1
00:00:06,172 --> 00:00:08,425
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:13,388 --> 00:00:15,765
-Spremna?
-Spremnija nego ikad.
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,225
Idemo.
4
00:00:17,308 --> 00:00:22,439
Deset te pitanja dijeli od milijun dolara.
5
00:00:22,522 --> 00:00:23,690
Idemo.
6
00:00:23,773 --> 00:00:26,317
Ashley, evo prvog pitanja.
7
00:00:27,277 --> 00:00:31,072
Da komarci ne bi dosađivali
u Čarobnom kraljevstvu,
8
00:00:31,156 --> 00:00:37,162
Walt Disney World
redovito prskaju ekstraktom čega?
9
00:00:37,245 --> 00:00:41,708
A. kuhanih jaja, B. balzamskog octa,
10
00:00:41,791 --> 00:00:45,045
C. češnjaka ili D. ljutih papričica.
11
00:00:49,883 --> 00:00:52,010
Potvrdila je odgovor.
12
00:00:52,093 --> 00:00:53,386
Reci im odgovor.
13
00:00:53,470 --> 00:00:56,431
Odgovor je balzamski ocat.
14
00:00:56,514 --> 00:01:00,977
Radila sam u Disney Worldu
oko tri i pol godine.
15
00:01:01,061 --> 00:01:04,773
Imam tetovažu glavice Mickeyja Mousea.
16
00:01:05,607 --> 00:01:09,194
Znam da navečer prskaju balzamskim octom.
17
00:01:09,778 --> 00:01:12,405
Dobro, to je njezin odgovor.
18
00:01:13,448 --> 00:01:15,867
Čuli ste odgovor, gledali ste je.
19
00:01:16,451 --> 00:01:18,411
Laže li ili je to istina?
20
00:01:25,001 --> 00:01:26,544
Svi ste potvrdili odgovor.
21
00:01:27,170 --> 00:01:28,797
Jesi li znala odgovor?
22
00:01:29,672 --> 00:01:32,050
Zbilja sam radila u Disney Worldu.
23
00:01:33,384 --> 00:01:35,011
Ali lagala sam.
24
00:01:35,095 --> 00:01:36,429
Lagala je.
25
00:01:36,513 --> 00:01:40,725
Točan je odgovor češnjak.
Zbilja sve prskaju češnjakom?
26
00:01:40,809 --> 00:01:42,644
-Pa valjda.
-Dobro.
27
00:01:43,436 --> 00:01:46,648
Već na prvo pitanje nisi točno odgovorila.
28
00:01:46,731 --> 00:01:49,651
Znam. A veselila sam se
Walt Disney Worldu.
29
00:01:49,734 --> 00:01:51,027
Znam, pomislila sam.
30
00:01:51,111 --> 00:01:53,071
Samo jedna osoba treba vjerovati.
31
00:01:53,154 --> 00:01:55,073
-Da vidimo.
-Ali, odvjetnica.
32
00:01:55,156 --> 00:01:59,285
Istražitelj prijevara. I barmenica.
Oni stalno slušaju laži.
33
00:01:59,369 --> 00:02:00,995
-Tako je.
-Znaju što rade.
34
00:02:01,830 --> 00:02:05,583
Neka digne ruku onaj tko je povjerovao.
35
00:02:05,667 --> 00:02:08,628
-Valjda ćemo jednu ruku vidjeti.
-Valjda.
36
00:02:08,711 --> 00:02:09,754
Jedan.
37
00:02:11,631 --> 00:02:12,549
Dva.
38
00:02:14,050 --> 00:02:14,884
Tri.
39
00:02:15,969 --> 00:02:16,970
Bum!
40
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
Hvala, ljudi.
41
00:02:21,182 --> 00:02:22,851
Osvojila si 1000 dolara.
42
00:02:22,934 --> 00:02:28,523
Možeš osigurati 1000 dolara
i zajamčiti si taj iznos.
43
00:02:28,606 --> 00:02:31,025
Ili možeš nastaviti dalje
44
00:02:31,109 --> 00:02:34,988
i zajamčiti si veći iznos.
45
00:02:35,071 --> 00:02:38,658
Znaš, stanarina u New Yorku
mnogo je viša od 1000.
46
00:02:38,741 --> 00:02:41,828
-Idemo dalje.
-Na 10 000 ili nula dolara.
47
00:02:41,911 --> 00:02:44,372
Idemo, 10 000 dolara.
48
00:02:44,455 --> 00:02:47,917
Evo pitanja za 10 000 dolara.
49
00:02:48,001 --> 00:02:52,964
Kad nije 1986. dobila Oscara,
pogačicu sa svečanog ručka
50
00:02:53,047 --> 00:02:55,425
dala je pobrončati za uspomenu.
51
00:02:55,508 --> 00:02:59,179
A. Julia Roberts, B. Oprah Winfrey,
52
00:02:59,262 --> 00:03:02,891
C. Dolly Parton ili D. Shirley MacLaine.
53
00:03:09,939 --> 00:03:12,275
Potvrdila je odgovor.
54
00:03:12,358 --> 00:03:13,359
Reci im.
55
00:03:14,319 --> 00:03:16,070
Odgovor je B. Oprah Winfrey.
56
00:03:16,154 --> 00:03:20,825
U mladosti sam pisala esej
57
00:03:20,909 --> 00:03:22,994
o Opri Winfrey.
58
00:03:23,077 --> 00:03:26,956
Znam da je pobrončala pogačicu,
što zvuči prosto.
59
00:03:27,040 --> 00:03:32,420
Ali to je bila važna vijest,
da je crnkinja tako visoko dospjela.
60
00:03:32,503 --> 00:03:35,798
Zato je htjela zadržati neku uspomenu.
61
00:03:35,882 --> 00:03:37,133
Dobro, to je odgovor.
62
00:03:39,928 --> 00:03:42,138
Kiera, što misliš i zašto?
63
00:03:42,222 --> 00:03:43,264
Žao mi je.
64
00:03:43,348 --> 00:03:46,392
Nisam povjerovala u tvoju priču.
65
00:03:46,476 --> 00:03:48,603
-O eseju.
-Kiera!
66
00:03:48,686 --> 00:03:52,232
Ne bih rekla
da bi Oprah pobrončala pogačicu.
67
00:03:52,315 --> 00:03:54,776
Nikad nisam čula tu ludu rečenicu.
68
00:03:54,859 --> 00:03:57,487
Nikad je ne bih povezala s Oprom.
69
00:03:57,570 --> 00:03:59,572
Zato mislim da to nije točno.
70
00:03:59,656 --> 00:04:02,367
Žao mi je, kažem da lažeš. Nisam…
71
00:04:02,450 --> 00:04:04,911
Kiera! Ipak ćeš mi složiti piće?
72
00:04:04,994 --> 00:04:06,955
-Uvijek.
-Dobro. Hvala.
73
00:04:07,997 --> 00:04:10,333
-Ishpal. Što ti misliš?
-Da.
74
00:04:13,544 --> 00:04:17,590
Mislila sam da imaš sreće
što nisi pred porotom. Bila si nervozna.
75
00:04:18,299 --> 00:04:20,093
Kao da si se lovila za slamke.
76
00:04:20,176 --> 00:04:21,552
Rekla sam da lažeš.
77
00:04:22,470 --> 00:04:23,429
Ashley.
78
00:04:23,513 --> 00:04:27,809
Već je dvoje reklo da si lagala.
79
00:04:30,061 --> 00:04:34,440
Igraš za 10 000 ili nula dolara.
80
00:04:35,483 --> 00:04:37,610
Jesi li lagala ili rekla istinu?
81
00:04:42,865 --> 00:04:43,992
Odgovor je točan.
82
00:04:44,075 --> 00:04:44,993
Bum!
83
00:04:45,076 --> 00:04:48,705
Osvojila si 10 000 dolara.
84
00:04:49,872 --> 00:04:51,291
Warrene, točno je rekla.
85
00:04:51,374 --> 00:04:53,584
Nije važno jesi li povjerovao, ali…
86
00:04:53,668 --> 00:04:55,628
Jedini sam povjerovao.
87
00:04:55,712 --> 00:04:58,965
Zato si istražitelj prijevara.
88
00:04:59,048 --> 00:05:00,383
Nije uvijek prijevara.
89
00:05:01,050 --> 00:05:03,469
Imaš 10 000 dolara. Dvaput si odgovarala.
90
00:05:03,553 --> 00:05:05,263
Na jedno si točno odgovorila.
91
00:05:05,346 --> 00:05:07,348
-Još nisi osigurala iznos.
-Nisam.
92
00:05:07,432 --> 00:05:10,268
Možeš osigurati ili ići na 25 000 dolara.
Što ćeš?
93
00:05:10,351 --> 00:05:12,729
-Želim nastaviti.
-Nećeš osigurati iznos.
94
00:05:12,812 --> 00:05:15,064
Dvadeset i pet tisuća dolara.
95
00:05:15,148 --> 00:05:16,691
Nije osigurala. Idemo.
96
00:05:16,774 --> 00:05:19,861
Evo pitanja, Ashley.
97
00:05:20,737 --> 00:05:23,656
Kako nazivaju niz znakova
98
00:05:23,740 --> 00:05:26,909
kojim se obično zamijeni prosta riječ?
99
00:05:27,410 --> 00:05:31,664
A. morfem, B. apodoza,
100
00:05:31,748 --> 00:05:36,544
C. katafora ili D. grawlix.
101
00:05:38,963 --> 00:05:41,341
Umjesto prostote.
102
00:05:46,387 --> 00:05:47,930
Odgovorila je.
103
00:05:48,014 --> 00:05:50,975
A odgovor je… Reci.
104
00:05:51,059 --> 00:05:52,769
D. grawlix.
105
00:05:52,852 --> 00:05:57,565
Već u srednjoj školi
slušala sam novinarstvo.
106
00:05:57,648 --> 00:05:59,984
I studirala sam novinarstvo.
107
00:06:00,068 --> 00:06:02,362
I naučili smo da se to tako zove.
108
00:06:02,445 --> 00:06:04,530
Znam to, to naučiš.
109
00:06:05,990 --> 00:06:08,868
Što mislite, izazivači?
110
00:06:09,911 --> 00:06:11,537
Ishpal ne prestaje zuriti.
111
00:06:11,621 --> 00:06:15,375
Teško te čitati.
Dobro kontroliraš izraze lice. Zato sam…
112
00:06:15,458 --> 00:06:17,794
Warren je bolji. Zato…
113
00:06:17,877 --> 00:06:20,463
Malo se natječete.
114
00:06:20,546 --> 00:06:22,965
Želim se natjecati, nisam uzalud došla.
115
00:06:23,049 --> 00:06:25,510
Dobro, potvrdite odluku.
116
00:06:25,593 --> 00:06:27,428
Je li odgovor točan?
117
00:06:28,554 --> 00:06:31,099
Ili pokušava podvaliti laž?
118
00:06:33,142 --> 00:06:34,352
-Ishpal.
-Da.
119
00:06:34,435 --> 00:06:35,978
Što kažeš na odgovor?
120
00:06:36,062 --> 00:06:37,438
Nisam bila sigurna.
121
00:06:37,522 --> 00:06:40,525
Baš je pogodno
da si studirala novinarstvo.
122
00:06:40,608 --> 00:06:43,277
Ali ipak si radijska producentica.
123
00:06:44,320 --> 00:06:48,157
Tako da nisam baš sigurna,
ali mislim da lažeš.
124
00:06:48,241 --> 00:06:49,450
LAŽ
125
00:06:50,159 --> 00:06:52,286
Ishpal misli da si lagala.
126
00:06:52,370 --> 00:06:56,082
Je li te pročitala? Ili si rekla istinu?
127
00:06:56,958 --> 00:06:58,835
-Znala sam, točno je.
-Dobro.
128
00:06:59,919 --> 00:07:02,171
Dakle, osvojila si iznos.
129
00:07:02,255 --> 00:07:04,215
Dvadeset i pet tisuća dolara.
130
00:07:05,383 --> 00:07:07,718
Warrene i Kiera, točno ste rekli.
131
00:07:07,802 --> 00:07:11,764
Onaj tko je najtočnije pogađao
ide u tvoju stolicu.
132
00:07:12,473 --> 00:07:13,724
I ondje će stajati.
133
00:07:17,145 --> 00:07:20,982
Ashley, pred tobom je važna odluka.
134
00:07:21,065 --> 00:07:25,528
Dvadeset i pet tisuća dolara.
Ako želiš, možeš ih osigurati.
135
00:07:26,028 --> 00:07:29,240
To će ti jamčiti
da kući ideš s bar 25 000 dolara.
136
00:07:29,866 --> 00:07:30,992
Što ćeš?
137
00:07:31,534 --> 00:07:34,662
Ljutila bih se na sebe da ne idem dalje.
138
00:07:34,745 --> 00:07:37,165
Ide dalje bez osiguranog iznosa.
139
00:07:37,248 --> 00:07:39,000
-Da.
-Dobro.
140
00:07:39,083 --> 00:07:41,294
Idemo na 50 000 dolara.
141
00:07:41,377 --> 00:07:42,545
Evo pitanja.
142
00:07:43,463 --> 00:07:46,340
Ljudi se često iznenade
što je jedno remek-djelo
143
00:07:46,424 --> 00:07:50,553
visoko samo 24 cm i široko 33 cm. Koje?
144
00:07:50,636 --> 00:07:53,890
A. Dalijevo Postojanje sjećanja,
145
00:07:53,973 --> 00:07:56,392
B. Botticellijevo Rođenje Venere,
146
00:07:56,476 --> 00:08:01,772
C. Woodova Američka gotika
ili D. Klimtov Poljubac.
147
00:08:09,322 --> 00:08:11,532
-Potvrdila si odgovor.
-Jesam.
148
00:08:11,616 --> 00:08:14,452
Samo ti znaš jesi li odgovorila točno.
149
00:08:14,535 --> 00:08:16,996
Oni to trebaju otkriti. Reci.
150
00:08:17,079 --> 00:08:19,999
Odgovor je C. Američka gotika.
151
00:08:20,082 --> 00:08:23,377
Živim blizu muzeja Columbus.
152
00:08:23,461 --> 00:08:25,755
Nedjeljom je besplatno, često idem.
153
00:08:25,838 --> 00:08:30,384
Imali su kopiju, bila je sitna.
Odgovor je C.
154
00:08:39,310 --> 00:08:41,646
Isphal, opet ću početi od tebe.
155
00:08:43,439 --> 00:08:45,399
Opet kažem da lažeš.
156
00:08:45,483 --> 00:08:48,277
Mislim da to jednostavno ne možeš znati.
157
00:08:48,361 --> 00:08:50,738
Ne može? Pa netko mora znati.
158
00:08:50,821 --> 00:08:51,948
-Da.
-Pošteno.
159
00:08:52,031 --> 00:08:56,077
I mislim da ta slika
ne bi bila u nekom muzeju u Ohiu.
160
00:08:56,160 --> 00:08:58,204
Da? Rekla sam kopija.
161
00:08:58,287 --> 00:08:59,997
A, kvragu.
162
00:09:00,081 --> 00:09:01,791
Dobro. Kaže da lažeš.
163
00:09:01,874 --> 00:09:02,917
Jesi li lagala?
164
00:09:05,670 --> 00:09:07,171
Lagala sam.
165
00:09:07,755 --> 00:09:08,631
Hvala Bogu!
166
00:09:08,714 --> 00:09:11,509
-Da.
-Hvala Bogu na laži, kaže.
167
00:09:11,592 --> 00:09:12,677
Dobro.
168
00:09:12,760 --> 00:09:16,013
Odgovor je
A. Dalijevo Postojanje sjećanja.
169
00:09:16,097 --> 00:09:18,975
Točno si pogodila, bravo.
170
00:09:19,058 --> 00:09:22,562
Ashley, nisi htjela osigurati 25 000.
171
00:09:22,645 --> 00:09:27,149
Sada možeš osvojiti
50 000 ili nula dolara.
172
00:09:27,858 --> 00:09:30,152
Jedna ti osoba treba povjerovati.
173
00:09:30,236 --> 00:09:32,697
Jedna. Warren mi je prijatelj, mislim.
174
00:09:33,656 --> 00:09:36,784
Ali igra za sebe. Nije prijateljstvo cilj.
175
00:09:36,867 --> 00:09:38,452
Ne, imaš pravo.
176
00:09:38,536 --> 00:09:43,124
A posao mu je otkrivati prijevare.
177
00:09:43,207 --> 00:09:44,834
A ti si odgovorom varala.
178
00:09:44,917 --> 00:09:45,918
Jesam.
179
00:09:46,002 --> 00:09:49,213
Misliš da te pročitao?
Da vidimo koliko je dobar.
180
00:09:49,839 --> 00:09:50,673
Pa…
181
00:09:53,050 --> 00:09:55,136
Povjerovao sam zbog besplatne nedjelje.
182
00:09:55,928 --> 00:09:58,347
-Povjerovao je!
-Zbog besplatne nedjelje.
183
00:09:58,431 --> 00:10:00,391
Zbog besplatne nedjelje.
184
00:10:00,474 --> 00:10:03,894
Ashley je osvojila 50 000 dolara.
185
00:10:03,978 --> 00:10:05,730
Pedeset tisuća dolara!
186
00:10:05,813 --> 00:10:08,190
To je mnogo novca. Možeš to osigurati.
187
00:10:08,274 --> 00:10:10,651
Da ti to bude zajamčeno. Ili nećeš još.
188
00:10:10,735 --> 00:10:13,154
-Ideš dalje?
-Pa, ovo ću osigurati.
189
00:10:13,237 --> 00:10:14,071
Dobro.
190
00:10:14,155 --> 00:10:15,615
-Osigurat ćeš?
-Hoću.
191
00:10:15,698 --> 00:10:19,160
To znači da Ashley večeras sigurno odlazi
192
00:10:19,243 --> 00:10:22,204
s barem 50 000 dolara.
193
00:10:22,288 --> 00:10:23,789
-Čestitam!
-Hvala.
194
00:10:25,333 --> 00:10:26,792
Ovo je ludo.
195
00:10:26,876 --> 00:10:31,797
Dobro, a sada evo pitanja
za 75 000 dolara.
196
00:10:32,548 --> 00:10:35,343
Prvi put
u povijesti prvoligaškog bejzbola,
197
00:10:35,426 --> 00:10:38,179
1. rujna 1971.,
198
00:10:38,262 --> 00:10:43,142
koja je momčad igrala
s isključivo tamnoputom postavom?
199
00:10:43,225 --> 00:10:48,147
A. St. Louis Cardinalsi,
B. Pittsburgh Piratesi,
200
00:10:48,230 --> 00:10:52,276
C. Detroit Tigersi
ili D. New York Yankeesi?
201
00:11:01,035 --> 00:11:03,454
Dobro, potvrdila je odgovor.
202
00:11:03,537 --> 00:11:06,207
Ona zna zna li ili ne zna.
203
00:11:06,290 --> 00:11:09,293
Znate li vi zna li ili ne zna?
204
00:11:09,377 --> 00:11:12,296
Morate znati zna li. Ako zna…
205
00:11:13,172 --> 00:11:14,507
A vi ne znate…
206
00:11:15,966 --> 00:11:16,842
Ne pratim.
207
00:11:17,426 --> 00:11:18,260
Ni ja.
208
00:11:19,637 --> 00:11:21,972
Nije važno. Reci im odgovor.
209
00:11:22,056 --> 00:11:24,183
Odgovor je C. Detroit Tigersi.
210
00:11:24,266 --> 00:11:27,520
Odrasla sam u Mansfieldu,
tri sata od Detroita.
211
00:11:27,603 --> 00:11:30,189
Bila sam na koncertima u Detroitu.
212
00:11:30,272 --> 00:11:34,193
U Mansfieldu sam bila
okružena s mnogo ljudi različitih od mene.
213
00:11:34,276 --> 00:11:39,281
Pa sam istraživala povijest
okolnih gradova, i Detroita.
214
00:11:39,365 --> 00:11:40,950
I znam da je odgovor C.
215
00:11:42,118 --> 00:11:43,327
Eto odgovora.
216
00:11:46,163 --> 00:11:47,665
Zna li?
217
00:11:47,748 --> 00:11:48,874
Laže li?
218
00:11:51,460 --> 00:11:53,963
Dobro. Ashley, počet ću od tebe.
219
00:11:54,046 --> 00:11:56,215
Reci im je li odgovor točan.
220
00:11:57,341 --> 00:11:59,885
Doista sam odrasla tri sata od Detroita.
221
00:12:01,429 --> 00:12:02,722
Ali lagala sam.
222
00:12:03,764 --> 00:12:07,560
-Točan je odgovor B. Pittsburgh Piratesi.
-Da.
223
00:12:07,643 --> 00:12:11,564
Ali opet je važno ovo.
Ako ti je netko povjerovao,
224
00:12:11,647 --> 00:12:13,691
osvajaš 75 000 dolara.
225
00:12:13,774 --> 00:12:15,317
Kiera, počnimo od tebe.
226
00:12:16,652 --> 00:12:18,529
Ne znam mnogo o bejzbolu.
227
00:12:18,612 --> 00:12:22,908
Vidjela sam smisao u tome što govori.
Blizu Detroita je.
228
00:12:22,992 --> 00:12:26,912
Ali na kraju, nažalost,
iako sam uživala, moram reći da muljaš.
229
00:12:26,996 --> 00:12:28,414
To je laž.
230
00:12:28,497 --> 00:12:30,499
Možda si odrasla blizu Detroita,
231
00:12:30,583 --> 00:12:34,587
ali nećeš zato znati
za Detroit Tigerse iz 1971.
232
00:12:34,670 --> 00:12:35,963
Kiera ne staje.
233
00:12:36,046 --> 00:12:38,716
Kaže da lažeš, muljaš.
234
00:12:39,633 --> 00:12:40,760
Žao mi je.
235
00:12:40,843 --> 00:12:43,304
Idem sad na drugi kraj. Ishpal?
236
00:12:43,387 --> 00:12:45,890
Moram priznati da imaš neprozirno lice.
237
00:12:45,973 --> 00:12:47,767
-Hvala. Možda.
-Ne odaješ se.
238
00:12:48,309 --> 00:12:50,853
To je kompliment. Znam dati kompliment.
239
00:12:52,605 --> 00:12:54,648
Ali slažem se s Kierom.
240
00:12:55,608 --> 00:12:58,736
Blizina Detroitu ne znači
da išta znaš o bejzbolu.
241
00:12:58,819 --> 00:13:01,030
Ne bih rekla da voliš bejzbol.
242
00:13:02,198 --> 00:13:04,200
-Zanimljivo.
-Rekla sam da lažeš.
243
00:13:04,283 --> 00:13:05,618
-Laže?
-Da.
244
00:13:05,701 --> 00:13:07,036
Kiera kaže da lažeš.
245
00:13:07,119 --> 00:13:09,038
Ishpal kaže da lažeš.
246
00:13:09,914 --> 00:13:14,668
Warren ti je jedina šansa za opstanak.
247
00:13:14,752 --> 00:13:20,341
Ako je Warren dobro obavio posao,
kao što ga radi svaki dan,
248
00:13:21,091 --> 00:13:25,888
ako je to tako odradio, odlaziš.
249
00:13:25,971 --> 00:13:27,515
Možda sam fulala udarac.
250
00:13:27,598 --> 00:13:30,100
Aha, shvaćam, zbog bejzbola to kažeš.
251
00:13:30,184 --> 00:13:32,853
-Nisi skroz fulala, imaš 50 000.
-Istina.
252
00:13:32,937 --> 00:13:36,398
Ali ne bi mogla odgovarati za milijun.
253
00:13:37,066 --> 00:13:40,152
Warrene, njezina je budućnost
u tvojim rukama.
254
00:13:41,362 --> 00:13:46,075
A to nije dobro ako su te ruke
u mladosti igrale bejzbol.
255
00:13:47,117 --> 00:13:50,704
Povjerovao bih da si navela nekoga
tko je igrao u Tigersima.
256
00:13:52,289 --> 00:13:53,499
Rekao sam da lažeš.
257
00:13:53,582 --> 00:13:56,210
Laž. Tri laži, lagala si.
258
00:13:58,712 --> 00:14:01,507
-Hvala, ljudi.
-Ne, hvala tebi.
259
00:14:01,590 --> 00:14:05,302
Osvojila si 50 000 dolara!
260
00:14:05,386 --> 00:14:08,097
-To nije malo novca.
-Nije.
261
00:14:08,180 --> 00:14:10,057
-Čestitam!
-Hvala.
262
00:14:10,140 --> 00:14:11,934
-Sretno u New Yorku.
-Hvala.
263
00:14:12,017 --> 00:14:14,603
-Hvala što si došla. Doviđenja!
-Hvala.
264
00:14:19,149 --> 00:14:24,071
Dobro. Idući se za milijun dolara natječe…
265
00:14:25,322 --> 00:14:26,156
Warren!
266
00:14:26,949 --> 00:14:29,118
Brzo dođi gore.
267
00:14:29,201 --> 00:14:31,829
Istražujem prijevare, laži su mi poznate.
268
00:14:33,080 --> 00:14:37,042
Kao natjecatelj bit ću sabran i smiren.
269
00:14:37,126 --> 00:14:38,127
Neću se odavati.
270
00:14:38,210 --> 00:14:42,006
Dobar sam u kvizovima,
ali treba slušati instinkt.
271
00:14:43,465 --> 00:14:44,717
Reci mi nešto o sebi.
272
00:14:44,800 --> 00:14:49,346
Imam 33 g., iz Raleigha sam u Sjevernoj
Karolini, istražujem prijevare.
273
00:14:50,055 --> 00:14:51,390
I postat ću tata.
274
00:14:52,057 --> 00:14:54,351
-Čestitam.
-Hvala.
275
00:14:54,435 --> 00:14:55,519
-Prvi put?
-Da.
276
00:14:55,603 --> 00:14:57,438
-Znaš li što je dijete?
-Muško.
277
00:14:57,521 --> 00:14:58,397
-Oho!
-Da.
278
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
-Neki se vole iznenaditi.
-Da.
279
00:15:01,191 --> 00:15:03,736
Čekamo dijete. Samo neka bude zdravo.
280
00:15:03,819 --> 00:15:06,739
Kad je moja kći rodila prvo dijete,
281
00:15:06,822 --> 00:15:10,618
čekali smo da doznamo tko je otac.
To je bilo iznenađenje.
282
00:15:10,701 --> 00:15:11,702
Dobro.
283
00:15:12,411 --> 00:15:14,496
Lažem. Znali smo tko je otac.
284
00:15:14,580 --> 00:15:16,624
Jedan od trojice, znao sam koji.
285
00:15:18,000 --> 00:15:20,169
Dobro, dobit ćeš dijete.
286
00:15:20,252 --> 00:15:22,922
Što bi ti značilo da osvojiš milijun?
287
00:15:23,005 --> 00:15:24,924
Hrpu pelena.
288
00:15:25,549 --> 00:15:29,678
A sad ozbiljno, novac za školovanje
i putovanje za mene i ženu.
289
00:15:29,762 --> 00:15:34,600
Ovo je odličan početak
za novopečenog tatu, novu obitelj.
290
00:15:34,683 --> 00:15:37,019
Milijun dolara promijenilo bi ti život.
291
00:15:37,102 --> 00:15:38,771
-Želiš upoznati izazivače?
-Da!
292
00:15:38,854 --> 00:15:40,230
I ja. Kiera.
293
00:15:40,314 --> 00:15:42,691
Upoznali smo te, ali reci još nešto.
294
00:15:43,651 --> 00:15:47,488
Nemam ženu i ne čekam dijete.
Hvala što me na to podsjećaš.
295
00:15:47,571 --> 00:15:49,031
Osjećam trunku ljutnje.
296
00:15:49,114 --> 00:15:50,741
-Ma ne!
-Sve je u redu.
297
00:15:50,824 --> 00:15:52,952
Baš mi je drago zbog tebe!
298
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
Lažeš. Dobro. Hannah.
299
00:15:55,120 --> 00:15:56,956
-Pozdrav.
-Reci nešto o sebi.
300
00:15:57,039 --> 00:15:59,500
-Ja imam dijete. Ima dvije godine.
-Super.
301
00:15:59,583 --> 00:16:03,295
Udana sam, imam tvrtku.
Studirala sam geologiju, bila učiteljica.
302
00:16:03,379 --> 00:16:05,631
Imala sam razne karijere.
303
00:16:06,674 --> 00:16:09,134
Zvuči zanimljivo. Je li istina? Tko zna.
304
00:16:09,218 --> 00:16:11,178
Ne znamo je li išta ovdje istina.
305
00:16:11,261 --> 00:16:13,472
Dobro. Same, reci nešto o sebi.
306
00:16:13,555 --> 00:16:16,850
Bok, Howie. Odrastao sam u kultu
u Chenequi u Wisconsinu.
307
00:16:16,934 --> 00:16:19,061
-Gdje si odrastao?
-U kultu.
308
00:16:19,144 --> 00:16:20,062
U kultu?
309
00:16:20,145 --> 00:16:21,397
Da, tako je.
310
00:16:21,480 --> 00:16:24,400
Ali sad imam najuvrnutiji
drag show u Detroitu.
311
00:16:24,900 --> 00:16:28,404
Oho, od kulta do draga.
312
00:16:28,487 --> 00:16:30,656
-Famozno.
-Veselim se što sam ovdje.
313
00:16:30,739 --> 00:16:34,034
Dobro, pripremimo se na laganje! Idemo.
314
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
Evo pitanja.
315
00:16:38,455 --> 00:16:41,458
Zbog jake marketinške kampanje
316
00:16:41,542 --> 00:16:44,878
u mnogim korejskim TV emisijama
ljudi rade što?
317
00:16:44,962 --> 00:16:50,676
A. jedu sendvič iz Subwaya,
B. kupuju u IKEA-i,
318
00:16:50,759 --> 00:16:56,348
C. stavljaju dezodorans Old Spice,
ili D. voze Vespu.
319
00:17:07,651 --> 00:17:09,528
Dobro, potvrdio je odgovor.
320
00:17:10,404 --> 00:17:11,238
Warrene.
321
00:17:11,947 --> 00:17:12,781
Reci.
322
00:17:13,407 --> 00:17:14,658
Odgovor je D.
323
00:17:14,742 --> 00:17:18,203
Znam da Koreja nije baš zemlja auta.
324
00:17:18,287 --> 00:17:22,458
Znam da auto
nije glavno prijevozno sredstvo.
325
00:17:23,042 --> 00:17:24,084
Zato, D.
326
00:17:25,210 --> 00:17:26,545
Čuli ste odgovor.
327
00:17:28,005 --> 00:17:30,799
A sada ćete vi potvrditi svoje.
328
00:17:36,972 --> 00:17:38,182
Kiera, ti reci prva.
329
00:17:40,100 --> 00:17:44,480
Zbilja mi je drago što čekaš dijete.
Ne želim da misliš da nije.
330
00:17:44,563 --> 00:17:47,483
Vespe su posvuda, da. Ali i bicikli.
331
00:17:47,566 --> 00:17:50,569
Imaju razna prijevozna sredstva.
332
00:17:50,652 --> 00:17:54,114
Ne bih rekla da Warren to zna.
Kažem da laže.
333
00:17:54,198 --> 00:17:57,159
Misliš li to zbog toga kako je odgovarao?
334
00:17:57,242 --> 00:17:59,244
Nije odmah odgovorio, da.
335
00:17:59,328 --> 00:18:00,245
Gledala sam ga.
336
00:18:00,329 --> 00:18:03,290
Ali ovo je prvo pitanje,
možda mu je to stil.
337
00:18:03,373 --> 00:18:06,251
Dobro, Warrene.
Jesi li namjerno sporo govorio?
338
00:18:06,335 --> 00:18:09,546
Ili nisi mogao izabrati točan odgovor?
339
00:18:12,716 --> 00:18:14,551
Lagao sam, jesam.
340
00:18:14,635 --> 00:18:18,597
Točan je odgovor
A. jedu sendvič iz Subwaya.
341
00:18:19,181 --> 00:18:20,516
Ali to nije važno.
342
00:18:20,599 --> 00:18:22,267
-Dobro.
-Lagao si.
343
00:18:22,351 --> 00:18:23,852
Znaš kako ovo ide.
344
00:18:23,936 --> 00:18:25,938
-Pročitala te.
-Jest.
345
00:18:26,021 --> 00:18:30,109
-Žao mi je.
-Imaš još dvoje izazivača.
346
00:18:30,692 --> 00:18:33,779
Samo jedna osoba treba ti povjerovati.
347
00:18:34,780 --> 00:18:36,198
Same, što ti misliš?
348
00:18:36,865 --> 00:18:38,200
Dobro. Dakle…
349
00:18:39,076 --> 00:18:43,330
Odgovor mi se činio slabim.
Nije bilo referenci.
350
00:18:43,413 --> 00:18:47,084
Nije bio potkrijepljen činjenicama.
351
00:18:47,167 --> 00:18:48,877
-Dobro.
-Međutim…
352
00:18:51,630 --> 00:18:54,633
Složio sam se, i ja sam mislio da je D.
353
00:18:56,885 --> 00:19:00,097
Osvajaš 1000 dolara.
354
00:19:01,932 --> 00:19:03,475
Sam nije jedini.
355
00:19:03,559 --> 00:19:05,102
I Hannah je povjerovala.
356
00:19:07,813 --> 00:19:08,772
Warrene.
357
00:19:08,856 --> 00:19:12,234
Možeš osigurati iznos.
Ako ga sad osiguraš,
358
00:19:12,317 --> 00:19:14,570
otići ćeš s barem 1000 dolara.
359
00:19:15,404 --> 00:19:17,990
Ili možeš poslije osigurati iznos.
360
00:19:18,073 --> 00:19:19,408
Što želiš učiniti?
361
00:19:22,744 --> 00:19:23,954
Nastavit ću.
362
00:19:24,037 --> 00:19:26,415
Nastavit ćeš. Za 10 000 dolara.
363
00:19:28,750 --> 00:19:30,460
Evo pitanja broj dva.
364
00:19:31,211 --> 00:19:36,175
G. 1978. dvojica pljačkaša grobova
ukrala su tijelo Charlieja Chaplina
365
00:19:36,258 --> 00:19:38,969
s groblja u Švicarskoj
i što su učinili s njim?
366
00:19:39,052 --> 00:19:45,184
A. digli su ga u zrak u balonu,
B. zakopali su ga u kukuruzištu,
367
00:19:45,267 --> 00:19:50,564
C. posjeli su ga u kino
ili D. vozili su ga na sanjkama.
368
00:19:57,738 --> 00:19:59,573
Dobro, da čujemo odgovor.
369
00:19:59,656 --> 00:20:00,490
Može.
370
00:20:01,033 --> 00:20:06,038
C. Znam da je Charlie Chaplin
velika filmska zvijezda
371
00:20:06,121 --> 00:20:08,665
iz davnoga doba, s početka 1900-ih.
372
00:20:09,499 --> 00:20:12,211
To mi se čini logičnim izborom.
373
00:20:12,294 --> 00:20:14,546
Sigurno bi učinili nešto jako drsko.
374
00:20:14,630 --> 00:20:16,215
Nešto jako…
375
00:20:16,924 --> 00:20:20,219
Ne znam, nešto smiješno.
Zato sam izabrao C.
376
00:20:21,929 --> 00:20:24,264
Dobro, čuli ste odgovor.
377
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
Vidjeli ste kako je rekao odgovor.
378
00:20:26,975 --> 00:20:30,270
Same, počinjem od tebe
zato što je zbog tebe
379
00:20:30,354 --> 00:20:32,814
uopće došao dovde.
380
00:20:33,649 --> 00:20:40,030
Moram reći da je to
debelo prodavanje magle, mili!
381
00:20:40,113 --> 00:20:41,114
Ne možeš reći
382
00:20:41,198 --> 00:20:43,742
kako ti se čini da bi oni to izveli.
383
00:20:43,825 --> 00:20:46,662
Budi uvjerljiv, prodaj mi to.
384
00:20:46,745 --> 00:20:49,581
Ne osjećam te, mili!
385
00:20:49,665 --> 00:20:53,085
A da, nisam bio uvjerljiv. Ne znam.
386
00:20:53,168 --> 00:20:54,002
Ima li pravo?
387
00:20:54,086 --> 00:20:56,171
-Da, lagao sam.
-Jesi?
388
00:20:56,255 --> 00:20:59,549
Točan je odgovor
da su ga zakopali u kukuruzištu.
389
00:20:59,633 --> 00:21:02,719
Dobro? Pročitao je tvoju laž.
390
00:21:02,803 --> 00:21:05,222
-Jest.
-I rekao zašto nije povjerovao.
391
00:21:05,305 --> 00:21:06,306
To je istina.
392
00:21:08,058 --> 00:21:12,646
Budeš li imao sreće i išao dalje,
možda možeš nešto naučiti iz toga.
393
00:21:14,022 --> 00:21:16,066
-Možda.
-Pa, lagao si.
394
00:21:16,149 --> 00:21:18,402
Otkrio te i rekao ti zašto.
395
00:21:19,152 --> 00:21:23,615
Ako su i Hannah i Kiera vidjele
ono što je Sam vidio,
396
00:21:24,449 --> 00:21:25,409
odlaziš.
397
00:21:25,492 --> 00:21:26,618
-Da.
-Nisi osigurao.
398
00:21:26,702 --> 00:21:28,453
-Odlaziš bez ičega.
-Da.
399
00:21:28,537 --> 00:21:30,414
-Hannah, što si rekla?
-Dobro.
400
00:21:30,497 --> 00:21:35,919
Imaš lice čovjeka
kojega bih rado zagrlila.
401
00:21:36,003 --> 00:21:39,256
I mislim da to utječe na mene
i zbunjuje me.
402
00:21:39,339 --> 00:21:41,383
Mislila sam da govoriš istinu.
403
00:21:41,466 --> 00:21:44,511
Eto, 10 000 dolara!
404
00:21:44,594 --> 00:21:47,681
Mislila sam
da si sam sebe iznenadio i pogodio.
405
00:21:49,433 --> 00:21:51,476
I Kiera ti je povjerovala.
406
00:21:51,560 --> 00:21:53,145
TOČNOST IZAZIVAČA
KIERA 50 %
407
00:21:53,228 --> 00:21:54,187
Dobro.
408
00:21:54,271 --> 00:21:59,693
Dobio je već 10 000 dolara,
a ništa nije točno odgovorio.
409
00:21:59,776 --> 00:22:02,404
-Istina.
-Krenule su te laži.
410
00:22:02,487 --> 00:22:03,697
Jesu.
411
00:22:03,780 --> 00:22:05,615
A ona te želi grliti.
412
00:22:05,699 --> 00:22:09,453
Možeš sada osigurati 10 000 ili nastaviti.
413
00:22:09,536 --> 00:22:14,374
Iduće pitanje vrijedi 25 000 dolara.
Što želiš učiniti?
414
00:22:17,044 --> 00:22:19,713
Osigurat ću se malo. Osigurat ću iznos.
415
00:22:19,796 --> 00:22:22,549
Osigurao je 10 000 dolara.
416
00:22:22,632 --> 00:22:26,636
Zajamčeno ti je da odeš kući
s barem 10 000 dolara.
417
00:22:26,720 --> 00:22:28,597
To je divan iznos.
418
00:22:28,680 --> 00:22:31,516
Osobito ako ništa nisi točno odgovorio.
419
00:22:31,600 --> 00:22:32,642
-Odlično.
-Da.
420
00:22:32,726 --> 00:22:35,979
Evo pitanja za 25 000 dolara.
421
00:22:37,689 --> 00:22:42,736
U klasiku samopomoći
Sedam navika vrlo učinkovitih ljudi
422
00:22:42,819 --> 00:22:46,156
koju naviku navode na prvome mjestu?
423
00:22:46,740 --> 00:22:51,703
A. gledaj pozitivno, B. budi ustrajan,
424
00:22:51,787 --> 00:22:56,333
C. budi proaktivan ili D. nemoj kasniti.
425
00:23:04,508 --> 00:23:06,551
Potvrdio je odgovor.
426
00:23:06,635 --> 00:23:09,012
Reci odgovor izazivačima.
427
00:23:09,096 --> 00:23:11,098
Uvijek pokušavam tako živjeti.
428
00:23:11,181 --> 00:23:14,434
Ako uraniš, došao si na vrijeme.
Inače kasniš.
429
00:23:14,518 --> 00:23:15,852
Zato, odgovor je D.
430
00:23:21,233 --> 00:23:26,696
Ako uraniš, došao si na vrijeme.
Inače kasniš.
431
00:23:26,780 --> 00:23:29,658
Sviđa mi se. Dobar životni moto.
432
00:23:29,741 --> 00:23:33,161
Dobro, čuli ste ga. Gledali ste ga.
433
00:23:33,245 --> 00:23:35,163
Počinjem od tebe, Kiera.
434
00:23:35,789 --> 00:23:36,623
Dobro.
435
00:23:36,706 --> 00:23:41,128
I ja sam čula tu frazu,
ali to možeš reći za bilo što.
436
00:23:41,211 --> 00:23:43,004
Budi pozitivan, proaktivan.
437
00:23:43,088 --> 00:23:45,173
Sve to može imati svoju frazu.
438
00:23:45,257 --> 00:23:49,052
Ali nisam čula da si naveo
sedam navika učinkovitih ljudi.
439
00:23:49,136 --> 00:23:50,846
To bi mogla biti jedna.
440
00:23:50,929 --> 00:23:54,266
Ali ne bih rekla da ti to znaš.
441
00:23:54,349 --> 00:23:56,017
Pa sam rekla da lažeš.
442
00:23:56,101 --> 00:23:59,020
Odličan životni moto,
ali mislim da je lagao.
443
00:23:59,104 --> 00:24:00,147
Hannah?
444
00:24:00,230 --> 00:24:04,484
Pa, počela sam čitati pitanje,
razmišljati o odgovoru.
445
00:24:04,568 --> 00:24:06,570
I shvatila sam da ni ja ne znam.
446
00:24:06,653 --> 00:24:07,779
Pogledala sam te.
447
00:24:07,863 --> 00:24:11,450
Tvoj govor tijela
govorio je da nemaš pojma.
448
00:24:11,533 --> 00:24:15,495
Sav si se odjednom uzbibao.
Izgledao si napeto.
449
00:24:15,579 --> 00:24:18,123
Zato kažem da si lagao, žao mi je.
450
00:24:18,206 --> 00:24:20,000
Zar me ne želiš zagrliti?
451
00:24:20,083 --> 00:24:23,420
I dalje to želim, ali lupetaš.
452
00:24:23,503 --> 00:24:24,754
Ne znam što da kažem.
453
00:24:24,838 --> 00:24:27,757
Ako te zagrlim, istisnut ću laži.
Bojim se.
454
00:24:28,842 --> 00:24:29,926
Warrene.
455
00:24:30,010 --> 00:24:31,970
Jesi li lagao?
456
00:24:36,766 --> 00:24:38,977
Lagao sam. Nisam imao pojma.
457
00:24:40,145 --> 00:24:41,354
Nisi imao pojma.
458
00:24:41,438 --> 00:24:44,065
Točan je odgovor biti proaktivan.
459
00:24:44,149 --> 00:24:46,568
Dobro. Svaki put si lagao.
460
00:24:46,651 --> 00:24:49,488
-Jesam.
-Ni na što nisi točno odgovorio.
461
00:24:50,947 --> 00:24:52,908
Ako Sam kaže da si lagao,
462
00:24:53,742 --> 00:24:56,077
bit će ti drago što si osigurao 10 000.
463
00:24:56,161 --> 00:24:57,245
Baš hoće.
464
00:24:57,329 --> 00:24:59,581
Ali ako ti je Sam povjerovao…
465
00:25:01,875 --> 00:25:03,627
Ideš dalje.
466
00:25:03,710 --> 00:25:05,754
-Dobro.
-Na 50 000 dolara.
467
00:25:05,837 --> 00:25:07,631
-Dobro.
-U redu?
468
00:25:07,714 --> 00:25:10,842
Same, što si mislio o odgovoru?
469
00:25:12,135 --> 00:25:16,014
Jesi li mu povjerovao ili je lagao?
470
00:26:08,441 --> 00:26:10,277
Prijevod titlova: Vida Živković