1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,764 Хорошо, Том. 3 00:00:14,848 --> 00:00:19,728 Ты впервые навешал лапши, и Меган сразу это просекла. 4 00:00:19,811 --> 00:00:22,397 Если эти двое тоже поставили на чепуху, 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,441 ты вернешься домой ни с чем, 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,528 потому что ты решил не блокировать 10 000 долларов. 7 00:00:29,237 --> 00:00:31,656 Посмотрим, что Билли подумал об ответе. 8 00:00:32,824 --> 00:00:36,911 Да, мне показалось, что последний ответ сильно отличался. 9 00:00:38,204 --> 00:00:41,624 Когда ты зафиксировал ответ, я заметил, 10 00:00:41,708 --> 00:00:44,377 что ты отошел назад. 11 00:00:44,461 --> 00:00:47,130 Словно испугался того, что увидел на экране. 12 00:00:47,213 --> 00:00:49,007 Именно. 13 00:00:49,090 --> 00:00:50,341 Я пытался прочесть. 14 00:00:50,425 --> 00:00:51,760 Конечно. 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,304 Я сразу это заметил. 16 00:00:54,387 --> 00:00:56,973 И подумал: «Он ведет себя иначе. 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,767 Он не знает, о чём говорит». 18 00:01:00,727 --> 00:01:01,603 Но… 19 00:01:02,562 --> 00:01:07,233 …потом я услышал твое объяснение. И подумал: «Да, Джордж Буш идиот». 20 00:01:09,027 --> 00:01:10,278 И я… 21 00:01:11,112 --> 00:01:12,947 - Я поверил тебе. - Да! 22 00:01:13,531 --> 00:01:14,824 Так держать. 23 00:01:16,493 --> 00:01:18,328 Ты прокололся. 24 00:01:18,411 --> 00:01:22,207 Раз Билли тебе поверил, 25 000 долларов теперь твои. 25 00:01:22,290 --> 00:01:24,292 Хочешь услышать, что думала Эшли? 26 00:01:24,375 --> 00:01:25,502 - Да. - Давай. 27 00:01:25,585 --> 00:01:28,088 Ты был похож на политика, 28 00:01:28,171 --> 00:01:30,090 когда выдавал весь этот бред. 29 00:01:30,173 --> 00:01:32,133 Но я поверила тебе. 30 00:01:35,386 --> 00:01:36,679 25 000 долларов. 31 00:01:36,763 --> 00:01:39,849 И твоя чушь убедила двух из трех претендентов. 32 00:01:39,933 --> 00:01:40,892 - Он хорош. - Ух ты. 33 00:01:40,975 --> 00:01:42,977 Штурмуешь $50 000 или блокируешь? 34 00:01:43,061 --> 00:01:45,063 Я заблокирую сумму, из-за жены. 35 00:01:45,146 --> 00:01:46,981 - Иначе она меня убьет. - Ладно. 36 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 - Иначе я бы пошел до конца. - Молодец. 37 00:01:49,818 --> 00:01:53,154 Если я этого не сделаю, я труп. Лучше уж остаться здесь. 38 00:01:53,863 --> 00:01:57,367 Хорошо. Переходим к 50 000 долларов. 39 00:01:58,326 --> 00:01:59,452 Вопрос такой: 40 00:02:00,745 --> 00:02:03,873 «Удивительным образом придуманный не пьяным чуваком, 41 00:02:03,957 --> 00:02:07,502 цинциннатский чили — это большая ложка чили, 42 00:02:07,585 --> 00:02:09,712 добавляемая в какое из этих блюд? 43 00:02:09,796 --> 00:02:13,174 А — спагетти. B — кукурузные чипсы. 44 00:02:13,258 --> 00:02:17,303 С — чесночный хлеб. Или D — картофельное пюре». 45 00:02:29,899 --> 00:02:31,442 Я не знаю, что это значит. 46 00:02:32,193 --> 00:02:34,737 - Цинциннатский чили. - Сказал парень из Вегаса. 47 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 - Да. - Хорошо. 48 00:02:36,906 --> 00:02:38,700 Скажи им ответ, и они решат, 49 00:02:38,783 --> 00:02:41,536 знаешь ли ты ответ или это чушь. Давай. 50 00:02:41,619 --> 00:02:43,705 Ну, знаете, цинциннатский чили, 51 00:02:43,788 --> 00:02:46,124 если вы когда-нибудь были в Цинциннати, 52 00:02:46,207 --> 00:02:49,586 там всё немного по-другому, поинтересней и пооригинальней. 53 00:02:49,669 --> 00:02:54,632 И они поливают этим чили свои спагетти. 54 00:02:57,343 --> 00:02:58,178 Почему-то. 55 00:02:58,761 --> 00:03:01,848 Хорошо. Они услышали ответ. 56 00:03:05,351 --> 00:03:06,561 Да. Это вкусно. 57 00:03:10,356 --> 00:03:12,775 Просто скажи, ты навешал лапши в этот раз? 58 00:03:12,859 --> 00:03:14,903 Нет. Это 100% правда. Я знал это. 59 00:03:17,280 --> 00:03:21,701 Хорошо. Пятьдесят тысяч долларов твои. 60 00:03:21,784 --> 00:03:23,077 Классный у тебя смех. 61 00:03:24,579 --> 00:03:27,373 - Уже 50 штук. - Разве не потрясающе? Посмотри. 62 00:03:27,457 --> 00:03:28,499 Ух ты. 63 00:03:28,583 --> 00:03:32,503 Все три претендента счастливы, ведь они тоже были точны и поверили, 64 00:03:32,587 --> 00:03:34,255 что ты дал правильный ответ. 65 00:03:34,339 --> 00:03:37,508 Ладно, 50 000 долларов твои. Можешь пойти домой. 66 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 А можешь побороться за $75 000. 67 00:03:39,928 --> 00:03:41,846 Хоуи, я поборюсь за 75 000. 68 00:03:41,930 --> 00:03:46,768 Хорошо. Поехали. На 75 000 долларов вопрос такой: 69 00:03:48,186 --> 00:03:51,439 «Во время Второй мировой войны Королева Елизавета II 70 00:03:51,522 --> 00:03:57,028 была в армии единственной женщиной из королевской семьи. Кем она была? 71 00:03:57,111 --> 00:04:00,448 А — медсестрой. B — радисткой. 72 00:04:00,531 --> 00:04:04,577 C — механиком. Или D — лаборанткой». 73 00:04:06,537 --> 00:04:08,998 Хорошо. Ты зафиксировал свой ответ. 74 00:04:09,082 --> 00:04:14,254 Он знает, поделится ли с вами правдой или наплетет ерунды. 75 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Вот его ответ. 76 00:04:17,048 --> 00:04:21,719 Во время Второй мировой войны королева Елизавета заботилась о семье. 77 00:04:21,803 --> 00:04:26,683 Она работала медсестрой во время Второй мировой войны, 78 00:04:26,766 --> 00:04:29,602 нужна была любая помощь, особенно при бомбардировках Лондона. 79 00:04:29,686 --> 00:04:31,688 Все люди участвовали. 80 00:04:31,771 --> 00:04:34,148 И она хотела поддержать людей. 81 00:04:36,776 --> 00:04:38,486 - Билли. - Да. 82 00:04:38,569 --> 00:04:40,613 Том рассказал, что делала королева 83 00:04:40,697 --> 00:04:42,532 во время Второй мировой войны. 84 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 Что ты думаешь про его ответ? 85 00:04:44,909 --> 00:04:46,703 Он был долгим. 86 00:04:46,786 --> 00:04:52,625 Словно ты рассказывал нам басню о Второй мировой войне. 87 00:04:52,709 --> 00:04:56,504 Еще твой голос стал ниже. 88 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 Не стоит этому удивляться. 89 00:04:59,757 --> 00:05:01,592 - Ух ты. - Ты работал на радио? 90 00:05:01,676 --> 00:05:04,345 - Да. Я работал на радио. - Хорошо. 91 00:05:05,138 --> 00:05:07,390 Я не поверил. Я поставил на чепуху. 92 00:05:08,474 --> 00:05:12,228 - Он поставил на чепуху, Том. - Из-за моего радиоголоса. 93 00:05:12,312 --> 00:05:17,567 Он услышал, как твой голос понизился, и уловил в нём ложь. 94 00:05:17,650 --> 00:05:20,028 - Любопытно. - Именно. Скажи ему. 95 00:05:20,111 --> 00:05:23,156 Это была правда? Или чепуха? 96 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Это… 97 00:05:25,450 --> 00:05:26,284 Это чепуха. 98 00:05:28,494 --> 00:05:30,538 Вообще-то, она была механиком. 99 00:05:30,621 --> 00:05:33,207 - Ты уловил тон. - Королева была механиком. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,418 - Ух ты. - Да. 101 00:05:35,501 --> 00:05:40,965 Ты сочинил хорошую историю, но не настолько, чтобы Билли купился. 102 00:05:41,049 --> 00:05:43,968 Тебе нужно, чтобы купился хоть один претендент. 103 00:05:44,052 --> 00:05:47,889 Но если все поставили на чепуху, у тебя есть несгораемые $25 000. 104 00:05:47,972 --> 00:05:50,558 Жена будет счастлива, а у тебя ни копейки. 105 00:05:50,641 --> 00:05:56,814 Возможно, одна из девушек поверила в твою чепуху. 106 00:05:56,898 --> 00:06:02,070 На кону 75 000 долларов, Том. 107 00:06:03,446 --> 00:06:05,448 Меган, ты ему поверила? 108 00:06:09,118 --> 00:06:11,454 Это была какая-то бессвязная история. 109 00:06:13,915 --> 00:06:15,625 Но, к сожалению, я купилась. 110 00:06:16,125 --> 00:06:17,335 Вот так. 111 00:06:18,544 --> 00:06:20,630 - Ух ты. - Меган, спасибо. 112 00:06:21,506 --> 00:06:25,468 Чепуха принесла тебе 75 000 долларов. 113 00:06:25,551 --> 00:06:26,386 Ух ты. 114 00:06:26,469 --> 00:06:28,971 Как заработать 75 000 долларов? 115 00:06:29,055 --> 00:06:30,515 Просто немного наврать. 116 00:06:33,476 --> 00:06:35,645 Эшли тоже поверила в твою чепуху. 117 00:06:36,562 --> 00:06:40,400 Но только у одного из вас будет шанс сыграть на миллион долларов. 118 00:06:41,025 --> 00:06:43,444 Хорошо. 75 000 долларов. 119 00:06:43,528 --> 00:06:46,239 У тебя втрое больше, чем ты хотел отдать жене. 120 00:06:46,322 --> 00:06:48,783 Или можешь бороться дальше за миллион. 121 00:06:48,866 --> 00:06:53,204 Следующий вопрос на 100 000 долларов. 122 00:06:55,748 --> 00:06:57,542 Хоуи, мы сыграем на $100 000. 123 00:06:59,544 --> 00:07:01,879 - Давай сыграем. - Он азартный. 124 00:07:01,963 --> 00:07:02,839 Приступим. 125 00:07:02,922 --> 00:07:05,133 Вопрос на 100 000 долларов: 126 00:07:06,259 --> 00:07:08,886 «10 марта 1998 года 127 00:07:08,970 --> 00:07:14,225 Netflix отправил DVD-диск со своим первым фильмом. Каким именно? 128 00:07:14,725 --> 00:07:18,729 A — "Империя наносит ответный удар". B — "Касабланка". 129 00:07:19,230 --> 00:07:22,650 C — "Лоботрясы". Или D — "Битлджус"». 130 00:07:27,822 --> 00:07:31,117 Ты ответил на вопрос. И ты узнал, 131 00:07:31,200 --> 00:07:34,454 прав ты или нет, и только ты это знаешь. 132 00:07:34,954 --> 00:07:38,916 Я прошу тебя сказать им ответ. 133 00:07:39,000 --> 00:07:40,835 Netflix рассылает классику. 134 00:07:40,918 --> 00:07:44,922 «Касабланка» — один из самых известных классических фильмов в мире. 135 00:07:45,006 --> 00:07:46,549 Все хотят его посмотреть. 136 00:07:46,632 --> 00:07:48,259 Его уж точно посмотрят. 137 00:07:49,510 --> 00:07:50,344 Хорошо. 138 00:07:54,724 --> 00:07:56,225 Вы зафиксировали ответы. 139 00:07:56,809 --> 00:07:58,019 Эшли. 140 00:07:59,145 --> 00:08:00,104 Отвечай. 141 00:08:01,105 --> 00:08:05,026 Мне нужна табуретка, чтобы можно было смотреть тебе в глаза. 142 00:08:05,109 --> 00:08:08,196 Потому что я… Короче, ты сбиваешь меня с толку. 143 00:08:08,779 --> 00:08:09,906 Хорошо. 144 00:08:09,989 --> 00:08:12,158 Ты сказал, что этот фильм все знают. 145 00:08:12,241 --> 00:08:14,744 Можно назвать любой фильм, который все знают. 146 00:08:14,827 --> 00:08:18,998 Это прозвучало не очень уверенно. Поэтому я поставила на чепуху. 147 00:08:19,081 --> 00:08:22,335 Ответ был неуверенным, поэтому ты поставила на чепуху? 148 00:08:22,418 --> 00:08:24,420 - Да. - Меган, что ты думаешь? 149 00:08:25,296 --> 00:08:29,592 Твоя манера изменилась, на предыдущие ты отвечал по-другому. 150 00:08:29,675 --> 00:08:33,638 Ты был слишком серьезным, пытался выглядеть невозмутимым. 151 00:08:33,721 --> 00:08:35,139 Я поставила на чепуху. 152 00:08:35,806 --> 00:08:36,807 Серьезно? 153 00:08:36,891 --> 00:08:39,977 Итак, две дамы поставили на чепуху. 154 00:08:40,478 --> 00:08:41,771 Я перейду к Билли. 155 00:08:41,854 --> 00:08:43,356 - Но сначала ты. - Да. 156 00:08:43,439 --> 00:08:48,611 Надо сообщить дамам ответ. 157 00:08:48,694 --> 00:08:50,196 Что они услышали от тебя? 158 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 «Касабланка»? Это была чушь. 159 00:08:59,080 --> 00:09:00,915 - Дамы смогли это учуять. - Да. 160 00:09:00,998 --> 00:09:05,294 Правильный ответ — D, «Битлджус». 161 00:09:05,378 --> 00:09:06,462 Ясно? 162 00:09:06,546 --> 00:09:07,755 Итак, Билли. 163 00:09:08,923 --> 00:09:13,219 Вы с Билли одного роста. Значит, глаза на одном уровне. 164 00:09:13,302 --> 00:09:16,013 Если Билли поставил на чепуху, 165 00:09:16,973 --> 00:09:20,851 ты уйдешь домой с 25 000 долларов и счастливой женой. 166 00:09:20,935 --> 00:09:22,270 - Да. - Да. 167 00:09:22,770 --> 00:09:25,022 Но если Билли тебе поверил, 168 00:09:26,399 --> 00:09:28,943 100 000 долларов. 169 00:09:31,112 --> 00:09:32,280 Билли. 170 00:09:33,406 --> 00:09:35,074 Его судьба в твоих руках. 171 00:09:36,492 --> 00:09:39,161 100 000 долларов — это большие деньги. 172 00:09:40,079 --> 00:09:42,790 Я сам большой любитель кино. 173 00:09:44,250 --> 00:09:47,503 Вопрос был трудным. Я вижу по твоим глазам. 174 00:09:49,589 --> 00:09:51,299 Для меня он тоже был трудным. 175 00:09:52,550 --> 00:09:55,219 Но я поверил твоей логике и тебе. 176 00:09:55,970 --> 00:09:57,763 Сто тысяч долларов. 177 00:09:58,347 --> 00:10:00,641 Билли. Да ладно, чувак. 178 00:10:00,725 --> 00:10:03,102 - Билли! - Сложный вопрос. Я… 179 00:10:03,894 --> 00:10:05,021 Звучит логично. Я… 180 00:10:05,104 --> 00:10:07,064 Где твой детектор чуши? Соберись. 181 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 Ты герой. 182 00:10:10,610 --> 00:10:12,403 У тебя шестизначная сумма. 183 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 - Можешь заблокировать. - Блокирую. 184 00:10:14,572 --> 00:10:17,408 - Пожалуйста. Обязательно. - Блокировка $100 000. 185 00:10:17,491 --> 00:10:19,035 - Жена счастлива. - Точно. 186 00:10:19,118 --> 00:10:22,288 Что бы ни случилось в этой игре, 187 00:10:22,371 --> 00:10:27,501 несгораемая сумма составит $100 000. 188 00:10:27,585 --> 00:10:28,919 Потрясающе. 189 00:10:29,003 --> 00:10:32,798 Это вселяет уверенность, чтобы дойти до миллиона? 190 00:10:32,882 --> 00:10:34,592 Скоро узнаем. 191 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Пока что я задал тебе шесть вопросов. 192 00:10:38,304 --> 00:10:40,681 На половину ты ответил неверно. Ух ты. 193 00:10:41,641 --> 00:10:43,017 Это нечестно. 194 00:10:43,100 --> 00:10:48,939 Есть наличные. Есть биткойн. А теперь есть чепуха. 195 00:10:50,775 --> 00:10:52,026 Это большие деньги. 196 00:10:52,735 --> 00:10:56,489 Хорошо. Следующий вопрос на четверть миллиона долларов: 197 00:10:57,865 --> 00:11:03,746 «"Не снижать метаболические свойства кишечного фермента CYP3A4"— 198 00:11:03,829 --> 00:11:06,999 это усложненная версия какой врачебной рекомендации? 199 00:11:07,083 --> 00:11:09,877 А — принимать таблетки дважды в день. 200 00:11:09,960 --> 00:11:13,214 B — не плавать на полный желудок. 201 00:11:13,297 --> 00:11:16,425 С — не запивать лекарства грейпфрутовым соком. 202 00:11:16,509 --> 00:11:19,887 Или D — принимать антибиотики с едой». 203 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Хорошо. Он ответил. 204 00:11:31,315 --> 00:11:33,567 Том, скажи им ответ. 205 00:11:33,651 --> 00:11:36,904 Если вы не хотите замедлить обмен веществ в кишечнике, 206 00:11:36,987 --> 00:11:40,199 вам, очевидно, нужно, чтобы туда попали антибиотики, 207 00:11:40,282 --> 00:11:42,326 чтобы они лучше усвоились с пищей. 208 00:11:42,410 --> 00:11:46,205 Поэтому, принимая антибиотики, вы должны есть, чтобы сохранить 209 00:11:46,831 --> 00:11:48,666 эффективность лекарств. 210 00:11:57,383 --> 00:11:58,217 Хорошо. 211 00:11:58,300 --> 00:12:01,429 Меган. Что ты думаешь об этом? 212 00:12:01,512 --> 00:12:04,265 Его ответ меня не устроил. 213 00:12:04,348 --> 00:12:09,603 Мне не понравилось это объяснение с антибиотиками. 214 00:12:09,687 --> 00:12:12,022 Вопрос касается конкретно 215 00:12:12,106 --> 00:12:14,608 какой-то способности в кишечнике. 216 00:12:14,692 --> 00:12:16,026 Я поставила на чепуху. 217 00:12:17,695 --> 00:12:19,697 Серьезно? Билли, что ты подумал? 218 00:12:20,197 --> 00:12:23,075 Представьте продавца, которого отправили 219 00:12:23,159 --> 00:12:27,371 к нам в студию продавать товар, о котором он ничего не знает. 220 00:12:27,955 --> 00:12:29,582 Так это и звучало. 221 00:12:31,375 --> 00:12:32,918 Я поставил на чепуху. 222 00:12:33,002 --> 00:12:34,128 Боже мой. 223 00:12:34,712 --> 00:12:35,546 Ого. 224 00:12:35,629 --> 00:12:37,673 Две чепухи из трех уже есть. 225 00:12:38,799 --> 00:12:40,760 - Что ты делал? - Ну… 226 00:12:41,969 --> 00:12:46,640 Я наплел чепухи. Я понятия не имел, что такое CYP34A. 227 00:12:46,724 --> 00:12:48,225 Правильный ответ — 228 00:12:48,309 --> 00:12:51,187 не запивать лекарства грейпфрутовым соком. 229 00:12:51,270 --> 00:12:56,317 Если Эшли поставила на чепуху, ты отправляешься домой. 230 00:12:59,028 --> 00:13:00,988 Эшли, вид у тебя был растерянный. 231 00:13:01,071 --> 00:13:05,326 Ты ответила последней. Ты слушала каждое слово. 232 00:13:05,409 --> 00:13:10,206 Это был, похоже, твой самый сложный выбор. 233 00:13:10,289 --> 00:13:13,459 Да, потому что ты хорошо играешь. 234 00:13:13,542 --> 00:13:17,171 Ты сбил меня с толку, я уже смотрела лишь на то, 235 00:13:18,005 --> 00:13:21,008 как ты выглядел, когда отвечал. 236 00:13:21,091 --> 00:13:23,344 И знаешь, ты выглядел… 237 00:13:24,720 --> 00:13:27,973 Ты выглядел неловко, как продавец. 238 00:13:29,433 --> 00:13:31,435 Но я поверила тебе. 239 00:13:34,605 --> 00:13:36,565 Четверть миллиона долларов! 240 00:13:37,149 --> 00:13:39,401 - Четверть миллиона долларов! - Я знаю! 241 00:13:39,485 --> 00:13:41,904 - Он солгал. - Это жесты. 242 00:13:41,987 --> 00:13:43,989 - Ну же. - Спасибо, Эшли. 243 00:13:44,073 --> 00:13:47,076 Она купилась. И знаешь, сколько стоила эта чепуха? 244 00:13:47,159 --> 00:13:51,539 Она стоила нам четверти миллиона долларов. 245 00:13:53,624 --> 00:13:56,794 Всего три вопроса отделяют тебя от миллиона долларов. 246 00:13:56,877 --> 00:13:57,878 Хорошо. 247 00:13:58,546 --> 00:13:59,880 У тебя есть страховка. 248 00:14:00,506 --> 00:14:02,550 - Сто тысяч долларов. - Да. 249 00:14:02,633 --> 00:14:07,012 Сейчас ты можешь уйти отсюда с 250 000 долларов в кармане. 250 00:14:07,096 --> 00:14:12,351 Но всего три вопроса отделяют тебя от миллиона долларов. 251 00:14:12,434 --> 00:14:14,854 И ты знаешь свою статистику. 252 00:14:14,937 --> 00:14:18,440 Ты плел чепуху чаще, чем давал верные ответы. 253 00:14:18,524 --> 00:14:22,486 Чепуха и твое мастерство, как она говорит, работают на тебя. 254 00:14:22,570 --> 00:14:23,904 Ты должен решить. 255 00:14:23,988 --> 00:14:26,365 «Уйти сейчас и взять четверть миллиона?» 256 00:14:26,448 --> 00:14:29,577 «Или использовать шанс всей моей жизни?» 257 00:14:30,536 --> 00:14:34,665 «Продолжу ли я идти к миллиону долларов?» 258 00:14:34,748 --> 00:14:35,749 Что ты сделаешь? 259 00:14:36,500 --> 00:14:39,879 Следующий вопрос стоит полмиллиона долларов. 260 00:14:42,590 --> 00:14:44,466 - Ты продолжишь? - Продолжу. 261 00:14:44,550 --> 00:14:47,595 Это шанс всей жизни. Я не упущу его. 262 00:14:47,678 --> 00:14:49,054 - Да, давай. - Сыграем. 263 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 - Ух ты. - Сыграем. 264 00:14:50,890 --> 00:14:54,059 Вопрос на полмиллиона долларов: 265 00:14:54,560 --> 00:14:58,856 «На ежегодном фестивале "Сонгкран" в Таиланде гуляки отмечают 266 00:14:58,939 --> 00:15:01,942 буддийский Новый год, устраивая дружеские бои чем? 267 00:15:02,526 --> 00:15:05,779 A — грязью. B — водяными пистолетами. 268 00:15:05,863 --> 00:15:09,617 C — подушками. Или D — яйцами». 269 00:15:17,124 --> 00:15:18,500 Он отвечает на вопрос. 270 00:15:19,543 --> 00:15:23,964 А теперь Том объяснит свой ответ претендентам. Давай. 271 00:15:24,048 --> 00:15:27,426 В Сонгкран в Таиланде очень жарко. 272 00:15:27,509 --> 00:15:29,970 И в это время всегда жарко. 273 00:15:30,054 --> 00:15:32,932 Водяные пистолеты наполнены ледяной водой. 274 00:15:33,432 --> 00:15:36,310 Водяные бластеры, вёдра воды и всё такое. 275 00:15:36,393 --> 00:15:40,522 Они обливают всех. Смывая старое, они привлекают новое в Новый год. 276 00:15:51,075 --> 00:15:53,452 Я начну там, где мы закончили. Эшли. 277 00:15:54,036 --> 00:15:56,413 Да, мне пришлось поставить на чепуху. 278 00:15:56,497 --> 00:15:59,833 Ты начал с того, что сказал, что в Таиланде жарко. 279 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 - Там жарко. - То есть да. 280 00:16:03,712 --> 00:16:07,800 Но, похоже, ты пытался отвлечь внимание от изначального… 281 00:16:07,883 --> 00:16:10,094 - Ты пытался выиграть время. - Хорошо. 282 00:16:10,177 --> 00:16:12,388 - Я поставила на чепуху. - Хорошо. 283 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 Меган, что ты думаешь? 284 00:16:14,431 --> 00:16:17,017 В Таиланде жарко. Я соглашусь с тобой. 285 00:16:17,935 --> 00:16:21,897 Тем не менее мне было трудно представить себе 286 00:16:21,981 --> 00:16:26,235 буддийский праздник с водяными бластерами и пистолетами. 287 00:16:26,318 --> 00:16:28,195 Я поставила на чепуху. 288 00:16:29,780 --> 00:16:32,241 Два человека поставили на чепуху. 289 00:16:32,324 --> 00:16:36,328 Так что если ты лжешь и Билли думает, что ты лжешь, то… 290 00:16:36,412 --> 00:16:39,832 Всё не так плохо. Ты вернешься домой со 100 000 долларов. 291 00:16:40,416 --> 00:16:43,544 Расскажи Билли, прежде чем он скажет тебе, 292 00:16:44,461 --> 00:16:47,589 что ты подал на обед претендентам. 293 00:16:52,928 --> 00:16:56,849 Билли, я подал поднос, доверху наполненный правдой. 294 00:16:58,017 --> 00:17:00,352 - У тебя получилось. Да. - Одна вода. 295 00:17:01,145 --> 00:17:05,024 Одна вода. Полмиллиона долларов. 296 00:17:05,107 --> 00:17:09,653 Поэтому он начал со слов «там жарко». Водяные бластеры помогают охладиться. 297 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 - Хорошо. - Он нас подловил. 298 00:17:11,905 --> 00:17:14,116 Билли, что скажешь? Купился или нет? 299 00:17:14,700 --> 00:17:17,661 - Я купился. - Билли был точен. 300 00:17:18,912 --> 00:17:20,581 У тебя полмиллиона долларов. 301 00:17:20,664 --> 00:17:22,499 - Ух ты. - Полмиллиона долларов. 302 00:17:22,583 --> 00:17:25,919 Можешь уйти с ними. Но посмотри на эту лестницу. 303 00:17:26,003 --> 00:17:28,881 Ты заблокировал 100 000 долларов. 304 00:17:29,381 --> 00:17:34,178 Ты в двух шагах от шанса всей твоей жизни. 305 00:17:35,763 --> 00:17:39,683 Хочешь продолжить? Или ты вернешься домой с деньгами? 306 00:17:43,687 --> 00:17:44,938 Хоуи, мы… 307 00:17:45,564 --> 00:17:49,526 Я нервничаю. Я счастлив. И я продолжу. 308 00:17:49,610 --> 00:17:51,403 - Боже мой. - Давай сыграем. 309 00:17:57,618 --> 00:17:59,995 Поехали. Вопрос такой: 310 00:18:00,746 --> 00:18:03,499 «После семи книг и миллиона слов 311 00:18:03,582 --> 00:18:06,168 всеми любимая история о Гарри Поттере заканчивается 312 00:18:06,251 --> 00:18:08,629 какой непримечательной фразой? 313 00:18:09,129 --> 00:18:13,467 A — "И так далее". B — "Это конец". 314 00:18:13,967 --> 00:18:19,556 C — "Вот и всё". Или D — "Всё было хорошо"». 315 00:18:29,358 --> 00:18:32,444 Я чувствую напряжение и взволнованность в зале. 316 00:18:32,986 --> 00:18:34,571 На кону большие деньги. 317 00:18:34,655 --> 00:18:37,157 Три четверти миллиона долларов. 318 00:18:37,241 --> 00:18:39,493 Том, давай. Скажи им ответ. 319 00:18:41,745 --> 00:18:42,746 Это серьезно. 320 00:18:44,206 --> 00:18:45,207 Итак… 321 00:18:46,083 --> 00:18:50,796 Сериал о Гарри Поттере закончился словами «Всё было хорошо». 322 00:18:52,548 --> 00:18:56,176 Семь книг. Вот и всё. Вот как всё закончилось. 323 00:19:03,809 --> 00:19:06,353 Билли, ты поверил ему в прошлый раз и привел 324 00:19:06,436 --> 00:19:08,897 к вопросу на три четверти миллиона. 325 00:19:08,981 --> 00:19:10,858 Что ты думаешь об этом ответе? 326 00:19:12,484 --> 00:19:14,736 Не думаю, что ты читал «Гарри Поттера». 327 00:19:16,989 --> 00:19:17,948 Неужели. 328 00:19:19,825 --> 00:19:21,410 Я поставил на чепуху. 329 00:19:24,621 --> 00:19:26,915 Хорошо. Он выглядел… 330 00:19:26,999 --> 00:19:31,044 Не извиняйся. Ты играешь в игру. Это игра. Возможно, ты прав. 331 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 Меган, что скажешь? 332 00:19:32,421 --> 00:19:36,967 Мне показалось, что ты ответил нам не очень развернуто. 333 00:19:37,050 --> 00:19:40,596 Казалось, ты цепляешься за что угодно, 334 00:19:40,679 --> 00:19:43,473 лишь бы выиграть время. Я поставила на чепуху. 335 00:19:43,557 --> 00:19:44,391 Хорошо. 336 00:19:45,350 --> 00:19:49,980 Говоришь, он сделал недостаточно. Но иногда меньше значит больше. 337 00:19:50,063 --> 00:19:52,024 - Верно. - Может быть. 338 00:19:52,107 --> 00:19:56,361 Две чепухи от… претендентов. 339 00:19:56,445 --> 00:19:57,362 Осталась Эшли. 340 00:19:57,446 --> 00:20:02,826 Пока Эшли не ответила, скажи им, что это было? 341 00:20:08,332 --> 00:20:09,917 Всё было хорошо, ответ D! 342 00:20:12,211 --> 00:20:14,671 750 000! 343 00:20:14,755 --> 00:20:18,842 Это правильный ответ на $750 000. 344 00:20:18,926 --> 00:20:20,886 Он умный или везучий? Не знаю. 345 00:20:21,470 --> 00:20:22,971 Он читал «Гарри Поттера». 346 00:20:25,515 --> 00:20:26,600 Боже мой. 347 00:20:27,100 --> 00:20:30,354 Теперь ты богач. 348 00:20:30,437 --> 00:20:33,315 Можешь забрать три четверти миллиона. 349 00:20:33,398 --> 00:20:37,903 Один вопрос отделяет тебя от миллиона. 350 00:20:37,986 --> 00:20:43,659 За историю «Чепухи» еще никто не заходил так далеко. 351 00:20:43,742 --> 00:20:49,248 Тебя отделяет один вопрос от шанса всей твоей жизни. 352 00:20:49,331 --> 00:20:52,376 Тебя отделяет всего один вопрос 353 00:20:52,459 --> 00:20:57,381 от одного миллиона долларов. 354 00:20:58,882 --> 00:21:00,509 - Ладно… - Ты растрогался. 355 00:21:00,592 --> 00:21:01,593 Именно. 356 00:21:01,677 --> 00:21:06,139 Я подумал, что хотел бы дом для жены. 357 00:21:07,266 --> 00:21:09,393 Это очень важно для меня, так что… 358 00:21:10,519 --> 00:21:12,521 Обеспечить ей достойную жизнь. 359 00:21:13,647 --> 00:21:15,357 Вот о чём я думаю. 360 00:21:15,440 --> 00:21:18,318 Я хочу, чтобы у жены был дом и хорошая жизнь. 361 00:21:19,027 --> 00:21:19,861 И… 362 00:21:19,945 --> 00:21:22,322 Это здорово. Мне страшно. Я взволнован. 363 00:21:22,406 --> 00:21:26,660 Шанс есть. Но я думаю, что я должен взять 750 000 долларов. 364 00:21:29,204 --> 00:21:32,833 750 000 долларов. Три четверти миллиона долларов. 365 00:21:32,916 --> 00:21:36,920 - Молодец. - Самая крупная победа на «Чепухе». 366 00:21:37,004 --> 00:21:37,921 Ух ты. 367 00:21:38,422 --> 00:21:40,757 Семьсот пятьдесят. 368 00:21:40,841 --> 00:21:44,594 Три четверти миллиона. Я вижу слезы в твоих глазах. 369 00:21:44,678 --> 00:21:46,888 Это переломный момент в жизни. 370 00:21:49,808 --> 00:21:51,935 Спасибо. Как приятно играть с вами. 371 00:21:52,019 --> 00:21:53,353 Спасибо большое за… 372 00:21:53,437 --> 00:21:56,356 Какой замечательный опыт. Это изменило мою жизнь. 373 00:21:56,440 --> 00:21:59,109 И жизнь моей жены. Я безмерно счастлив. 374 00:21:59,192 --> 00:22:02,362 И я так рад, что я такой враль, 375 00:22:02,446 --> 00:22:04,573 и у меня был шанс показать это всем. 376 00:22:05,824 --> 00:22:07,075 У тебя получилось. 377 00:22:07,617 --> 00:22:12,080 Спасибо, что поделился с нами своей жизнью на «Чепухе». 378 00:22:12,164 --> 00:22:14,416 - Хоуи. Спасибо большое. - Доброй ночи. 379 00:22:14,499 --> 00:22:16,251 - Спасибо. - Спасибо, ребята. 380 00:22:16,752 --> 00:22:19,254 В тот момент всё изменилось. 381 00:22:19,755 --> 00:22:23,467 Я пришел спокойный, как удав. Не думал, что эмоции так нахлынут. 382 00:22:24,176 --> 00:22:28,221 Когда Хоуи посмотрел на меня и сказал «750 000 долларов», я осознал. 383 00:22:30,057 --> 00:22:31,224 Боже, я счастлив. 384 00:22:32,517 --> 00:22:37,606 А теперь заветное место займет… 385 00:22:39,024 --> 00:22:41,485 Меган. Поднимайся. 386 00:22:44,029 --> 00:22:47,032 Я магистр геологии и ученый по призванию. 387 00:22:47,115 --> 00:22:50,285 Моя стратегия — быть спокойной и собранной. 388 00:22:50,369 --> 00:22:53,997 Давай узнаем, сможешь ли ты пройти весь путь 389 00:22:54,081 --> 00:22:57,501 и уйти отсюда с миллионом долларов. 390 00:22:58,001 --> 00:23:01,671 Я мама двоих детей. Кто-то может меня недооценить. 391 00:23:01,755 --> 00:23:03,048 Но они ошибаются. 392 00:23:03,632 --> 00:23:07,677 Однажды я убедила детей, что фургон с мороженым включает музыку, 393 00:23:07,761 --> 00:23:08,804 когда всё продано. 394 00:23:09,763 --> 00:23:11,223 Я хороший врун. 395 00:23:11,306 --> 00:23:12,349 Хорошо. 396 00:23:12,432 --> 00:23:16,061 Перед началом игры встретим нового претендента, Ишпал. 397 00:23:16,144 --> 00:23:17,938 Ты новенькая. Расскажи о себе. 398 00:23:18,021 --> 00:23:21,066 Я училась на юрфаке в Нотр-Даме. Выпустилась. 399 00:23:21,149 --> 00:23:23,860 Я жду присяги. А еще я занимаюсь стендапом. 400 00:23:23,944 --> 00:23:25,070 Еще я твой фанат. 401 00:23:25,153 --> 00:23:28,865 Ого. Отлично. Я тоже надеюсь стать твоим фанатом. 402 00:23:28,949 --> 00:23:33,328 Хорошо. Билли и Эшли получают второй шанс попасть на заветное место. 403 00:23:33,412 --> 00:23:36,415 Меган, расскажи о себе. 404 00:23:36,498 --> 00:23:38,708 Я получила степень магистра геологии 405 00:23:38,792 --> 00:23:40,961 в одном из лучших вузов страны. 406 00:23:41,044 --> 00:23:43,088 Я геолог в энергетической отрасли. 407 00:23:43,797 --> 00:23:46,466 Я заядлый игрок и ведущий викторин. 408 00:23:46,550 --> 00:23:47,717 Хорошо. 409 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Ты готова, Меган, навешать немного лапши? 410 00:23:51,221 --> 00:23:53,056 Я готова. Сыграем. 411 00:23:53,140 --> 00:23:53,974 Поехали. 412 00:23:55,100 --> 00:23:58,520 Первый вопрос на тысячу долларов такой: 413 00:23:59,312 --> 00:24:03,692 «В какое созвездие входит Сириус, прозванный "собачьей звездой"? 414 00:24:03,775 --> 00:24:08,405 A — Большого Пса. B — Гидры. 415 00:24:08,488 --> 00:24:12,159 С — Скорпиона. Или D — Малого льва». 416 00:24:22,294 --> 00:24:23,378 Ответ выбран. 417 00:24:24,379 --> 00:24:26,423 Скажи им, Меган, свой ответ. 418 00:24:27,257 --> 00:24:28,800 Ответ — Большого Пса. 419 00:24:30,051 --> 00:24:31,761 Сириус известен как «собачья звезда». 420 00:24:31,845 --> 00:24:37,309 А «пес» — синоним слова «собака». 421 00:24:37,392 --> 00:24:38,935 Ответ — Большой Пес. 422 00:24:39,936 --> 00:24:42,105 Она утверждает так. 423 00:24:42,689 --> 00:24:44,774 Вопрос к вам троим — 424 00:24:44,858 --> 00:24:46,693 это чепуха? 425 00:24:46,776 --> 00:24:48,737 Или она знает, о чём говорит? 426 00:24:55,410 --> 00:24:58,455 Хорошо, вы зафиксировали свои ответы. 427 00:24:58,538 --> 00:25:00,332 Ишпал, ты здесь новенькая. 428 00:25:01,541 --> 00:25:03,168 Что ты думаешь об ответе? 429 00:25:03,251 --> 00:25:06,046 - Сначала она выглядела очень нервной. - Верно. 430 00:25:06,129 --> 00:25:08,340 Сердце заметно билось в груди. 431 00:25:08,423 --> 00:25:11,510 Потом всё обдумала. Расслабилась. Мне понравились ее рассуждения. 432 00:25:11,593 --> 00:25:13,929 Я согласна. Думаю, она была права. 433 00:25:14,554 --> 00:25:16,932 Тысяча долларов твоя. 434 00:25:17,015 --> 00:25:19,893 Ты убедила Ишпал, что ответила правильно. 435 00:25:19,976 --> 00:25:22,229 Это всё, что нужно, чтобы продолжить игру. 436 00:25:22,312 --> 00:25:24,856 Но я хочу спросить, это была правда? 437 00:25:25,649 --> 00:25:26,900 Это была правда. 438 00:25:26,983 --> 00:25:29,486 Ты ответила верно, как и все претенденты. 439 00:25:29,569 --> 00:25:32,739 Все трое тебе поверили. Хорошо, Меган. 440 00:25:32,822 --> 00:25:35,700 У тебя тысяча долларов, и нужно принять решение. 441 00:25:35,784 --> 00:25:39,955 У меня есть блокировка. Ты можешь заблокировать тысячу долларов сейчас. 442 00:25:40,038 --> 00:25:44,876 А это значит, что ты не уйдешь без этой несгораемой суммы. 443 00:25:44,960 --> 00:25:47,629 - Заблокируешь или играем дальше? - Играем. 444 00:25:47,712 --> 00:25:51,091 Играем дальше. Переходим к вопросу на 10 000 долларов. 445 00:25:51,174 --> 00:25:57,264 Следующий вопрос на 10 000 долларов или абсолютно ничего звучит так: 446 00:25:58,557 --> 00:26:01,518 «Пошло звучащая фраза, которая таковой не является, 447 00:26:01,601 --> 00:26:06,690 "шары до упора" относится к работе какой машины на полной мощности? 448 00:26:06,773 --> 00:26:11,111 А — печатного станка. B — карусели. 449 00:26:11,194 --> 00:26:16,449 C — реактивного самолета. Или D — зерноуборочного комбайна». 450 00:26:29,588 --> 00:26:30,797 Хорошо. 451 00:26:30,880 --> 00:26:32,215 Ответ зафиксирован. 452 00:26:32,299 --> 00:26:33,216 Приступай. 453 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 Ответ — реактивный самолет. 454 00:26:36,177 --> 00:26:39,431 Это касается… Я не знаю, как называется устройство, 455 00:26:39,514 --> 00:26:41,683 мы видели по телевизору и в фильмах, 456 00:26:41,766 --> 00:26:44,102 оно перемещает самолет вверх и вниз. 457 00:26:44,185 --> 00:26:47,063 «Шары до упора» — полный вперед, на всю катушку, 458 00:26:47,147 --> 00:26:48,940 как можно быстрее на самолете. 459 00:26:51,276 --> 00:26:52,819 Это ее ответ, народ. 460 00:26:58,950 --> 00:27:00,452 Хорошо, Билли. 461 00:27:00,535 --> 00:27:01,369 Да. 462 00:27:02,162 --> 00:27:04,748 Я видел, как ты смотрела на ответы. 463 00:27:04,831 --> 00:27:10,920 Потом увидел, как твое тело и дыхание ускорились. 464 00:27:11,004 --> 00:27:12,922 Как будто ты запаниковала. 465 00:27:14,257 --> 00:27:16,051 И я не знаю. 466 00:27:16,134 --> 00:27:18,094 Я тебе не верю. 467 00:27:18,178 --> 00:27:19,387 Я ставлю на чепуху. 468 00:27:20,013 --> 00:27:23,808 Он поставил на чепуху. Он видел, что ты запаниковала. Из-за чего? 469 00:27:24,517 --> 00:27:26,353 Я не думаю, что я паникую. 470 00:27:26,436 --> 00:27:29,522 Я немного нервничаю, но я уверена в том, что я знаю. 471 00:27:29,606 --> 00:27:31,608 Билли прав? 472 00:27:37,864 --> 00:27:39,574 - Билли ошибся. - Это правда. 473 00:27:41,951 --> 00:27:46,456 Ты знаешь, что это значит. Ты права. 10 000 долларов твои. 474 00:27:46,539 --> 00:27:50,418 Касательно других претендентов, Ишпал тоже поставила на чепуху. 475 00:27:50,502 --> 00:27:53,004 Но Эшли снова была точна. 476 00:27:53,088 --> 00:27:55,507 Меган, тебе нужно принять решение. 477 00:27:55,590 --> 00:27:58,968 Есть блокировка. Хочешь заблокировать 10 000 долларов? 478 00:27:59,052 --> 00:28:02,472 Следующий вопрос стоит 25 000 долларов. 479 00:28:02,555 --> 00:28:04,724 Или хочешь отложить блокировку? 480 00:28:04,808 --> 00:28:06,017 Я отложу блокировку. 481 00:28:06,101 --> 00:28:10,605 Ты отложишь блокировку. Мы переходим к 25 000 долларов. 482 00:28:11,106 --> 00:28:12,691 И вопрос такой: 483 00:28:13,983 --> 00:28:17,654 «Обсуждая любимые фильмы отца, дочь Стэнли Кубрика рассказала, 484 00:28:17,737 --> 00:28:21,491 что ему нравится одна из этих комедий 90-х. 485 00:28:21,574 --> 00:28:25,453 А — "Бестолковые". B — "Белые люди не умеют прыгать". 486 00:28:25,537 --> 00:28:29,290 С — "Кабельщик". Или D — "Действуй, сестра"». 487 00:28:42,637 --> 00:28:44,013 Ты зафиксировала ответ. 488 00:28:44,097 --> 00:28:47,684 Ты знаешь, верен ли твой ответ. 489 00:28:47,767 --> 00:28:50,103 Посмотрим, смогут ли они разобраться. 490 00:28:50,186 --> 00:28:51,396 Скажи им ответ. 491 00:28:51,896 --> 00:28:53,857 Еще чего! Ответ — «Бестолковые». 492 00:28:55,316 --> 00:28:58,737 Я сама миллениал. Это один из моих любимых фильмов. 493 00:28:58,820 --> 00:29:02,198 Эта деталь из «Бестолковых» хорошо подходит для викторины. 494 00:29:02,282 --> 00:29:03,658 Если знаешь, то знаешь. 495 00:29:03,742 --> 00:29:06,327 Она часто встречается в викторинах. 496 00:29:06,411 --> 00:29:08,413 Хорошо. Это ее ответ. 497 00:29:18,256 --> 00:29:20,592 Эшли, я еще не говорил с тобой. 498 00:29:20,675 --> 00:29:22,260 - Нет. - Нет. 499 00:29:22,343 --> 00:29:25,305 Я смотрела на твои руки. 500 00:29:25,388 --> 00:29:29,267 На этот раз они не спешили отвечать. 501 00:29:29,350 --> 00:29:33,313 Ты не была так уверена. Твой ответ звучал отлично, но… 502 00:29:33,396 --> 00:29:35,482 - Дело в руках? - Именно. 503 00:29:35,565 --> 00:29:37,066 Нужно следить за игрой. 504 00:29:37,150 --> 00:29:39,736 Ты следишь за игрой. И ты поставила… 505 00:29:39,819 --> 00:29:40,779 На чепуху. 506 00:29:42,030 --> 00:29:45,158 Она поставила на чепуху из-за движений твоих рук. 507 00:29:45,241 --> 00:29:49,370 Меган, скажи ей, чего твои руки так медленно двигались. 508 00:29:49,454 --> 00:29:51,164 Это был правильный ответ? 509 00:29:55,251 --> 00:29:57,337 Это неправильный ответ. 510 00:29:57,420 --> 00:30:00,256 - Значит, ты… - Это была чушь. 511 00:30:00,340 --> 00:30:02,675 Орлиный глаз Эшли. 512 00:30:02,759 --> 00:30:04,427 - Клевое имя. - Эшли меня поймала. 513 00:30:04,511 --> 00:30:08,223 Правильный ответ — «Белые не умеют прыгать». 514 00:30:08,306 --> 00:30:09,599 Помнишь правила игры? 515 00:30:09,682 --> 00:30:12,936 Достаточно одного человека, который поверил в твою чушь. 516 00:30:13,019 --> 00:30:16,815 Как они смотрят на тебя, когда ты отвечаешь, так и ты на них. 517 00:30:16,898 --> 00:30:21,694 Думаешь, кто-то из этих двоих купился на твою чепуху? 518 00:30:22,320 --> 00:30:23,613 Думаю, Билли. 519 00:30:23,696 --> 00:30:25,782 - Хочешь услышать его? - Послушаем. 520 00:30:26,366 --> 00:30:28,868 Она думает, что навешала тебе лапши. 521 00:30:33,498 --> 00:30:34,624 Я на нее купился. 522 00:30:36,125 --> 00:30:37,335 - Спасибо, Билли. - Да. 523 00:30:37,418 --> 00:30:40,129 - Вот так. 25 000 долларов. - Билли. 524 00:30:40,213 --> 00:30:41,464 У тебя репутация. 525 00:30:44,509 --> 00:30:47,178 Хорошо. У нас три вопроса, 25 000 долларов. 526 00:30:47,262 --> 00:30:49,973 Спрошу еще раз. Хочешь заблокировать сумму? 527 00:30:50,056 --> 00:30:51,516 Я хочу заблокировать. 528 00:30:51,599 --> 00:30:54,561 Мы блокируем 25 000 долларов, 529 00:30:54,644 --> 00:30:59,774 а это значит, что $25 000 уже не сгорят. 530 00:30:59,858 --> 00:31:05,405 Следующий вопрос на 50 000 долларов такой: 531 00:31:06,781 --> 00:31:09,826 «В супермаркете зажимы на буханках хлеба 532 00:31:09,909 --> 00:31:13,037 обычно разного цвета, в зависимости от чего? 533 00:31:13,121 --> 00:31:18,209 A — состава хлеба. B — места изготовления хлеба. 534 00:31:18,293 --> 00:31:24,799 С — количества ломтиков в буханке. Или D — даты выпечки». 535 00:31:37,270 --> 00:31:38,897 Хорошо. Она ответила. 536 00:31:39,647 --> 00:31:41,024 А теперь скажи им. 537 00:31:41,524 --> 00:31:44,444 Ответ — даты выпечки. 538 00:31:45,987 --> 00:31:49,157 У моей семьи был небольшой продуктовый магазин 539 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 в центре Пенсильвании, в глуши. 540 00:31:51,743 --> 00:31:55,204 Его содержали бабушка и дед, потом многие годы — мой отец. 541 00:31:55,288 --> 00:31:56,706 Ответ — даты выпечки. 542 00:32:04,839 --> 00:32:06,049 Билли. 543 00:32:06,633 --> 00:32:07,675 Ты купился… 544 00:32:07,759 --> 00:32:09,427 В прошлый раз ты купился на чушь. 545 00:32:11,638 --> 00:32:12,805 В этот раз тоже? 546 00:32:15,058 --> 00:32:17,852 Нет, в этот раз я не купился. 547 00:32:18,811 --> 00:32:20,188 Я поставил на чепуху. 548 00:32:20,271 --> 00:32:21,522 Почему ты не купился? 549 00:32:21,606 --> 00:32:27,320 Из-за этой истории, слепленной на скорую руку. 550 00:32:27,403 --> 00:32:30,365 Слишком расплывчатое объяснение про семейное дело, 551 00:32:30,448 --> 00:32:32,825 которое передавалось из поколения в поколение, 552 00:32:32,909 --> 00:32:37,956 ради обоснования того, что цвет зажима определяется датой выпечки. Не знаю. 553 00:32:38,039 --> 00:32:39,624 В прошлый раз он купился. 554 00:32:39,707 --> 00:32:44,253 В этот раз это не сойдет с рук, юная леди, верно? Расскажи ему. 555 00:32:45,380 --> 00:32:47,298 Стоило мне поверить. Это правда. 556 00:32:47,382 --> 00:32:48,925 Нет! Да ладно! 557 00:32:49,425 --> 00:32:51,928 И у моей семьи был продуктовый магазин. 558 00:32:52,011 --> 00:32:55,848 Хорошо. Теперь 50 000 долларов твои. 559 00:32:55,932 --> 00:32:57,475 Поздравляю. 560 00:32:58,601 --> 00:33:02,689 У тебя был верный ответ. Ишпал опять не поверила тебе. 561 00:33:02,772 --> 00:33:04,190 Но Эшли поверила. 562 00:33:04,273 --> 00:33:08,361 Можешь взять 50 000 долларов и поехать домой. 563 00:33:09,237 --> 00:33:12,448 Это будут быстрые и легкие $50 000. 564 00:33:12,532 --> 00:33:17,078 Или можешь продолжить. Следующий вопрос стоит 75 000 долларов. 565 00:33:18,287 --> 00:33:19,247 Я продолжу игру. 566 00:33:19,330 --> 00:33:21,165 Хорошо. Она продолжит играть. 567 00:33:21,249 --> 00:33:24,460 Следующий вопрос на 75 000 долларов. 568 00:33:25,670 --> 00:33:27,714 «До перехода из колледжа в НБА 569 00:33:27,797 --> 00:33:30,758 Леброн Джеймс играл за баскетбольную команду 570 00:33:30,842 --> 00:33:32,885 с каким студенческим названием? 571 00:33:32,969 --> 00:33:37,181 A — "Блу Девилз". B — "Кримсон Тайд". 572 00:33:37,682 --> 00:33:41,602 C — "Файтин Айриш". Или D — "Ниттани Лайонс"». 573 00:33:49,193 --> 00:33:51,988 Хорошо. Ее ответ зафиксирован. 574 00:33:52,488 --> 00:33:56,117 Только она знает результат. Скажи им. 575 00:33:56,826 --> 00:33:58,536 Ответ — «Блу Девилз». 576 00:34:00,079 --> 00:34:02,623 Леброн был из Огайо. Я из Пенсильвании. 577 00:34:02,707 --> 00:34:07,503 Это была большая новость, когда его перевели в НБА. 578 00:34:09,589 --> 00:34:14,594 Хорошо. Вы слышали ответ. Она сказала правду? Или это ложь? 579 00:34:14,677 --> 00:34:16,262 Зафиксируйте свой ответ. 580 00:34:19,849 --> 00:34:22,685 Я начну с тебя, Эшли. 581 00:34:23,686 --> 00:34:26,064 Знаешь, я из Огайо. 582 00:34:28,691 --> 00:34:34,280 Я видела фотографии Леброна в школьной форме, она была не синей. 583 00:34:36,199 --> 00:34:37,700 Я поставила на чепуху. 584 00:34:38,284 --> 00:34:41,120 Ого. Она думает, что ты наврала. 585 00:34:42,997 --> 00:34:45,249 Я дам тебе ответить, Меган. 586 00:34:46,250 --> 00:34:47,251 Это была чушь. 587 00:34:49,170 --> 00:34:52,131 Правильный ответ — С, «Файтин Айриш». 588 00:34:53,466 --> 00:34:57,345 Меган, ты всё наплела. Тебе нужно, чтобы хоть один поверил. 589 00:34:58,137 --> 00:35:03,142 Твоя судьба в руках Билли и Ишпал. 590 00:35:03,768 --> 00:35:06,395 Если все трое поставили на чепуху, 591 00:35:06,479 --> 00:35:10,983 ты уйдешь с 25 000 долларов. 592 00:35:20,076 --> 00:35:21,744 Они купились на эту чушь? 593 00:35:25,832 --> 00:35:27,250 Мы узнаем правду 594 00:35:27,333 --> 00:35:31,212 в следующем выпуске «Чепухи». 595 00:36:17,008 --> 00:36:19,260 Перевод субтитров: Анастасия Платонова