1 00:00:06,172 --> 00:00:08,425 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:13,388 --> 00:00:15,765 -Spremna? -Spremnija nego ikad. 3 00:00:15,849 --> 00:00:17,225 Idemo. 4 00:00:17,308 --> 00:00:22,439 Deset te pitanja dijeli od milijun dolara. 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,690 Idemo. 6 00:00:23,773 --> 00:00:26,317 Ashley, evo prvog pitanja. 7 00:00:27,277 --> 00:00:31,072 Da komarci ne bi dosađivali u Čarobnom kraljevstvu, 8 00:00:31,156 --> 00:00:37,162 Walt Disney World redovito prskaju ekstraktom čega? 9 00:00:37,245 --> 00:00:41,708 A. kuhanih jaja, B. balzamskog octa, 10 00:00:41,791 --> 00:00:45,045 C. češnjaka ili D. ljutih papričica. 11 00:00:49,883 --> 00:00:52,010 Potvrdila je odgovor. 12 00:00:52,093 --> 00:00:53,386 Reci im odgovor. 13 00:00:53,470 --> 00:00:56,431 Odgovor je balzamski ocat. 14 00:00:56,514 --> 00:01:00,977 Radila sam u Disney Worldu oko tri i pol godine. 15 00:01:01,061 --> 00:01:04,773 Imam tetovažu glavice Mickeyja Mousea. 16 00:01:05,607 --> 00:01:09,194 Znam da navečer prskaju balzamskim octom. 17 00:01:09,778 --> 00:01:12,405 Dobro, to je njezin odgovor. 18 00:01:13,448 --> 00:01:15,867 Čuli ste odgovor, gledali ste je. 19 00:01:16,451 --> 00:01:18,411 Laže li ili je to istina? 20 00:01:25,001 --> 00:01:26,544 Svi ste potvrdili odgovor. 21 00:01:27,170 --> 00:01:28,797 Jesi li znala odgovor? 22 00:01:29,672 --> 00:01:32,050 Zbilja sam radila u Disney Worldu. 23 00:01:33,384 --> 00:01:35,011 Ali lagala sam. 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 Lagala je. 25 00:01:36,513 --> 00:01:40,725 Točan je odgovor češnjak. Zbilja sve prskaju češnjakom? 26 00:01:40,809 --> 00:01:42,644 -Pa valjda. -Dobro. 27 00:01:43,436 --> 00:01:46,648 Već na prvo pitanje nisi točno odgovorila. 28 00:01:46,731 --> 00:01:49,651 Znam. A veselila sam se Walt Disney Worldu. 29 00:01:49,734 --> 00:01:51,027 Znam, pomislila sam. 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,071 Samo jedna osoba treba vjerovati. 31 00:01:53,154 --> 00:01:55,073 -Da vidimo. -Ali, odvjetnica. 32 00:01:55,156 --> 00:01:59,285 Istražitelj prijevara. I barmenica. Oni stalno slušaju laži. 33 00:01:59,369 --> 00:02:00,995 -Tako je. -Znaju što rade. 34 00:02:01,830 --> 00:02:05,583 Neka digne ruku onaj tko je povjerovao. 35 00:02:05,667 --> 00:02:08,628 -Valjda ćemo jednu ruku vidjeti. -Valjda. 36 00:02:08,711 --> 00:02:09,754 Jedan. 37 00:02:11,631 --> 00:02:12,549 Dva. 38 00:02:14,050 --> 00:02:14,884 Tri. 39 00:02:15,969 --> 00:02:16,970 Bum! 40 00:02:19,806 --> 00:02:21,099 Hvala, ljudi. 41 00:02:21,182 --> 00:02:22,851 Osvojila si 1000 dolara. 42 00:02:22,934 --> 00:02:28,523 Možeš osigurati 1000 dolara i zajamčiti si taj iznos. 43 00:02:28,606 --> 00:02:31,025 Ili možeš nastaviti dalje 44 00:02:31,109 --> 00:02:34,988 i zajamčiti si veći iznos. 45 00:02:35,071 --> 00:02:38,658 Znaš, stanarina u New Yorku mnogo je viša od 1000. 46 00:02:38,741 --> 00:02:41,828 -Idemo dalje. -Na 10 000 ili nula dolara. 47 00:02:41,911 --> 00:02:44,372 Idemo, 10 000 dolara. 48 00:02:44,455 --> 00:02:47,917 Evo pitanja za 10 000 dolara. 49 00:02:48,001 --> 00:02:52,964 Kad nije 1986. dobila Oscara, pogačicu sa svečanog ručka 50 00:02:53,047 --> 00:02:55,425 dala je pobrončati za uspomenu. 51 00:02:55,508 --> 00:02:59,179 A. Julia Roberts, B. Oprah Winfrey, 52 00:02:59,262 --> 00:03:02,891 C. Dolly Parton ili D. Shirley MacLaine. 53 00:03:09,939 --> 00:03:12,275 Potvrdila je odgovor. 54 00:03:12,358 --> 00:03:13,359 Reci im. 55 00:03:14,319 --> 00:03:16,070 Odgovor je B. Oprah Winfrey. 56 00:03:16,154 --> 00:03:20,825 U mladosti sam pisala esej 57 00:03:20,909 --> 00:03:22,994 o Opri Winfrey. 58 00:03:23,077 --> 00:03:26,956 Znam da je pobrončala pogačicu, što zvuči prosto. 59 00:03:27,040 --> 00:03:32,420 Ali to je bila važna vijest, da je crnkinja tako visoko dospjela. 60 00:03:32,503 --> 00:03:35,798 Zato je htjela zadržati neku uspomenu. 61 00:03:35,882 --> 00:03:37,133 Dobro, to je odgovor. 62 00:03:39,928 --> 00:03:42,138 Kiera, što misliš i zašto? 63 00:03:42,222 --> 00:03:43,264 Žao mi je. 64 00:03:43,348 --> 00:03:46,392 Nisam povjerovala u tvoju priču. 65 00:03:46,476 --> 00:03:48,603 -O eseju. -Kiera! 66 00:03:48,686 --> 00:03:52,232 Ne bih rekla da bi Oprah pobrončala pogačicu. 67 00:03:52,315 --> 00:03:54,776 Nikad nisam čula tu ludu rečenicu. 68 00:03:54,859 --> 00:03:57,487 Nikad je ne bih povezala s Oprom. 69 00:03:57,570 --> 00:03:59,572 Zato mislim da to nije točno. 70 00:03:59,656 --> 00:04:02,367 Žao mi je, kažem da lažeš. Nisam… 71 00:04:02,450 --> 00:04:04,911 Kiera! Ipak ćeš mi složiti piće? 72 00:04:04,994 --> 00:04:06,955 -Uvijek. -Dobro. Hvala. 73 00:04:07,997 --> 00:04:10,333 -Ishpal. Što ti misliš? -Da. 74 00:04:13,544 --> 00:04:17,590 Mislila sam da imaš sreće što nisi pred porotom. Bila si nervozna. 75 00:04:18,299 --> 00:04:20,093 Kao da si se lovila za slamke. 76 00:04:20,176 --> 00:04:21,552 Rekla sam da lažeš. 77 00:04:22,470 --> 00:04:23,429 Ashley. 78 00:04:23,513 --> 00:04:27,809 Već je dvoje reklo da si lagala. 79 00:04:30,061 --> 00:04:34,440 Igraš za 10 000 ili nula dolara. 80 00:04:35,483 --> 00:04:37,610 Jesi li lagala ili rekla istinu? 81 00:04:42,865 --> 00:04:43,992 Odgovor je točan. 82 00:04:44,075 --> 00:04:44,993 Bum! 83 00:04:45,076 --> 00:04:48,705 Osvojila si 10 000 dolara. 84 00:04:49,872 --> 00:04:51,291 Warrene, točno je rekla. 85 00:04:51,374 --> 00:04:53,584 Nije važno jesi li povjerovao, ali… 86 00:04:53,668 --> 00:04:55,628 Jedini sam povjerovao. 87 00:04:55,712 --> 00:04:58,965 Zato si istražitelj prijevara. 88 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 Nije uvijek prijevara. 89 00:05:01,050 --> 00:05:03,469 Imaš 10 000 dolara. Dvaput si odgovarala. 90 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Na jedno si točno odgovorila. 91 00:05:05,346 --> 00:05:07,348 -Još nisi osigurala iznos. -Nisam. 92 00:05:07,432 --> 00:05:10,268 Možeš osigurati ili ići na 25 000 dolara. Što ćeš? 93 00:05:10,351 --> 00:05:12,729 -Želim nastaviti. -Nećeš osigurati iznos. 94 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 Dvadeset i pet tisuća dolara. 95 00:05:15,148 --> 00:05:16,691 Nije osigurala. Idemo. 96 00:05:16,774 --> 00:05:19,861 Evo pitanja, Ashley. 97 00:05:20,737 --> 00:05:23,656 Kako nazivaju niz znakova 98 00:05:23,740 --> 00:05:26,909 kojim se obično zamijeni prosta riječ? 99 00:05:27,410 --> 00:05:31,664 A. morfem, B. apodoza, 100 00:05:31,748 --> 00:05:36,544 C. katafora ili D. grawlix. 101 00:05:38,963 --> 00:05:41,341 Umjesto prostote. 102 00:05:46,387 --> 00:05:47,930 Odgovorila je. 103 00:05:48,014 --> 00:05:50,975 A odgovor je… Reci. 104 00:05:51,059 --> 00:05:52,769 D. grawlix. 105 00:05:52,852 --> 00:05:57,565 Već u srednjoj školi slušala sam novinarstvo. 106 00:05:57,648 --> 00:05:59,984 I studirala sam novinarstvo. 107 00:06:00,068 --> 00:06:02,362 I naučili smo da se to tako zove. 108 00:06:02,445 --> 00:06:04,530 Znam to, to naučiš. 109 00:06:05,990 --> 00:06:08,868 Što mislite, izazivači? 110 00:06:09,911 --> 00:06:11,537 Ishpal ne prestaje zuriti. 111 00:06:11,621 --> 00:06:15,375 Teško te čitati. Dobro kontroliraš izraze lice. Zato sam… 112 00:06:15,458 --> 00:06:17,794 Warren je bolji. Zato… 113 00:06:17,877 --> 00:06:20,463 Malo se natječete. 114 00:06:20,546 --> 00:06:22,965 Želim se natjecati, nisam uzalud došla. 115 00:06:23,049 --> 00:06:25,510 Dobro, potvrdite odluku. 116 00:06:25,593 --> 00:06:27,428 Je li odgovor točan? 117 00:06:28,554 --> 00:06:31,099 Ili pokušava podvaliti laž? 118 00:06:33,142 --> 00:06:34,352 -Ishpal. -Da. 119 00:06:34,435 --> 00:06:35,978 Što kažeš na odgovor? 120 00:06:36,062 --> 00:06:37,438 Nisam bila sigurna. 121 00:06:37,522 --> 00:06:40,525 Baš je pogodno da si studirala novinarstvo. 122 00:06:40,608 --> 00:06:43,277 Ali ipak si radijska producentica. 123 00:06:44,320 --> 00:06:48,157 Tako da nisam baš sigurna, ali mislim da lažeš. 124 00:06:48,241 --> 00:06:49,450 LAŽ 125 00:06:50,159 --> 00:06:52,286 Ishpal misli da si lagala. 126 00:06:52,370 --> 00:06:56,082 Je li te pročitala? Ili si rekla istinu? 127 00:06:56,958 --> 00:06:58,835 -Znala sam, točno je. -Dobro. 128 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 Dakle, osvojila si iznos. 129 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 Dvadeset i pet tisuća dolara. 130 00:07:05,383 --> 00:07:07,718 Warrene i Kiera, točno ste rekli. 131 00:07:07,802 --> 00:07:11,764 Onaj tko je najtočnije pogađao ide u tvoju stolicu. 132 00:07:12,473 --> 00:07:13,724 I ondje će stajati. 133 00:07:17,145 --> 00:07:20,982 Ashley, pred tobom je važna odluka. 134 00:07:21,065 --> 00:07:25,528 Dvadeset i pet tisuća dolara. Ako želiš, možeš ih osigurati. 135 00:07:26,028 --> 00:07:29,240 To će ti jamčiti da kući ideš s bar 25 000 dolara. 136 00:07:29,866 --> 00:07:30,992 Što ćeš? 137 00:07:31,534 --> 00:07:34,662 Ljutila bih se na sebe da ne idem dalje. 138 00:07:34,745 --> 00:07:37,165 Ide dalje bez osiguranog iznosa. 139 00:07:37,248 --> 00:07:39,000 -Da. -Dobro. 140 00:07:39,083 --> 00:07:41,294 Idemo na 50 000 dolara. 141 00:07:41,377 --> 00:07:42,545 Evo pitanja. 142 00:07:43,463 --> 00:07:46,340 Ljudi se često iznenade što je jedno remek-djelo 143 00:07:46,424 --> 00:07:50,553 visoko samo 24 cm i široko 33 cm. Koje? 144 00:07:50,636 --> 00:07:53,890 A. Dalijevo Postojanje sjećanja, 145 00:07:53,973 --> 00:07:56,392 B. Botticellijevo Rođenje Venere, 146 00:07:56,476 --> 00:08:01,772 C. Woodova Američka gotika ili D. Klimtov Poljubac. 147 00:08:09,322 --> 00:08:11,532 -Potvrdila si odgovor. -Jesam. 148 00:08:11,616 --> 00:08:14,452 Samo ti znaš jesi li odgovorila točno. 149 00:08:14,535 --> 00:08:16,996 Oni to trebaju otkriti. Reci. 150 00:08:17,079 --> 00:08:19,999 Odgovor je C. Američka gotika. 151 00:08:20,082 --> 00:08:23,377 Živim blizu muzeja Columbus. 152 00:08:23,461 --> 00:08:25,755 Nedjeljom je besplatno, često idem. 153 00:08:25,838 --> 00:08:30,384 Imali su kopiju, bila je sitna. Odgovor je C. 154 00:08:39,310 --> 00:08:41,646 Isphal, opet ću početi od tebe. 155 00:08:43,439 --> 00:08:45,399 Opet kažem da lažeš. 156 00:08:45,483 --> 00:08:48,277 Mislim da to jednostavno ne možeš znati. 157 00:08:48,361 --> 00:08:50,738 Ne može? Pa netko mora znati. 158 00:08:50,821 --> 00:08:51,948 -Da. -Pošteno. 159 00:08:52,031 --> 00:08:56,077 I mislim da ta slika ne bi bila u nekom muzeju u Ohiu. 160 00:08:56,160 --> 00:08:58,204 Da? Rekla sam kopija. 161 00:08:58,287 --> 00:08:59,997 A, kvragu. 162 00:09:00,081 --> 00:09:01,791 Dobro. Kaže da lažeš. 163 00:09:01,874 --> 00:09:02,917 Jesi li lagala? 164 00:09:05,670 --> 00:09:07,171 Lagala sam. 165 00:09:07,755 --> 00:09:08,631 Hvala Bogu! 166 00:09:08,714 --> 00:09:11,509 -Da. -Hvala Bogu na laži, kaže. 167 00:09:11,592 --> 00:09:12,677 Dobro. 168 00:09:12,760 --> 00:09:16,013 Odgovor je A. Dalijevo Postojanje sjećanja. 169 00:09:16,097 --> 00:09:18,975 Točno si pogodila, bravo. 170 00:09:19,058 --> 00:09:22,562 Ashley, nisi htjela osigurati 25 000. 171 00:09:22,645 --> 00:09:27,149 Sada možeš osvojiti 50 000 ili nula dolara. 172 00:09:27,858 --> 00:09:30,152 Jedna ti osoba treba povjerovati. 173 00:09:30,236 --> 00:09:32,697 Jedna. Warren mi je prijatelj, mislim. 174 00:09:33,656 --> 00:09:36,784 Ali igra za sebe. Nije prijateljstvo cilj. 175 00:09:36,867 --> 00:09:38,452 Ne, imaš pravo. 176 00:09:38,536 --> 00:09:43,124 A posao mu je otkrivati prijevare. 177 00:09:43,207 --> 00:09:44,834 A ti si odgovorom varala. 178 00:09:44,917 --> 00:09:45,918 Jesam. 179 00:09:46,002 --> 00:09:49,213 Misliš da te pročitao? Da vidimo koliko je dobar. 180 00:09:49,839 --> 00:09:50,673 Pa… 181 00:09:53,050 --> 00:09:55,136 Povjerovao sam zbog besplatne nedjelje. 182 00:09:55,928 --> 00:09:58,347 -Povjerovao je! -Zbog besplatne nedjelje. 183 00:09:58,431 --> 00:10:00,391 Zbog besplatne nedjelje. 184 00:10:00,474 --> 00:10:03,894 Ashley je osvojila 50 000 dolara. 185 00:10:03,978 --> 00:10:05,730 Pedeset tisuća dolara! 186 00:10:05,813 --> 00:10:08,190 To je mnogo novca. Možeš to osigurati. 187 00:10:08,274 --> 00:10:10,651 Da ti to bude zajamčeno. Ili nećeš još. 188 00:10:10,735 --> 00:10:13,154 -Ideš dalje? -Pa, ovo ću osigurati. 189 00:10:13,237 --> 00:10:14,071 Dobro. 190 00:10:14,155 --> 00:10:15,615 -Osigurat ćeš? -Hoću. 191 00:10:15,698 --> 00:10:19,160 To znači da Ashley večeras sigurno odlazi 192 00:10:19,243 --> 00:10:22,204 s barem 50 000 dolara. 193 00:10:22,288 --> 00:10:23,789 -Čestitam! -Hvala. 194 00:10:25,333 --> 00:10:26,792 Ovo je ludo. 195 00:10:26,876 --> 00:10:31,797 Dobro, a sada evo pitanja za 75 000 dolara. 196 00:10:32,548 --> 00:10:35,343 Prvi put u povijesti prvoligaškog bejzbola, 197 00:10:35,426 --> 00:10:38,179 1. rujna 1971., 198 00:10:38,262 --> 00:10:43,142 koja je momčad igrala s isključivo tamnoputom postavom? 199 00:10:43,225 --> 00:10:48,147 A. St. Louis Cardinalsi, B. Pittsburgh Piratesi, 200 00:10:48,230 --> 00:10:52,276 C. Detroit Tigersi ili D. New York Yankeesi? 201 00:11:01,035 --> 00:11:03,454 Dobro, potvrdila je odgovor. 202 00:11:03,537 --> 00:11:06,207 Ona zna zna li ili ne zna. 203 00:11:06,290 --> 00:11:09,293 Znate li vi zna li ili ne zna? 204 00:11:09,377 --> 00:11:12,296 Morate znati zna li. Ako zna… 205 00:11:13,172 --> 00:11:14,507 A vi ne znate… 206 00:11:15,966 --> 00:11:16,842 Ne pratim. 207 00:11:17,426 --> 00:11:18,260 Ni ja. 208 00:11:19,637 --> 00:11:21,972 Nije važno. Reci im odgovor. 209 00:11:22,056 --> 00:11:24,183 Odgovor je C. Detroit Tigersi. 210 00:11:24,266 --> 00:11:27,520 Odrasla sam u Mansfieldu, tri sata od Detroita. 211 00:11:27,603 --> 00:11:30,189 Bila sam na koncertima u Detroitu. 212 00:11:30,272 --> 00:11:34,193 U Mansfieldu sam bila okružena s mnogo ljudi različitih od mene. 213 00:11:34,276 --> 00:11:39,281 Pa sam istraživala povijest okolnih gradova, i Detroita. 214 00:11:39,365 --> 00:11:40,950 I znam da je odgovor C. 215 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 Eto odgovora. 216 00:11:46,163 --> 00:11:47,665 Zna li? 217 00:11:47,748 --> 00:11:48,874 Laže li? 218 00:11:51,460 --> 00:11:53,963 Dobro. Ashley, počet ću od tebe. 219 00:11:54,046 --> 00:11:56,215 Reci im je li odgovor točan. 220 00:11:57,341 --> 00:11:59,885 Doista sam odrasla tri sata od Detroita. 221 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 Ali lagala sam. 222 00:12:03,764 --> 00:12:07,560 -Točan je odgovor B. Pittsburgh Piratesi. -Da. 223 00:12:07,643 --> 00:12:11,564 Ali opet je važno ovo. Ako ti je netko povjerovao, 224 00:12:11,647 --> 00:12:13,691 osvajaš 75 000 dolara. 225 00:12:13,774 --> 00:12:15,317 Kiera, počnimo od tebe. 226 00:12:16,652 --> 00:12:18,529 Ne znam mnogo o bejzbolu. 227 00:12:18,612 --> 00:12:22,908 Vidjela sam smisao u tome što govori. Blizu Detroita je. 228 00:12:22,992 --> 00:12:26,912 Ali na kraju, nažalost, iako sam uživala, moram reći da muljaš. 229 00:12:26,996 --> 00:12:28,414 To je laž. 230 00:12:28,497 --> 00:12:30,499 Možda si odrasla blizu Detroita, 231 00:12:30,583 --> 00:12:34,587 ali nećeš zato znati za Detroit Tigerse iz 1971. 232 00:12:34,670 --> 00:12:35,963 Kiera ne staje. 233 00:12:36,046 --> 00:12:38,716 Kaže da lažeš, muljaš. 234 00:12:39,633 --> 00:12:40,760 Žao mi je. 235 00:12:40,843 --> 00:12:43,304 Idem sad na drugi kraj. Ishpal? 236 00:12:43,387 --> 00:12:45,890 Moram priznati da imaš neprozirno lice. 237 00:12:45,973 --> 00:12:47,767 -Hvala. Možda. -Ne odaješ se. 238 00:12:48,309 --> 00:12:50,853 To je kompliment. Znam dati kompliment. 239 00:12:52,605 --> 00:12:54,648 Ali slažem se s Kierom. 240 00:12:55,608 --> 00:12:58,736 Blizina Detroitu ne znači da išta znaš o bejzbolu. 241 00:12:58,819 --> 00:13:01,030 Ne bih rekla da voliš bejzbol. 242 00:13:02,198 --> 00:13:04,200 -Zanimljivo. -Rekla sam da lažeš. 243 00:13:04,283 --> 00:13:05,618 -Laže? -Da. 244 00:13:05,701 --> 00:13:07,036 Kiera kaže da lažeš. 245 00:13:07,119 --> 00:13:09,038 Ishpal kaže da lažeš. 246 00:13:09,914 --> 00:13:14,668 Warren ti je jedina šansa za opstanak. 247 00:13:14,752 --> 00:13:20,341 Ako je Warren dobro obavio posao, kao što ga radi svaki dan, 248 00:13:21,091 --> 00:13:25,888 ako je to tako odradio, odlaziš. 249 00:13:25,971 --> 00:13:27,515 Možda sam fulala udarac. 250 00:13:27,598 --> 00:13:30,100 Aha, shvaćam, zbog bejzbola to kažeš. 251 00:13:30,184 --> 00:13:32,853 -Nisi skroz fulala, imaš 50 000. -Istina. 252 00:13:32,937 --> 00:13:36,398 Ali ne bi mogla odgovarati za milijun. 253 00:13:37,066 --> 00:13:40,152 Warrene, njezina je budućnost u tvojim rukama. 254 00:13:41,362 --> 00:13:46,075 A to nije dobro ako su te ruke u mladosti igrale bejzbol. 255 00:13:47,117 --> 00:13:50,704 Povjerovao bih da si navela nekoga tko je igrao u Tigersima. 256 00:13:52,289 --> 00:13:53,499 Rekao sam da lažeš. 257 00:13:53,582 --> 00:13:56,210 Laž. Tri laži, lagala si. 258 00:13:58,712 --> 00:14:01,507 -Hvala, ljudi. -Ne, hvala tebi. 259 00:14:01,590 --> 00:14:05,302 Osvojila si 50 000 dolara! 260 00:14:05,386 --> 00:14:08,097 -To nije malo novca. -Nije. 261 00:14:08,180 --> 00:14:10,057 -Čestitam! -Hvala. 262 00:14:10,140 --> 00:14:11,934 -Sretno u New Yorku. -Hvala. 263 00:14:12,017 --> 00:14:14,603 -Hvala što si došla. Doviđenja! -Hvala. 264 00:14:19,149 --> 00:14:24,071 Dobro. Idući se za milijun dolara natječe… 265 00:14:25,322 --> 00:14:26,156 Warren! 266 00:14:26,949 --> 00:14:29,118 Brzo dođi gore. 267 00:14:29,201 --> 00:14:31,829 Istražujem prijevare, laži su mi poznate. 268 00:14:33,080 --> 00:14:37,042 Kao natjecatelj bit ću sabran i smiren. 269 00:14:37,126 --> 00:14:38,127 Neću se odavati. 270 00:14:38,210 --> 00:14:42,006 Dobar sam u kvizovima, ali treba slušati instinkt. 271 00:14:43,465 --> 00:14:44,717 Reci mi nešto o sebi. 272 00:14:44,800 --> 00:14:49,346 Imam 33 g., iz Raleigha sam u Sjevernoj Karolini, istražujem prijevare. 273 00:14:50,055 --> 00:14:51,390 I postat ću tata. 274 00:14:52,057 --> 00:14:54,351 -Čestitam. -Hvala. 275 00:14:54,435 --> 00:14:55,519 -Prvi put? -Da. 276 00:14:55,603 --> 00:14:57,438 -Znaš li što je dijete? -Muško. 277 00:14:57,521 --> 00:14:58,397 -Oho! -Da. 278 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 -Neki se vole iznenaditi. -Da. 279 00:15:01,191 --> 00:15:03,736 Čekamo dijete. Samo neka bude zdravo. 280 00:15:03,819 --> 00:15:06,739 Kad je moja kći rodila prvo dijete, 281 00:15:06,822 --> 00:15:10,618 čekali smo da doznamo tko je otac. To je bilo iznenađenje. 282 00:15:10,701 --> 00:15:11,702 Dobro. 283 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 Lažem. Znali smo tko je otac. 284 00:15:14,580 --> 00:15:16,624 Jedan od trojice, znao sam koji. 285 00:15:18,000 --> 00:15:20,169 Dobro, dobit ćeš dijete. 286 00:15:20,252 --> 00:15:22,922 Što bi ti značilo da osvojiš milijun? 287 00:15:23,005 --> 00:15:24,924 Hrpu pelena. 288 00:15:25,549 --> 00:15:29,678 A sad ozbiljno, novac za školovanje i putovanje za mene i ženu. 289 00:15:29,762 --> 00:15:34,600 Ovo je odličan početak za novopečenog tatu, novu obitelj. 290 00:15:34,683 --> 00:15:37,019 Milijun dolara promijenilo bi ti život. 291 00:15:37,102 --> 00:15:38,771 -Želiš upoznati izazivače? -Da! 292 00:15:38,854 --> 00:15:40,230 I ja. Kiera. 293 00:15:40,314 --> 00:15:42,691 Upoznali smo te, ali reci još nešto. 294 00:15:43,651 --> 00:15:47,488 Nemam ženu i ne čekam dijete. Hvala što me na to podsjećaš. 295 00:15:47,571 --> 00:15:49,031 Osjećam trunku ljutnje. 296 00:15:49,114 --> 00:15:50,741 -Ma ne! -Sve je u redu. 297 00:15:50,824 --> 00:15:52,952 Baš mi je drago zbog tebe! 298 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Lažeš. Dobro. Hannah. 299 00:15:55,120 --> 00:15:56,956 -Pozdrav. -Reci nešto o sebi. 300 00:15:57,039 --> 00:15:59,500 -Ja imam dijete. Ima dvije godine. -Super. 301 00:15:59,583 --> 00:16:03,295 Udana sam, imam tvrtku. Studirala sam geologiju, bila učiteljica. 302 00:16:03,379 --> 00:16:05,631 Imala sam razne karijere. 303 00:16:06,674 --> 00:16:09,134 Zvuči zanimljivo. Je li istina? Tko zna. 304 00:16:09,218 --> 00:16:11,178 Ne znamo je li išta ovdje istina. 305 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 Dobro. Same, reci nešto o sebi. 306 00:16:13,555 --> 00:16:16,850 Bok, Howie. Odrastao sam u kultu u Chenequi u Wisconsinu. 307 00:16:16,934 --> 00:16:19,061 -Gdje si odrastao? -U kultu. 308 00:16:19,144 --> 00:16:20,062 U kultu? 309 00:16:20,145 --> 00:16:21,397 Da, tako je. 310 00:16:21,480 --> 00:16:24,400 Ali sad imam najuvrnutiji drag show u Detroitu. 311 00:16:24,900 --> 00:16:28,404 Oho, od kulta do draga. 312 00:16:28,487 --> 00:16:30,656 -Famozno. -Veselim se što sam ovdje. 313 00:16:30,739 --> 00:16:34,034 Dobro, pripremimo se na laganje! Idemo. 314 00:16:36,829 --> 00:16:38,372 Evo pitanja. 315 00:16:38,455 --> 00:16:41,458 Zbog jake marketinške kampanje 316 00:16:41,542 --> 00:16:44,878 u mnogim korejskim TV emisijama ljudi rade što? 317 00:16:44,962 --> 00:16:50,676 A. jedu sendvič iz Subwaya, B. kupuju u IKEA-i, 318 00:16:50,759 --> 00:16:56,348 C. stavljaju dezodorans Old Spice, ili D. voze Vespu. 319 00:17:07,651 --> 00:17:09,528 Dobro, potvrdio je odgovor. 320 00:17:10,404 --> 00:17:11,238 Warrene. 321 00:17:11,947 --> 00:17:12,781 Reci. 322 00:17:13,407 --> 00:17:14,658 Odgovor je D. 323 00:17:14,742 --> 00:17:18,203 Znam da Koreja nije baš zemlja auta. 324 00:17:18,287 --> 00:17:22,458 Znam da auto nije glavno prijevozno sredstvo. 325 00:17:23,042 --> 00:17:24,084 Zato, D. 326 00:17:25,210 --> 00:17:26,545 Čuli ste odgovor. 327 00:17:28,005 --> 00:17:30,799 A sada ćete vi potvrditi svoje. 328 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 Kiera, ti reci prva. 329 00:17:40,100 --> 00:17:44,480 Zbilja mi je drago što čekaš dijete. Ne želim da misliš da nije. 330 00:17:44,563 --> 00:17:47,483 Vespe su posvuda, da. Ali i bicikli. 331 00:17:47,566 --> 00:17:50,569 Imaju razna prijevozna sredstva. 332 00:17:50,652 --> 00:17:54,114 Ne bih rekla da Warren to zna. Kažem da laže. 333 00:17:54,198 --> 00:17:57,159 Misliš li to zbog toga kako je odgovarao? 334 00:17:57,242 --> 00:17:59,244 Nije odmah odgovorio, da. 335 00:17:59,328 --> 00:18:00,245 Gledala sam ga. 336 00:18:00,329 --> 00:18:03,290 Ali ovo je prvo pitanje, možda mu je to stil. 337 00:18:03,373 --> 00:18:06,251 Dobro, Warrene. Jesi li namjerno sporo govorio? 338 00:18:06,335 --> 00:18:09,546 Ili nisi mogao izabrati točan odgovor? 339 00:18:12,716 --> 00:18:14,551 Lagao sam, jesam. 340 00:18:14,635 --> 00:18:18,597 Točan je odgovor A. jedu sendvič iz Subwaya. 341 00:18:19,181 --> 00:18:20,516 Ali to nije važno. 342 00:18:20,599 --> 00:18:22,267 -Dobro. -Lagao si. 343 00:18:22,351 --> 00:18:23,852 Znaš kako ovo ide. 344 00:18:23,936 --> 00:18:25,938 -Pročitala te. -Jest. 345 00:18:26,021 --> 00:18:30,109 -Žao mi je. -Imaš još dvoje izazivača. 346 00:18:30,692 --> 00:18:33,779 Samo jedna osoba treba ti povjerovati. 347 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 Same, što ti misliš? 348 00:18:36,865 --> 00:18:38,200 Dobro. Dakle… 349 00:18:39,076 --> 00:18:43,330 Odgovor mi se činio slabim. Nije bilo referenci. 350 00:18:43,413 --> 00:18:47,084 Nije bio potkrijepljen činjenicama. 351 00:18:47,167 --> 00:18:48,877 -Dobro. -Međutim… 352 00:18:51,630 --> 00:18:54,633 Složio sam se, i ja sam mislio da je D. 353 00:18:56,885 --> 00:19:00,097 Osvajaš 1000 dolara. 354 00:19:01,932 --> 00:19:03,475 Sam nije jedini. 355 00:19:03,559 --> 00:19:05,102 I Hannah je povjerovala. 356 00:19:07,813 --> 00:19:08,772 Warrene. 357 00:19:08,856 --> 00:19:12,234 Možeš osigurati iznos. Ako ga sad osiguraš, 358 00:19:12,317 --> 00:19:14,570 otići ćeš s barem 1000 dolara. 359 00:19:15,404 --> 00:19:17,990 Ili možeš poslije osigurati iznos. 360 00:19:18,073 --> 00:19:19,408 Što želiš učiniti? 361 00:19:22,744 --> 00:19:23,954 Nastavit ću. 362 00:19:24,037 --> 00:19:26,415 Nastavit ćeš. Za 10 000 dolara. 363 00:19:28,750 --> 00:19:30,460 Evo pitanja broj dva. 364 00:19:31,211 --> 00:19:36,175 G. 1978. dvojica pljačkaša grobova ukrala su tijelo Charlieja Chaplina 365 00:19:36,258 --> 00:19:38,969 s groblja u Švicarskoj i što su učinili s njim? 366 00:19:39,052 --> 00:19:45,184 A. digli su ga u zrak u balonu, B. zakopali su ga u kukuruzištu, 367 00:19:45,267 --> 00:19:50,564 C. posjeli su ga u kino ili D. vozili su ga na sanjkama. 368 00:19:57,738 --> 00:19:59,573 Dobro, da čujemo odgovor. 369 00:19:59,656 --> 00:20:00,490 Može. 370 00:20:01,033 --> 00:20:06,038 C. Znam da je Charlie Chaplin velika filmska zvijezda 371 00:20:06,121 --> 00:20:08,665 iz davnoga doba, s početka 1900-ih. 372 00:20:09,499 --> 00:20:12,211 To mi se čini logičnim izborom. 373 00:20:12,294 --> 00:20:14,546 Sigurno bi učinili nešto jako drsko. 374 00:20:14,630 --> 00:20:16,215 Nešto jako… 375 00:20:16,924 --> 00:20:20,219 Ne znam, nešto smiješno. Zato sam izabrao C. 376 00:20:21,929 --> 00:20:24,264 Dobro, čuli ste odgovor. 377 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Vidjeli ste kako je rekao odgovor. 378 00:20:26,975 --> 00:20:30,270 Same, počinjem od tebe zato što je zbog tebe 379 00:20:30,354 --> 00:20:32,814 uopće došao dovde. 380 00:20:33,649 --> 00:20:40,030 Moram reći da je to debelo prodavanje magle, mili! 381 00:20:40,113 --> 00:20:41,114 Ne možeš reći 382 00:20:41,198 --> 00:20:43,742 kako ti se čini da bi oni to izveli. 383 00:20:43,825 --> 00:20:46,662 Budi uvjerljiv, prodaj mi to. 384 00:20:46,745 --> 00:20:49,581 Ne osjećam te, mili! 385 00:20:49,665 --> 00:20:53,085 A da, nisam bio uvjerljiv. Ne znam. 386 00:20:53,168 --> 00:20:54,002 Ima li pravo? 387 00:20:54,086 --> 00:20:56,171 -Da, lagao sam. -Jesi? 388 00:20:56,255 --> 00:20:59,549 Točan je odgovor da su ga zakopali u kukuruzištu. 389 00:20:59,633 --> 00:21:02,719 Dobro? Pročitao je tvoju laž. 390 00:21:02,803 --> 00:21:05,222 -Jest. -I rekao zašto nije povjerovao. 391 00:21:05,305 --> 00:21:06,306 To je istina. 392 00:21:08,058 --> 00:21:12,646 Budeš li imao sreće i išao dalje, možda možeš nešto naučiti iz toga. 393 00:21:14,022 --> 00:21:16,066 -Možda. -Pa, lagao si. 394 00:21:16,149 --> 00:21:18,402 Otkrio te i rekao ti zašto. 395 00:21:19,152 --> 00:21:23,615 Ako su i Hannah i Kiera vidjele ono što je Sam vidio, 396 00:21:24,449 --> 00:21:25,409 odlaziš. 397 00:21:25,492 --> 00:21:26,618 -Da. -Nisi osigurao. 398 00:21:26,702 --> 00:21:28,453 -Odlaziš bez ičega. -Da. 399 00:21:28,537 --> 00:21:30,414 -Hannah, što si rekla? -Dobro. 400 00:21:30,497 --> 00:21:35,919 Imaš lice čovjeka kojega bih rado zagrlila. 401 00:21:36,003 --> 00:21:39,256 I mislim da to utječe na mene i zbunjuje me. 402 00:21:39,339 --> 00:21:41,383 Mislila sam da govoriš istinu. 403 00:21:41,466 --> 00:21:44,511 Eto, 10 000 dolara! 404 00:21:44,594 --> 00:21:47,681 Mislila sam da si sam sebe iznenadio i pogodio. 405 00:21:49,433 --> 00:21:51,476 I Kiera ti je povjerovala. 406 00:21:51,560 --> 00:21:53,145 TOČNOST IZAZIVAČA KIERA 50 % 407 00:21:53,228 --> 00:21:54,187 Dobro. 408 00:21:54,271 --> 00:21:59,693 Dobio je već 10 000 dolara, a ništa nije točno odgovorio. 409 00:21:59,776 --> 00:22:02,404 -Istina. -Krenule su te laži. 410 00:22:02,487 --> 00:22:03,697 Jesu. 411 00:22:03,780 --> 00:22:05,615 A ona te želi grliti. 412 00:22:05,699 --> 00:22:09,453 Možeš sada osigurati 10 000 ili nastaviti. 413 00:22:09,536 --> 00:22:14,374 Iduće pitanje vrijedi 25 000 dolara. Što želiš učiniti? 414 00:22:17,044 --> 00:22:19,713 Osigurat ću se malo. Osigurat ću iznos. 415 00:22:19,796 --> 00:22:22,549 Osigurao je 10 000 dolara. 416 00:22:22,632 --> 00:22:26,636 Zajamčeno ti je da odeš kući s barem 10 000 dolara. 417 00:22:26,720 --> 00:22:28,597 To je divan iznos. 418 00:22:28,680 --> 00:22:31,516 Osobito ako ništa nisi točno odgovorio. 419 00:22:31,600 --> 00:22:32,642 -Odlično. -Da. 420 00:22:32,726 --> 00:22:35,979 Evo pitanja za 25 000 dolara. 421 00:22:37,689 --> 00:22:42,736 U klasiku samopomoći Sedam navika vrlo učinkovitih ljudi 422 00:22:42,819 --> 00:22:46,156 koju naviku navode na prvome mjestu? 423 00:22:46,740 --> 00:22:51,703 A. gledaj pozitivno, B. budi ustrajan, 424 00:22:51,787 --> 00:22:56,333 C. budi proaktivan ili D. nemoj kasniti. 425 00:23:04,508 --> 00:23:06,551 Potvrdio je odgovor. 426 00:23:06,635 --> 00:23:09,012 Reci odgovor izazivačima. 427 00:23:09,096 --> 00:23:11,098 Uvijek pokušavam tako živjeti. 428 00:23:11,181 --> 00:23:14,434 Ako uraniš, došao si na vrijeme. Inače kasniš. 429 00:23:14,518 --> 00:23:15,852 Zato, odgovor je D. 430 00:23:21,233 --> 00:23:26,696 Ako uraniš, došao si na vrijeme. Inače kasniš. 431 00:23:26,780 --> 00:23:29,658 Sviđa mi se. Dobar životni moto. 432 00:23:29,741 --> 00:23:33,161 Dobro, čuli ste ga. Gledali ste ga. 433 00:23:33,245 --> 00:23:35,163 Počinjem od tebe, Kiera. 434 00:23:35,789 --> 00:23:36,623 Dobro. 435 00:23:36,706 --> 00:23:41,128 I ja sam čula tu frazu, ali to možeš reći za bilo što. 436 00:23:41,211 --> 00:23:43,004 Budi pozitivan, proaktivan. 437 00:23:43,088 --> 00:23:45,173 Sve to može imati svoju frazu. 438 00:23:45,257 --> 00:23:49,052 Ali nisam čula da si naveo sedam navika učinkovitih ljudi. 439 00:23:49,136 --> 00:23:50,846 To bi mogla biti jedna. 440 00:23:50,929 --> 00:23:54,266 Ali ne bih rekla da ti to znaš. 441 00:23:54,349 --> 00:23:56,017 Pa sam rekla da lažeš. 442 00:23:56,101 --> 00:23:59,020 Odličan životni moto, ali mislim da je lagao. 443 00:23:59,104 --> 00:24:00,147 Hannah? 444 00:24:00,230 --> 00:24:04,484 Pa, počela sam čitati pitanje, razmišljati o odgovoru. 445 00:24:04,568 --> 00:24:06,570 I shvatila sam da ni ja ne znam. 446 00:24:06,653 --> 00:24:07,779 Pogledala sam te. 447 00:24:07,863 --> 00:24:11,450 Tvoj govor tijela govorio je da nemaš pojma. 448 00:24:11,533 --> 00:24:15,495 Sav si se odjednom uzbibao. Izgledao si napeto. 449 00:24:15,579 --> 00:24:18,123 Zato kažem da si lagao, žao mi je. 450 00:24:18,206 --> 00:24:20,000 Zar me ne želiš zagrliti? 451 00:24:20,083 --> 00:24:23,420 I dalje to želim, ali lupetaš. 452 00:24:23,503 --> 00:24:24,754 Ne znam što da kažem. 453 00:24:24,838 --> 00:24:27,757 Ako te zagrlim, istisnut ću laži. Bojim se. 454 00:24:28,842 --> 00:24:29,926 Warrene. 455 00:24:30,010 --> 00:24:31,970 Jesi li lagao? 456 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 Lagao sam. Nisam imao pojma. 457 00:24:40,145 --> 00:24:41,354 Nisi imao pojma. 458 00:24:41,438 --> 00:24:44,065 Točan je odgovor biti proaktivan. 459 00:24:44,149 --> 00:24:46,568 Dobro. Svaki put si lagao. 460 00:24:46,651 --> 00:24:49,488 -Jesam. -Ni na što nisi točno odgovorio. 461 00:24:50,947 --> 00:24:52,908 Ako Sam kaže da si lagao, 462 00:24:53,742 --> 00:24:56,077 bit će ti drago što si osigurao 10 000. 463 00:24:56,161 --> 00:24:57,245 Baš hoće. 464 00:24:57,329 --> 00:24:59,581 Ali ako ti je Sam povjerovao… 465 00:25:01,875 --> 00:25:03,627 Ideš dalje. 466 00:25:03,710 --> 00:25:05,754 -Dobro. -Na 50 000 dolara. 467 00:25:05,837 --> 00:25:07,631 -Dobro. -U redu? 468 00:25:07,714 --> 00:25:10,842 Same, što si mislio o odgovoru? 469 00:25:12,135 --> 00:25:16,014 Jesi li mu povjerovao ili je lagao? 470 00:26:08,441 --> 00:26:10,277 Prijevod titlova: Vida Živković