1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,764
Muito bem, Tom.
3
00:00:14,848 --> 00:00:19,728
É a primeira vez que disse treta
e a Megan detetou logo.
4
00:00:19,811 --> 00:00:24,441
Sabe, se estes dois também detetaram,
vai para casa sem nada,
5
00:00:25,108 --> 00:00:28,528
porque decidiu
não bloquear os dez mil dólares.
6
00:00:29,237 --> 00:00:31,656
Vejamos o que o Billy
achou da resposta.
7
00:00:32,824 --> 00:00:36,911
Sim, achei essa última resposta
muito diferente.
8
00:00:38,163 --> 00:00:41,624
Assim que escolheu a resposta, reparei que
9
00:00:41,708 --> 00:00:44,335
se chegou para trás.
10
00:00:44,419 --> 00:00:47,130
Como se tivesse medo
do que o ecrã dizia.
11
00:00:47,213 --> 00:00:48,965
Isso mesmo.
12
00:00:49,049 --> 00:00:50,341
Estava a tentar ler.
13
00:00:50,425 --> 00:00:51,760
Sim, claro.
14
00:00:52,469 --> 00:00:54,304
Percebi logo isso.
15
00:00:54,387 --> 00:00:56,890
E pensei: "Isto é muito diferente.
16
00:00:56,973 --> 00:00:58,892
Não sabe do que está a falar."
17
00:01:00,727 --> 00:01:01,603
Mas…
18
00:01:02,395 --> 00:01:07,233
ouvi a sua explicação e pensei:
"Sim, o George Bush era um idiota."
19
00:01:09,027 --> 00:01:10,278
Por isso, eu…
20
00:01:11,112 --> 00:01:12,947
- Acreditei em si.
- Boa!
21
00:01:13,531 --> 00:01:14,824
Pronto.
22
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
Deu-lho de mão beijada.
23
00:01:18,411 --> 00:01:22,207
Como o Billy acreditou em si,
25 mil dólares são seus.
24
00:01:22,290 --> 00:01:24,292
Quer ouvir o que a Ashley achou?
25
00:01:24,375 --> 00:01:25,502
- Sim.
- Força.
26
00:01:25,585 --> 00:01:28,088
Achei que parecia um político
27
00:01:28,171 --> 00:01:30,090
com aquele discurso.
28
00:01:30,173 --> 00:01:32,133
Mas acreditei em si.
29
00:01:35,386 --> 00:01:36,679
São 25 mil dólares.
30
00:01:36,763 --> 00:01:39,849
As suas tretas convenceram
dois dos três adversários.
31
00:01:39,933 --> 00:01:40,892
Ele é bom.
32
00:01:40,975 --> 00:01:42,894
Pode ir para os 50 mil dólares, bloquear.
33
00:01:42,977 --> 00:01:45,063
Vou bloquear só pela minha mulher.
34
00:01:45,146 --> 00:01:46,981
- Senão, mata-me.
- Está bem.
35
00:01:47,065 --> 00:01:49,734
- Senão, ia até ao fim.
- Bom homem.
36
00:01:49,818 --> 00:01:53,154
Se não fizer isso, estou morto.
Mais vale ficar aqui.
37
00:01:53,863 --> 00:01:57,367
Muito bem. Vamos para os 50 mil dólares.
38
00:01:58,201 --> 00:01:59,452
A pergunta é…
39
00:02:00,703 --> 00:02:03,873
"Milagrosamente não foi
inventado por um bêbedo,
40
00:02:03,957 --> 00:02:07,502
o chili Cincinnati
é uma colher de chili enorme
41
00:02:07,585 --> 00:02:09,712
servida sobre o quê?
42
00:02:09,796 --> 00:02:13,174
A: esparguete. B: tortilla chips.
43
00:02:13,258 --> 00:02:17,303
C: pão de alho. Ou D: puré de batata."
44
00:02:29,983 --> 00:02:31,442
Nem sei o que significa.
45
00:02:32,110 --> 00:02:34,737
- Chili de Cincinnati.
- Diz o tipo de Vegas.
46
00:02:35,572 --> 00:02:36,823
- Sim.
- Está bem.
47
00:02:36,906 --> 00:02:38,700
Responda e eles irão decidir
48
00:02:38,783 --> 00:02:41,536
se sabe mesmo a resposta
ou se é treta. Força.
49
00:02:41,619 --> 00:02:43,705
Bem, o chili de Cincinnati,
50
00:02:43,788 --> 00:02:46,124
se alguma vez foram a Cincinnati,
51
00:02:46,207 --> 00:02:49,586
tudo é um pouco diferente,
interessante e original.
52
00:02:49,669 --> 00:02:54,632
E o que fazem com o chili de Cincinnati
é deitá-lo sobre o esparguete.
53
00:02:57,218 --> 00:02:58,178
Sei lá porquê.
54
00:02:58,761 --> 00:03:01,848
Está bem. Bem, eles ouviram a resposta.
55
00:03:05,351 --> 00:03:06,561
Sim. É bom.
56
00:03:10,356 --> 00:03:12,775
E pode dizer-nos. É treta?
57
00:03:12,859 --> 00:03:14,903
Não. É 100 % verdade. Já o comi.
58
00:03:17,280 --> 00:03:21,701
Está bem. Os 50 mil dólares são seus.
59
00:03:21,784 --> 00:03:23,036
Adoro o seu riso.
60
00:03:24,579 --> 00:03:27,373
- Já 50 mil.
- Não é incrível? Veja só.
61
00:03:28,583 --> 00:03:31,920
Os três adversários estão felizes
pois também acreditaram
62
00:03:32,003 --> 00:03:34,255
que tinha acertado na resposta.
63
00:03:34,339 --> 00:03:37,508
Os 50 mil dólares são seus.
Pode ir já para casa.
64
00:03:37,592 --> 00:03:39,844
Ou pode tentar os 75 mil dólares.
65
00:03:39,928 --> 00:03:41,846
Howie, adorava tentar os 75 mil.
66
00:03:41,930 --> 00:03:47,185
Está bem. Aqui vamos nós.
Para 75 mil dólares, a pergunta é…
67
00:03:48,186 --> 00:03:51,439
"A única mulher da realeza britânica
nas forças armadas,
68
00:03:51,522 --> 00:03:56,986
a Rainha Isabel II serviu
na Segunda Guerra Mundial como o quê?
69
00:03:57,070 --> 00:04:00,448
A: enfermeira. B: operadora de rádio.
70
00:04:00,531 --> 00:04:04,786
C: mecânica.
Ou D: técnica laboratorial."
71
00:04:06,537 --> 00:04:08,998
Muito bem. Já escolheu a resposta.
72
00:04:09,082 --> 00:04:14,128
Ele sabe se só tem de partilhar a verdade
ou dizer alguma treta.
73
00:04:14,212 --> 00:04:16,422
Eis a resposta dele.
74
00:04:17,048 --> 00:04:21,719
Durante a Segunda Guerra Mundial,
a Rainha Isabel sempre cuidou da família.
75
00:04:21,803 --> 00:04:23,930
Uma coisa que ela fez foi…
76
00:04:24,013 --> 00:04:27,767
Ajudou como enfermeira,
qualquer ajuda era bem-vinda,
77
00:04:27,850 --> 00:04:29,602
em especial no bombardeio de Londres.
78
00:04:29,686 --> 00:04:31,688
Todos faziam algo.
79
00:04:31,771 --> 00:04:34,357
Ela queria ajudar as pessoas.
80
00:04:36,776 --> 00:04:38,486
- Billy.
- Sim.
81
00:04:38,569 --> 00:04:42,532
O Tom disse-vos o que a Rainha
fez durante a Segunda Guerra Mundial.
82
00:04:42,615 --> 00:04:44,826
O que achou da resposta dele?
83
00:04:44,909 --> 00:04:46,703
Foi muito longa.
84
00:04:46,786 --> 00:04:52,625
Quase como se estivesse a contar
uma fábula sobre a Segunda Guerra Mundial.
85
00:04:52,709 --> 00:04:56,504
A sua voz também ficou mais baixa.
86
00:04:56,587 --> 00:04:58,381
Não se surpreenda.
87
00:04:59,757 --> 00:05:01,592
- Meu Deus.
- Já fez rádio?
88
00:05:01,676 --> 00:05:04,345
- Sim. Eu fazia rádio.
- Está bem.
89
00:05:05,138 --> 00:05:07,390
Não acreditei. Disse que é treta.
90
00:05:08,474 --> 00:05:12,228
- Ele detetou uma treta, Tom.
- Talvez pela minha voz de rádio.
91
00:05:12,312 --> 00:05:17,567
Ouviu um tom mais baixo na sua voz
e detetou uma treta no seu tom.
92
00:05:17,650 --> 00:05:20,153
- Interessante.
- É interessante. Diga-lhe.
93
00:05:20,236 --> 00:05:23,156
Era verdade? Ou foi uma treta?
94
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
É…
95
00:05:25,450 --> 00:05:26,284
uma treta.
96
00:05:28,494 --> 00:05:30,538
Na verdade, é uma mecânica.
97
00:05:30,621 --> 00:05:33,207
- Ouviu o tom.
- A Rainha era mecânica.
98
00:05:34,500 --> 00:05:35,418
Sim.
99
00:05:35,501 --> 00:05:40,965
Foi muito bom a inventar uma história,
mas não o suficiente para o Billy.
100
00:05:41,049 --> 00:05:43,968
Só tem de passar por um adversário.
101
00:05:44,052 --> 00:05:47,889
Mas se detetarem a sua treta,
bloqueou os 25 mil dólares.
102
00:05:47,972 --> 00:05:50,475
A sua mulher ficará feliz
e não terá nada.
103
00:05:50,558 --> 00:05:54,062
- Esperemos que uma das jovens…
- Como de costume.
104
00:05:54,145 --> 00:05:56,814
… tenha acreditado na treta.
105
00:05:56,898 --> 00:06:02,070
Estão em jogo 75 mil dólares, Tom.
106
00:06:03,446 --> 00:06:05,948
Megan, acreditou nele?
107
00:06:09,118 --> 00:06:11,454
Foi uma espécie de história divagante.
108
00:06:13,915 --> 00:06:15,625
Mas infelizmente, acreditei.
109
00:06:16,125 --> 00:06:17,335
Pronto.
110
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
Obrigado, Megan.
111
00:06:21,506 --> 00:06:25,468
A treta deu-lhe 75 mil dólares.
112
00:06:26,469 --> 00:06:28,971
Como se ganha 75 mil dólares?
113
00:06:29,055 --> 00:06:30,515
Basta dizer umas tretas.
114
00:06:33,434 --> 00:06:35,645
A Ashley também acreditou.
115
00:06:36,562 --> 00:06:40,400
Mas só um de vocês poderá jogar
por um milhão de dólares a seguir.
116
00:06:40,983 --> 00:06:43,444
Muito bem. 75 mil dólares.
117
00:06:43,528 --> 00:06:46,239
Tem o triplo
do que queria dar à sua mulher.
118
00:06:46,322 --> 00:06:48,825
Ou pode avançar para um milhão de dólares.
119
00:06:48,908 --> 00:06:53,204
A próxima pergunta vale 100 mil dólares.
120
00:06:55,748 --> 00:06:57,500
Howie, vamos para os 100 mil.
121
00:06:59,544 --> 00:07:01,879
- Vamos jogar.
- Ele é um jogador.
122
00:07:01,963 --> 00:07:02,839
Vamos a isto.
123
00:07:02,922 --> 00:07:05,133
A pergunta para 100 mil dólares é…
124
00:07:06,175 --> 00:07:08,886
"A 10 de março de 1998,
125
00:07:08,970 --> 00:07:14,517
a Netflix lançou o seu primeiro filme,
um DVD de que filme?
126
00:07:14,600 --> 00:07:18,938
A: O Império Contra-Ataca.
B: Casablanca.
127
00:07:19,021 --> 00:07:22,817
C: Os Malucos do Centro.
Ou D: Os Fantasmas Divertem-se."
128
00:07:27,738 --> 00:07:31,033
Respondeu à pergunta. Disseram-lhe
129
00:07:31,117 --> 00:07:34,871
se acertou e errou e só você sabe isso.
130
00:07:34,954 --> 00:07:38,875
Por isso, peço-lhe
que lhes digas a resposta.
131
00:07:38,958 --> 00:07:40,918
A Netflix lança filmes clássicos.
132
00:07:41,002 --> 00:07:43,963
Casablanca é um dos
mais clássicos que todos conhecem.
133
00:07:44,046 --> 00:07:46,549
Ninguém vai… Toda a gente quer ver isso.
134
00:07:46,632 --> 00:07:48,676
Vão guardá-lo, usá-lo e vê-lo.
135
00:07:49,510 --> 00:07:50,344
Está bem.
136
00:07:54,640 --> 00:07:56,225
Já todos escolheram.
137
00:07:56,809 --> 00:07:58,019
Ashley.
138
00:07:59,061 --> 00:08:00,104
Responda.
139
00:08:01,022 --> 00:08:04,901
Acho que preciso de um banquinho
para o poder olhar nos olhos.
140
00:08:04,984 --> 00:08:08,196
Porque estou um pouco…
Você confunde-me, digo-lhe.
141
00:08:08,779 --> 00:08:09,906
Ótimo.
142
00:08:09,989 --> 00:08:12,200
Disse que é um filme
que todos conhecem.
143
00:08:12,283 --> 00:08:14,660
Podemos citar muitos filmes
que todos conheçam.
144
00:08:14,744 --> 00:08:18,998
Não me pareceu muito confiante.
Por isso, acho que é treta.
145
00:08:19,081 --> 00:08:22,335
Não sentiu confiança,
por isso, acha que é treta?
146
00:08:22,418 --> 00:08:24,629
- Sim.
- Megan, o que achou?
147
00:08:25,296 --> 00:08:29,592
Achei que o seu comportamento mudou
em relação às outras respostas.
148
00:08:29,675 --> 00:08:33,638
Foi demasiado séria nesta,
talvez a tentar manter a cara séria.
149
00:08:33,721 --> 00:08:35,139
Acho que é treta.
150
00:08:35,806 --> 00:08:36,807
A sério?
151
00:08:36,891 --> 00:08:39,977
As duas senhoras acham que é treta.
152
00:08:40,478 --> 00:08:41,771
Antes do Billy,
153
00:08:41,854 --> 00:08:43,356
falo consigo.
- Sim.
154
00:08:43,439 --> 00:08:48,569
Para informar as senhoras
do que têm ouvido.
155
00:08:48,653 --> 00:08:50,196
O que ouviram da sua boca?
156
00:08:54,075 --> 00:08:55,868
Casablanca? Ouviram uma treta.
157
00:08:59,080 --> 00:09:00,915
- As senhoras percebem.
- Sim.
158
00:09:00,998 --> 00:09:05,294
Está bem. A resposta é a D,
Os Fantasmas Divertem-se.
159
00:09:05,378 --> 00:09:06,462
Está bem?
160
00:09:06,546 --> 00:09:07,755
Então, Billy.
161
00:09:08,923 --> 00:09:13,219
O Billy é da sua altura.
Isto é cara a cara. Ele está ali.
162
00:09:13,302 --> 00:09:16,013
Se o Billy detetar a treta,
163
00:09:16,973 --> 00:09:20,851
vai para casa com 25 mil dólares
e uma mulher feliz.
164
00:09:20,935 --> 00:09:22,562
- Sim.
- Sim.
165
00:09:22,645 --> 00:09:25,022
Mas se o Billy acreditou em si,
166
00:09:26,399 --> 00:09:29,360
tem 100 mil dólares.
167
00:09:31,112 --> 00:09:32,280
Billy.
168
00:09:33,364 --> 00:09:35,074
O destino dele está nas suas mãos.
169
00:09:36,409 --> 00:09:39,161
Cem mil dólares é muito dinheiro.
170
00:09:40,079 --> 00:09:42,790
Também sou um grande fã de filmes.
171
00:09:44,208 --> 00:09:48,129
Esta pergunta era difícil.
Consegui ver nos seus olhos.
172
00:09:49,547 --> 00:09:50,965
Também foi para mim.
173
00:09:52,550 --> 00:09:55,219
Mas acreditei na sua lógica
e acreditei em si.
174
00:09:55,970 --> 00:09:57,763
Cem mil dólares.
175
00:09:58,347 --> 00:10:00,641
Billy. Vá lá, meu.
176
00:10:00,725 --> 00:10:03,102
- Billy!
- Era difícil. Eu…
177
00:10:03,894 --> 00:10:05,021
Parecia lógico. Eu…
178
00:10:05,104 --> 00:10:07,064
Onde está o detetor de tretas?
179
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
É um herói.
180
00:10:10,610 --> 00:10:12,403
São seus. Tem seis dígitos.
181
00:10:12,486 --> 00:10:14,447
- Pode bloquear.
- Vou bloquear.
182
00:10:14,530 --> 00:10:17,408
- Por favor. Claro.
- Bloqueia 100 mil dólares.
183
00:10:17,491 --> 00:10:19,035
- Mulher feliz.
- Mulher feliz.
184
00:10:19,118 --> 00:10:22,204
Por isso, aconteça
o que acontecer neste jogo,
185
00:10:22,288 --> 00:10:27,501
não podes sair
com menos de 100 mil dólares.
186
00:10:27,585 --> 00:10:28,919
Espantoso.
187
00:10:29,003 --> 00:10:32,798
Isso dá-lhe confiança
para chegar a um milhão?
188
00:10:32,882 --> 00:10:34,592
Estamos prestes a descobrir.
189
00:10:34,675 --> 00:10:37,595
Até agora, fiz-lhe seis perguntas.
190
00:10:38,262 --> 00:10:39,889
Errou metade delas.
191
00:10:41,641 --> 00:10:43,017
Não me parece justo.
192
00:10:43,100 --> 00:10:48,939
Há dinheiro. Há Bitcoin.
E agora, há tretas.
193
00:10:50,733 --> 00:10:52,026
É muito dinheiro.
194
00:10:52,735 --> 00:10:56,489
Para um quarto de milhão de dólares,
eis a sua próxima pergunta.
195
00:10:57,782 --> 00:11:03,704
"'Não diminuam a capacidade metabólica
do CYP3A4 intestinal'
196
00:11:03,788 --> 00:11:06,916
é uma versão exagerada
de que conselho médico comum?
197
00:11:06,999 --> 00:11:09,835
A: tomar comprimidos duas vezes por dia.
198
00:11:09,919 --> 00:11:13,130
B: não nadar de barriga cheia.
199
00:11:13,214 --> 00:11:16,342
C: não beber sumo de toranja
com medicamentos.
200
00:11:16,425 --> 00:11:19,887
Ou D: tomar antibióticos com comida."
201
00:11:29,063 --> 00:11:30,690
Está bem. Ele respondeu.
202
00:11:31,315 --> 00:11:33,567
Tom, diga-lhes a resposta.
203
00:11:33,651 --> 00:11:36,904
Se não querem diminuir
a capacidade do intestino,
204
00:11:36,987 --> 00:11:40,199
querem que os antibióticos vão para lá,
205
00:11:40,282 --> 00:11:42,326
para os absorver melhor, com a comida.
206
00:11:42,410 --> 00:11:46,622
É por isso que se deve comer
ao tomar antibióticos, para não diminuir
207
00:11:46,706 --> 00:11:48,666
a capacidade dos medicamentos.
208
00:11:57,383 --> 00:11:58,217
Muito bem.
209
00:11:58,300 --> 00:12:01,429
Megan. O que acha disto?
210
00:12:01,512 --> 00:12:04,265
A resposta dele não me agradou.
211
00:12:04,348 --> 00:12:09,603
Não gostei da explicação
da redução e dos antibióticos.
212
00:12:09,687 --> 00:12:12,022
A questão refere-se especificamente
213
00:12:12,106 --> 00:12:14,692
à capacidade de algo no intestino.
214
00:12:14,775 --> 00:12:16,026
Então, isso é treta.
215
00:12:17,653 --> 00:12:19,697
A sério? Billy, o que achou?
216
00:12:20,197 --> 00:12:23,075
Se pudéssemos imaginar um vendedor
217
00:12:23,159 --> 00:12:27,371
a ser obrigado a vender um produto
sem saber qual era o produto,
218
00:12:27,455 --> 00:12:29,665
era o que isto parecia.
219
00:12:31,375 --> 00:12:32,918
Por isso, isso é treta.
220
00:12:33,002 --> 00:12:34,128
Meu Deus!
221
00:12:35,629 --> 00:12:37,715
Então, são duas em três tretas.
222
00:12:38,674 --> 00:12:40,885
- O que estava a fazer?
- Bem…
223
00:12:41,969 --> 00:12:46,640
Foi uma treta.
Não fazia ideia do que era a CYP34A.
224
00:12:46,724 --> 00:12:51,187
A resposta é: "não beber
sumo de toranja com medicamentos."
225
00:12:51,270 --> 00:12:56,442
Se a Ashley detetou a treta,
vai para casa.
226
00:12:59,028 --> 00:13:00,988
Ashley, pareceu ter dificuldade.
227
00:13:01,071 --> 00:13:05,284
Foste a última a escolher.
Ouviu cada palavra.
228
00:13:05,367 --> 00:13:10,206
Pareceu a escolha
mais difícil que já fez.
229
00:13:10,289 --> 00:13:13,459
E foi, porque você joga muito bem.
230
00:13:13,542 --> 00:13:17,421
Então, confundiu-me
e eu decidi-me
231
00:13:17,505 --> 00:13:20,966
pela sua aparência ao dar a resposta.
232
00:13:21,050 --> 00:13:23,928
E pareceu…
233
00:13:24,720 --> 00:13:27,973
Pareceu um pouco desconfortável.
Parecia um vendedor.
234
00:13:29,433 --> 00:13:31,435
Mas eu acreditei em si.
235
00:13:34,605 --> 00:13:36,565
Um quarto de milhão de dólares!
236
00:13:37,149 --> 00:13:39,401
- Um quarto de milhão!
- Eu sei!
237
00:13:39,485 --> 00:13:41,904
- Ele mentiu.
- São as expressões.
238
00:13:41,987 --> 00:13:43,989
- Vá lá.
- Obrigado, Ashley.
239
00:13:44,073 --> 00:13:47,076
Ela acreditou na treta.
E sabe quanto custou isso?
240
00:13:47,159 --> 00:13:51,539
Custou-nos um quarto
de milhão de dólares no seu bolso.
241
00:13:53,624 --> 00:13:56,794
Faltam três perguntas
para um milhão de dólares.
242
00:13:56,877 --> 00:13:57,878
Muito bem.
243
00:13:58,462 --> 00:13:59,797
Tem uma rede de segurança.
244
00:14:00,422 --> 00:14:02,550
- Cem mil dólares.
- Sim.
245
00:14:02,633 --> 00:14:07,012
Pode sair daqui agora
com 250 mil dólares.
246
00:14:07,096 --> 00:14:12,268
Mas está a três perguntas
de um milhão de dólares.
247
00:14:12,351 --> 00:14:14,854
E agora percebe o seu historial.
248
00:14:14,937 --> 00:14:18,440
Disse mais tretas
do que respostas certas.
249
00:14:18,524 --> 00:14:22,486
As tretas e a sua habilidade,
como ela diz, funcionam para si.
250
00:14:22,570 --> 00:14:23,904
Tem de decidir.
251
00:14:23,988 --> 00:14:26,365
"Saio agora e levo um quarto de milhão?
252
00:14:26,448 --> 00:14:29,827
Ou vou arriscar
uma oportunidade única na vida?
253
00:14:30,536 --> 00:14:34,665
Continuo para aquele milhão de dólares?"
254
00:14:34,748 --> 00:14:35,749
O que vai fazer?
255
00:14:36,458 --> 00:14:40,462
A próxima pergunta
vale meio milhão de dólares.
256
00:14:42,590 --> 00:14:44,383
- Vai continuar?
- Vou.
257
00:14:44,466 --> 00:14:47,595
É uma oportunidade única.
Não vou desistir disto.
258
00:14:47,678 --> 00:14:49,054
- Sim.
- Vamos jogar.
259
00:14:49,638 --> 00:14:50,806
Vamos jogar.
260
00:14:50,890 --> 00:14:54,476
E para meio milhão de dólares,
esta é a pergunta.
261
00:14:54,560 --> 00:14:57,730
"No festival anual Songkran, na Tailândia,
262
00:14:57,813 --> 00:15:02,526
os foliões celebram o Ano Novo budista
com lutas amigáveis com o quê?
263
00:15:02,610 --> 00:15:05,779
A: lama. B: pistolas de água.
264
00:15:05,863 --> 00:15:10,034
C: almofadas. Ou D: ovos."
265
00:15:17,082 --> 00:15:19,293
Ele responde à pergunta.
266
00:15:19,376 --> 00:15:23,964
E agora, o Tom diz-vos,
aos desafiantes, a resposta. Força.
267
00:15:24,048 --> 00:15:27,426
Songkran, na Tailândia, é muito quente.
268
00:15:27,509 --> 00:15:29,970
E está sempre calor nessa altura.
269
00:15:30,054 --> 00:15:33,223
E as pistolas de água
estão cheias de água gelada.
270
00:15:33,307 --> 00:15:36,310
São imensos esguichos,
baldes de água, tudo.
271
00:15:36,393 --> 00:15:38,896
Atiram sobre todos
para receber o Ano Novo,
272
00:15:38,979 --> 00:15:40,522
lavar o velho, receber o novo.
273
00:15:51,075 --> 00:15:53,452
Vou começar onde acabámos. Ashley.
274
00:15:54,036 --> 00:15:56,413
Sim, tenho de dizer que é treta, meu.
275
00:15:56,497 --> 00:15:59,833
Foi… Começou com:
"A Tailândia é quente".
276
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
- E é quente.
- Quero dizer, sim.
277
00:16:03,712 --> 00:16:08,384
Mas parece que estava a tentar
desvalorizar a sua inicial…
278
00:16:08,467 --> 00:16:10,094
- Queria ganhar tempo.
- Certo.
279
00:16:10,177 --> 00:16:11,387
Disse que era treta.
280
00:16:11,470 --> 00:16:12,388
Está bem.
281
00:16:12,471 --> 00:16:13,806
Megan, o que achou?
282
00:16:14,390 --> 00:16:17,017
A Tailândia é quente. Admito-te isso.
283
00:16:17,935 --> 00:16:21,897
No entanto, estava a ter dificuldade
em imaginar, sabem,
284
00:16:21,981 --> 00:16:26,235
uma celebração budista
com esguichos e pistolas de água.
285
00:16:26,318 --> 00:16:28,195
Então, isso é treta.
286
00:16:29,780 --> 00:16:32,241
Duas pessoas acharam que é treta.
287
00:16:32,324 --> 00:16:36,328
Se está a mentir
e o Billy achar que está a mentir,
288
00:16:36,412 --> 00:16:39,832
não é assim tão mau.
Vai para casa com 100 mil dólares.
289
00:16:40,416 --> 00:16:43,502
Porque não diz ao Billy
antes que ele lhe diga
290
00:16:44,420 --> 00:16:47,589
o que acabou de apresentar
aos seus adversários?
291
00:16:52,928 --> 00:16:56,849
Billy, apresentei
um tabuleiro cheio de verdade.
292
00:16:58,017 --> 00:17:00,352
- Acertou. É verdade.
- Só água.
293
00:17:01,145 --> 00:17:05,024
Foi só água. É meio milhão de dólares.
294
00:17:05,107 --> 00:17:09,653
Foi por isso que começou com "É quente".
Para vos distrair com os esguichos.
295
00:17:09,737 --> 00:17:11,822
- Está bem.
- Apanhou-nos.
296
00:17:11,905 --> 00:17:14,116
Billy, o que achou? Acreditou ou não?
297
00:17:14,700 --> 00:17:17,661
- Acreditei.
- O Billy estava certo.
298
00:17:18,912 --> 00:17:20,581
Tem meio milhão de dólares.
299
00:17:21,457 --> 00:17:22,416
Meio milhão.
300
00:17:22,499 --> 00:17:25,919
Pode sair com meio milhão.
Mas olhe para aquela escada.
301
00:17:26,003 --> 00:17:29,298
Bloqueou os 100 mil dólares.
302
00:17:29,381 --> 00:17:34,344
Está a dois passos
da oportunidade de uma vida.
303
00:17:35,763 --> 00:17:39,683
Quer continuar?
Ou quer ir para casa com o dinheiro?
304
00:17:43,687 --> 00:17:44,938
Howie, nós…
305
00:17:45,564 --> 00:17:49,526
Estou nervoso. Estou feliz.
E vou continuar.
306
00:17:49,610 --> 00:17:51,403
- Meu Deus…
- Vamos jogar.
307
00:17:57,618 --> 00:17:59,995
Aqui vamos nós. A pergunta é…
308
00:18:00,704 --> 00:18:03,499
"Depois de sete livros
e mais de um milhão de palavras,
309
00:18:03,582 --> 00:18:06,168
a adorada série Harry Potter termina
310
00:18:06,251 --> 00:18:08,921
com que frase despretensiosa?
311
00:18:09,004 --> 00:18:13,801
A: E assim por diante. B: É o fim.
312
00:18:13,884 --> 00:18:19,556
C: E é só. Ou D: Correu tudo bem."
313
00:18:29,358 --> 00:18:32,820
Sinto a tensão e a excitação na sala.
314
00:18:32,903 --> 00:18:34,571
Muito dinheiro em jogo.
315
00:18:34,655 --> 00:18:37,116
Três quartos de um milhão de dólares.
316
00:18:37,199 --> 00:18:39,701
Tom, força. Diga-lhes a resposta.
317
00:18:41,829 --> 00:18:42,996
Isto é importante.
318
00:18:44,206 --> 00:18:45,374
Então…
319
00:18:46,041 --> 00:18:50,796
A série Harry Potter acabou, depois
de tudo aquilo, com "Está tudo bem".
320
00:18:52,548 --> 00:18:56,176
Sete livros. E pronto.
Foi assim que acabou.
321
00:19:03,809 --> 00:19:06,353
Billy, acreditou nele
e fez com que chegasse
322
00:19:06,436 --> 00:19:08,897
à pergunta dos três quartos de um milhão.
323
00:19:08,981 --> 00:19:10,858
O que acha desta resposta?
324
00:19:12,484 --> 00:19:14,736
Acho que nunca leu Harry Potter.
325
00:19:16,989 --> 00:19:18,073
Não me diga.
326
00:19:19,825 --> 00:19:21,410
Disse que era treta.
327
00:19:24,621 --> 00:19:26,915
Muito bem. Ele estava à procura…
328
00:19:26,999 --> 00:19:31,044
Não peça desculpa. Está a jogar.
O jogo é esse. Talvez tenha razão.
329
00:19:31,128 --> 00:19:32,337
Megan, o que achou?
330
00:19:32,421 --> 00:19:36,967
Achei que ele não tinha
uma resposta suficiente para nós.
331
00:19:37,050 --> 00:19:40,554
Parecia que estava
a agarrar-se a qualquer coisa,
332
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
a tentar ganhar tempo.
Então, disse que é treta.
333
00:19:43,557 --> 00:19:44,391
Está bem.
334
00:19:45,350 --> 00:19:49,980
Disse que ele não o fez o suficiente.
Mas, às vezes, menos é mais.
335
00:19:50,063 --> 00:19:51,982
- É verdade.
- Pode ser.
336
00:19:52,065 --> 00:19:56,361
Duas tretas nos… adversários.
337
00:19:56,445 --> 00:19:57,362
Falta a Ashley.
338
00:19:57,446 --> 00:20:03,243
Antes da resposta da Ashley,
porque não lhes diz o que sabe?
339
00:20:08,373 --> 00:20:09,917
Está tudo bem. É a D.
340
00:20:12,211 --> 00:20:14,671
Setecentos e cinquenta mil!
341
00:20:14,755 --> 00:20:18,842
É a resposta correta
para os 750 mil dólares.
342
00:20:18,926 --> 00:20:20,886
Ele é bom ou tem sorte? Não sei.
343
00:20:21,470 --> 00:20:22,971
Ele conhece Harry Potter.
344
00:20:25,515 --> 00:20:26,934
Meu Deus!
345
00:20:27,017 --> 00:20:30,354
E agora está tão bem.
346
00:20:30,437 --> 00:20:33,315
Tem três quartos de um milhão.
Pode sair agora.
347
00:20:33,398 --> 00:20:37,903
A uma pergunta de um milhão de dólares.
348
00:20:37,986 --> 00:20:43,659
Nenhum jogador na história do Bullsh*t
chegou tão longe.
349
00:20:43,742 --> 00:20:49,248
Está a uma pergunta
da oportunidade de uma vida.
350
00:20:49,331 --> 00:20:52,376
Está a uma pergunta
351
00:20:52,459 --> 00:20:57,381
de um milhão de dólares.
352
00:20:58,799 --> 00:21:00,509
- Certo…
- Parece emocionado.
353
00:21:00,592 --> 00:21:01,593
Estou emocionado.
354
00:21:01,677 --> 00:21:06,139
Pensando bem, adoraria ter
uma casa para a minha mulher.
355
00:21:07,182 --> 00:21:09,393
Era importante para mim, por isso…
356
00:21:10,269 --> 00:21:12,521
Dar-lhe a vida que ela merece.
357
00:21:13,605 --> 00:21:15,357
É nisso que estou a pensar.
358
00:21:15,440 --> 00:21:18,318
Quero que a minha mulher
tenha uma casa, uma boa vida.
359
00:21:19,027 --> 00:21:19,861
E…
360
00:21:19,945 --> 00:21:22,239
É ótimo. Tenho medo. Estou emocionado.
361
00:21:22,322 --> 00:21:26,660
Está ali. Mas acho
que preciso de aceitar os 750 mil dólares.
362
00:21:29,204 --> 00:21:32,833
Setecentos e cinquenta mil dólares.
Três quartos de um milhão.
363
00:21:32,916 --> 00:21:36,920
- Bom homem.
- O maior vencedor do Bullsh*t até agora.
364
00:21:38,422 --> 00:21:40,757
Setecentos e cinquenta.
365
00:21:40,841 --> 00:21:44,594
Três quartos de um milhão de dólares.
Vejo as lágrimas a cair.
366
00:21:44,678 --> 00:21:46,888
Este é um momento de mudança de vida.
367
00:21:49,808 --> 00:21:51,935
Muito obrigado. Foi incrível jogar.
368
00:21:52,019 --> 00:21:53,353
Obrigado por…
369
00:21:53,437 --> 00:21:56,356
Que experiência incrível.
Isto mudou a minha vida
370
00:21:56,440 --> 00:21:59,109
e a da minha mulher. Estou felicíssimo.
371
00:21:59,192 --> 00:22:02,362
E estou tão feliz
que estou cheio de tretas
372
00:22:02,446 --> 00:22:04,573
e pude mostrar isso a todos.
373
00:22:05,824 --> 00:22:07,075
E conseguiu.
374
00:22:07,617 --> 00:22:12,080
Obrigado por partilhar um pouco
da sua vida connosco no Bullsh*t.
375
00:22:12,164 --> 00:22:14,291
Obrigado, Howie. Muito obrigado.
376
00:22:14,374 --> 00:22:16,126
- Obrigado.
- Obrigado, malta.
377
00:22:16,752 --> 00:22:19,671
Tudo mudou naquele momento.
378
00:22:19,755 --> 00:22:23,425
Cheguei na boa. Não fazia ideia
de que as emoções me afetariam.
379
00:22:24,176 --> 00:22:28,221
Quando o Howie disse
"750 mil dólares", foi aí que me apercebi.
380
00:22:29,973 --> 00:22:31,308
Caramba, estou feliz.
381
00:22:32,517 --> 00:22:37,814
E agora, quem vai
para o hot seat a seguir é…
382
00:22:39,024 --> 00:22:40,984
a Megan. Suba.
383
00:22:41,068 --> 00:22:43,945
A MEGAN E O BILLY ESTAVAM EMPATADOS,
MAS A MEGAN FOI MAIS RÁPIDA
384
00:22:44,029 --> 00:22:46,740
Sou mestre em Geologia.
Cientista de coração.
385
00:22:46,823 --> 00:22:50,285
E a minha estratégia
é ser fria, calma e serena.
386
00:22:50,369 --> 00:22:52,996
Vamos descobrir se tem o que é preciso
387
00:22:53,080 --> 00:22:57,918
para ir até ao fim e sair daqui
com um milhão de dólares.
388
00:22:58,001 --> 00:23:01,630
Sou mãe de dois filhos pequenos.
Há quem me subestime.
389
00:23:01,713 --> 00:23:03,048
Mas estão errados.
390
00:23:03,632 --> 00:23:05,342
Os meus filhos já acreditaram
391
00:23:05,425 --> 00:23:08,804
que o camião dos gelados
só toca quando não há gelado.
392
00:23:09,721 --> 00:23:11,223
Sou uma boa mentirosa.
393
00:23:11,306 --> 00:23:12,349
Muito bem.
394
00:23:12,432 --> 00:23:16,061
Antes de jogarmos, vamos conhecer
a nova adversária, a Ishpal.
395
00:23:16,144 --> 00:23:17,938
É nova aqui. Fale-me de si.
396
00:23:18,021 --> 00:23:21,066
Estudei Direito em Notre Dame.
Formei-me, passei no exame.
397
00:23:21,149 --> 00:23:23,902
Aguardo o juramento.
E também faço stand-up.
398
00:23:23,985 --> 00:23:25,070
Sou uma grande fã.
399
00:23:26,196 --> 00:23:28,865
Ótimo. Espero vir a ser
um grande fã seu.
400
00:23:28,949 --> 00:23:33,328
Está bem. E o Billy e a Ashley
têm mais uma oportunidade.
401
00:23:33,412 --> 00:23:36,415
Megan, fale-me mais sobre si.
402
00:23:36,498 --> 00:23:38,708
Tenho um mestrado em Geologia
403
00:23:38,792 --> 00:23:41,128
numa das melhores instituições do país.
404
00:23:41,211 --> 00:23:43,296
Sou geóloga na indústria da energia.
405
00:23:43,797 --> 00:23:46,466
Adoro jogos de cultura geral.
406
00:23:46,550 --> 00:23:47,717
Está bem.
407
00:23:47,801 --> 00:23:51,138
Está pronta, Megan, para jogar às tretas?
408
00:23:51,221 --> 00:23:53,056
Estou pronta. Vamos jogar.
409
00:23:53,140 --> 00:23:53,974
Vamos a isto.
410
00:23:55,058 --> 00:23:58,520
A primeira pergunta para mil dólares é…
411
00:23:59,312 --> 00:24:01,022
"Apelidada de 'estrela cão',
412
00:24:01,106 --> 00:24:03,692
Sírio faz parte de que constelação?
413
00:24:03,775 --> 00:24:08,321
A: Cão Maior. B: Hidra.
414
00:24:08,405 --> 00:24:12,159
C: Escorpião. Ou D: Leão Menor."
415
00:24:22,294 --> 00:24:23,795
A resposta foi escolhida.
416
00:24:24,379 --> 00:24:26,423
Diga-lhes, Megan, a sua resposta.
417
00:24:27,257 --> 00:24:28,800
A resposta é Cão Maior.
418
00:24:30,010 --> 00:24:31,761
Sírio é conhecida como estrela do cão.
419
00:24:31,845 --> 00:24:37,309
E mais uma vez,
o nome da constelação vem daí.
420
00:24:37,392 --> 00:24:38,935
A resposta é Cão Maior.
421
00:24:39,936 --> 00:24:42,105
Então, foi o que ela disse.
422
00:24:42,189 --> 00:24:44,774
A questão para vocês os três é:
423
00:24:44,858 --> 00:24:46,693
isto é uma treta?
424
00:24:46,776 --> 00:24:49,404
Ou ela sabe do que está a falar?
425
00:24:55,494 --> 00:24:58,455
Todos escolheram as vossas respostas.
426
00:24:58,538 --> 00:25:00,332
Ishpal, é a mais nova aqui.
427
00:25:01,541 --> 00:25:03,168
O que achou da resposta?
428
00:25:03,251 --> 00:25:06,046
- No início, parecia muito nervosa.
- Certo.
429
00:25:06,129 --> 00:25:08,340
Via-se o coração a bater no peito.
430
00:25:08,423 --> 00:25:11,510
Depois pensou bem.
Acalmou. Gosto do raciocínio dela.
431
00:25:11,593 --> 00:25:13,929
Concordo. Acho que ela estava certa.
432
00:25:14,554 --> 00:25:16,932
Mil dólares são seus.
433
00:25:17,015 --> 00:25:19,893
Convenceu a Ishpal
de que tinha a resposta certa.
434
00:25:19,976 --> 00:25:22,103
É o suficiente para continuar.
435
00:25:22,187 --> 00:25:24,856
Mas quero perguntar-lhe: é verdade?
436
00:25:25,649 --> 00:25:26,900
Estava certo.
437
00:25:26,983 --> 00:25:29,486
Estava certa, como todos os adversários.
438
00:25:29,569 --> 00:25:32,822
Os três acreditaram em si.
Muito bem, Megan.
439
00:25:32,906 --> 00:25:35,700
Tem mil dólares
e tem de tomar uma decisão.
440
00:25:35,784 --> 00:25:39,955
Tenho uma coisa chamada bloqueio.
Pode bloquear os mil dólares.
441
00:25:40,038 --> 00:25:44,876
E isso significa que não pode
sair com menos do que onde bloqueou.
442
00:25:44,960 --> 00:25:47,629
- Quer bloquear ou continuar?
- Continuar.
443
00:25:47,712 --> 00:25:51,091
Quer continuar.
Vamos para os dez mil dólares agora.
444
00:25:51,174 --> 00:25:57,264
Para dez mil dólares ou absolutamente
nada, eis a próxima pergunta.
445
00:25:58,515 --> 00:26:01,434
"Uma frase que parece obscena
e não é, de todo,
446
00:26:01,518 --> 00:26:06,690
'balls to the wall' refere-se
a operar que máquina a plena capacidade?
447
00:26:06,773 --> 00:26:11,152
A: uma prensa.
B: um carrossel.
448
00:26:11,236 --> 00:26:16,533
C: um avião a jato.
Ou D: uma ceifeira debulhadora."
449
00:26:29,588 --> 00:26:30,797
Muito bem.
450
00:26:30,880 --> 00:26:32,215
Já respondeu.
451
00:26:32,299 --> 00:26:33,633
Força.
452
00:26:33,717 --> 00:26:35,343
A resposta é avião a jato.
453
00:26:36,177 --> 00:26:38,388
Refere-se… Não sei o que lhe chamar,
454
00:26:38,471 --> 00:26:42,017
ao dispositivo que vimos
na televisão e nos filmes para mover
455
00:26:42,100 --> 00:26:43,935
o avião para cima e para baixo.
456
00:26:44,019 --> 00:26:47,105
"Balls to the wall" significa
para a frente, a toda a velocidade,
457
00:26:47,188 --> 00:26:48,732
o mais rápido possível.
458
00:26:51,234 --> 00:26:52,819
É a resposta dela.
459
00:26:58,950 --> 00:27:00,452
Muito bem, Billy.
460
00:27:00,535 --> 00:27:01,369
Sim.
461
00:27:02,162 --> 00:27:04,706
Vi-a a ver as respostas.
462
00:27:04,789 --> 00:27:10,879
E depois vi o seu corpo a mexer-se
mais depressa, a respirar mais depressa.
463
00:27:10,962 --> 00:27:12,922
Como se estivesse em pânico.
464
00:27:14,257 --> 00:27:16,051
Por isso, não sei.
465
00:27:16,134 --> 00:27:18,094
Não acredito em si.
466
00:27:18,178 --> 00:27:19,387
Isso é treta.
467
00:27:20,013 --> 00:27:23,808
Treta. Ele viu-a entrar em pânico.
Porque estava em pânico?
468
00:27:24,476 --> 00:27:26,353
Acho que não estou em pânico.
469
00:27:26,436 --> 00:27:29,522
Posso estar nervosa,
mas estou confiante no que sei.
470
00:27:29,606 --> 00:27:31,608
O Billy tem razão?
471
00:27:37,781 --> 00:27:39,574
- Está enganado.
- Era verdade.
472
00:27:41,951 --> 00:27:46,456
Sabe o que isso significa.
Acertou. Dez mil dólares são seus.
473
00:27:46,539 --> 00:27:50,418
Quanto aos outros dois adversários,
a Ishpal detetou treta.
474
00:27:50,502 --> 00:27:53,004
Mas a Ashley voltou a acertar.
475
00:27:53,088 --> 00:27:55,507
Muito bem, Megan. Tem de decidir.
476
00:27:55,590 --> 00:27:58,968
Pode bloquear.
Quer ficar com dez mil dólares?
477
00:27:59,052 --> 00:28:02,472
A próxima pergunta vale 25 mil dólares.
478
00:28:02,555 --> 00:28:04,724
Ou quer esperar mais para bloquear?
479
00:28:04,808 --> 00:28:06,017
Quero esperar.
480
00:28:06,101 --> 00:28:10,939
Quer esperar para bloquear.
Vamos para os 25 mil dólares.
481
00:28:11,022 --> 00:28:13,108
E a pergunta é…
482
00:28:13,983 --> 00:28:16,319
"Ao falar dos filmes preferidos do pai,
483
00:28:16,403 --> 00:28:18,905
a filha de Stanley Kubrick
revelou que ele gostava
484
00:28:18,988 --> 00:28:21,408
de qual destas comédias dos anos 90?
485
00:28:21,491 --> 00:28:25,453
A: As Meninas de Beverly Hills.
B: Branco Não Sabe Meter.
486
00:28:25,537 --> 00:28:29,290
C: O Melga.
Ou D: Do Cabaré para o Convento."
487
00:28:42,595 --> 00:28:44,013
Bloqueou a sua resposta.
488
00:28:44,097 --> 00:28:47,684
Mais uma vez, sabe se acertou ou não.
489
00:28:47,767 --> 00:28:50,103
Vamos ver se descobrem.
490
00:28:50,186 --> 00:28:51,813
Dê-lhes a resposta.
491
00:28:51,896 --> 00:28:53,857
Até parece. As Meninas de Beverly Hills.
492
00:28:55,316 --> 00:28:58,737
Também sou millennial.
Este é um dos meus filmes favoritos.
493
00:28:58,820 --> 00:29:02,198
Isto é uma espécie
de curiosidade sobre o filme.
494
00:29:02,282 --> 00:29:03,575
Se o conhecem, sabem.
495
00:29:03,658 --> 00:29:06,369
Aparece muitas vezes
em jogos de cultura geral.
496
00:29:06,453 --> 00:29:08,413
Está bem. É a resposta dela.
497
00:29:18,256 --> 00:29:20,592
Ashley, ainda não falei consigo.
498
00:29:20,675 --> 00:29:22,260
- Pois não.
- Não.
499
00:29:22,343 --> 00:29:25,305
E, sabe, tenho estado
a olhar para as suas mãos.
500
00:29:25,388 --> 00:29:29,267
E as suas mãos…
Desta vez, demoraram a responder.
501
00:29:29,350 --> 00:29:33,313
Não parecia tão segura.
A sua resposta pareceu-me ótima, mas…
502
00:29:33,396 --> 00:29:35,482
- Foram as mãos?
- Foram as mãos.
503
00:29:35,565 --> 00:29:37,066
Temos de ter olho no jogo.
504
00:29:37,150 --> 00:29:39,736
Ter olho no jogo. Então, acha…
505
00:29:39,819 --> 00:29:40,779
Treta!
506
00:29:40,862 --> 00:29:41,905
TRETA
507
00:29:41,988 --> 00:29:45,158
Está bem. Acha que é treta
pelo movimento das mãos.
508
00:29:45,241 --> 00:29:49,370
Megan, diga-lhe porque as suas mãos
se moviam tão lentamente.
509
00:29:49,454 --> 00:29:51,164
Esta era a resposta certa?
510
00:29:55,251 --> 00:29:57,337
Não era a resposta certa.
511
00:29:57,420 --> 00:30:00,256
- Então…
- Foi uma treta.
512
00:30:00,340 --> 00:30:02,675
Ashley Olho de Águia.
513
00:30:02,759 --> 00:30:04,427
- Gostei.
- A Ashley apanhou-me.
514
00:30:04,511 --> 00:30:08,223
A resposta certa é:
Branco Não Sabe Meter.
515
00:30:08,306 --> 00:30:09,599
Lembra-se das regras?
516
00:30:09,682 --> 00:30:12,811
Só precisa de convencer
uma pessoa da sua treta.
517
00:30:12,894 --> 00:30:15,647
Tal como olham para si quando responde,
518
00:30:15,730 --> 00:30:16,815
olhe para eles.
519
00:30:16,898 --> 00:30:21,736
Acha que algum dos dois adversários
restantes acreditou na treta?
520
00:30:22,320 --> 00:30:23,613
Talvez o Billy.
521
00:30:23,696 --> 00:30:25,782
- Quer saber?
- Vamos ouvi-lo.
522
00:30:26,366 --> 00:30:28,868
Ela acha que acreditou na treta.
523
00:30:33,456 --> 00:30:34,624
Acreditei.
524
00:30:36,125 --> 00:30:37,335
- Obrigada, Bill.
- Sim.
525
00:30:37,418 --> 00:30:40,129
- Pronto. Vinte e cinco mil dólares.
- Billy.
526
00:30:40,213 --> 00:30:41,464
Tem uma reputação.
527
00:30:44,509 --> 00:30:47,178
Muito bem.
Três perguntas. 25 mil dólares.
528
00:30:47,262 --> 00:30:49,973
Mais uma vez, quer bloquear ou esperar?
529
00:30:50,056 --> 00:30:51,516
Quero usar o bloqueio.
530
00:30:51,599 --> 00:30:54,561
Vamos bloquear agora em 25 mil dólares,
531
00:30:54,644 --> 00:30:59,774
o que significa que não pode ir para
casa com menos de 25 mil dólares.
532
00:30:59,858 --> 00:31:05,405
A próxima pergunta vale 50 mil dólares
e a pergunta é a seguinte.
533
00:31:06,739 --> 00:31:09,826
"Num supermercado, os laços
usados nos pães comerciais
534
00:31:09,909 --> 00:31:13,037
são de cores diferentes baseadas em quê?
535
00:31:13,121 --> 00:31:18,209
A: nos ingredientes do pão.
B: na origem de onde o pão foi cozido.
536
00:31:18,293 --> 00:31:24,799
C: no número de fatias no pão.
Ou D: no dia em que o pão foi cozido."
537
00:31:37,270 --> 00:31:38,897
Muito bem. Ela respondeu.
538
00:31:39,647 --> 00:31:41,441
E agora, diga-lhes.
539
00:31:41,524 --> 00:31:44,444
A resposta é
"no dia em que o pão foi cozido."
540
00:31:45,987 --> 00:31:49,073
A minha família tinha
uma pequena mercearia
541
00:31:49,157 --> 00:31:51,659
no centro da Pensilvânia, no meio do nada.
542
00:31:51,743 --> 00:31:54,662
Os meus avós geriam-na,
e o meu pai, durante anos.
543
00:31:55,246 --> 00:31:56,789
O dia em que o pão foi cozido.
544
00:32:04,839 --> 00:32:06,049
Billy.
545
00:32:06,633 --> 00:32:07,675
Acreditou…
546
00:32:07,759 --> 00:32:09,427
Acreditou na última treta.
547
00:32:11,638 --> 00:32:12,805
Desta vez, acreditou?
548
00:32:15,058 --> 00:32:17,852
Não, desta vez não acreditei.
549
00:32:18,811 --> 00:32:20,188
Isso é treta.
550
00:32:20,271 --> 00:32:21,522
Porque não acreditou?
551
00:32:21,606 --> 00:32:27,320
Não acreditei porque foi muito rápida
a contar-nos uma história.
552
00:32:27,403 --> 00:32:30,365
Foi muito vaga sobre o negócio da família,
553
00:32:30,448 --> 00:32:32,825
que foi passado de geração em geração
554
00:32:32,909 --> 00:32:37,956
para explicar que a cor dos laços
do pão são a data. Não sei.
555
00:32:38,039 --> 00:32:39,624
Da última vez, acreditou.
556
00:32:39,707 --> 00:32:44,253
Desta vez, não se safa,
jovem, pois não? Diga-lhe.
557
00:32:45,338 --> 00:32:47,298
Billy, devia confiar. Acertei.
558
00:32:47,382 --> 00:32:49,342
Não! Vá lá!
559
00:32:49,425 --> 00:32:51,928
E a minha família tinha uma mercearia.
560
00:32:52,011 --> 00:32:55,848
Está bem. Agora, 50 mil dólares são seus.
561
00:32:55,932 --> 00:32:57,475
Parabéns.
562
00:32:58,601 --> 00:33:02,647
Tinha a resposta certa.
A Ishpal, mais uma vez, não acreditou.
563
00:33:02,730 --> 00:33:04,190
Mas a Ashley acreditou.
564
00:33:04,273 --> 00:33:08,403
Pode pegar em 50 mil dólares
agora e ir para casa.
565
00:33:09,237 --> 00:33:12,448
São 50 mil dólares rápidos e fáceis.
566
00:33:12,532 --> 00:33:17,078
Ou pode continuar.
A próxima pergunta vale 75 mil dólares.
567
00:33:18,162 --> 00:33:19,247
Vou continuar.
568
00:33:19,330 --> 00:33:21,165
Está bem. Ela vai continuar.
569
00:33:21,249 --> 00:33:24,460
Para 75 mil dólares,
eis a próxima pergunta.
570
00:33:25,586 --> 00:33:27,714
"Antes de deixar a universidade pela NBA,
571
00:33:27,797 --> 00:33:30,299
LeBron James jogou básquete
universitário numa equipa
572
00:33:30,383 --> 00:33:32,844
com que nome colegial?
573
00:33:32,927 --> 00:33:37,432
A: Blue Devils. B: Crimson Tide.
574
00:33:37,515 --> 00:33:41,602
C: Fighting Irish. Or D: Nittany Lions."
575
00:33:49,193 --> 00:33:52,280
Muito bem. Já escolheu a resposta.
576
00:33:52,363 --> 00:33:56,325
Só ela sabe o resultado.
Diga-lhes a resposta.
577
00:33:56,826 --> 00:33:58,536
A resposta é Blue Devils.
578
00:34:00,079 --> 00:34:02,623
O LeBron era do Ohio.
Eu sou da Pensilvânia.
579
00:34:02,707 --> 00:34:07,503
Foi uma grande notícia, obviamente,
quando ele foi convocado para a NBA.
580
00:34:09,589 --> 00:34:14,594
Está bem. Ouviram a resposta.
Estava a dizer a verdade? É mentira?
581
00:34:14,677 --> 00:34:16,262
Escolham.
582
00:34:19,849 --> 00:34:22,894
Vou começar por si, Ashley.
583
00:34:23,603 --> 00:34:26,064
Sou de Ohio.
584
00:34:28,691 --> 00:34:32,612
Vi fotos do LeBron
com o uniforme universitário
585
00:34:32,695 --> 00:34:34,280
e não era azul.
586
00:34:36,199 --> 00:34:37,700
Por isso, isso é treta.
587
00:34:37,784 --> 00:34:39,118
TRETA
588
00:34:39,202 --> 00:34:41,120
Ela acha que isso é treta.
589
00:34:42,955 --> 00:34:45,249
Vou deixá-la responder, Megan.
590
00:34:46,167 --> 00:34:47,251
Foi treta.
591
00:34:49,128 --> 00:34:52,131
A resposta certa era a C, Fighting Irish.
592
00:34:53,382 --> 00:34:57,345
Megan, disse uma treta.
Precisa que um deles acredite em si.
593
00:34:58,179 --> 00:35:03,142
O seu destino está nas mãos
do Billy e da Ishpal.
594
00:35:03,768 --> 00:35:06,395
Se os três tiverem detetado a treta,
595
00:35:06,479 --> 00:35:10,983
sai e vai-se embora com 25 mil dólares.
596
00:35:20,076 --> 00:35:21,744
Eles acreditaram na treta?
597
00:35:25,832 --> 00:35:31,212
Vamos descobrir a verdade
no próximo Bullsh*t The Gameshow.
598
00:36:16,257 --> 00:36:19,260
Legendas: Alexandra Pedro