1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,347 --> 00:00:15,348 Dobře, Megan. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,309 Ashley správně odhalila lež. 4 00:00:18,393 --> 00:00:24,357 Pokud by to Billy a Ishpal viděli stejně, odkráčíš s maximálně 25 000 dolary, 5 00:00:24,441 --> 00:00:29,654 ale ti Billy uvěřil, získáš 75 000 dolarů. 6 00:00:30,488 --> 00:00:32,949 Billy, co sis myslel o té odpovědi? 7 00:00:34,200 --> 00:00:35,869 Řeklas mi, abych ti věřil. 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,167 Rozhodl jsem se ti uvěřit. 9 00:00:42,876 --> 00:00:45,003 Sedmdesát pět tisíc dolarů. 10 00:00:47,464 --> 00:00:48,590 Fajn, Mega. 11 00:00:48,673 --> 00:00:54,137 Teď máš 75 000 dolarů, se kterými teď hned můžeš odejít. 12 00:00:54,220 --> 00:00:57,515 Další otázka je ale za 100 000 dolarů. 13 00:00:57,599 --> 00:01:00,852 A pokud se rozhodneš pro otázku za 100 000 dolarů, 14 00:01:00,935 --> 00:01:04,606 povím ti, že ti zbývá ještě jeden zámek. 15 00:01:04,689 --> 00:01:08,026 Dovolím ti ho použít na 100 000 dolarech. 16 00:01:08,109 --> 00:01:10,695 Bude to poslední zámek ve hře. Jdeš do toho? 17 00:01:11,279 --> 00:01:13,239 - Jdu. - Jde do toho. Dobře. 18 00:01:14,616 --> 00:01:18,495 Sto tisíc dolarů. Otázka zní: 19 00:01:19,829 --> 00:01:22,874 „Pokud se nebojí duchů, mohou turisté navštívit 20 00:01:22,957 --> 00:01:27,712 legendární Jeskyni zlého ducha cestou k jaké nedaleké památce? 21 00:01:27,796 --> 00:01:32,342 Za A: k Niagarským vodopádům, B: k yellowstonskému gejzíru Old Faithful, 22 00:01:32,425 --> 00:01:36,137 C: k Mount Rushmore, nebo D: ke Stonehenge.“ 23 00:01:42,936 --> 00:01:44,437 Odpověď je zamknutá. 24 00:01:44,521 --> 00:01:46,022 Znáš pravdivou odpověď. 25 00:01:46,689 --> 00:01:47,524 Oni ne. 26 00:01:48,900 --> 00:01:50,026 Řekni jim to. 27 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Odpověď je Niagarské vodopády. 28 00:01:53,488 --> 00:01:55,573 Jak jsem už říkala, jsem geoložka. 29 00:01:55,657 --> 00:02:00,203 U těch vodopádů jsem byla na terénních pracích, nedaleko New Yorku. 30 00:02:00,286 --> 00:02:04,165 A to je něco, co se dozvíte na místě. Takže Niagarské vodopády. 31 00:02:06,292 --> 00:02:08,795 Billy, minule jsi Megan věřil. 32 00:02:09,462 --> 00:02:11,756 Co říkáš na tuhle odpověď? 33 00:02:11,840 --> 00:02:12,882 Fajn. 34 00:02:12,966 --> 00:02:14,634 Podívala ses přímo na mě, 35 00:02:14,717 --> 00:02:18,555 když jsi začala odpovídat, jako bych byl tvým majákem naděje. 36 00:02:19,973 --> 00:02:22,684 - Možná budeš. - Co jsi to říkal minule? 37 00:02:22,767 --> 00:02:23,935 Říkám nesmysl. 38 00:02:24,018 --> 00:02:24,936 - Nesmysl? - Jo. 39 00:02:25,019 --> 00:02:26,896 Je to geologie, ne geografie. 40 00:02:26,980 --> 00:02:29,357 Pověz mu, jak si vedl. 41 00:02:31,484 --> 00:02:33,987 Billy, mám magistra z geologie. 42 00:02:37,448 --> 00:02:39,033 Jsou to Niagarské vodopády. 43 00:02:41,035 --> 00:02:42,036 Měla pravdu. 44 00:02:42,120 --> 00:02:43,580 A ty ses zase mýlil. 45 00:02:47,876 --> 00:02:48,918 Billy, no tak. 46 00:02:49,002 --> 00:02:51,337 Sto tisíc je tvých. 47 00:02:51,421 --> 00:02:53,756 Asi použiješ zámek, viď? 48 00:02:53,840 --> 00:02:54,799 Vezmu si zámek. 49 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Proč by ne? Tak jo. 50 00:02:56,217 --> 00:02:58,803 Zámek. Zamkla si 100 000 dolarů. 51 00:02:58,887 --> 00:03:04,100 Neodejde s méně než 100 000 dolary. 52 00:03:04,184 --> 00:03:07,645 Pověz mi, kdybys vyhrála milion dolarů, 53 00:03:07,729 --> 00:03:09,981 co by to pro tebe znamenalo? 54 00:03:10,064 --> 00:03:15,069 Mám dvě děti, pět a sedm let. A chtěla bych cestovat. 55 00:03:15,153 --> 00:03:18,573 Pořád jsem neviděla skoro nic ze západu USA. 56 00:03:18,656 --> 00:03:21,201 Hodně geologických věcí, které bych navštívila. 57 00:03:21,284 --> 00:03:22,327 Kopu za tebe. 58 00:03:22,410 --> 00:03:23,870 - Jo, já bych… - Vidíš? 59 00:03:23,953 --> 00:03:25,246 Geologie je odvaz, co? 60 00:03:25,330 --> 00:03:30,168 Byla by to skvělá příležitost procestovat západ USA. 61 00:03:30,251 --> 00:03:32,837 - Milion by stačil. - Tak ten by stačil. 62 00:03:32,921 --> 00:03:35,590 Ale víš, co tě čeká teď? Čtvrt milionu dolarů. 63 00:03:35,673 --> 00:03:38,301 Procestovala bys kus země i za čtvrt milionu. 64 00:03:38,968 --> 00:03:39,802 Jdeme na to. 65 00:03:40,386 --> 00:03:45,767 Otázka za 250 000 dolarů zní: 66 00:03:47,435 --> 00:03:51,022 „Jean-Francois Champollion prokazatelně zvolal: 67 00:03:51,105 --> 00:03:57,403 ‚Mám to!’ A potom ihned omdlel po průlomovém objevu čeho? 68 00:03:57,487 --> 00:04:01,491 Za A: Rosettské desky, B: Titanicu, 69 00:04:01,574 --> 00:04:06,496 C: Svitků od Mrtvého moře, nebo D: Pompejí.“ 70 00:04:14,712 --> 00:04:17,632 Dobře, odpověděla. 71 00:04:18,424 --> 00:04:23,137 Tohle je za 250 000 dolarů. 72 00:04:25,098 --> 00:04:26,975 Megan, řekni jim odpověď. 73 00:04:27,058 --> 00:04:29,394 Odpověď je Rosettská deska. 74 00:04:31,145 --> 00:04:35,858 Jean-Francois Champollion patří k Anglickým 75 00:04:35,942 --> 00:04:38,945 a Francouzským průkopníkům raného 20. století. 76 00:04:39,028 --> 00:04:42,115 Objevovali Egypt, víte, 77 00:04:42,198 --> 00:04:44,534 hledali různé artefakty a podobné věci. 78 00:04:44,617 --> 00:04:47,036 A to on našel Rosettskou desku. 79 00:04:58,298 --> 00:04:59,424 Ashley? 80 00:05:00,216 --> 00:05:05,346 Víš, Megan, šutrům asi rozumíš dost 81 00:05:05,430 --> 00:05:07,932 a proto jsi asi tu odpověď zvolila. 82 00:05:08,016 --> 00:05:10,727 Protože se o ní dá snadno cokoli vymyslet. 83 00:05:10,810 --> 00:05:12,186 Podle mě je to blbost. 84 00:05:13,813 --> 00:05:15,023 Blbost. 85 00:05:15,106 --> 00:05:17,525 Megan, měla jsi pravdu, nebo jsi kecala? 86 00:05:21,279 --> 00:05:23,323 Ashley, mýlíš se, já měla pravdu. 87 00:05:24,615 --> 00:05:29,495 Díky správné odpovědi ses posunula na 250 000 dolarů. 88 00:05:29,579 --> 00:05:31,956 Jak Billy, tak Ishpal ti věřili. 89 00:05:32,040 --> 00:05:33,207 PŘESNOST ODHADU 90 00:05:33,291 --> 00:05:34,417 Soupeří mezi sebou. 91 00:05:34,500 --> 00:05:37,086 Ty, mladá dámo, máš čtvrt milionu dolarů, 92 00:05:37,170 --> 00:05:38,713 které si ihned můžeš vzít. 93 00:05:38,796 --> 00:05:41,090 Ale po čtvrt milionu dolarů 94 00:05:41,174 --> 00:05:45,928 jsou už jen tři otázky do milionu, 95 00:05:46,012 --> 00:05:50,892 což je čtyřikrát více, než co máš teď. 96 00:05:50,975 --> 00:05:54,228 Kolikrát ses ocitla v situaci, 97 00:05:54,312 --> 00:05:58,149 kdy jsi měla milion dolarů 98 00:05:58,232 --> 00:06:00,234 na dosah, jen tak před sebou. 99 00:06:02,779 --> 00:06:05,406 Až do teď jsem v takové situaci nebyla 100 00:06:05,490 --> 00:06:06,616 a jdu si pro ně. 101 00:06:06,699 --> 00:06:07,533 Vážně? 102 00:06:08,326 --> 00:06:09,660 - Pojďme dál. - Dobře. 103 00:06:11,496 --> 00:06:15,500 V sázce je půl milionu dolarů. 104 00:06:15,583 --> 00:06:17,585 Protože pokud neodpovíš správně, 105 00:06:17,668 --> 00:06:23,633 budeš lhát a oni to poznají, odejdeš domů se 100 000 dolary. 106 00:06:23,716 --> 00:06:25,259 Prosím, tady je otázka: 107 00:06:26,636 --> 00:06:29,514 „Ačkoli všichni říkáme, že se rýmuje se ‚Zeus’, 108 00:06:29,597 --> 00:06:32,100 při správné výslovnosti se jméno dr. Seusse 109 00:06:32,183 --> 00:06:34,560 rýmuje se kterým z těchto slov? 110 00:06:34,644 --> 00:06:39,148 Za A: bus, B: vous, 111 00:06:39,232 --> 00:06:43,778 C: jsouce, nebo D: víc.“ 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,786 Uzamkla svou odpověď. 113 00:06:51,869 --> 00:06:54,622 Všimněte si toho soustředění. Úžasné. 114 00:06:54,705 --> 00:07:00,044 V sázce je půl milionu dolarů. Do toho, odpověz na otázku. 115 00:07:00,128 --> 00:07:01,462 Odpověď je bus. 116 00:07:01,546 --> 00:07:02,922 Mluvím německy. 117 00:07:03,005 --> 00:07:08,261 A spojení EU v „seus“ se vyslovuje jako „us“. Seuss. 118 00:07:18,062 --> 00:07:22,358 Tak jo. Mohla jsi odejít s 250 000 dolary, 119 00:07:22,442 --> 00:07:26,529 ale rozhodla ses zariskovat kvůli dvojnásobku. 120 00:07:26,612 --> 00:07:29,073 Nechám začít Ashley. 121 00:07:29,157 --> 00:07:31,784 Miluju jazyky. 122 00:07:31,868 --> 00:07:37,039 A váhala jsem, jestli ti věřit, že hovoříš německy. 123 00:07:37,123 --> 00:07:39,876 Podle mě 124 00:07:39,959 --> 00:07:45,256 se koncovka E U S S vyslovuje spíše jako „ous“ ve slově „vous“. 125 00:07:45,339 --> 00:07:47,467 Tak proto říkám kravina. 126 00:07:48,468 --> 00:07:50,761 Tak jo, říkáš kravina. 127 00:07:50,845 --> 00:07:51,804 Megan? 128 00:07:53,306 --> 00:07:54,390 Hovoříš německy? 129 00:07:54,474 --> 00:07:57,810 A co je podstatnější, říkala jsi pravdu? 130 00:08:01,814 --> 00:08:02,982 Byl to nesmysl. 131 00:08:05,943 --> 00:08:06,861 - Teda. - Fíha. 132 00:08:06,944 --> 00:08:10,573 Správná odpověď je B, vous. 133 00:08:12,158 --> 00:08:14,869 Ashley to správně odhadla, 134 00:08:14,952 --> 00:08:19,540 ale byla jsi schopná přesvědčit některého ze zbývajících vyzyvatelů? 135 00:08:19,624 --> 00:08:21,334 Billy, co sis myslel? 136 00:08:22,293 --> 00:08:23,586 Jo, tak… 137 00:08:24,253 --> 00:08:27,298 Kéž bych si uzamknul svou odpověď dříve. 138 00:08:28,341 --> 00:08:32,136 Než jsi začala hovořit německy. To už jsem ji měl zamčenou. 139 00:08:34,555 --> 00:08:35,640 Věřil jsem ti. 140 00:08:36,724 --> 00:08:38,351 Panebože. 141 00:08:38,434 --> 00:08:42,855 Billy ti věřil. Máš půl milionu dolarů. 142 00:08:43,773 --> 00:08:46,317 Ishpal, pověz Megan, co jsi odpověděla ty. 143 00:08:46,400 --> 00:08:50,154 Ačkoli jsem její odpověď správně odhadla třikrát po sobě, 144 00:08:50,238 --> 00:08:51,405 teď jsem se spletla. 145 00:08:51,489 --> 00:08:53,407 - Já ti věřila. - Tak ty taky. 146 00:08:53,491 --> 00:08:58,704 Ať už Billy, nebo Ishpal, je to stále za půl milionu dolarů. 147 00:08:58,788 --> 00:09:02,250 Máš půl milionu dolarů. Padlo zde osm otázek. 148 00:09:02,333 --> 00:09:05,628 Třikrát jsi lhala, neznala odpověď. 149 00:09:05,711 --> 00:09:08,047 Přesto máš teď příležitost 150 00:09:08,130 --> 00:09:12,301 získat tři čtvrtě milionu dolarů, což je jedna příčka od milionu. 151 00:09:12,385 --> 00:09:14,887 Můžeš teď odejít s půl milionem dolarů, 152 00:09:14,971 --> 00:09:20,268 ale od milionu tě dělí jen dvě otázky. 153 00:09:20,351 --> 00:09:22,520 Je to obnos, který ti změní život. 154 00:09:22,603 --> 00:09:25,856 Vezmeš si teď půl milionu a odejdeš, 155 00:09:25,940 --> 00:09:28,526 nebo to zkusíš ještě aspoň jednou? 156 00:09:32,572 --> 00:09:33,531 Ještě to zkusím. 157 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 Ještě jednou to zkusí. 158 00:09:35,283 --> 00:09:36,325 Ano! 159 00:09:36,409 --> 00:09:39,287 Právě jsi odmítla půl milionu dolarů. 160 00:09:40,705 --> 00:09:44,166 Otázka za tři čtvrtě milionu dolarů zní: 161 00:09:45,668 --> 00:09:49,880 „Po italském fyzikovi pojmenovaný termín ‚Fermiho problémy’, 162 00:09:49,964 --> 00:09:51,465 když hovoří o problémech, 163 00:09:51,549 --> 00:09:55,177 které řeší pomocí jaké strategie? 164 00:09:55,261 --> 00:09:57,888 Za A: jednoduchých nákresů nebo diagramů, 165 00:09:57,972 --> 00:10:01,142 B: odhady od oka, 166 00:10:01,225 --> 00:10:04,353 C: zpětné rekonstrukce z odpovědi, 167 00:10:04,437 --> 00:10:07,940 nebo D: nadsazování předpokladů.“ 168 00:10:09,233 --> 00:10:12,236 Odpověz na otázku. Zamkni odpověď. 169 00:10:16,240 --> 00:10:18,034 Dobře. Odpověď je tam. 170 00:10:18,117 --> 00:10:19,869 A je zamčená. 171 00:10:21,746 --> 00:10:26,208 Má to hodnotu tři čtvrtě milionu dolarů. 172 00:10:28,377 --> 00:10:30,004 Víš, co následuje. 173 00:10:31,213 --> 00:10:33,549 Buď správnou odpověď víš, 174 00:10:33,633 --> 00:10:39,680 nebo musíš vyzyvatele přesvědčit, že je správná. 175 00:10:39,764 --> 00:10:41,140 Pověz nám svou odpověď. 176 00:10:42,183 --> 00:10:44,852 Odpověď je zpětná rekonstrukce z odpovědi. 177 00:10:45,728 --> 00:10:49,398 Vlastně něco podobného dělám každý den ve svojí práci. 178 00:10:49,482 --> 00:10:53,069 Dělám vrty jeden a půl až tři kilometry dlouhé. 179 00:10:53,152 --> 00:10:56,072 Technika, kterou používáme při plánování vrtů. 180 00:11:01,911 --> 00:11:02,912 Dobře. 181 00:11:04,372 --> 00:11:08,084 V sázce je 750 000 dolarů. 182 00:11:14,465 --> 00:11:15,883 Slyšeli jste odpověď. 183 00:11:19,553 --> 00:11:20,846 Věříte jí? 184 00:11:27,603 --> 00:11:28,479 Ishpal? 185 00:11:33,734 --> 00:11:36,237 Já nevím. Nebyla jsem si tím jistá. 186 00:11:37,446 --> 00:11:39,740 To vysvětlení nedávalo smysl. 187 00:11:39,824 --> 00:11:46,080 Mám pocit, že prostě řekla něco, co mělo vypadat jako skutečná odpověď. 188 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Nechápu, jak s tím souvisely vrty. 189 00:11:51,585 --> 00:11:52,712 Tak říkám nesmysl. 190 00:11:52,795 --> 00:11:54,672 Jako zoufalá snaha se zachránit. 191 00:11:54,755 --> 00:11:56,799 Zoufalá snaha se zachránit. 192 00:11:56,882 --> 00:11:59,135 Ashley, co si myslíš ty? 193 00:11:59,218 --> 00:12:03,097 Říká se, že matika v životě k ničemu není. 194 00:12:03,180 --> 00:12:06,350 Ale já si řekla: „V práci ji třeba využíváš.“ 195 00:12:08,894 --> 00:12:10,771 Souhlasím s tebou, Ishpal. 196 00:12:10,855 --> 00:12:13,816 Přišlo mi, že tam přidala ten příklad, 197 00:12:13,899 --> 00:12:17,486 aby se zdálo, že s tím nějak přichází do styku. 198 00:12:18,529 --> 00:12:19,363 Takže… 199 00:12:19,989 --> 00:12:21,073 říkám blbost. 200 00:12:22,408 --> 00:12:23,534 Panečku. 201 00:12:23,617 --> 00:12:25,119 Máme tu dvakrát hovadinu. 202 00:12:26,954 --> 00:12:30,249 Než vám prozradím, co si o odpovědi myslel Billy, 203 00:12:30,332 --> 00:12:36,881 chci vědět, co byla tvoje odpověď. 204 00:12:37,631 --> 00:12:40,843 Říkala jsi pravdu, nebo to byla lež? 205 00:12:43,471 --> 00:12:46,265 Ve své práci denně používám matematiku, 206 00:12:49,769 --> 00:12:51,145 ale byla to blbost. 207 00:12:54,315 --> 00:12:59,028 Odhady od oka byla skutečná odpověď. 208 00:12:59,111 --> 00:13:02,239 Víš, co je v sázce? Vypadáš klidně a vyrovnaně. 209 00:13:02,323 --> 00:13:03,157 Nic se neděje. 210 00:13:03,240 --> 00:13:05,451 Rozdíl mezi… 211 00:13:06,368 --> 00:13:09,330 Jestli ti Billy věřil, 212 00:13:09,413 --> 00:13:11,582 získáš tři čtvrtě milionu dolarů, 213 00:13:11,665 --> 00:13:17,213 což by byla zatím nejvyšší výhra v dějinách soutěžního pořadu Hovadina. 214 00:13:17,880 --> 00:13:21,550 Ale pokud Billy odhadl, že šlo o blbost a neuvěřil ti, 215 00:13:21,634 --> 00:13:23,093 musela bys odejít 216 00:13:23,177 --> 00:13:29,600 s obnosem o 650 000 dolarů menším, než je hodnota této otázky. 217 00:13:29,683 --> 00:13:32,061 Se sto tisíci. V sázce je hodně. 218 00:13:32,144 --> 00:13:33,646 - Je to hodně. - Bolí to. 219 00:13:34,230 --> 00:13:36,148 Přišla jsem vyhrát milion 220 00:13:36,232 --> 00:13:39,568 a tam se dostanu jen přes 750. 221 00:13:41,487 --> 00:13:44,824 Sedm set padesát tisíc dolarů. 222 00:13:46,158 --> 00:13:49,453 Billy, odejde, nebo zůstane? Prosím o odpověď. 223 00:13:51,956 --> 00:13:56,293 Problémy nastanou, když se odhaduje 224 00:13:56,377 --> 00:13:59,380 číslo nejbližší desetině percentilu, nebo tak nějak. 225 00:14:00,756 --> 00:14:04,552 Problém je, že nejsem dobrý v matematice. 226 00:14:11,392 --> 00:14:12,309 Věřil jsem ti. 227 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 Tři čtvrtě milionu dolarů! 228 00:14:17,898 --> 00:14:21,193 Je to tři čtvrtě milionu dolarů! 229 00:14:21,277 --> 00:14:25,531 Ach bože. Uvědom si to. Řekni mi, co cítíš. 230 00:14:25,614 --> 00:14:27,366 Popravdě? Nemůžu tomu uvěřit. 231 00:14:27,449 --> 00:14:30,119 Z toho, co jsem odpověděla správně, 232 00:14:30,202 --> 00:14:33,372 tohle nepatřilo k mým nejlepším lžím, tak… 233 00:14:33,455 --> 00:14:39,420 Zatím je to tvůj nejlepší výmysl, neboť ti vynesl tři čtvrtě milionu dolarů. 234 00:14:39,503 --> 00:14:43,841 To to klasifikuje jako neskutečně dobrý výmysl. 235 00:14:43,924 --> 00:14:45,217 To je úžasné. 236 00:14:46,635 --> 00:14:52,016 Sedm set padesát tisíc je tvých, pokud teď odejdeš se 750 000 dolary, 237 00:14:52,099 --> 00:14:56,896 bude to remíza se stávající nejvyšší vyhranou částkou. 238 00:14:56,979 --> 00:14:58,939 Zbývá jedna otázka. 239 00:14:59,815 --> 00:15:00,983 Jedna otázka. 240 00:15:01,066 --> 00:15:05,905 Byla bys největším vítězem v historii pořadu. 241 00:15:05,988 --> 00:15:09,575 Nejenom v rámci této hry. Prostě největší hovadina světa. 242 00:15:09,658 --> 00:15:11,285 Jedna otázka. 243 00:15:12,453 --> 00:15:14,580 Poslední krok. 244 00:15:17,875 --> 00:15:20,669 Říkala jsi, že chceš dojít až do konce. 245 00:15:21,420 --> 00:15:24,757 Jsi na okraji této propasti. 246 00:15:26,717 --> 00:15:30,012 Vešla jsi do této budovy s prázdnou. 247 00:15:30,095 --> 00:15:36,477 Máš právě teď možnost odejít se 750 000 dolary. 248 00:15:36,560 --> 00:15:38,228 Vím, když jsem doma 249 00:15:38,312 --> 00:15:41,565 a dívám se na podobné pořady, protože jsem podivín, 250 00:15:42,274 --> 00:15:46,487 vždycky křičím na svoji televizi: „Jdi do toho.“ 251 00:15:46,570 --> 00:15:48,822 Bylo by pokrytecké, kdybych do toho nešla. 252 00:15:48,906 --> 00:15:51,116 - Jdeš do toho? - Zkusme ten milion. 253 00:15:51,200 --> 00:15:53,452 Milion dolarů. 254 00:15:53,535 --> 00:15:57,498 Poprvé v historii Hovadiny tu máme hráče, 255 00:15:57,581 --> 00:16:00,584 co hraje o jeden milion dolarů. 256 00:16:00,668 --> 00:16:01,710 Panečku. 257 00:16:01,794 --> 00:16:03,671 - Jsem nervózní. - Jo. 258 00:16:03,754 --> 00:16:08,050 Každý z vás, soustřeďte se na poslední otázku a sledujte ji. 259 00:16:08,133 --> 00:16:14,515 Jde jen o otázku, odpověď a milion dolarů. 260 00:16:14,598 --> 00:16:17,059 Tak prosím, otázka zní: 261 00:16:18,268 --> 00:16:23,774 „Co z následujícího je skutečné ‚ubytování‘, 262 00:16:23,857 --> 00:16:25,776 přijímající rezervace z Airbnb, 263 00:16:25,859 --> 00:16:29,196 kde můžete s přespáním strávit odpočinkový víkend? 264 00:16:29,279 --> 00:16:33,200 Za A: ve 37 000 litrovém klobouku v Austinu, 265 00:16:33,283 --> 00:16:36,996 B: v břiše bílé velryby v Maine, 266 00:16:37,079 --> 00:16:41,083 C: v obrovské bramboře v Idahu, 267 00:16:41,166 --> 00:16:46,463 nebo D: v páru chlupatých kostek v Las Vegas.“ 268 00:17:01,186 --> 00:17:02,312 Tak jo. 269 00:17:03,605 --> 00:17:04,898 Odpověď je zamčená. 270 00:17:06,775 --> 00:17:07,860 Ví… 271 00:17:09,153 --> 00:17:12,656 jestli odpověděla správně, či nikoli. 272 00:17:14,199 --> 00:17:15,534 Pokud správně, 273 00:17:16,744 --> 00:17:21,415 tak je milion automaticky tvůj. 274 00:17:22,541 --> 00:17:29,506 Jestli nesprávně, musí přesvědčit jednoho z vás, že odpověď zná. 275 00:17:29,590 --> 00:17:30,924 Odpověz na otázku. 276 00:17:32,968 --> 00:17:36,096 Odpověď je 37 000litrový klobouk v Austinu. 277 00:17:36,847 --> 00:17:38,932 Jak víte, mám magistra z geologie. 278 00:17:39,016 --> 00:17:42,644 A mám ho z University of Texas v Austinu. 279 00:17:42,728 --> 00:17:45,939 Žila jsem tam tři roky, zatímco jsem studovala. 280 00:17:46,023 --> 00:17:48,275 Rok po studiích jsem tam pracovala. 281 00:17:48,358 --> 00:17:52,446 Když žijete v Austinu, heslem je ‚Ať je Austin i dál divný‘. 282 00:17:52,529 --> 00:17:53,781 Možná to znáte. 283 00:17:53,864 --> 00:17:57,284 Toto je jedna z těch věcí, díky kterým se Austin proslavil. 284 00:18:06,085 --> 00:18:07,920 Všichni na tebe zírají. Já… 285 00:18:08,504 --> 00:18:12,841 Největší pokerová hra, jaké jsem se zúčastnil. 286 00:18:17,679 --> 00:18:20,766 Pamatujte, vaše poslední šance vylepšit si přesnost 287 00:18:20,849 --> 00:18:24,311 a nejpřesnější z vás skončí na tamtom místě. 288 00:18:24,394 --> 00:18:28,190 Můžete to být vy, kdo bude hrát o milion dolarů. 289 00:18:28,816 --> 00:18:33,612 Jestli si myslíte, že říká pravdu, zamkněte, že jí věříte. 290 00:18:33,695 --> 00:18:38,867 Jestli si myslíte, že se vás snaží obalamutit, zamkněte hovadinu. 291 00:18:45,332 --> 00:18:48,794 Vyzyvatelé uzamkli své odpovědi. 292 00:18:51,588 --> 00:18:55,676 Můžeme tu náplast strhnout rychle. 293 00:18:57,136 --> 00:18:59,388 Jeden milion dolarů. 294 00:19:00,889 --> 00:19:01,723 Megan? 295 00:19:04,393 --> 00:19:06,770 Byla to správná odpověď? 296 00:19:12,109 --> 00:19:14,611 Žila jsem v Austinu čtyři roky, 297 00:19:19,992 --> 00:19:21,451 ale byla to kravina. 298 00:19:24,788 --> 00:19:27,875 Správná odpověď je obrovská brambora v Idahu. 299 00:19:28,709 --> 00:19:29,877 Kdo by to řekl? 300 00:19:30,794 --> 00:19:32,212 Zásadní je, 301 00:19:32,880 --> 00:19:37,926 rozhodujete o osudu jednoho milionu dolarů. 302 00:19:41,346 --> 00:19:43,974 Pokud všichni odpověděli hovadina, 303 00:19:44,057 --> 00:19:48,312 odejdeš odsud maximálně s 100 000 dolary. 304 00:19:48,395 --> 00:19:52,482 O 900 000 méně, než je milion. 305 00:19:53,150 --> 00:19:55,569 Tvůj osud, tvoje budoucnost 306 00:19:55,652 --> 00:20:01,241 spočívá v rukou Ishpal, Billyho, Ashley. 307 00:20:01,325 --> 00:20:04,703 Jeden milion dolarů. 308 00:20:14,296 --> 00:20:19,843 Mohla jsi odejít s 750 000 dolary. 309 00:20:22,888 --> 00:20:23,764 Vypadáš rozrušeně. 310 00:20:24,348 --> 00:20:26,808 Nestalo se mi nikdy nic tak parádního. 311 00:20:26,892 --> 00:20:29,228 Jsem ráda, že jsem do toho šla, i když… 312 00:20:29,728 --> 00:20:31,563 I kdybych ho nezískala. 313 00:20:32,564 --> 00:20:34,775 Jak se budeš cítit, 314 00:20:36,526 --> 00:20:38,070 jestli zvolili hovadinu? 315 00:20:39,029 --> 00:20:41,490 Spokojeně odejdu s 100 000 dolary. 316 00:20:42,074 --> 00:20:45,118 Je to hodně peněz a jsem ráda, že jsem to zkusila. 317 00:20:45,202 --> 00:20:50,040 Já… Je nesmysl koukat se na soutěž a nechtít, aby to ten člověk zkusil. 318 00:20:50,123 --> 00:20:53,669 Víte, že jsou nervózní, ale prostě je povzbuzujete. 319 00:20:53,752 --> 00:20:56,838 Snad mě taky povzbuzovali, abych do toho šla. 320 00:20:57,422 --> 00:21:00,384 Na gauči se „jdi do toho“ říká lehko. 321 00:21:01,426 --> 00:21:03,553 Všichni zbožňujou ty, co to zkusí. 322 00:21:03,637 --> 00:21:05,555 - Přesně. - Nezkusíte, nezískáte. 323 00:21:05,639 --> 00:21:09,017 Jo. Já nemohla… Nemohla bych vyhrát, kdybych to nezkusila. 324 00:21:12,396 --> 00:21:14,106 Musím říct, 325 00:21:14,690 --> 00:21:16,400 položili jsme deset otázek. 326 00:21:17,484 --> 00:21:19,194 Půlku jsi zodpověděla špatně. 327 00:21:19,278 --> 00:21:21,488 Přesně tak. Bylo to těžké otázky. 328 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 A bavíme se o milionu dolarů. 329 00:21:27,703 --> 00:21:29,246 Potřebuješ jen jediného. 330 00:21:29,997 --> 00:21:33,917 Pokud uvidíš palec nahoru, znamená to, 331 00:21:34,001 --> 00:21:40,132 že odcházíš s milionem dolarů. 332 00:21:40,215 --> 00:21:41,049 Šílené. 333 00:21:41,133 --> 00:21:42,467 Šílené. 334 00:21:43,218 --> 00:21:48,724 Milion dolarů. Začnu od… 335 00:21:50,392 --> 00:21:51,310 Ishpal. 336 00:21:52,060 --> 00:21:55,063 Popravdě jsem byla úplně na vážkách. 337 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 Udělala jsi to samé jako s tím vrtem, 338 00:21:58,233 --> 00:22:01,486 kdy jsi vybrala něco ze svého života, co se hodilo. 339 00:22:02,446 --> 00:22:03,947 A mě to nepřesvědčilo. 340 00:22:06,992 --> 00:22:09,661 Ale zároveň bych přísahala, 341 00:22:09,745 --> 00:22:14,499 že jsem o 37 000litrovém klobouku, ve kterém se dá přespat, slyšela. 342 00:22:15,292 --> 00:22:16,668 Takže já… 343 00:22:21,631 --> 00:22:22,466 jsem ti věřila. 344 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 Milion dolarů! 345 00:22:28,430 --> 00:22:29,973 Nic víc není třeba. 346 00:22:30,057 --> 00:22:32,601 Jeden člověk uvěřil tvému nesmyslu. 347 00:22:32,684 --> 00:22:33,769 Milion dolarů. 348 00:22:33,852 --> 00:22:38,023 Úplně poprvé v Hovadině. 349 00:22:38,106 --> 00:22:41,943 Jsi největší vítězka všech dob. Jsi milionářka. 350 00:22:42,027 --> 00:22:45,322 A hrála jsi tu hru pořádně. 351 00:22:45,405 --> 00:22:49,743 Je báječné tě pozorovat. Působíš klidně, i když vím, že jsi rozrušená. 352 00:22:49,826 --> 00:22:53,705 Vím, že to pro tebe bylo důležité. Že ti to změní život. 353 00:22:53,789 --> 00:22:56,166 Řekni něco! Jsi milionářka! 354 00:22:56,249 --> 00:22:58,335 Je to šílené. Zbožňuju kvízy. 355 00:22:58,418 --> 00:23:00,379 A taky soutěže v televizi 356 00:23:00,462 --> 00:23:03,090 a tohle je pro mě jako kvízový Super Bowl. 357 00:23:03,173 --> 00:23:07,094 A nečekala jsem, že se dostanu do této pozice. 358 00:23:07,177 --> 00:23:10,680 Váhala jsem, jestli do toho jít nebo ne. 359 00:23:10,764 --> 00:23:14,601 Ráno jsem se vzbudila a řekla si: „Jestli bude příležitost, jdi do toho. 360 00:23:15,394 --> 00:23:17,729 Milion dolarů! 361 00:23:17,813 --> 00:23:20,023 - Díky, Ishpal! - Raduju se s tebou. 362 00:23:20,107 --> 00:23:21,608 Moc ti to přeju. 363 00:23:21,691 --> 00:23:23,276 Počkej, až to uvidí tvoje děti. 364 00:23:23,360 --> 00:23:25,737 Budeš mít teď v životě jediný problém. 365 00:23:25,821 --> 00:23:28,281 Jak vysvětlit dětem, aby nelhaly. 366 00:23:28,365 --> 00:23:31,576 Protože lhaní z tebe teď udělalo 367 00:23:31,660 --> 00:23:37,499 absolutní vítězku a milionářku Hovadiny. 368 00:23:42,504 --> 00:23:45,298 Panebože. Lidičky, to je šílené. 369 00:23:45,382 --> 00:23:49,761 Jsem rozrušená, protože kvízy miluju jsem nerd a miluju televizní soutěže. 370 00:23:49,845 --> 00:23:54,099 Ani ve snu by mě nenapadlo že se to spojí a já tak vyhraju milion dolarů. 371 00:23:54,182 --> 00:23:57,227 Mám dvě děti. Úspory na vysokou jsou připravené. 372 00:23:57,310 --> 00:24:01,356 Je to taková úleva. Ty peníze mi změní život. 373 00:24:01,440 --> 00:24:02,983 A já to jen chtěla zkusit. 374 00:24:03,066 --> 00:24:06,194 Doma ostatním fandím. A chtěla jsem, ať mi taky fandí. 375 00:24:07,863 --> 00:24:12,451 Poslední soutěžící vyhrála milion dolarů. 376 00:24:12,534 --> 00:24:14,453 Přesně tak. Milion dolarů. 377 00:24:14,536 --> 00:24:17,581 Je to geoložka a touhle hrou otřásla. 378 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Chápete? Každopádně… 379 00:24:20,167 --> 00:24:24,588 další člověk, který bude soutěžit o milion dolarů je… 380 00:24:25,922 --> 00:24:27,048 Ashley. 381 00:24:27,549 --> 00:24:28,842 Panebože. 382 00:24:28,967 --> 00:24:30,385 PŘESNOST ODHADU 80 % 383 00:24:30,469 --> 00:24:34,014 Upřímně, jsem nervózní. Ani o tom nemůžu lhát. 384 00:24:34,097 --> 00:24:36,766 Právě jsem viděla, jak Megan vyhrála milion. 385 00:24:36,850 --> 00:24:38,685 Doufám v to nejlepší. 386 00:24:38,768 --> 00:24:40,562 Věnuju se improvizaci. 387 00:24:40,645 --> 00:24:45,734 Tam prostě musíte jít a prostě reagovat na to, co se děje kolem vás. 388 00:24:45,817 --> 00:24:49,196 Mojí strategií je se jim kouknout do očí, 389 00:24:49,279 --> 00:24:52,199 chovat se k nim přátelsky a ukázat milou osobnost. 390 00:24:53,283 --> 00:24:54,117 Jdeme na to. 391 00:24:54,201 --> 00:24:57,954 Budu se snažit trefit, ale nemám problém zalhat, když musím. 392 00:24:58,580 --> 00:25:00,081 Vítej. 393 00:25:00,165 --> 00:25:02,209 Mockrát děkuju za pozvání. 394 00:25:02,292 --> 00:25:03,835 Představ se trochu víc. 395 00:25:03,919 --> 00:25:07,297 Jmenuju se Ashley a pocházím z Mansfieldu v Ohiu. 396 00:25:07,380 --> 00:25:08,924 Produkuju ranní rozhlasový pořad. 397 00:25:09,007 --> 00:25:10,800 Myslím, že v rozhlase 398 00:25:10,884 --> 00:25:15,096 je lhaní a kecání součástí… Protože je to zábavná šou. 399 00:25:15,180 --> 00:25:18,517 Obzvlášť jako producent musíš všechna fakta ověřovat 400 00:25:18,600 --> 00:25:21,228 a když jsi v éteru, nemůžeš toho nechat. 401 00:25:21,978 --> 00:25:23,647 Co řekneš, tak se vysílá. 402 00:25:23,730 --> 00:25:25,524 Možná to tě dostalo až sem. 403 00:25:25,607 --> 00:25:27,943 Byla jsi nejpřesnější. Poznala jsi to. 404 00:25:28,026 --> 00:25:29,778 - Jo. - Zvládneš to i naopak? 405 00:25:29,861 --> 00:25:32,072 - Uvidíme. - To se teprve uvidí. 406 00:25:32,155 --> 00:25:34,032 - Chceš poznat vyzyvatele? - Jo. 407 00:25:34,115 --> 00:25:34,950 Kiero, 408 00:25:35,033 --> 00:25:36,159 představ se nám. 409 00:25:36,243 --> 00:25:37,953 Pocházím z Floridy. 410 00:25:38,036 --> 00:25:40,914 Jsem ze sedmi dětí, vychovaných matkou samoživitelkou. 411 00:25:40,997 --> 00:25:45,252 Dělám barmanku posledních 11, 12 let svého života 412 00:25:45,335 --> 00:25:47,462 v New Yorku, na Floridě a LA. 413 00:25:47,546 --> 00:25:48,797 - Teda. - Panečku. 414 00:25:48,880 --> 00:25:50,674 Vítej tady v Hovadině. 415 00:25:50,757 --> 00:25:53,009 Warrene, představ se nám. 416 00:25:53,093 --> 00:25:57,806 Jsem Warren, je mi 33 let, jsem z Raleigh ze Severní Karolíny. 417 00:25:57,889 --> 00:25:59,891 Živím se vyšetřováním podvodů. 418 00:25:59,975 --> 00:26:02,310 - Profesí vyšetřovatel podvodů? - Jo. 419 00:26:02,394 --> 00:26:04,229 - Hodně štěstí. - Znervózněla jsem. 420 00:26:04,312 --> 00:26:05,564 Tak jo. 421 00:26:05,647 --> 00:26:10,026 A Ishpal, máš ještě jednu šanci dostat se do horkého křesla. 422 00:26:10,110 --> 00:26:11,403 Dobře. Připraveni? 423 00:26:11,486 --> 00:26:13,446 - Nikdy mi nebylo líp. - Hurá na to. 424 00:26:14,281 --> 00:26:19,494 Od milionu dolarů tě dělí deset otázek. 425 00:26:19,578 --> 00:26:20,745 Tak do toho. 426 00:26:22,122 --> 00:26:24,624 Ashley, první otázka zní… 427 00:27:11,379 --> 00:27:14,382 Překlad titulků: Kateřina Marko