1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,347 --> 00:00:15,348
Dobře, Megan.
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,309
Ashley správně odhalila lež.
4
00:00:18,393 --> 00:00:24,357
Pokud by to Billy a Ishpal viděli stejně,
odkráčíš s maximálně 25 000 dolary,
5
00:00:24,441 --> 00:00:29,654
ale ti Billy uvěřil, získáš 75 000 dolarů.
6
00:00:30,488 --> 00:00:32,949
Billy, co sis myslel o té odpovědi?
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,869
Řeklas mi, abych ti věřil.
8
00:00:40,248 --> 00:00:42,167
Rozhodl jsem se ti uvěřit.
9
00:00:42,876 --> 00:00:45,003
Sedmdesát pět tisíc dolarů.
10
00:00:47,464 --> 00:00:48,590
Fajn, Mega.
11
00:00:48,673 --> 00:00:54,137
Teď máš 75 000 dolarů,
se kterými teď hned můžeš odejít.
12
00:00:54,220 --> 00:00:57,515
Další otázka je ale za 100 000 dolarů.
13
00:00:57,599 --> 00:01:00,852
A pokud se rozhodneš
pro otázku za 100 000 dolarů,
14
00:01:00,935 --> 00:01:04,606
povím ti, že ti zbývá ještě jeden zámek.
15
00:01:04,689 --> 00:01:08,026
Dovolím ti ho použít na 100 000 dolarech.
16
00:01:08,109 --> 00:01:10,695
Bude to poslední zámek ve hře.
Jdeš do toho?
17
00:01:11,279 --> 00:01:13,239
- Jdu.
- Jde do toho. Dobře.
18
00:01:14,616 --> 00:01:18,495
Sto tisíc dolarů. Otázka zní:
19
00:01:19,829 --> 00:01:22,874
„Pokud se nebojí duchů,
mohou turisté navštívit
20
00:01:22,957 --> 00:01:27,712
legendární Jeskyni zlého ducha
cestou k jaké nedaleké památce?
21
00:01:27,796 --> 00:01:32,342
Za A: k Niagarským vodopádům,
B: k yellowstonskému gejzíru Old Faithful,
22
00:01:32,425 --> 00:01:36,137
C: k Mount Rushmore,
nebo D: ke Stonehenge.“
23
00:01:42,936 --> 00:01:44,437
Odpověď je zamknutá.
24
00:01:44,521 --> 00:01:46,022
Znáš pravdivou odpověď.
25
00:01:46,689 --> 00:01:47,524
Oni ne.
26
00:01:48,900 --> 00:01:50,026
Řekni jim to.
27
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
Odpověď je Niagarské vodopády.
28
00:01:53,488 --> 00:01:55,573
Jak jsem už říkala, jsem geoložka.
29
00:01:55,657 --> 00:02:00,203
U těch vodopádů jsem byla
na terénních pracích, nedaleko New Yorku.
30
00:02:00,286 --> 00:02:04,165
A to je něco, co se dozvíte na místě.
Takže Niagarské vodopády.
31
00:02:06,292 --> 00:02:08,795
Billy, minule jsi Megan věřil.
32
00:02:09,462 --> 00:02:11,756
Co říkáš na tuhle odpověď?
33
00:02:11,840 --> 00:02:12,882
Fajn.
34
00:02:12,966 --> 00:02:14,634
Podívala ses přímo na mě,
35
00:02:14,717 --> 00:02:18,555
když jsi začala odpovídat,
jako bych byl tvým majákem naděje.
36
00:02:19,973 --> 00:02:22,684
- Možná budeš.
- Co jsi to říkal minule?
37
00:02:22,767 --> 00:02:23,935
Říkám nesmysl.
38
00:02:24,018 --> 00:02:24,936
- Nesmysl?
- Jo.
39
00:02:25,019 --> 00:02:26,896
Je to geologie, ne geografie.
40
00:02:26,980 --> 00:02:29,357
Pověz mu, jak si vedl.
41
00:02:31,484 --> 00:02:33,987
Billy, mám magistra z geologie.
42
00:02:37,448 --> 00:02:39,033
Jsou to Niagarské vodopády.
43
00:02:41,035 --> 00:02:42,036
Měla pravdu.
44
00:02:42,120 --> 00:02:43,580
A ty ses zase mýlil.
45
00:02:47,876 --> 00:02:48,918
Billy, no tak.
46
00:02:49,002 --> 00:02:51,337
Sto tisíc je tvých.
47
00:02:51,421 --> 00:02:53,756
Asi použiješ zámek, viď?
48
00:02:53,840 --> 00:02:54,799
Vezmu si zámek.
49
00:02:54,883 --> 00:02:56,134
Proč by ne? Tak jo.
50
00:02:56,217 --> 00:02:58,803
Zámek. Zamkla si 100 000 dolarů.
51
00:02:58,887 --> 00:03:04,100
Neodejde s méně než 100 000 dolary.
52
00:03:04,184 --> 00:03:07,645
Pověz mi,
kdybys vyhrála milion dolarů,
53
00:03:07,729 --> 00:03:09,981
co by to pro tebe znamenalo?
54
00:03:10,064 --> 00:03:15,069
Mám dvě děti, pět a sedm let.
A chtěla bych cestovat.
55
00:03:15,153 --> 00:03:18,573
Pořád jsem neviděla skoro nic
ze západu USA.
56
00:03:18,656 --> 00:03:21,201
Hodně geologických věcí,
které bych navštívila.
57
00:03:21,284 --> 00:03:22,327
Kopu za tebe.
58
00:03:22,410 --> 00:03:23,870
- Jo, já bych…
- Vidíš?
59
00:03:23,953 --> 00:03:25,246
Geologie je odvaz, co?
60
00:03:25,330 --> 00:03:30,168
Byla by to skvělá příležitost
procestovat západ USA.
61
00:03:30,251 --> 00:03:32,837
- Milion by stačil.
- Tak ten by stačil.
62
00:03:32,921 --> 00:03:35,590
Ale víš, co tě čeká teď?
Čtvrt milionu dolarů.
63
00:03:35,673 --> 00:03:38,301
Procestovala bys kus země
i za čtvrt milionu.
64
00:03:38,968 --> 00:03:39,802
Jdeme na to.
65
00:03:40,386 --> 00:03:45,767
Otázka za 250 000 dolarů zní:
66
00:03:47,435 --> 00:03:51,022
„Jean-Francois Champollion
prokazatelně zvolal:
67
00:03:51,105 --> 00:03:57,403
‚Mám to!’ A potom ihned omdlel
po průlomovém objevu čeho?
68
00:03:57,487 --> 00:04:01,491
Za A: Rosettské desky, B: Titanicu,
69
00:04:01,574 --> 00:04:06,496
C: Svitků od Mrtvého moře,
nebo D: Pompejí.“
70
00:04:14,712 --> 00:04:17,632
Dobře, odpověděla.
71
00:04:18,424 --> 00:04:23,137
Tohle je za 250 000 dolarů.
72
00:04:25,098 --> 00:04:26,975
Megan, řekni jim odpověď.
73
00:04:27,058 --> 00:04:29,394
Odpověď je Rosettská deska.
74
00:04:31,145 --> 00:04:35,858
Jean-Francois Champollion
patří k Anglickým
75
00:04:35,942 --> 00:04:38,945
a Francouzským průkopníkům
raného 20. století.
76
00:04:39,028 --> 00:04:42,115
Objevovali Egypt, víte,
77
00:04:42,198 --> 00:04:44,534
hledali různé artefakty
a podobné věci.
78
00:04:44,617 --> 00:04:47,036
A to on našel Rosettskou desku.
79
00:04:58,298 --> 00:04:59,424
Ashley?
80
00:05:00,216 --> 00:05:05,346
Víš, Megan, šutrům asi rozumíš dost
81
00:05:05,430 --> 00:05:07,932
a proto jsi asi tu odpověď zvolila.
82
00:05:08,016 --> 00:05:10,727
Protože se o ní dá snadno
cokoli vymyslet.
83
00:05:10,810 --> 00:05:12,186
Podle mě je to blbost.
84
00:05:13,813 --> 00:05:15,023
Blbost.
85
00:05:15,106 --> 00:05:17,525
Megan, měla jsi pravdu,
nebo jsi kecala?
86
00:05:21,279 --> 00:05:23,323
Ashley, mýlíš se, já měla pravdu.
87
00:05:24,615 --> 00:05:29,495
Díky správné odpovědi
ses posunula na 250 000 dolarů.
88
00:05:29,579 --> 00:05:31,956
Jak Billy, tak Ishpal ti věřili.
89
00:05:32,040 --> 00:05:33,207
PŘESNOST ODHADU
90
00:05:33,291 --> 00:05:34,417
Soupeří mezi sebou.
91
00:05:34,500 --> 00:05:37,086
Ty, mladá dámo, máš čtvrt milionu dolarů,
92
00:05:37,170 --> 00:05:38,713
které si ihned můžeš vzít.
93
00:05:38,796 --> 00:05:41,090
Ale po čtvrt milionu dolarů
94
00:05:41,174 --> 00:05:45,928
jsou už jen tři otázky do milionu,
95
00:05:46,012 --> 00:05:50,892
což je čtyřikrát více,
než co máš teď.
96
00:05:50,975 --> 00:05:54,228
Kolikrát ses ocitla v situaci,
97
00:05:54,312 --> 00:05:58,149
kdy jsi měla milion dolarů
98
00:05:58,232 --> 00:06:00,234
na dosah, jen tak před sebou.
99
00:06:02,779 --> 00:06:05,406
Až do teď jsem v takové situaci nebyla
100
00:06:05,490 --> 00:06:06,616
a jdu si pro ně.
101
00:06:06,699 --> 00:06:07,533
Vážně?
102
00:06:08,326 --> 00:06:09,660
- Pojďme dál.
- Dobře.
103
00:06:11,496 --> 00:06:15,500
V sázce je půl milionu dolarů.
104
00:06:15,583 --> 00:06:17,585
Protože pokud neodpovíš správně,
105
00:06:17,668 --> 00:06:23,633
budeš lhát a oni to poznají,
odejdeš domů se 100 000 dolary.
106
00:06:23,716 --> 00:06:25,259
Prosím, tady je otázka:
107
00:06:26,636 --> 00:06:29,514
„Ačkoli všichni říkáme,
že se rýmuje se ‚Zeus’,
108
00:06:29,597 --> 00:06:32,100
při správné výslovnosti
se jméno dr. Seusse
109
00:06:32,183 --> 00:06:34,560
rýmuje se kterým z těchto slov?
110
00:06:34,644 --> 00:06:39,148
Za A: bus, B: vous,
111
00:06:39,232 --> 00:06:43,778
C: jsouce, nebo D: víc.“
112
00:06:49,450 --> 00:06:51,786
Uzamkla svou odpověď.
113
00:06:51,869 --> 00:06:54,622
Všimněte si toho soustředění. Úžasné.
114
00:06:54,705 --> 00:07:00,044
V sázce je půl milionu dolarů.
Do toho, odpověz na otázku.
115
00:07:00,128 --> 00:07:01,462
Odpověď je bus.
116
00:07:01,546 --> 00:07:02,922
Mluvím německy.
117
00:07:03,005 --> 00:07:08,261
A spojení EU v „seus“
se vyslovuje jako „us“. Seuss.
118
00:07:18,062 --> 00:07:22,358
Tak jo. Mohla jsi odejít s 250 000 dolary,
119
00:07:22,442 --> 00:07:26,529
ale rozhodla ses zariskovat
kvůli dvojnásobku.
120
00:07:26,612 --> 00:07:29,073
Nechám začít Ashley.
121
00:07:29,157 --> 00:07:31,784
Miluju jazyky.
122
00:07:31,868 --> 00:07:37,039
A váhala jsem, jestli ti věřit,
že hovoříš německy.
123
00:07:37,123 --> 00:07:39,876
Podle mě
124
00:07:39,959 --> 00:07:45,256
se koncovka E U S S vyslovuje
spíše jako „ous“ ve slově „vous“.
125
00:07:45,339 --> 00:07:47,467
Tak proto říkám kravina.
126
00:07:48,468 --> 00:07:50,761
Tak jo, říkáš kravina.
127
00:07:50,845 --> 00:07:51,804
Megan?
128
00:07:53,306 --> 00:07:54,390
Hovoříš německy?
129
00:07:54,474 --> 00:07:57,810
A co je podstatnější, říkala jsi pravdu?
130
00:08:01,814 --> 00:08:02,982
Byl to nesmysl.
131
00:08:05,943 --> 00:08:06,861
- Teda.
- Fíha.
132
00:08:06,944 --> 00:08:10,573
Správná odpověď je B, vous.
133
00:08:12,158 --> 00:08:14,869
Ashley to správně odhadla,
134
00:08:14,952 --> 00:08:19,540
ale byla jsi schopná přesvědčit
některého ze zbývajících vyzyvatelů?
135
00:08:19,624 --> 00:08:21,334
Billy, co sis myslel?
136
00:08:22,293 --> 00:08:23,586
Jo, tak…
137
00:08:24,253 --> 00:08:27,298
Kéž bych si uzamknul svou odpověď dříve.
138
00:08:28,341 --> 00:08:32,136
Než jsi začala hovořit německy.
To už jsem ji měl zamčenou.
139
00:08:34,555 --> 00:08:35,640
Věřil jsem ti.
140
00:08:36,724 --> 00:08:38,351
Panebože.
141
00:08:38,434 --> 00:08:42,855
Billy ti věřil. Máš půl milionu dolarů.
142
00:08:43,773 --> 00:08:46,317
Ishpal, pověz Megan, co jsi odpověděla ty.
143
00:08:46,400 --> 00:08:50,154
Ačkoli jsem její odpověď
správně odhadla třikrát po sobě,
144
00:08:50,238 --> 00:08:51,405
teď jsem se spletla.
145
00:08:51,489 --> 00:08:53,407
- Já ti věřila.
- Tak ty taky.
146
00:08:53,491 --> 00:08:58,704
Ať už Billy, nebo Ishpal,
je to stále za půl milionu dolarů.
147
00:08:58,788 --> 00:09:02,250
Máš půl milionu dolarů.
Padlo zde osm otázek.
148
00:09:02,333 --> 00:09:05,628
Třikrát jsi lhala, neznala odpověď.
149
00:09:05,711 --> 00:09:08,047
Přesto máš teď příležitost
150
00:09:08,130 --> 00:09:12,301
získat tři čtvrtě milionu dolarů,
což je jedna příčka od milionu.
151
00:09:12,385 --> 00:09:14,887
Můžeš teď odejít s půl milionem dolarů,
152
00:09:14,971 --> 00:09:20,268
ale od milionu tě dělí jen dvě otázky.
153
00:09:20,351 --> 00:09:22,520
Je to obnos, který ti změní život.
154
00:09:22,603 --> 00:09:25,856
Vezmeš si teď půl milionu a odejdeš,
155
00:09:25,940 --> 00:09:28,526
nebo to zkusíš ještě aspoň jednou?
156
00:09:32,572 --> 00:09:33,531
Ještě to zkusím.
157
00:09:33,614 --> 00:09:35,199
Ještě jednou to zkusí.
158
00:09:35,283 --> 00:09:36,325
Ano!
159
00:09:36,409 --> 00:09:39,287
Právě jsi odmítla půl milionu dolarů.
160
00:09:40,705 --> 00:09:44,166
Otázka za tři čtvrtě milionu dolarů zní:
161
00:09:45,668 --> 00:09:49,880
„Po italském fyzikovi pojmenovaný
termín ‚Fermiho problémy’,
162
00:09:49,964 --> 00:09:51,465
když hovoří o problémech,
163
00:09:51,549 --> 00:09:55,177
které řeší pomocí jaké strategie?
164
00:09:55,261 --> 00:09:57,888
Za A: jednoduchých nákresů nebo diagramů,
165
00:09:57,972 --> 00:10:01,142
B: odhady od oka,
166
00:10:01,225 --> 00:10:04,353
C: zpětné rekonstrukce z odpovědi,
167
00:10:04,437 --> 00:10:07,940
nebo D: nadsazování předpokladů.“
168
00:10:09,233 --> 00:10:12,236
Odpověz na otázku. Zamkni odpověď.
169
00:10:16,240 --> 00:10:18,034
Dobře. Odpověď je tam.
170
00:10:18,117 --> 00:10:19,869
A je zamčená.
171
00:10:21,746 --> 00:10:26,208
Má to hodnotu tři čtvrtě milionu dolarů.
172
00:10:28,377 --> 00:10:30,004
Víš, co následuje.
173
00:10:31,213 --> 00:10:33,549
Buď správnou odpověď víš,
174
00:10:33,633 --> 00:10:39,680
nebo musíš vyzyvatele přesvědčit,
že je správná.
175
00:10:39,764 --> 00:10:41,140
Pověz nám svou odpověď.
176
00:10:42,183 --> 00:10:44,852
Odpověď je
zpětná rekonstrukce z odpovědi.
177
00:10:45,728 --> 00:10:49,398
Vlastně něco podobného dělám
každý den ve svojí práci.
178
00:10:49,482 --> 00:10:53,069
Dělám vrty jeden a půl
až tři kilometry dlouhé.
179
00:10:53,152 --> 00:10:56,072
Technika, kterou používáme
při plánování vrtů.
180
00:11:01,911 --> 00:11:02,912
Dobře.
181
00:11:04,372 --> 00:11:08,084
V sázce je 750 000 dolarů.
182
00:11:14,465 --> 00:11:15,883
Slyšeli jste odpověď.
183
00:11:19,553 --> 00:11:20,846
Věříte jí?
184
00:11:27,603 --> 00:11:28,479
Ishpal?
185
00:11:33,734 --> 00:11:36,237
Já nevím. Nebyla jsem si tím jistá.
186
00:11:37,446 --> 00:11:39,740
To vysvětlení nedávalo smysl.
187
00:11:39,824 --> 00:11:46,080
Mám pocit, že prostě řekla něco,
co mělo vypadat jako skutečná odpověď.
188
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
Nechápu, jak s tím souvisely vrty.
189
00:11:51,585 --> 00:11:52,712
Tak říkám nesmysl.
190
00:11:52,795 --> 00:11:54,672
Jako zoufalá snaha se zachránit.
191
00:11:54,755 --> 00:11:56,799
Zoufalá snaha se zachránit.
192
00:11:56,882 --> 00:11:59,135
Ashley, co si myslíš ty?
193
00:11:59,218 --> 00:12:03,097
Říká se, že matika v životě k ničemu není.
194
00:12:03,180 --> 00:12:06,350
Ale já si řekla:
„V práci ji třeba využíváš.“
195
00:12:08,894 --> 00:12:10,771
Souhlasím s tebou, Ishpal.
196
00:12:10,855 --> 00:12:13,816
Přišlo mi, že tam přidala ten příklad,
197
00:12:13,899 --> 00:12:17,486
aby se zdálo,
že s tím nějak přichází do styku.
198
00:12:18,529 --> 00:12:19,363
Takže…
199
00:12:19,989 --> 00:12:21,073
říkám blbost.
200
00:12:22,408 --> 00:12:23,534
Panečku.
201
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
Máme tu dvakrát hovadinu.
202
00:12:26,954 --> 00:12:30,249
Než vám prozradím,
co si o odpovědi myslel Billy,
203
00:12:30,332 --> 00:12:36,881
chci vědět, co byla tvoje odpověď.
204
00:12:37,631 --> 00:12:40,843
Říkala jsi pravdu, nebo to byla lež?
205
00:12:43,471 --> 00:12:46,265
Ve své práci denně používám matematiku,
206
00:12:49,769 --> 00:12:51,145
ale byla to blbost.
207
00:12:54,315 --> 00:12:59,028
Odhady od oka byla skutečná odpověď.
208
00:12:59,111 --> 00:13:02,239
Víš, co je v sázce?
Vypadáš klidně a vyrovnaně.
209
00:13:02,323 --> 00:13:03,157
Nic se neděje.
210
00:13:03,240 --> 00:13:05,451
Rozdíl mezi…
211
00:13:06,368 --> 00:13:09,330
Jestli ti Billy věřil,
212
00:13:09,413 --> 00:13:11,582
získáš tři čtvrtě milionu dolarů,
213
00:13:11,665 --> 00:13:17,213
což by byla zatím nejvyšší výhra
v dějinách soutěžního pořadu Hovadina.
214
00:13:17,880 --> 00:13:21,550
Ale pokud Billy odhadl,
že šlo o blbost a neuvěřil ti,
215
00:13:21,634 --> 00:13:23,093
musela bys odejít
216
00:13:23,177 --> 00:13:29,600
s obnosem o 650 000 dolarů menším,
než je hodnota této otázky.
217
00:13:29,683 --> 00:13:32,061
Se sto tisíci. V sázce je hodně.
218
00:13:32,144 --> 00:13:33,646
- Je to hodně.
- Bolí to.
219
00:13:34,230 --> 00:13:36,148
Přišla jsem vyhrát milion
220
00:13:36,232 --> 00:13:39,568
a tam se dostanu jen přes 750.
221
00:13:41,487 --> 00:13:44,824
Sedm set padesát tisíc dolarů.
222
00:13:46,158 --> 00:13:49,453
Billy, odejde, nebo zůstane?
Prosím o odpověď.
223
00:13:51,956 --> 00:13:56,293
Problémy nastanou, když se odhaduje
224
00:13:56,377 --> 00:13:59,380
číslo nejbližší desetině percentilu,
nebo tak nějak.
225
00:14:00,756 --> 00:14:04,552
Problém je, že nejsem dobrý v matematice.
226
00:14:11,392 --> 00:14:12,309
Věřil jsem ti.
227
00:14:14,520 --> 00:14:17,314
Tři čtvrtě milionu dolarů!
228
00:14:17,898 --> 00:14:21,193
Je to tři čtvrtě milionu dolarů!
229
00:14:21,277 --> 00:14:25,531
Ach bože. Uvědom si to.
Řekni mi, co cítíš.
230
00:14:25,614 --> 00:14:27,366
Popravdě? Nemůžu tomu uvěřit.
231
00:14:27,449 --> 00:14:30,119
Z toho, co jsem odpověděla správně,
232
00:14:30,202 --> 00:14:33,372
tohle nepatřilo k mým nejlepším lžím, tak…
233
00:14:33,455 --> 00:14:39,420
Zatím je to tvůj nejlepší výmysl,
neboť ti vynesl tři čtvrtě milionu dolarů.
234
00:14:39,503 --> 00:14:43,841
To to klasifikuje
jako neskutečně dobrý výmysl.
235
00:14:43,924 --> 00:14:45,217
To je úžasné.
236
00:14:46,635 --> 00:14:52,016
Sedm set padesát tisíc je tvých,
pokud teď odejdeš se 750 000 dolary,
237
00:14:52,099 --> 00:14:56,896
bude to remíza se stávající
nejvyšší vyhranou částkou.
238
00:14:56,979 --> 00:14:58,939
Zbývá jedna otázka.
239
00:14:59,815 --> 00:15:00,983
Jedna otázka.
240
00:15:01,066 --> 00:15:05,905
Byla bys největším vítězem
v historii pořadu.
241
00:15:05,988 --> 00:15:09,575
Nejenom v rámci této hry.
Prostě největší hovadina světa.
242
00:15:09,658 --> 00:15:11,285
Jedna otázka.
243
00:15:12,453 --> 00:15:14,580
Poslední krok.
244
00:15:17,875 --> 00:15:20,669
Říkala jsi, že chceš dojít až do konce.
245
00:15:21,420 --> 00:15:24,757
Jsi na okraji této propasti.
246
00:15:26,717 --> 00:15:30,012
Vešla jsi do této budovy s prázdnou.
247
00:15:30,095 --> 00:15:36,477
Máš právě teď možnost
odejít se 750 000 dolary.
248
00:15:36,560 --> 00:15:38,228
Vím, když jsem doma
249
00:15:38,312 --> 00:15:41,565
a dívám se na podobné pořady,
protože jsem podivín,
250
00:15:42,274 --> 00:15:46,487
vždycky křičím na svoji televizi:
„Jdi do toho.“
251
00:15:46,570 --> 00:15:48,822
Bylo by pokrytecké,
kdybych do toho nešla.
252
00:15:48,906 --> 00:15:51,116
- Jdeš do toho?
- Zkusme ten milion.
253
00:15:51,200 --> 00:15:53,452
Milion dolarů.
254
00:15:53,535 --> 00:15:57,498
Poprvé v historii Hovadiny
tu máme hráče,
255
00:15:57,581 --> 00:16:00,584
co hraje o jeden milion dolarů.
256
00:16:00,668 --> 00:16:01,710
Panečku.
257
00:16:01,794 --> 00:16:03,671
- Jsem nervózní.
- Jo.
258
00:16:03,754 --> 00:16:08,050
Každý z vás, soustřeďte se
na poslední otázku a sledujte ji.
259
00:16:08,133 --> 00:16:14,515
Jde jen o otázku, odpověď a milion dolarů.
260
00:16:14,598 --> 00:16:17,059
Tak prosím, otázka zní:
261
00:16:18,268 --> 00:16:23,774
„Co z následujícího
je skutečné ‚ubytování‘,
262
00:16:23,857 --> 00:16:25,776
přijímající rezervace z Airbnb,
263
00:16:25,859 --> 00:16:29,196
kde můžete s přespáním
strávit odpočinkový víkend?
264
00:16:29,279 --> 00:16:33,200
Za A: ve 37 000 litrovém
klobouku v Austinu,
265
00:16:33,283 --> 00:16:36,996
B: v břiše bílé velryby v Maine,
266
00:16:37,079 --> 00:16:41,083
C: v obrovské bramboře v Idahu,
267
00:16:41,166 --> 00:16:46,463
nebo D: v páru chlupatých kostek
v Las Vegas.“
268
00:17:01,186 --> 00:17:02,312
Tak jo.
269
00:17:03,605 --> 00:17:04,898
Odpověď je zamčená.
270
00:17:06,775 --> 00:17:07,860
Ví…
271
00:17:09,153 --> 00:17:12,656
jestli odpověděla správně, či nikoli.
272
00:17:14,199 --> 00:17:15,534
Pokud správně,
273
00:17:16,744 --> 00:17:21,415
tak je milion automaticky tvůj.
274
00:17:22,541 --> 00:17:29,506
Jestli nesprávně, musí přesvědčit
jednoho z vás, že odpověď zná.
275
00:17:29,590 --> 00:17:30,924
Odpověz na otázku.
276
00:17:32,968 --> 00:17:36,096
Odpověď je 37 000litrový klobouk
v Austinu.
277
00:17:36,847 --> 00:17:38,932
Jak víte, mám magistra z geologie.
278
00:17:39,016 --> 00:17:42,644
A mám ho z University of Texas v Austinu.
279
00:17:42,728 --> 00:17:45,939
Žila jsem tam tři roky,
zatímco jsem studovala.
280
00:17:46,023 --> 00:17:48,275
Rok po studiích jsem tam pracovala.
281
00:17:48,358 --> 00:17:52,446
Když žijete v Austinu,
heslem je ‚Ať je Austin i dál divný‘.
282
00:17:52,529 --> 00:17:53,781
Možná to znáte.
283
00:17:53,864 --> 00:17:57,284
Toto je jedna z těch věcí,
díky kterým se Austin proslavil.
284
00:18:06,085 --> 00:18:07,920
Všichni na tebe zírají. Já…
285
00:18:08,504 --> 00:18:12,841
Největší pokerová hra,
jaké jsem se zúčastnil.
286
00:18:17,679 --> 00:18:20,766
Pamatujte, vaše poslední šance
vylepšit si přesnost
287
00:18:20,849 --> 00:18:24,311
a nejpřesnější z vás
skončí na tamtom místě.
288
00:18:24,394 --> 00:18:28,190
Můžete to být vy,
kdo bude hrát o milion dolarů.
289
00:18:28,816 --> 00:18:33,612
Jestli si myslíte, že říká pravdu,
zamkněte, že jí věříte.
290
00:18:33,695 --> 00:18:38,867
Jestli si myslíte, že se vás
snaží obalamutit, zamkněte hovadinu.
291
00:18:45,332 --> 00:18:48,794
Vyzyvatelé uzamkli své odpovědi.
292
00:18:51,588 --> 00:18:55,676
Můžeme tu náplast strhnout rychle.
293
00:18:57,136 --> 00:18:59,388
Jeden milion dolarů.
294
00:19:00,889 --> 00:19:01,723
Megan?
295
00:19:04,393 --> 00:19:06,770
Byla to správná odpověď?
296
00:19:12,109 --> 00:19:14,611
Žila jsem v Austinu čtyři roky,
297
00:19:19,992 --> 00:19:21,451
ale byla to kravina.
298
00:19:24,788 --> 00:19:27,875
Správná odpověď
je obrovská brambora v Idahu.
299
00:19:28,709 --> 00:19:29,877
Kdo by to řekl?
300
00:19:30,794 --> 00:19:32,212
Zásadní je,
301
00:19:32,880 --> 00:19:37,926
rozhodujete o osudu
jednoho milionu dolarů.
302
00:19:41,346 --> 00:19:43,974
Pokud všichni odpověděli hovadina,
303
00:19:44,057 --> 00:19:48,312
odejdeš odsud maximálně s 100 000 dolary.
304
00:19:48,395 --> 00:19:52,482
O 900 000 méně, než je milion.
305
00:19:53,150 --> 00:19:55,569
Tvůj osud, tvoje budoucnost
306
00:19:55,652 --> 00:20:01,241
spočívá v rukou Ishpal, Billyho, Ashley.
307
00:20:01,325 --> 00:20:04,703
Jeden milion dolarů.
308
00:20:14,296 --> 00:20:19,843
Mohla jsi odejít s 750 000 dolary.
309
00:20:22,888 --> 00:20:23,764
Vypadáš rozrušeně.
310
00:20:24,348 --> 00:20:26,808
Nestalo se mi nikdy nic tak parádního.
311
00:20:26,892 --> 00:20:29,228
Jsem ráda, že jsem do toho šla, i když…
312
00:20:29,728 --> 00:20:31,563
I kdybych ho nezískala.
313
00:20:32,564 --> 00:20:34,775
Jak se budeš cítit,
314
00:20:36,526 --> 00:20:38,070
jestli zvolili hovadinu?
315
00:20:39,029 --> 00:20:41,490
Spokojeně odejdu s 100 000 dolary.
316
00:20:42,074 --> 00:20:45,118
Je to hodně peněz
a jsem ráda, že jsem to zkusila.
317
00:20:45,202 --> 00:20:50,040
Já… Je nesmysl koukat se na soutěž
a nechtít, aby to ten člověk zkusil.
318
00:20:50,123 --> 00:20:53,669
Víte, že jsou nervózní,
ale prostě je povzbuzujete.
319
00:20:53,752 --> 00:20:56,838
Snad mě taky povzbuzovali,
abych do toho šla.
320
00:20:57,422 --> 00:21:00,384
Na gauči se „jdi do toho“ říká lehko.
321
00:21:01,426 --> 00:21:03,553
Všichni zbožňujou ty, co to zkusí.
322
00:21:03,637 --> 00:21:05,555
- Přesně.
- Nezkusíte, nezískáte.
323
00:21:05,639 --> 00:21:09,017
Jo. Já nemohla… Nemohla bych vyhrát,
kdybych to nezkusila.
324
00:21:12,396 --> 00:21:14,106
Musím říct,
325
00:21:14,690 --> 00:21:16,400
položili jsme deset otázek.
326
00:21:17,484 --> 00:21:19,194
Půlku jsi zodpověděla špatně.
327
00:21:19,278 --> 00:21:21,488
Přesně tak. Bylo to těžké otázky.
328
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
A bavíme se o milionu dolarů.
329
00:21:27,703 --> 00:21:29,246
Potřebuješ jen jediného.
330
00:21:29,997 --> 00:21:33,917
Pokud uvidíš palec nahoru, znamená to,
331
00:21:34,001 --> 00:21:40,132
že odcházíš s milionem dolarů.
332
00:21:40,215 --> 00:21:41,049
Šílené.
333
00:21:41,133 --> 00:21:42,467
Šílené.
334
00:21:43,218 --> 00:21:48,724
Milion dolarů. Začnu od…
335
00:21:50,392 --> 00:21:51,310
Ishpal.
336
00:21:52,060 --> 00:21:55,063
Popravdě jsem byla úplně na vážkách.
337
00:21:55,147 --> 00:21:58,150
Udělala jsi to samé jako s tím vrtem,
338
00:21:58,233 --> 00:22:01,486
kdy jsi vybrala něco ze svého života,
co se hodilo.
339
00:22:02,446 --> 00:22:03,947
A mě to nepřesvědčilo.
340
00:22:06,992 --> 00:22:09,661
Ale zároveň bych přísahala,
341
00:22:09,745 --> 00:22:14,499
že jsem o 37 000litrovém klobouku,
ve kterém se dá přespat, slyšela.
342
00:22:15,292 --> 00:22:16,668
Takže já…
343
00:22:21,631 --> 00:22:22,466
jsem ti věřila.
344
00:22:24,718 --> 00:22:28,347
Milion dolarů!
345
00:22:28,430 --> 00:22:29,973
Nic víc není třeba.
346
00:22:30,057 --> 00:22:32,601
Jeden člověk uvěřil tvému nesmyslu.
347
00:22:32,684 --> 00:22:33,769
Milion dolarů.
348
00:22:33,852 --> 00:22:38,023
Úplně poprvé v Hovadině.
349
00:22:38,106 --> 00:22:41,943
Jsi největší vítězka všech dob.
Jsi milionářka.
350
00:22:42,027 --> 00:22:45,322
A hrála jsi tu hru pořádně.
351
00:22:45,405 --> 00:22:49,743
Je báječné tě pozorovat. Působíš klidně,
i když vím, že jsi rozrušená.
352
00:22:49,826 --> 00:22:53,705
Vím, že to pro tebe bylo důležité.
Že ti to změní život.
353
00:22:53,789 --> 00:22:56,166
Řekni něco! Jsi milionářka!
354
00:22:56,249 --> 00:22:58,335
Je to šílené. Zbožňuju kvízy.
355
00:22:58,418 --> 00:23:00,379
A taky soutěže v televizi
356
00:23:00,462 --> 00:23:03,090
a tohle je pro mě jako kvízový Super Bowl.
357
00:23:03,173 --> 00:23:07,094
A nečekala jsem,
že se dostanu do této pozice.
358
00:23:07,177 --> 00:23:10,680
Váhala jsem,
jestli do toho jít nebo ne.
359
00:23:10,764 --> 00:23:14,601
Ráno jsem se vzbudila a řekla si:
„Jestli bude příležitost, jdi do toho.
360
00:23:15,394 --> 00:23:17,729
Milion dolarů!
361
00:23:17,813 --> 00:23:20,023
- Díky, Ishpal!
- Raduju se s tebou.
362
00:23:20,107 --> 00:23:21,608
Moc ti to přeju.
363
00:23:21,691 --> 00:23:23,276
Počkej, až to uvidí tvoje děti.
364
00:23:23,360 --> 00:23:25,737
Budeš mít teď v životě jediný problém.
365
00:23:25,821 --> 00:23:28,281
Jak vysvětlit dětem, aby nelhaly.
366
00:23:28,365 --> 00:23:31,576
Protože lhaní z tebe teď udělalo
367
00:23:31,660 --> 00:23:37,499
absolutní vítězku a milionářku Hovadiny.
368
00:23:42,504 --> 00:23:45,298
Panebože. Lidičky, to je šílené.
369
00:23:45,382 --> 00:23:49,761
Jsem rozrušená, protože kvízy miluju
jsem nerd a miluju televizní soutěže.
370
00:23:49,845 --> 00:23:54,099
Ani ve snu by mě nenapadlo že se to spojí
a já tak vyhraju milion dolarů.
371
00:23:54,182 --> 00:23:57,227
Mám dvě děti.
Úspory na vysokou jsou připravené.
372
00:23:57,310 --> 00:24:01,356
Je to taková úleva.
Ty peníze mi změní život.
373
00:24:01,440 --> 00:24:02,983
A já to jen chtěla zkusit.
374
00:24:03,066 --> 00:24:06,194
Doma ostatním fandím.
A chtěla jsem, ať mi taky fandí.
375
00:24:07,863 --> 00:24:12,451
Poslední soutěžící
vyhrála milion dolarů.
376
00:24:12,534 --> 00:24:14,453
Přesně tak. Milion dolarů.
377
00:24:14,536 --> 00:24:17,581
Je to geoložka a touhle hrou otřásla.
378
00:24:17,664 --> 00:24:20,083
Chápete? Každopádně…
379
00:24:20,167 --> 00:24:24,588
další člověk,
který bude soutěžit o milion dolarů je…
380
00:24:25,922 --> 00:24:27,048
Ashley.
381
00:24:27,549 --> 00:24:28,842
Panebože.
382
00:24:28,967 --> 00:24:30,385
PŘESNOST ODHADU 80 %
383
00:24:30,469 --> 00:24:34,014
Upřímně, jsem nervózní.
Ani o tom nemůžu lhát.
384
00:24:34,097 --> 00:24:36,766
Právě jsem viděla,
jak Megan vyhrála milion.
385
00:24:36,850 --> 00:24:38,685
Doufám v to nejlepší.
386
00:24:38,768 --> 00:24:40,562
Věnuju se improvizaci.
387
00:24:40,645 --> 00:24:45,734
Tam prostě musíte jít a prostě
reagovat na to, co se děje kolem vás.
388
00:24:45,817 --> 00:24:49,196
Mojí strategií je se jim
kouknout do očí,
389
00:24:49,279 --> 00:24:52,199
chovat se k nim přátelsky
a ukázat milou osobnost.
390
00:24:53,283 --> 00:24:54,117
Jdeme na to.
391
00:24:54,201 --> 00:24:57,954
Budu se snažit trefit,
ale nemám problém zalhat, když musím.
392
00:24:58,580 --> 00:25:00,081
Vítej.
393
00:25:00,165 --> 00:25:02,209
Mockrát děkuju za pozvání.
394
00:25:02,292 --> 00:25:03,835
Představ se trochu víc.
395
00:25:03,919 --> 00:25:07,297
Jmenuju se Ashley
a pocházím z Mansfieldu v Ohiu.
396
00:25:07,380 --> 00:25:08,924
Produkuju ranní rozhlasový pořad.
397
00:25:09,007 --> 00:25:10,800
Myslím, že v rozhlase
398
00:25:10,884 --> 00:25:15,096
je lhaní a kecání součástí…
Protože je to zábavná šou.
399
00:25:15,180 --> 00:25:18,517
Obzvlášť jako producent
musíš všechna fakta ověřovat
400
00:25:18,600 --> 00:25:21,228
a když jsi v éteru, nemůžeš toho nechat.
401
00:25:21,978 --> 00:25:23,647
Co řekneš, tak se vysílá.
402
00:25:23,730 --> 00:25:25,524
Možná to tě dostalo až sem.
403
00:25:25,607 --> 00:25:27,943
Byla jsi nejpřesnější. Poznala jsi to.
404
00:25:28,026 --> 00:25:29,778
- Jo.
- Zvládneš to i naopak?
405
00:25:29,861 --> 00:25:32,072
- Uvidíme.
- To se teprve uvidí.
406
00:25:32,155 --> 00:25:34,032
- Chceš poznat vyzyvatele?
- Jo.
407
00:25:34,115 --> 00:25:34,950
Kiero,
408
00:25:35,033 --> 00:25:36,159
představ se nám.
409
00:25:36,243 --> 00:25:37,953
Pocházím z Floridy.
410
00:25:38,036 --> 00:25:40,914
Jsem ze sedmi dětí,
vychovaných matkou samoživitelkou.
411
00:25:40,997 --> 00:25:45,252
Dělám barmanku posledních
11, 12 let svého života
412
00:25:45,335 --> 00:25:47,462
v New Yorku, na Floridě a LA.
413
00:25:47,546 --> 00:25:48,797
- Teda.
- Panečku.
414
00:25:48,880 --> 00:25:50,674
Vítej tady v Hovadině.
415
00:25:50,757 --> 00:25:53,009
Warrene, představ se nám.
416
00:25:53,093 --> 00:25:57,806
Jsem Warren, je mi 33 let,
jsem z Raleigh ze Severní Karolíny.
417
00:25:57,889 --> 00:25:59,891
Živím se vyšetřováním podvodů.
418
00:25:59,975 --> 00:26:02,310
- Profesí vyšetřovatel podvodů?
- Jo.
419
00:26:02,394 --> 00:26:04,229
- Hodně štěstí.
- Znervózněla jsem.
420
00:26:04,312 --> 00:26:05,564
Tak jo.
421
00:26:05,647 --> 00:26:10,026
A Ishpal, máš ještě jednu
šanci dostat se do horkého křesla.
422
00:26:10,110 --> 00:26:11,403
Dobře. Připraveni?
423
00:26:11,486 --> 00:26:13,446
- Nikdy mi nebylo líp.
- Hurá na to.
424
00:26:14,281 --> 00:26:19,494
Od milionu dolarů tě dělí deset otázek.
425
00:26:19,578 --> 00:26:20,745
Tak do toho.
426
00:26:22,122 --> 00:26:24,624
Ashley, první otázka zní…
427
00:27:11,379 --> 00:27:14,382
Překlad titulků: Kateřina Marko