1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,764 Muito bem, Tom. 3 00:00:14,848 --> 00:00:19,728 É a primeira vez que disse treta e a Megan detetou logo. 4 00:00:19,811 --> 00:00:24,441 Sabe, se estes dois também detetaram, vai para casa sem nada, 5 00:00:25,108 --> 00:00:28,528 porque decidiu não bloquear os dez mil dólares. 6 00:00:29,237 --> 00:00:31,656 Vejamos o que o Billy achou da resposta. 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,911 Sim, achei essa última resposta muito diferente. 8 00:00:38,163 --> 00:00:41,624 Assim que escolheu a resposta, reparei que 9 00:00:41,708 --> 00:00:44,335 se chegou para trás. 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,130 Como se tivesse medo do que o ecrã dizia. 11 00:00:47,213 --> 00:00:48,965 Isso mesmo. 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,341 Estava a tentar ler. 13 00:00:50,425 --> 00:00:51,760 Sim, claro. 14 00:00:52,469 --> 00:00:54,304 Percebi logo isso. 15 00:00:54,387 --> 00:00:56,890 E pensei: "Isto é muito diferente. 16 00:00:56,973 --> 00:00:58,892 Não sabe do que está a falar." 17 00:01:00,727 --> 00:01:01,603 Mas… 18 00:01:02,395 --> 00:01:07,233 ouvi a sua explicação e pensei: "Sim, o George Bush era um idiota." 19 00:01:09,027 --> 00:01:10,278 Por isso, eu… 20 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 - Acreditei em si. - Boa! 21 00:01:13,531 --> 00:01:14,824 Pronto. 22 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 Deu-lho de mão beijada. 23 00:01:18,411 --> 00:01:22,207 Como o Billy acreditou em si, 25 mil dólares são seus. 24 00:01:22,290 --> 00:01:24,292 Quer ouvir o que a Ashley achou? 25 00:01:24,375 --> 00:01:25,502 - Sim. - Força. 26 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 Achei que parecia um político 27 00:01:28,171 --> 00:01:30,090 com aquele discurso. 28 00:01:30,173 --> 00:01:32,133 Mas acreditei em si. 29 00:01:35,386 --> 00:01:36,679 São 25 mil dólares. 30 00:01:36,763 --> 00:01:39,849 As suas tretas convenceram dois dos três adversários. 31 00:01:39,933 --> 00:01:40,892 Ele é bom. 32 00:01:40,975 --> 00:01:42,894 Pode ir para os 50 mil dólares, bloquear. 33 00:01:42,977 --> 00:01:45,063 Vou bloquear só pela minha mulher. 34 00:01:45,146 --> 00:01:46,981 - Senão, mata-me. - Está bem. 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 - Senão, ia até ao fim. - Bom homem. 36 00:01:49,818 --> 00:01:53,154 Se não fizer isso, estou morto. Mais vale ficar aqui. 37 00:01:53,863 --> 00:01:57,367 Muito bem. Vamos para os 50 mil dólares. 38 00:01:58,201 --> 00:01:59,452 A pergunta é… 39 00:02:00,703 --> 00:02:03,873 "Milagrosamente não foi inventado por um bêbedo, 40 00:02:03,957 --> 00:02:07,502 o chili Cincinnati é uma colher de chili enorme 41 00:02:07,585 --> 00:02:09,712 servida sobre o quê? 42 00:02:09,796 --> 00:02:13,174 A: esparguete. B: tortilla chips. 43 00:02:13,258 --> 00:02:17,303 C: pão de alho. Ou D: puré de batata." 44 00:02:29,983 --> 00:02:31,442 Nem sei o que significa. 45 00:02:32,110 --> 00:02:34,737 - Chili de Cincinnati. - Diz o tipo de Vegas. 46 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 - Sim. - Está bem. 47 00:02:36,906 --> 00:02:38,700 Responda e eles irão decidir 48 00:02:38,783 --> 00:02:41,536 se sabe mesmo a resposta ou se é treta. Força. 49 00:02:41,619 --> 00:02:43,705 Bem, o chili de Cincinnati, 50 00:02:43,788 --> 00:02:46,124 se alguma vez foram a Cincinnati, 51 00:02:46,207 --> 00:02:49,586 tudo é um pouco diferente, interessante e original. 52 00:02:49,669 --> 00:02:54,632 E o que fazem com o chili de Cincinnati é deitá-lo sobre o esparguete. 53 00:02:57,218 --> 00:02:58,178 Sei lá porquê. 54 00:02:58,761 --> 00:03:01,848 Está bem. Bem, eles ouviram a resposta. 55 00:03:05,351 --> 00:03:06,561 Sim. É bom. 56 00:03:10,356 --> 00:03:12,775 E pode dizer-nos. É treta? 57 00:03:12,859 --> 00:03:14,903 Não. É 100 % verdade. Já o comi. 58 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 Está bem. Os 50 mil dólares são seus. 59 00:03:21,784 --> 00:03:23,036 Adoro o seu riso. 60 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 - Já 50 mil. - Não é incrível? Veja só. 61 00:03:28,583 --> 00:03:31,920 Os três adversários estão felizes pois também acreditaram 62 00:03:32,003 --> 00:03:34,255 que tinha acertado na resposta. 63 00:03:34,339 --> 00:03:37,508 Os 50 mil dólares são seus. Pode ir já para casa. 64 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 Ou pode tentar os 75 mil dólares. 65 00:03:39,928 --> 00:03:41,846 Howie, adorava tentar os 75 mil. 66 00:03:41,930 --> 00:03:47,185 Está bem. Aqui vamos nós. Para 75 mil dólares, a pergunta é… 67 00:03:48,186 --> 00:03:51,439 "A única mulher da realeza britânica nas forças armadas, 68 00:03:51,522 --> 00:03:56,986 a Rainha Isabel II serviu na Segunda Guerra Mundial como o quê? 69 00:03:57,070 --> 00:04:00,448 A: enfermeira. B: operadora de rádio. 70 00:04:00,531 --> 00:04:04,786 C: mecânica. Ou D: técnica laboratorial." 71 00:04:06,537 --> 00:04:08,998 Muito bem. Já escolheu a resposta. 72 00:04:09,082 --> 00:04:14,128 Ele sabe se só tem de partilhar a verdade ou dizer alguma treta. 73 00:04:14,212 --> 00:04:16,422 Eis a resposta dele. 74 00:04:17,048 --> 00:04:21,719 Durante a Segunda Guerra Mundial, a Rainha Isabel sempre cuidou da família. 75 00:04:21,803 --> 00:04:23,930 Uma coisa que ela fez foi… 76 00:04:24,013 --> 00:04:27,767 Ajudou como enfermeira, qualquer ajuda era bem-vinda, 77 00:04:27,850 --> 00:04:29,602 em especial no bombardeio de Londres. 78 00:04:29,686 --> 00:04:31,688 Todos faziam algo. 79 00:04:31,771 --> 00:04:34,357 Ela queria ajudar as pessoas. 80 00:04:36,776 --> 00:04:38,486 - Billy. - Sim. 81 00:04:38,569 --> 00:04:42,532 O Tom disse-vos o que a Rainha fez durante a Segunda Guerra Mundial. 82 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 O que achou da resposta dele? 83 00:04:44,909 --> 00:04:46,703 Foi muito longa. 84 00:04:46,786 --> 00:04:52,625 Quase como se estivesse a contar uma fábula sobre a Segunda Guerra Mundial. 85 00:04:52,709 --> 00:04:56,504 A sua voz também ficou mais baixa. 86 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 Não se surpreenda. 87 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 - Meu Deus. - Já fez rádio? 88 00:05:01,676 --> 00:05:04,345 - Sim. Eu fazia rádio. - Está bem. 89 00:05:05,138 --> 00:05:07,390 Não acreditei. Disse que é treta. 90 00:05:08,474 --> 00:05:12,228 - Ele detetou uma treta, Tom. - Talvez pela minha voz de rádio. 91 00:05:12,312 --> 00:05:17,567 Ouviu um tom mais baixo na sua voz e detetou uma treta no seu tom. 92 00:05:17,650 --> 00:05:20,153 - Interessante. - É interessante. Diga-lhe. 93 00:05:20,236 --> 00:05:23,156 Era verdade? Ou foi uma treta? 94 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 É… 95 00:05:25,450 --> 00:05:26,284 uma treta. 96 00:05:28,494 --> 00:05:30,538 Na verdade, é uma mecânica. 97 00:05:30,621 --> 00:05:33,207 - Ouviu o tom. - A Rainha era mecânica. 98 00:05:34,500 --> 00:05:35,418 Sim. 99 00:05:35,501 --> 00:05:40,965 Foi muito bom a inventar uma história, mas não o suficiente para o Billy. 100 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 Só tem de passar por um adversário. 101 00:05:44,052 --> 00:05:47,889 Mas se detetarem a sua treta, bloqueou os 25 mil dólares. 102 00:05:47,972 --> 00:05:50,475 A sua mulher ficará feliz e não terá nada. 103 00:05:50,558 --> 00:05:54,062 - Esperemos que uma das jovens… - Como de costume. 104 00:05:54,145 --> 00:05:56,814 … tenha acreditado na treta. 105 00:05:56,898 --> 00:06:02,070 Estão em jogo 75 mil dólares, Tom. 106 00:06:03,446 --> 00:06:05,948 Megan, acreditou nele? 107 00:06:09,118 --> 00:06:11,454 Foi uma espécie de história divagante. 108 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 Mas infelizmente, acreditei. 109 00:06:16,125 --> 00:06:17,335 Pronto. 110 00:06:19,295 --> 00:06:20,630 Obrigado, Megan. 111 00:06:21,506 --> 00:06:25,468 A treta deu-lhe 75 mil dólares. 112 00:06:26,469 --> 00:06:28,971 Como se ganha 75 mil dólares? 113 00:06:29,055 --> 00:06:30,515 Basta dizer umas tretas. 114 00:06:33,434 --> 00:06:35,645 A Ashley também acreditou. 115 00:06:36,562 --> 00:06:40,400 Mas só um de vocês poderá jogar por um milhão de dólares a seguir. 116 00:06:40,983 --> 00:06:43,444 Muito bem. 75 mil dólares. 117 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 Tem o triplo do que queria dar à sua mulher. 118 00:06:46,322 --> 00:06:48,825 Ou pode avançar para um milhão de dólares. 119 00:06:48,908 --> 00:06:53,204 A próxima pergunta vale 100 mil dólares. 120 00:06:55,748 --> 00:06:57,500 Howie, vamos para os 100 mil. 121 00:06:59,544 --> 00:07:01,879 - Vamos jogar. - Ele é um jogador. 122 00:07:01,963 --> 00:07:02,839 Vamos a isto. 123 00:07:02,922 --> 00:07:05,133 A pergunta para 100 mil dólares é… 124 00:07:06,175 --> 00:07:08,886 "A 10 de março de 1998, 125 00:07:08,970 --> 00:07:14,517 a Netflix lançou o seu primeiro filme, um DVD de que filme? 126 00:07:14,600 --> 00:07:18,938 A: O Império Contra-Ataca. B: Casablanca. 127 00:07:19,021 --> 00:07:22,817 C: Os Malucos do Centro. Ou D: Os Fantasmas Divertem-se." 128 00:07:27,738 --> 00:07:31,033 Respondeu à pergunta. Disseram-lhe 129 00:07:31,117 --> 00:07:34,871 se acertou e errou e só você sabe isso. 130 00:07:34,954 --> 00:07:38,875 Por isso, peço-lhe que lhes digas a resposta. 131 00:07:38,958 --> 00:07:40,918 A Netflix lança filmes clássicos. 132 00:07:41,002 --> 00:07:43,963 Casablanca é um dos mais clássicos que todos conhecem. 133 00:07:44,046 --> 00:07:46,549 Ninguém vai… Toda a gente quer ver isso. 134 00:07:46,632 --> 00:07:48,676 Vão guardá-lo, usá-lo e vê-lo. 135 00:07:49,510 --> 00:07:50,344 Está bem. 136 00:07:54,640 --> 00:07:56,225 Já todos escolheram. 137 00:07:56,809 --> 00:07:58,019 Ashley. 138 00:07:59,061 --> 00:08:00,104 Responda. 139 00:08:01,022 --> 00:08:04,901 Acho que preciso de um banquinho para o poder olhar nos olhos. 140 00:08:04,984 --> 00:08:08,196 Porque estou um pouco… Você confunde-me, digo-lhe. 141 00:08:08,779 --> 00:08:09,906 Ótimo. 142 00:08:09,989 --> 00:08:12,200 Disse que é um filme que todos conhecem. 143 00:08:12,283 --> 00:08:14,660 Podemos citar muitos filmes que todos conheçam. 144 00:08:14,744 --> 00:08:18,998 Não me pareceu muito confiante. Por isso, acho que é treta. 145 00:08:19,081 --> 00:08:22,335 Não sentiu confiança, por isso, acha que é treta? 146 00:08:22,418 --> 00:08:24,629 - Sim. - Megan, o que achou? 147 00:08:25,296 --> 00:08:29,592 Achei que o seu comportamento mudou em relação às outras respostas. 148 00:08:29,675 --> 00:08:33,638 Foi demasiado séria nesta, talvez a tentar manter a cara séria. 149 00:08:33,721 --> 00:08:35,139 Acho que é treta. 150 00:08:35,806 --> 00:08:36,807 A sério? 151 00:08:36,891 --> 00:08:39,977 As duas senhoras acham que é treta. 152 00:08:40,478 --> 00:08:41,771 Antes do Billy, 153 00:08:41,854 --> 00:08:43,356 falo consigo. - Sim. 154 00:08:43,439 --> 00:08:48,569 Para informar as senhoras do que têm ouvido. 155 00:08:48,653 --> 00:08:50,196 O que ouviram da sua boca? 156 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 Casablanca? Ouviram uma treta. 157 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 - As senhoras percebem. - Sim. 158 00:09:00,998 --> 00:09:05,294 Está bem. A resposta é a D, Os Fantasmas Divertem-se. 159 00:09:05,378 --> 00:09:06,462 Está bem? 160 00:09:06,546 --> 00:09:07,755 Então, Billy. 161 00:09:08,923 --> 00:09:13,219 O Billy é da sua altura. Isto é cara a cara. Ele está ali. 162 00:09:13,302 --> 00:09:16,013 Se o Billy detetar a treta, 163 00:09:16,973 --> 00:09:20,851 vai para casa com 25 mil dólares e uma mulher feliz. 164 00:09:20,935 --> 00:09:22,562 - Sim. - Sim. 165 00:09:22,645 --> 00:09:25,022 Mas se o Billy acreditou em si, 166 00:09:26,399 --> 00:09:29,360 tem 100 mil dólares. 167 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Billy. 168 00:09:33,364 --> 00:09:35,074 O destino dele está nas suas mãos. 169 00:09:36,409 --> 00:09:39,161 Cem mil dólares é muito dinheiro. 170 00:09:40,079 --> 00:09:42,790 Também sou um grande fã de filmes. 171 00:09:44,208 --> 00:09:48,129 Esta pergunta era difícil. Consegui ver nos seus olhos. 172 00:09:49,547 --> 00:09:50,965 Também foi para mim. 173 00:09:52,550 --> 00:09:55,219 Mas acreditei na sua lógica e acreditei em si. 174 00:09:55,970 --> 00:09:57,763 Cem mil dólares. 175 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 Billy. Vá lá, meu. 176 00:10:00,725 --> 00:10:03,102 - Billy! - Era difícil. Eu… 177 00:10:03,894 --> 00:10:05,021 Parecia lógico. Eu… 178 00:10:05,104 --> 00:10:07,064 Onde está o detetor de tretas? 179 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 É um herói. 180 00:10:10,610 --> 00:10:12,403 São seus. Tem seis dígitos. 181 00:10:12,486 --> 00:10:14,447 - Pode bloquear. - Vou bloquear. 182 00:10:14,530 --> 00:10:17,408 - Por favor. Claro. - Bloqueia 100 mil dólares. 183 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 - Mulher feliz. - Mulher feliz. 184 00:10:19,118 --> 00:10:22,204 Por isso, aconteça o que acontecer neste jogo, 185 00:10:22,288 --> 00:10:27,501 não podes sair com menos de 100 mil dólares. 186 00:10:27,585 --> 00:10:28,919 Espantoso. 187 00:10:29,003 --> 00:10:32,798 Isso dá-lhe confiança para chegar a um milhão? 188 00:10:32,882 --> 00:10:34,592 Estamos prestes a descobrir. 189 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Até agora, fiz-lhe seis perguntas. 190 00:10:38,262 --> 00:10:39,889 Errou metade delas. 191 00:10:41,641 --> 00:10:43,017 Não me parece justo. 192 00:10:43,100 --> 00:10:48,939 Há dinheiro. Há Bitcoin. E agora, há tretas. 193 00:10:50,733 --> 00:10:52,026 É muito dinheiro. 194 00:10:52,735 --> 00:10:56,489 Para um quarto de milhão de dólares, eis a sua próxima pergunta. 195 00:10:57,782 --> 00:11:03,704 "'Não diminuam a capacidade metabólica do CYP3A4 intestinal' 196 00:11:03,788 --> 00:11:06,916 é uma versão exagerada de que conselho médico comum? 197 00:11:06,999 --> 00:11:09,835 A: tomar comprimidos duas vezes por dia. 198 00:11:09,919 --> 00:11:13,130 B: não nadar de barriga cheia. 199 00:11:13,214 --> 00:11:16,342 C: não beber sumo de toranja com medicamentos. 200 00:11:16,425 --> 00:11:19,887 Ou D: tomar antibióticos com comida." 201 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Está bem. Ele respondeu. 202 00:11:31,315 --> 00:11:33,567 Tom, diga-lhes a resposta. 203 00:11:33,651 --> 00:11:36,904 Se não querem diminuir a capacidade do intestino, 204 00:11:36,987 --> 00:11:40,199 querem que os antibióticos vão para lá, 205 00:11:40,282 --> 00:11:42,326 para os absorver melhor, com a comida. 206 00:11:42,410 --> 00:11:46,622 É por isso que se deve comer ao tomar antibióticos, para não diminuir 207 00:11:46,706 --> 00:11:48,666 a capacidade dos medicamentos. 208 00:11:57,383 --> 00:11:58,217 Muito bem. 209 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 Megan. O que acha disto? 210 00:12:01,512 --> 00:12:04,265 A resposta dele não me agradou. 211 00:12:04,348 --> 00:12:09,603 Não gostei da explicação da redução e dos antibióticos. 212 00:12:09,687 --> 00:12:12,022 A questão refere-se especificamente 213 00:12:12,106 --> 00:12:14,692 à capacidade de algo no intestino. 214 00:12:14,775 --> 00:12:16,026 Então, isso é treta. 215 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 A sério? Billy, o que achou? 216 00:12:20,197 --> 00:12:23,075 Se pudéssemos imaginar um vendedor 217 00:12:23,159 --> 00:12:27,371 a ser obrigado a vender um produto sem saber qual era o produto, 218 00:12:27,455 --> 00:12:29,665 era o que isto parecia. 219 00:12:31,375 --> 00:12:32,918 Por isso, isso é treta. 220 00:12:33,002 --> 00:12:34,128 Meu Deus! 221 00:12:35,629 --> 00:12:37,715 Então, são duas em três tretas. 222 00:12:38,674 --> 00:12:40,885 - O que estava a fazer? - Bem… 223 00:12:41,969 --> 00:12:46,640 Foi uma treta. Não fazia ideia do que era a CYP34A. 224 00:12:46,724 --> 00:12:51,187 A resposta é: "não beber sumo de toranja com medicamentos." 225 00:12:51,270 --> 00:12:56,442 Se a Ashley detetou a treta, vai para casa. 226 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 Ashley, pareceu ter dificuldade. 227 00:13:01,071 --> 00:13:05,284 Foste a última a escolher. Ouviu cada palavra. 228 00:13:05,367 --> 00:13:10,206 Pareceu a escolha mais difícil que já fez. 229 00:13:10,289 --> 00:13:13,459 E foi, porque você joga muito bem. 230 00:13:13,542 --> 00:13:17,421 Então, confundiu-me e eu decidi-me 231 00:13:17,505 --> 00:13:20,966 pela sua aparência ao dar a resposta. 232 00:13:21,050 --> 00:13:23,928 E pareceu… 233 00:13:24,720 --> 00:13:27,973 Pareceu um pouco desconfortável. Parecia um vendedor. 234 00:13:29,433 --> 00:13:31,435 Mas eu acreditei em si. 235 00:13:34,605 --> 00:13:36,565 Um quarto de milhão de dólares! 236 00:13:37,149 --> 00:13:39,401 - Um quarto de milhão! - Eu sei! 237 00:13:39,485 --> 00:13:41,904 - Ele mentiu. - São as expressões. 238 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 - Vá lá. - Obrigado, Ashley. 239 00:13:44,073 --> 00:13:47,076 Ela acreditou na treta. E sabe quanto custou isso? 240 00:13:47,159 --> 00:13:51,539 Custou-nos um quarto de milhão de dólares no seu bolso. 241 00:13:53,624 --> 00:13:56,794 Faltam três perguntas para um milhão de dólares. 242 00:13:56,877 --> 00:13:57,878 Muito bem. 243 00:13:58,462 --> 00:13:59,797 Tem uma rede de segurança. 244 00:14:00,422 --> 00:14:02,550 - Cem mil dólares. - Sim. 245 00:14:02,633 --> 00:14:07,012 Pode sair daqui agora com 250 mil dólares. 246 00:14:07,096 --> 00:14:12,268 Mas está a três perguntas de um milhão de dólares. 247 00:14:12,351 --> 00:14:14,854 E agora percebe o seu historial. 248 00:14:14,937 --> 00:14:18,440 Disse mais tretas do que respostas certas. 249 00:14:18,524 --> 00:14:22,486 As tretas e a sua habilidade, como ela diz, funcionam para si. 250 00:14:22,570 --> 00:14:23,904 Tem de decidir. 251 00:14:23,988 --> 00:14:26,365 "Saio agora e levo um quarto de milhão? 252 00:14:26,448 --> 00:14:29,827 Ou vou arriscar uma oportunidade única na vida? 253 00:14:30,536 --> 00:14:34,665 Continuo para aquele milhão de dólares?" 254 00:14:34,748 --> 00:14:35,749 O que vai fazer? 255 00:14:36,458 --> 00:14:40,462 A próxima pergunta vale meio milhão de dólares. 256 00:14:42,590 --> 00:14:44,383 - Vai continuar? - Vou. 257 00:14:44,466 --> 00:14:47,595 É uma oportunidade única. Não vou desistir disto. 258 00:14:47,678 --> 00:14:49,054 - Sim. - Vamos jogar. 259 00:14:49,638 --> 00:14:50,806 Vamos jogar. 260 00:14:50,890 --> 00:14:54,476 E para meio milhão de dólares, esta é a pergunta. 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,730 "No festival anual Songkran, na Tailândia, 262 00:14:57,813 --> 00:15:02,526 os foliões celebram o Ano Novo budista com lutas amigáveis com o quê? 263 00:15:02,610 --> 00:15:05,779 A: lama. B: pistolas de água. 264 00:15:05,863 --> 00:15:10,034 C: almofadas. Ou D: ovos." 265 00:15:17,082 --> 00:15:19,293 Ele responde à pergunta. 266 00:15:19,376 --> 00:15:23,964 E agora, o Tom diz-vos, aos desafiantes, a resposta. Força. 267 00:15:24,048 --> 00:15:27,426 Songkran, na Tailândia, é muito quente. 268 00:15:27,509 --> 00:15:29,970 E está sempre calor nessa altura. 269 00:15:30,054 --> 00:15:33,223 E as pistolas de água estão cheias de água gelada. 270 00:15:33,307 --> 00:15:36,310 São imensos esguichos, baldes de água, tudo. 271 00:15:36,393 --> 00:15:38,896 Atiram sobre todos para receber o Ano Novo, 272 00:15:38,979 --> 00:15:40,522 lavar o velho, receber o novo. 273 00:15:51,075 --> 00:15:53,452 Vou começar onde acabámos. Ashley. 274 00:15:54,036 --> 00:15:56,413 Sim, tenho de dizer que é treta, meu. 275 00:15:56,497 --> 00:15:59,833 Foi… Começou com: "A Tailândia é quente". 276 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 - E é quente. - Quero dizer, sim. 277 00:16:03,712 --> 00:16:08,384 Mas parece que estava a tentar desvalorizar a sua inicial… 278 00:16:08,467 --> 00:16:10,094 - Queria ganhar tempo. - Certo. 279 00:16:10,177 --> 00:16:11,387 Disse que era treta. 280 00:16:11,470 --> 00:16:12,388 Está bem. 281 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 Megan, o que achou? 282 00:16:14,390 --> 00:16:17,017 A Tailândia é quente. Admito-te isso. 283 00:16:17,935 --> 00:16:21,897 No entanto, estava a ter dificuldade em imaginar, sabem, 284 00:16:21,981 --> 00:16:26,235 uma celebração budista com esguichos e pistolas de água. 285 00:16:26,318 --> 00:16:28,195 Então, isso é treta. 286 00:16:29,780 --> 00:16:32,241 Duas pessoas acharam que é treta. 287 00:16:32,324 --> 00:16:36,328 Se está a mentir e o Billy achar que está a mentir, 288 00:16:36,412 --> 00:16:39,832 não é assim tão mau. Vai para casa com 100 mil dólares. 289 00:16:40,416 --> 00:16:43,502 Porque não diz ao Billy antes que ele lhe diga 290 00:16:44,420 --> 00:16:47,589 o que acabou de apresentar aos seus adversários? 291 00:16:52,928 --> 00:16:56,849 Billy, apresentei um tabuleiro cheio de verdade. 292 00:16:58,017 --> 00:17:00,352 - Acertou. É verdade. - Só água. 293 00:17:01,145 --> 00:17:05,024 Foi só água. É meio milhão de dólares. 294 00:17:05,107 --> 00:17:09,653 Foi por isso que começou com "É quente". Para vos distrair com os esguichos. 295 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 - Está bem. - Apanhou-nos. 296 00:17:11,905 --> 00:17:14,116 Billy, o que achou? Acreditou ou não? 297 00:17:14,700 --> 00:17:17,661 - Acreditei. - O Billy estava certo. 298 00:17:18,912 --> 00:17:20,581 Tem meio milhão de dólares. 299 00:17:21,457 --> 00:17:22,416 Meio milhão. 300 00:17:22,499 --> 00:17:25,919 Pode sair com meio milhão. Mas olhe para aquela escada. 301 00:17:26,003 --> 00:17:29,298 Bloqueou os 100 mil dólares. 302 00:17:29,381 --> 00:17:34,344 Está a dois passos da oportunidade de uma vida. 303 00:17:35,763 --> 00:17:39,683 Quer continuar? Ou quer ir para casa com o dinheiro? 304 00:17:43,687 --> 00:17:44,938 Howie, nós… 305 00:17:45,564 --> 00:17:49,526 Estou nervoso. Estou feliz. E vou continuar. 306 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 - Meu Deus… - Vamos jogar. 307 00:17:57,618 --> 00:17:59,995 Aqui vamos nós. A pergunta é… 308 00:18:00,704 --> 00:18:03,499 "Depois de sete livros e mais de um milhão de palavras, 309 00:18:03,582 --> 00:18:06,168 a adorada série Harry Potter termina 310 00:18:06,251 --> 00:18:08,921 com que frase despretensiosa? 311 00:18:09,004 --> 00:18:13,801 A: E assim por diante. B: É o fim. 312 00:18:13,884 --> 00:18:19,556 C: E é só. Ou D: Correu tudo bem." 313 00:18:29,358 --> 00:18:32,820 Sinto a tensão e a excitação na sala. 314 00:18:32,903 --> 00:18:34,571 Muito dinheiro em jogo. 315 00:18:34,655 --> 00:18:37,116 Três quartos de um milhão de dólares. 316 00:18:37,199 --> 00:18:39,701 Tom, força. Diga-lhes a resposta. 317 00:18:41,829 --> 00:18:42,996 Isto é importante. 318 00:18:44,206 --> 00:18:45,374 Então… 319 00:18:46,041 --> 00:18:50,796 A série Harry Potter acabou, depois de tudo aquilo, com "Está tudo bem". 320 00:18:52,548 --> 00:18:56,176 Sete livros. E pronto. Foi assim que acabou. 321 00:19:03,809 --> 00:19:06,353 Billy, acreditou nele e fez com que chegasse 322 00:19:06,436 --> 00:19:08,897 à pergunta dos três quartos de um milhão. 323 00:19:08,981 --> 00:19:10,858 O que acha desta resposta? 324 00:19:12,484 --> 00:19:14,736 Acho que nunca leu Harry Potter. 325 00:19:16,989 --> 00:19:18,073 Não me diga. 326 00:19:19,825 --> 00:19:21,410 Disse que era treta. 327 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Muito bem. Ele estava à procura… 328 00:19:26,999 --> 00:19:31,044 Não peça desculpa. Está a jogar. O jogo é esse. Talvez tenha razão. 329 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 Megan, o que achou? 330 00:19:32,421 --> 00:19:36,967 Achei que ele não tinha uma resposta suficiente para nós. 331 00:19:37,050 --> 00:19:40,554 Parecia que estava a agarrar-se a qualquer coisa, 332 00:19:40,637 --> 00:19:43,473 a tentar ganhar tempo. Então, disse que é treta. 333 00:19:43,557 --> 00:19:44,391 Está bem. 334 00:19:45,350 --> 00:19:49,980 Disse que ele não o fez o suficiente. Mas, às vezes, menos é mais. 335 00:19:50,063 --> 00:19:51,982 - É verdade. - Pode ser. 336 00:19:52,065 --> 00:19:56,361 Duas tretas nos… adversários. 337 00:19:56,445 --> 00:19:57,362 Falta a Ashley. 338 00:19:57,446 --> 00:20:03,243 Antes da resposta da Ashley, porque não lhes diz o que sabe? 339 00:20:08,373 --> 00:20:09,917 Está tudo bem. É a D. 340 00:20:12,211 --> 00:20:14,671 Setecentos e cinquenta mil! 341 00:20:14,755 --> 00:20:18,842 É a resposta correta para os 750 mil dólares. 342 00:20:18,926 --> 00:20:20,886 Ele é bom ou tem sorte? Não sei. 343 00:20:21,470 --> 00:20:22,971 Ele conhece Harry Potter. 344 00:20:25,515 --> 00:20:26,934 Meu Deus! 345 00:20:27,017 --> 00:20:30,354 E agora está tão bem. 346 00:20:30,437 --> 00:20:33,315 Tem três quartos de um milhão. Pode sair agora. 347 00:20:33,398 --> 00:20:37,903 A uma pergunta de um milhão de dólares. 348 00:20:37,986 --> 00:20:43,659 Nenhum jogador na história do Bullsh*t chegou tão longe. 349 00:20:43,742 --> 00:20:49,248 Está a uma pergunta da oportunidade de uma vida. 350 00:20:49,331 --> 00:20:52,376 Está a uma pergunta 351 00:20:52,459 --> 00:20:57,381 de um milhão de dólares. 352 00:20:58,799 --> 00:21:00,509 - Certo… - Parece emocionado. 353 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 Estou emocionado. 354 00:21:01,677 --> 00:21:06,139 Pensando bem, adoraria ter uma casa para a minha mulher. 355 00:21:07,182 --> 00:21:09,393 Era importante para mim, por isso… 356 00:21:10,269 --> 00:21:12,521 Dar-lhe a vida que ela merece. 357 00:21:13,605 --> 00:21:15,357 É nisso que estou a pensar. 358 00:21:15,440 --> 00:21:18,318 Quero que a minha mulher tenha uma casa, uma boa vida. 359 00:21:19,027 --> 00:21:19,861 E… 360 00:21:19,945 --> 00:21:22,239 É ótimo. Tenho medo. Estou emocionado. 361 00:21:22,322 --> 00:21:26,660 Está ali. Mas acho que preciso de aceitar os 750 mil dólares. 362 00:21:29,204 --> 00:21:32,833 Setecentos e cinquenta mil dólares. Três quartos de um milhão. 363 00:21:32,916 --> 00:21:36,920 - Bom homem. - O maior vencedor do Bullsh*t até agora. 364 00:21:38,422 --> 00:21:40,757 Setecentos e cinquenta. 365 00:21:40,841 --> 00:21:44,594 Três quartos de um milhão de dólares. Vejo as lágrimas a cair. 366 00:21:44,678 --> 00:21:46,888 Este é um momento de mudança de vida. 367 00:21:49,808 --> 00:21:51,935 Muito obrigado. Foi incrível jogar. 368 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 Obrigado por… 369 00:21:53,437 --> 00:21:56,356 Que experiência incrível. Isto mudou a minha vida 370 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 e a da minha mulher. Estou felicíssimo. 371 00:21:59,192 --> 00:22:02,362 E estou tão feliz que estou cheio de tretas 372 00:22:02,446 --> 00:22:04,573 e pude mostrar isso a todos. 373 00:22:05,824 --> 00:22:07,075 E conseguiu. 374 00:22:07,617 --> 00:22:12,080 Obrigado por partilhar um pouco da sua vida connosco no Bullsh*t. 375 00:22:12,164 --> 00:22:14,291 Obrigado, Howie. Muito obrigado. 376 00:22:14,374 --> 00:22:16,126 - Obrigado. - Obrigado, malta. 377 00:22:16,752 --> 00:22:19,671 Tudo mudou naquele momento. 378 00:22:19,755 --> 00:22:23,425 Cheguei na boa. Não fazia ideia de que as emoções me afetariam. 379 00:22:24,176 --> 00:22:28,221 Quando o Howie disse "750 mil dólares", foi aí que me apercebi. 380 00:22:29,973 --> 00:22:31,308 Caramba, estou feliz. 381 00:22:32,517 --> 00:22:37,814 E agora, quem vai para o hot seat a seguir é… 382 00:22:39,024 --> 00:22:40,984 a Megan. Suba. 383 00:22:41,068 --> 00:22:43,945 A MEGAN E O BILLY ESTAVAM EMPATADOS, MAS A MEGAN FOI MAIS RÁPIDA 384 00:22:44,029 --> 00:22:46,740 Sou mestre em Geologia. Cientista de coração. 385 00:22:46,823 --> 00:22:50,285 E a minha estratégia é ser fria, calma e serena. 386 00:22:50,369 --> 00:22:52,996 Vamos descobrir se tem o que é preciso 387 00:22:53,080 --> 00:22:57,918 para ir até ao fim e sair daqui com um milhão de dólares. 388 00:22:58,001 --> 00:23:01,630 Sou mãe de dois filhos pequenos. Há quem me subestime. 389 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 Mas estão errados. 390 00:23:03,632 --> 00:23:05,342 Os meus filhos já acreditaram 391 00:23:05,425 --> 00:23:08,804 que o camião dos gelados só toca quando não há gelado. 392 00:23:09,721 --> 00:23:11,223 Sou uma boa mentirosa. 393 00:23:11,306 --> 00:23:12,349 Muito bem. 394 00:23:12,432 --> 00:23:16,061 Antes de jogarmos, vamos conhecer a nova adversária, a Ishpal. 395 00:23:16,144 --> 00:23:17,938 É nova aqui. Fale-me de si. 396 00:23:18,021 --> 00:23:21,066 Estudei Direito em Notre Dame. Formei-me, passei no exame. 397 00:23:21,149 --> 00:23:23,902 Aguardo o juramento. E também faço stand-up. 398 00:23:23,985 --> 00:23:25,070 Sou uma grande fã. 399 00:23:26,196 --> 00:23:28,865 Ótimo. Espero vir a ser um grande fã seu. 400 00:23:28,949 --> 00:23:33,328 Está bem. E o Billy e a Ashley têm mais uma oportunidade. 401 00:23:33,412 --> 00:23:36,415 Megan, fale-me mais sobre si. 402 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 Tenho um mestrado em Geologia 403 00:23:38,792 --> 00:23:41,128 numa das melhores instituições do país. 404 00:23:41,211 --> 00:23:43,296 Sou geóloga na indústria da energia. 405 00:23:43,797 --> 00:23:46,466 Adoro jogos de cultura geral. 406 00:23:46,550 --> 00:23:47,717 Está bem. 407 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Está pronta, Megan, para jogar às tretas? 408 00:23:51,221 --> 00:23:53,056 Estou pronta. Vamos jogar. 409 00:23:53,140 --> 00:23:53,974 Vamos a isto. 410 00:23:55,058 --> 00:23:58,520 A primeira pergunta para mil dólares é… 411 00:23:59,312 --> 00:24:01,022 "Apelidada de 'estrela cão', 412 00:24:01,106 --> 00:24:03,692 Sírio faz parte de que constelação? 413 00:24:03,775 --> 00:24:08,321 A: Cão Maior. B: Hidra. 414 00:24:08,405 --> 00:24:12,159 C: Escorpião. Ou D: Leão Menor." 415 00:24:22,294 --> 00:24:23,795 A resposta foi escolhida. 416 00:24:24,379 --> 00:24:26,423 Diga-lhes, Megan, a sua resposta. 417 00:24:27,257 --> 00:24:28,800 A resposta é Cão Maior. 418 00:24:30,010 --> 00:24:31,761 Sírio é conhecida como estrela do cão. 419 00:24:31,845 --> 00:24:37,309 E mais uma vez, o nome da constelação vem daí. 420 00:24:37,392 --> 00:24:38,935 A resposta é Cão Maior. 421 00:24:39,936 --> 00:24:42,105 Então, foi o que ela disse. 422 00:24:42,189 --> 00:24:44,774 A questão para vocês os três é: 423 00:24:44,858 --> 00:24:46,693 isto é uma treta? 424 00:24:46,776 --> 00:24:49,404 Ou ela sabe do que está a falar? 425 00:24:55,494 --> 00:24:58,455 Todos escolheram as vossas respostas. 426 00:24:58,538 --> 00:25:00,332 Ishpal, é a mais nova aqui. 427 00:25:01,541 --> 00:25:03,168 O que achou da resposta? 428 00:25:03,251 --> 00:25:06,046 - No início, parecia muito nervosa. - Certo. 429 00:25:06,129 --> 00:25:08,340 Via-se o coração a bater no peito. 430 00:25:08,423 --> 00:25:11,510 Depois pensou bem. Acalmou. Gosto do raciocínio dela. 431 00:25:11,593 --> 00:25:13,929 Concordo. Acho que ela estava certa. 432 00:25:14,554 --> 00:25:16,932 Mil dólares são seus. 433 00:25:17,015 --> 00:25:19,893 Convenceu a Ishpal de que tinha a resposta certa. 434 00:25:19,976 --> 00:25:22,103 É o suficiente para continuar. 435 00:25:22,187 --> 00:25:24,856 Mas quero perguntar-lhe: é verdade? 436 00:25:25,649 --> 00:25:26,900 Estava certo. 437 00:25:26,983 --> 00:25:29,486 Estava certa, como todos os adversários. 438 00:25:29,569 --> 00:25:32,822 Os três acreditaram em si. Muito bem, Megan. 439 00:25:32,906 --> 00:25:35,700 Tem mil dólares e tem de tomar uma decisão. 440 00:25:35,784 --> 00:25:39,955 Tenho uma coisa chamada bloqueio. Pode bloquear os mil dólares. 441 00:25:40,038 --> 00:25:44,876 E isso significa que não pode sair com menos do que onde bloqueou. 442 00:25:44,960 --> 00:25:47,629 - Quer bloquear ou continuar? - Continuar. 443 00:25:47,712 --> 00:25:51,091 Quer continuar. Vamos para os dez mil dólares agora. 444 00:25:51,174 --> 00:25:57,264 Para dez mil dólares ou absolutamente nada, eis a próxima pergunta. 445 00:25:58,515 --> 00:26:01,434 "Uma frase que parece obscena e não é, de todo, 446 00:26:01,518 --> 00:26:06,690 'balls to the wall' refere-se a operar que máquina a plena capacidade? 447 00:26:06,773 --> 00:26:11,152 A: uma prensa. B: um carrossel. 448 00:26:11,236 --> 00:26:16,533 C: um avião a jato. Ou D: uma ceifeira debulhadora." 449 00:26:29,588 --> 00:26:30,797 Muito bem. 450 00:26:30,880 --> 00:26:32,215 Já respondeu. 451 00:26:32,299 --> 00:26:33,633 Força. 452 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 A resposta é avião a jato. 453 00:26:36,177 --> 00:26:38,388 Refere-se… Não sei o que lhe chamar, 454 00:26:38,471 --> 00:26:42,017 ao dispositivo que vimos na televisão e nos filmes para mover 455 00:26:42,100 --> 00:26:43,935 o avião para cima e para baixo. 456 00:26:44,019 --> 00:26:47,105 "Balls to the wall" significa para a frente, a toda a velocidade, 457 00:26:47,188 --> 00:26:48,732 o mais rápido possível. 458 00:26:51,234 --> 00:26:52,819 É a resposta dela. 459 00:26:58,950 --> 00:27:00,452 Muito bem, Billy. 460 00:27:00,535 --> 00:27:01,369 Sim. 461 00:27:02,162 --> 00:27:04,706 Vi-a a ver as respostas. 462 00:27:04,789 --> 00:27:10,879 E depois vi o seu corpo a mexer-se mais depressa, a respirar mais depressa. 463 00:27:10,962 --> 00:27:12,922 Como se estivesse em pânico. 464 00:27:14,257 --> 00:27:16,051 Por isso, não sei. 465 00:27:16,134 --> 00:27:18,094 Não acredito em si. 466 00:27:18,178 --> 00:27:19,387 Isso é treta. 467 00:27:20,013 --> 00:27:23,808 Treta. Ele viu-a entrar em pânico. Porque estava em pânico? 468 00:27:24,476 --> 00:27:26,353 Acho que não estou em pânico. 469 00:27:26,436 --> 00:27:29,522 Posso estar nervosa, mas estou confiante no que sei. 470 00:27:29,606 --> 00:27:31,608 O Billy tem razão? 471 00:27:37,781 --> 00:27:39,574 - Está enganado. - Era verdade. 472 00:27:41,951 --> 00:27:46,456 Sabe o que isso significa. Acertou. Dez mil dólares são seus. 473 00:27:46,539 --> 00:27:50,418 Quanto aos outros dois adversários, a Ishpal detetou treta. 474 00:27:50,502 --> 00:27:53,004 Mas a Ashley voltou a acertar. 475 00:27:53,088 --> 00:27:55,507 Muito bem, Megan. Tem de decidir. 476 00:27:55,590 --> 00:27:58,968 Pode bloquear. Quer ficar com dez mil dólares? 477 00:27:59,052 --> 00:28:02,472 A próxima pergunta vale 25 mil dólares. 478 00:28:02,555 --> 00:28:04,724 Ou quer esperar mais para bloquear? 479 00:28:04,808 --> 00:28:06,017 Quero esperar. 480 00:28:06,101 --> 00:28:10,939 Quer esperar para bloquear. Vamos para os 25 mil dólares. 481 00:28:11,022 --> 00:28:13,108 E a pergunta é… 482 00:28:13,983 --> 00:28:16,319 "Ao falar dos filmes preferidos do pai, 483 00:28:16,403 --> 00:28:18,905 a filha de Stanley Kubrick revelou que ele gostava 484 00:28:18,988 --> 00:28:21,408 de qual destas comédias dos anos 90? 485 00:28:21,491 --> 00:28:25,453 A: As Meninas de Beverly Hills. B: Branco Não Sabe Meter. 486 00:28:25,537 --> 00:28:29,290 C: O Melga. Ou D: Do Cabaré para o Convento." 487 00:28:42,595 --> 00:28:44,013 Bloqueou a sua resposta. 488 00:28:44,097 --> 00:28:47,684 Mais uma vez, sabe se acertou ou não. 489 00:28:47,767 --> 00:28:50,103 Vamos ver se descobrem. 490 00:28:50,186 --> 00:28:51,813 Dê-lhes a resposta. 491 00:28:51,896 --> 00:28:53,857 Até parece. As Meninas de Beverly Hills. 492 00:28:55,316 --> 00:28:58,737 Também sou millennial. Este é um dos meus filmes favoritos. 493 00:28:58,820 --> 00:29:02,198 Isto é uma espécie de curiosidade sobre o filme. 494 00:29:02,282 --> 00:29:03,575 Se o conhecem, sabem. 495 00:29:03,658 --> 00:29:06,369 Aparece muitas vezes em jogos de cultura geral. 496 00:29:06,453 --> 00:29:08,413 Está bem. É a resposta dela. 497 00:29:18,256 --> 00:29:20,592 Ashley, ainda não falei consigo. 498 00:29:20,675 --> 00:29:22,260 - Pois não. - Não. 499 00:29:22,343 --> 00:29:25,305 E, sabe, tenho estado a olhar para as suas mãos. 500 00:29:25,388 --> 00:29:29,267 E as suas mãos… Desta vez, demoraram a responder. 501 00:29:29,350 --> 00:29:33,313 Não parecia tão segura. A sua resposta pareceu-me ótima, mas… 502 00:29:33,396 --> 00:29:35,482 - Foram as mãos? - Foram as mãos. 503 00:29:35,565 --> 00:29:37,066 Temos de ter olho no jogo. 504 00:29:37,150 --> 00:29:39,736 Ter olho no jogo. Então, acha… 505 00:29:39,819 --> 00:29:40,779 Treta! 506 00:29:40,862 --> 00:29:41,905 TRETA 507 00:29:41,988 --> 00:29:45,158 Está bem. Acha que é treta pelo movimento das mãos. 508 00:29:45,241 --> 00:29:49,370 Megan, diga-lhe porque as suas mãos se moviam tão lentamente. 509 00:29:49,454 --> 00:29:51,164 Esta era a resposta certa? 510 00:29:55,251 --> 00:29:57,337 Não era a resposta certa. 511 00:29:57,420 --> 00:30:00,256 - Então… - Foi uma treta. 512 00:30:00,340 --> 00:30:02,675 Ashley Olho de Águia. 513 00:30:02,759 --> 00:30:04,427 - Gostei. - A Ashley apanhou-me. 514 00:30:04,511 --> 00:30:08,223 A resposta certa é: Branco Não Sabe Meter. 515 00:30:08,306 --> 00:30:09,599 Lembra-se das regras? 516 00:30:09,682 --> 00:30:12,811 Só precisa de convencer uma pessoa da sua treta. 517 00:30:12,894 --> 00:30:15,647 Tal como olham para si quando responde, 518 00:30:15,730 --> 00:30:16,815 olhe para eles. 519 00:30:16,898 --> 00:30:21,736 Acha que algum dos dois adversários restantes acreditou na treta? 520 00:30:22,320 --> 00:30:23,613 Talvez o Billy. 521 00:30:23,696 --> 00:30:25,782 - Quer saber? - Vamos ouvi-lo. 522 00:30:26,366 --> 00:30:28,868 Ela acha que acreditou na treta. 523 00:30:33,456 --> 00:30:34,624 Acreditei. 524 00:30:36,125 --> 00:30:37,335 - Obrigada, Bill. - Sim. 525 00:30:37,418 --> 00:30:40,129 - Pronto. Vinte e cinco mil dólares. - Billy. 526 00:30:40,213 --> 00:30:41,464 Tem uma reputação. 527 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Muito bem. Três perguntas. 25 mil dólares. 528 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Mais uma vez, quer bloquear ou esperar? 529 00:30:50,056 --> 00:30:51,516 Quero usar o bloqueio. 530 00:30:51,599 --> 00:30:54,561 Vamos bloquear agora em 25 mil dólares, 531 00:30:54,644 --> 00:30:59,774 o que significa que não pode ir para casa com menos de 25 mil dólares. 532 00:30:59,858 --> 00:31:05,405 A próxima pergunta vale 50 mil dólares e a pergunta é a seguinte. 533 00:31:06,739 --> 00:31:09,826 "Num supermercado, os laços usados nos pães comerciais 534 00:31:09,909 --> 00:31:13,037 são de cores diferentes baseadas em quê? 535 00:31:13,121 --> 00:31:18,209 A: nos ingredientes do pão. B: na origem de onde o pão foi cozido. 536 00:31:18,293 --> 00:31:24,799 C: no número de fatias no pão. Ou D: no dia em que o pão foi cozido." 537 00:31:37,270 --> 00:31:38,897 Muito bem. Ela respondeu. 538 00:31:39,647 --> 00:31:41,441 E agora, diga-lhes. 539 00:31:41,524 --> 00:31:44,444 A resposta é "no dia em que o pão foi cozido." 540 00:31:45,987 --> 00:31:49,073 A minha família tinha uma pequena mercearia 541 00:31:49,157 --> 00:31:51,659 no centro da Pensilvânia, no meio do nada. 542 00:31:51,743 --> 00:31:54,662 Os meus avós geriam-na, e o meu pai, durante anos. 543 00:31:55,246 --> 00:31:56,789 O dia em que o pão foi cozido. 544 00:32:04,839 --> 00:32:06,049 Billy. 545 00:32:06,633 --> 00:32:07,675 Acreditou… 546 00:32:07,759 --> 00:32:09,427 Acreditou na última treta. 547 00:32:11,638 --> 00:32:12,805 Desta vez, acreditou? 548 00:32:15,058 --> 00:32:17,852 Não, desta vez não acreditei. 549 00:32:18,811 --> 00:32:20,188 Isso é treta. 550 00:32:20,271 --> 00:32:21,522 Porque não acreditou? 551 00:32:21,606 --> 00:32:27,320 Não acreditei porque foi muito rápida a contar-nos uma história. 552 00:32:27,403 --> 00:32:30,365 Foi muito vaga sobre o negócio da família, 553 00:32:30,448 --> 00:32:32,825 que foi passado de geração em geração 554 00:32:32,909 --> 00:32:37,956 para explicar que a cor dos laços do pão são a data. Não sei. 555 00:32:38,039 --> 00:32:39,624 Da última vez, acreditou. 556 00:32:39,707 --> 00:32:44,253 Desta vez, não se safa, jovem, pois não? Diga-lhe. 557 00:32:45,338 --> 00:32:47,298 Billy, devia confiar. Acertei. 558 00:32:47,382 --> 00:32:49,342 Não! Vá lá! 559 00:32:49,425 --> 00:32:51,928 E a minha família tinha uma mercearia. 560 00:32:52,011 --> 00:32:55,848 Está bem. Agora, 50 mil dólares são seus. 561 00:32:55,932 --> 00:32:57,475 Parabéns. 562 00:32:58,601 --> 00:33:02,647 Tinha a resposta certa. A Ishpal, mais uma vez, não acreditou. 563 00:33:02,730 --> 00:33:04,190 Mas a Ashley acreditou. 564 00:33:04,273 --> 00:33:08,403 Pode pegar em 50 mil dólares agora e ir para casa. 565 00:33:09,237 --> 00:33:12,448 São 50 mil dólares rápidos e fáceis. 566 00:33:12,532 --> 00:33:17,078 Ou pode continuar. A próxima pergunta vale 75 mil dólares. 567 00:33:18,162 --> 00:33:19,247 Vou continuar. 568 00:33:19,330 --> 00:33:21,165 Está bem. Ela vai continuar. 569 00:33:21,249 --> 00:33:24,460 Para 75 mil dólares, eis a próxima pergunta. 570 00:33:25,586 --> 00:33:27,714 "Antes de deixar a universidade pela NBA, 571 00:33:27,797 --> 00:33:30,299 LeBron James jogou básquete universitário numa equipa 572 00:33:30,383 --> 00:33:32,844 com que nome colegial? 573 00:33:32,927 --> 00:33:37,432 A: Blue Devils. B: Crimson Tide. 574 00:33:37,515 --> 00:33:41,602 C: Fighting Irish. Or D: Nittany Lions." 575 00:33:49,193 --> 00:33:52,280 Muito bem. Já escolheu a resposta. 576 00:33:52,363 --> 00:33:56,325 Só ela sabe o resultado. Diga-lhes a resposta. 577 00:33:56,826 --> 00:33:58,536 A resposta é Blue Devils. 578 00:34:00,079 --> 00:34:02,623 O LeBron era do Ohio. Eu sou da Pensilvânia. 579 00:34:02,707 --> 00:34:07,503 Foi uma grande notícia, obviamente, quando ele foi convocado para a NBA. 580 00:34:09,589 --> 00:34:14,594 Está bem. Ouviram a resposta. Estava a dizer a verdade? É mentira? 581 00:34:14,677 --> 00:34:16,262 Escolham. 582 00:34:19,849 --> 00:34:22,894 Vou começar por si, Ashley. 583 00:34:23,603 --> 00:34:26,064 Sou de Ohio. 584 00:34:28,691 --> 00:34:32,612 Vi fotos do LeBron com o uniforme universitário 585 00:34:32,695 --> 00:34:34,280 e não era azul. 586 00:34:36,199 --> 00:34:37,700 Por isso, isso é treta. 587 00:34:37,784 --> 00:34:39,118 TRETA 588 00:34:39,202 --> 00:34:41,120 Ela acha que isso é treta. 589 00:34:42,955 --> 00:34:45,249 Vou deixá-la responder, Megan. 590 00:34:46,167 --> 00:34:47,251 Foi treta. 591 00:34:49,128 --> 00:34:52,131 A resposta certa era a C, Fighting Irish. 592 00:34:53,382 --> 00:34:57,345 Megan, disse uma treta. Precisa que um deles acredite em si. 593 00:34:58,179 --> 00:35:03,142 O seu destino está nas mãos do Billy e da Ishpal. 594 00:35:03,768 --> 00:35:06,395 Se os três tiverem detetado a treta, 595 00:35:06,479 --> 00:35:10,983 sai e vai-se embora com 25 mil dólares. 596 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Eles acreditaram na treta? 597 00:35:25,832 --> 00:35:31,212 Vamos descobrir a verdade no próximo Bullsh*t The Gameshow. 598 00:36:16,257 --> 00:36:19,260 Legendas: Alexandra Pedro