1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
Warren, du har løjet hver gang.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
-Jeg…
-Du har ikke svaret korrekt én gang.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Det her spørgsmål er $25.000 værd.
5
00:00:24,441 --> 00:00:27,235
To af dine udfordrere har sagt løgn.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,781
Hvis Sam siger løgn,
tager du hjem med $10.000.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
Men hvis Sam tror på dig,
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
så har du vundet $25.000.
9
00:00:41,499 --> 00:00:46,004
Da jeg så svaret,
tænkte jeg det samme som dig.
10
00:00:47,380 --> 00:00:51,259
Hvis du kommer før tid,
så kommer du til tiden.
11
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
Igen… Man får lyst til at kramme dig.
12
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
En baby er på vej.
13
00:00:55,847 --> 00:00:58,641
Jeg ville elske at tro på dig.
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,271
Men i det her scenarie
15
00:01:03,354 --> 00:01:08,151
siger jeg løgn!
16
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Beklager. Du blev fanget i din løgn.
17
00:01:12,655 --> 00:01:17,535
Men du går ikke herfra uden noget.
18
00:01:17,619 --> 00:01:20,246
-Nej.
-Du har vundet $10.000.
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
En ny baby er på vej.
20
00:01:21,873 --> 00:01:23,958
-Et krammeværdigt ansigt.
-Ja.
21
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Og ved du hvad?
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,711
-Du er en fin fyr.
-Tak.
23
00:01:26,795 --> 00:01:29,422
$10.000 er dejligt med en lille ny på vej,
24
00:01:29,506 --> 00:01:33,384
så jeg er bare glad. Virkelig spændt.
25
00:01:35,637 --> 00:01:37,722
Warren har lige vundet $10.000.
26
00:01:37,806 --> 00:01:43,478
Kan en af jer nå til en million dollars?
Det får vi at se. Ved I, hvis tur det er?
27
00:01:43,561 --> 00:01:46,231
Den mest nøjagtige. Ved I, hvem det er?
28
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
Sam.
29
00:01:59,702 --> 00:02:02,288
Jeg er så klar på at lyve.
30
00:02:02,372 --> 00:02:06,000
Jeg var bange for,
jeg ikke kom i den varme stol.
31
00:02:06,084 --> 00:02:07,043
Åh gud.
32
00:02:08,086 --> 00:02:13,174
Jeg skjulte, at jeg var homoseksuel
i 15 år i en kult, okay?
33
00:02:13,258 --> 00:02:15,885
At lyve for et par stykker,
34
00:02:15,969 --> 00:02:18,054
der står foran mig i en quiz,
35
00:02:18,138 --> 00:02:22,475
hvilket jeg er god til,
bliver nemt som ingenting.
36
00:02:23,059 --> 00:02:25,478
Hvor er du bare diskret.
37
00:02:25,562 --> 00:02:26,896
Sådan er jeg bare.
38
00:02:28,022 --> 00:02:30,942
Udfordrerne har ingen anelse om,
hvad der kommer.
39
00:02:31,025 --> 00:02:35,530
Orkanen Sam kommer for at vinde.
40
00:02:35,613 --> 00:02:36,906
Fortæl om dig selv.
41
00:02:36,990 --> 00:02:40,577
Jeg voksede op i en kult
i Chenequa, Wisconsin.
42
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Og nu bor jeg i Detroit.
43
00:02:42,620 --> 00:02:48,251
Jeg arbejder med logistik
og driver Detroits underligste dragshow.
44
00:02:48,334 --> 00:02:52,172
Jeg føler, jeg lige har spolet frem
i den underligste dokumentar,
45
00:02:52,255 --> 00:02:55,216
jeg nogensinde har hørt om. Fortæl mig.
46
00:02:55,300 --> 00:02:59,762
Hvis du gik herfra med en million dollars,
hvad ville det så betyde?
47
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
Det ville betyde alt.
48
00:03:01,347 --> 00:03:05,393
Min lille hund, Chuck,
skal opereres i sin hals.
49
00:03:05,476 --> 00:03:09,189
Og det har været hårdt at se,
hvad han har været igennem.
50
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
Jeg ville kunne redde min hund.
51
00:03:11,316 --> 00:03:14,194
Det kan du nok for mindre end en million.
52
00:03:14,277 --> 00:03:18,323
Måske tager jeg til tandlægen
for første gang i årevis.
53
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
Har du ikke været det?
54
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
Ikke i årevis, Howie.
55
00:03:22,785 --> 00:03:25,538
Kender du overhovedet til vores samfund?
56
00:03:25,622 --> 00:03:28,208
Ikke rigtig. Vil du møde dine udfordrere?
57
00:03:28,291 --> 00:03:29,250
Hjertens gerne.
58
00:03:29,334 --> 00:03:30,376
Okay. Sally.
59
00:03:30,460 --> 00:03:32,337
Fortæl mig om dig selv.
60
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Jeg er rådgiver i mentalt helbred,
fra Seattle.
61
00:03:35,423 --> 00:03:38,384
Og om aftenen står jeg for quizaften.
Pas på.
62
00:03:39,135 --> 00:03:40,803
-Pas på, Sam.
-Skat!
63
00:03:40,887 --> 00:03:43,223
Hannah, vi har snakket. Fortæl mere.
64
00:03:43,306 --> 00:03:47,477
Jeg er også født og opvokset i Wisconsin.
65
00:03:47,560 --> 00:03:49,103
-Nej.
-Men ikke i en kult.
66
00:03:49,646 --> 00:03:50,563
Beklager.
67
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
Og Ciara, du er ny.
68
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
-Ja.
-Fortæl om dig selv.
69
00:03:54,525 --> 00:03:58,196
Det er en lille verden.
Jeg voksede også op i Wisconsin.
70
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
Kom så, skattebasser. Bare kom.
71
00:04:01,074 --> 00:04:01,908
Wow.
72
00:04:01,991 --> 00:04:04,410
Jeg bor i LA. Har haft mange jobs.
73
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Jeg er skriveassistent og koordinator.
74
00:04:06,871 --> 00:04:10,416
Jeg har arbejdet i Disneyland,
og jeg streamer på Twitch.
75
00:04:10,500 --> 00:04:13,878
Du er gamer.
Det her er det ultimative spil.
76
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Okay.
77
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Er du klar til at lyve, Sam?
78
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Ja! Lad os gøre det!
79
00:04:20,468 --> 00:04:21,511
Wow.
80
00:04:21,594 --> 00:04:23,638
Ved I, hvad det betyder?
81
00:04:23,721 --> 00:04:24,681
Vi er klar.
82
00:04:25,515 --> 00:04:30,520
Okay, Sam. Dit første spørgsmål
i aften til $1.000 er:
83
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
"I løbet af sin regeringsperiode
84
00:04:34,732 --> 00:04:40,113
forbød kong Charles VI folk at komme
nær ham af hvilken årsag?
85
00:04:40,196 --> 00:04:43,408
A, han havde akut halitosis.
86
00:04:43,491 --> 00:04:46,828
B, han frygtede, der var rumvæsner
i hans hof.
87
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
C, han havde ingen næse.
88
00:04:48,830 --> 00:04:51,624
D, han troede, han var lavet af glas."
89
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
Sam har besvaret spørgsmålet.
90
00:04:59,757 --> 00:05:03,219
Og han har fået at vide,
om hans svar er korrekt eller ej.
91
00:05:03,886 --> 00:05:06,597
Sam, fortæl dem om dit svar.
92
00:05:06,681 --> 00:05:10,101
Jeg var glad for mad som lille,
og min mor var oversætter.
93
00:05:10,184 --> 00:05:12,895
Ville jeg have mad,
skulle jeg snakke fransk.
94
00:05:12,979 --> 00:05:18,276
Det førte til en livslang rejse
med at lære fransk i skolen.
95
00:05:18,359 --> 00:05:20,987
Så fra en af mine opgaver
96
00:05:21,070 --> 00:05:24,907
ved jeg, at kong Charles VI troede,
har var lavet af glas.
97
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
Så mit svar er D.
98
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Du fik kun mad, hvis du snakkede fransk?
99
00:05:29,954 --> 00:05:31,205
Oui.
100
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
-Oui.
-Oui.
101
00:05:32,915 --> 00:05:34,083
-Oui?
-Oui.
102
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
-Oui?
-Du kender sproget. Sødt.
103
00:05:40,131 --> 00:05:40,965
Udfordrere.
104
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
Lås jeres svar.
105
00:05:44,969 --> 00:05:46,929
Ved han, hvad han snakker om?
106
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
Er det en løgn?
107
00:05:51,392 --> 00:05:53,144
Sally, hvad tænkte du?
108
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
Du er det dejligste menneske,
jeg har mødt.
109
00:05:58,983 --> 00:06:00,360
Amerikas dengse.
110
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
Men da spørgsmålet kom,
111
00:06:02,987 --> 00:06:05,865
kunne man se frygten i hans øjne.
112
00:06:06,949 --> 00:06:08,368
Wow, Sally.
113
00:06:08,451 --> 00:06:11,704
Og han holdt pause og talte med hænderne.
114
00:06:11,788 --> 00:06:13,039
-Var det tegn?
-Ja.
115
00:06:13,122 --> 00:06:16,000
-Jeg tror, du lyver.
-Okay.
116
00:06:16,834 --> 00:06:18,878
Hannah, hvad tænkte du?
117
00:06:18,961 --> 00:06:22,006
Jeg troede også, det var løgn.
118
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
-Løgn?
-Hannah!
119
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
Jeg ved det, Sam.
120
00:06:25,343 --> 00:06:29,806
Det virkede til, du blev lidt forfjamsket.
121
00:06:29,889 --> 00:06:32,266
Historien var god,
men du snød mig ikke.
122
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
Jeg er bare forførende.
123
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Ciara?
124
00:06:38,106 --> 00:06:42,318
Du nævnte frygten i hans øjne.
De nævnte halitosis.
125
00:06:42,402 --> 00:06:45,196
Du har ikke været hos tandlægen.
Det skræmte.
126
00:06:45,279 --> 00:06:49,367
Men jeg synes, dit svar var forvirrende.
127
00:06:49,450 --> 00:06:53,746
Du nævnte det med maden og fransk
og rejsen med fransk.
128
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
Du kunne have sagt:
129
00:06:55,123 --> 00:06:59,585
"Jeg har læst fransk hele livet."
Det var forvirrende, så jeg sagde løgn.
130
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
CIARA
LØGN
131
00:07:02,213 --> 00:07:04,006
I har alle sagt løgn.
132
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
I ved, hvad der skal ske.
133
00:07:05,842 --> 00:07:08,761
Hvis det er løgn, og I har sagt løgn,
134
00:07:08,845 --> 00:07:11,514
skal han hjem med ingenting.
135
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
Fortæl dem det.
136
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
-I tager fejl!
-Hvad?!
137
00:07:18,146 --> 00:07:21,357
Han troede, han var lavet af glas!
138
00:07:21,441 --> 00:07:24,026
-Hvad?
-I skal ikke tvivle på mig.
139
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
Det her er ikke et spil.
140
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
-Det er det.
-Ja.
141
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
-Okay.
-Åh gud.
142
00:07:29,824 --> 00:07:31,534
Det troede I ikke, hvad?
143
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
-Denne gang.
-Okay.
144
00:07:33,119 --> 00:07:36,330
I sagde alle løgn, og I tog fejl.
145
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
Måske skal de bare tro på mig.
146
00:07:40,001 --> 00:07:43,838
Måske. Han har vundet $1.000.
Jeg har en lås. Du kan låse.
147
00:07:43,921 --> 00:07:44,881
Hvad vil du?
148
00:07:44,964 --> 00:07:46,799
Vi låser ikke.
149
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
-Han låser ikke.
-Ingen lås.
150
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Ingen lås og fuld af energi.
Så er det nu.
151
00:07:51,345 --> 00:07:53,306
Til $10.000.
152
00:07:53,973 --> 00:07:56,726
"Hvis din baby ikke skal kravle
ud af sengen,
153
00:07:56,809 --> 00:08:00,313
anbefalede dr. Spock,
at man gjorde hvad ved kryben?
154
00:08:00,396 --> 00:08:03,149
A, vendte den på hovedet.
155
00:08:03,232 --> 00:08:06,110
B, smurte den ind i Vaseline.
156
00:08:06,194 --> 00:08:09,489
C, pakkede den ind i et badmintonnet.
157
00:08:09,572 --> 00:08:12,158
Eller D, satte den ind i et skab."
158
00:08:22,251 --> 00:08:25,004
Hvis man kun havde set svarene,
159
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
lyder det som en sjov date.
160
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Okay. Han har svaret.
161
00:08:30,635 --> 00:08:31,677
Det har jeg.
162
00:08:31,761 --> 00:08:33,137
Han…
163
00:08:33,221 --> 00:08:36,641
…ved nu, du ved, om du har ret eller ej.
164
00:08:36,724 --> 00:08:37,934
Fortæl dem svaret.
165
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Okay.
166
00:08:39,393 --> 00:08:43,064
I 1950'erne,
da dr. Spock var ved at blive populær,
167
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
blev Vaseline også populært.
168
00:08:46,442 --> 00:08:50,696
Så jeg valgte B,
smørre babyens krybe ind i Vaseline.
169
00:08:51,280 --> 00:08:52,114
Okay.
170
00:08:58,788 --> 00:09:00,206
Ciara, hvad tænkte du?
171
00:09:00,873 --> 00:09:04,126
Du sagde: "Jeg valgte B",
ikke: "Svaret er B."
172
00:09:04,210 --> 00:09:07,672
Det virker usikkert. Jeg tror, du lyver.
173
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
CIARA
LØGN
174
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
Interessant valg.
175
00:09:11,509 --> 00:09:13,344
Okay, Hannah?
176
00:09:13,427 --> 00:09:16,430
Jeg er enig.
Jeg tror, det var en stor, fed løgn.
177
00:09:16,514 --> 00:09:19,642
I den sidste historie fortalte du meget
178
00:09:19,725 --> 00:09:21,644
om dine personlige erfaringer.
179
00:09:21,727 --> 00:09:25,648
Her tænkte jeg:
"Hvorfra kender han til dr. Spock?"
180
00:09:26,899 --> 00:09:30,736
-Jeg tror ikke på det.
-Virkelig? Så står vi her igen.
181
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
To af dine udfordrere har sagt løgn.
182
00:09:34,490 --> 00:09:37,410
Sam, fortæl dem om dit svar.
183
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Det var en løgn. Jeg anede det ikke.
184
00:09:41,205 --> 00:09:43,082
Jeg tænkte: "Ja, Vaseline!"
185
00:09:43,165 --> 00:09:47,336
Det her ved alle.
Pakke den ind i et badmintonnet.
186
00:09:47,420 --> 00:09:48,588
Åbenbart.
187
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
Okay. Du løj.
188
00:09:50,715 --> 00:09:54,135
Ciara sagde, du løj.
Det samme gjorde Hannah.
189
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
Sidst sagde alle tre løgn.
190
00:09:56,804 --> 00:10:00,474
Hvis Sally siger løgn, er du ude.
191
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
-Ja. Ude.
-Med ingenting.
192
00:10:03,644 --> 00:10:06,022
Hvad tænker du om dine chancer?
193
00:10:06,105 --> 00:10:10,985
Jeg føler, at Sally emmer af solidaritet.
194
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
-Sådan fungerer det ikke.
-Det ved jeg godt.
195
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
-Hun vil have en million dollars.
-Ja.
196
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Sally, hvad tænkte du?
197
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
Jeg troede også, det var Vaseline.
198
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
-Troede du på ham?
-Ja.
199
00:10:24,123 --> 00:10:26,751
Wow! $10.000!
200
00:10:27,501 --> 00:10:29,545
Jeg er stolt af dig.
201
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
-Du har vundet $10.000.
-Jep.
202
00:10:31,922 --> 00:10:36,802
Du kan låse nu,
eller du kan gå efter $25.000.
203
00:10:40,056 --> 00:10:42,016
Jeg går efter de $25.000.
204
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Vi har været igennem to spørgsmål.
205
00:10:45,519 --> 00:10:49,982
Et korrekt, et forkert.
Du er stadig med og går efter $25.000.
206
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
Sally, du ved, du ikke er mest nøjagtig.
207
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
-Ja.
-De to står lige.
208
00:10:54,612 --> 00:10:56,364
Lad os se, hvad der sker.
209
00:10:57,031 --> 00:11:00,201
Her kommer næste spørgsmål til $25.000.
210
00:11:00,284 --> 00:11:04,997
"I filmen Tenet fra 2020 bruger
hemmelige agenter gentagne gange
211
00:11:05,081 --> 00:11:10,378
hvilken af disse fraser som en kode
for at kunne stole på en ny kontakt?
212
00:11:10,461 --> 00:11:13,756
A, Tiden er en storm.
213
00:11:13,839 --> 00:11:17,468
B, Hvorfor skal livet gå ud på at arbejde?
214
00:11:17,551 --> 00:11:20,554
C, Vi lever i en tusmørkeverden.
215
00:11:20,638 --> 00:11:24,558
Eller D, Nogle gange synger sangen
sig selv."
216
00:11:35,653 --> 00:11:37,780
Okay. Svaret er fastlåst.
217
00:11:39,240 --> 00:11:40,491
Fortæl dem svaret.
218
00:11:40,991 --> 00:11:47,707
Tenet er en fabelagtig film af Christopher
Nolan, som jeg så på en dårlig date.
219
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
Jeg svarede C, Vi bor i en tusmørkeverden.
220
00:11:51,419 --> 00:11:54,797
Det ville jeg gerne bo i og hygge lidt
221
00:11:54,880 --> 00:11:57,633
med Edward Cullen eller en anden
fra familien.
222
00:11:57,717 --> 00:12:00,177
Men det var også en populær frase.
223
00:12:05,433 --> 00:12:07,601
Han har besvaret spørgsmålet.
224
00:12:07,685 --> 00:12:12,064
Men løj han?
Eller ved han, hvad han snakker om?
225
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
-Sally hjalp dig sidst.
-Ja.
226
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
Hjælper du ham igen? Hvad tænkte du?
227
00:12:17,153 --> 00:12:21,240
Hvis man skulle se Tenet,
ville det være på en dårlig date.
228
00:12:21,323 --> 00:12:25,202
Jeg tror ikke, du går ud med nogen,
der ville tvinge dig til det.
229
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
-Okay.
-Så jeg troede ikke på dig.
230
00:12:27,329 --> 00:12:28,414
Jeg sagde løgn.
231
00:12:28,497 --> 00:12:29,582
-Løgn?
-Okay.
232
00:12:29,665 --> 00:12:30,916
Hun sagde løgn.
233
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
Det er fint. Altså…
234
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
Hvorfor? Fortæl hende hvorfor,
det var fint.
235
00:12:35,463 --> 00:12:37,131
Det rigtige svar var C.
236
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
"Vi lever i en tusmørkeverden."
-Åh gud!
237
00:12:39,633 --> 00:12:40,801
Hvad?
238
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
Jeg er en Twillight-pige,
som bor i en Twillight-verden.
239
00:12:45,639 --> 00:12:49,018
Okay. Han har vundet $25.000.
240
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
-Det går dårligt.
-Du sagde løgn.
241
00:12:51,353 --> 00:12:56,317
Ciara sagde også løgn.
Men Hannah troede på dig, Sam.
242
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
$25.000.
243
00:12:57,651 --> 00:13:01,989
Du har ikke brugt din lås.
Du kan bruge den eller fortsætte.
244
00:13:02,072 --> 00:13:06,827
-Vi låser, så vi har til Chucks operation.
-Chucks operation, $25.000.
245
00:13:06,911 --> 00:13:10,414
Garanteret. Hvalpen vil kunne synge igen.
246
00:13:10,498 --> 00:13:15,920
Okay. Og det fjerde spørgsmål
til $50.000 er:
247
00:13:16,754 --> 00:13:20,800
"I Montanas Glacier National Park
har den været populær
248
00:13:20,883 --> 00:13:26,263
siden 1930'erne,
men en "Red Jammer" er en type hvad?
249
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
A, en vandfugl.
250
00:13:28,098 --> 00:13:32,228
B, en tourbus. C, en varm kilde.
251
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
Eller D, en grill sandwich."
252
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
Han har fastlåst sit svar.
253
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
Fortæl os det.
254
00:13:40,152 --> 00:13:42,863
Jeg arbejdede i Montana, og alle sagde:
255
00:13:42,947 --> 00:13:47,451
"Du skal prøve en Red Jammer."
Det er en lækker grill sandwich.
256
00:13:47,535 --> 00:13:48,953
Mit svar er D.
257
00:13:53,916 --> 00:13:56,502
Okay. I har alle fastlåst.
258
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
Jeg hører dig ad.
259
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Fortalte du sandheden?
260
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
Eller løj du?
261
00:14:07,429 --> 00:14:09,890
-Jeg lyver.
-Du lyver.
262
00:14:10,850 --> 00:14:14,812
Det rigtige svar er B, tourbus.
263
00:14:14,895 --> 00:14:19,316
Var der nogen her, der troede på ham?
Bare løft hånden.
264
00:14:26,532 --> 00:14:27,408
Gudskelov!
265
00:14:27,491 --> 00:14:30,327
Ja! Gud være lovet!
266
00:14:30,411 --> 00:14:31,453
Wow!
267
00:14:35,416 --> 00:14:38,711
Der står $50.000 på tavlen.
268
00:14:38,794 --> 00:14:40,546
Du har vundet $50.000.
269
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
Du kan tage dem med hjem lige nu.
270
00:14:43,382 --> 00:14:49,889
Eller du kan gå efter $75.000.
Et skridt nærmere en million dollars.
271
00:14:49,972 --> 00:14:52,516
Men spiller du videre,
272
00:14:52,600 --> 00:14:55,853
og bliver du fanget i en løgn af alle tre,
273
00:14:55,936 --> 00:14:58,480
kan du højest gå herfra med $25.000.
274
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
Hvad gør du?
275
00:15:00,733 --> 00:15:02,610
Jeg går efter de 75.000.
276
00:15:02,693 --> 00:15:06,906
Han går efter de 75.000.
Der har været fire spørgsmål,
277
00:15:06,989 --> 00:15:11,619
og halvdelen har han svaret forkert på.
Og han går stadig efter $75.000.
278
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
Spørgsmålet er:
279
00:15:14,580 --> 00:15:15,998
"Hans far sad i fængsel,
280
00:15:16,081 --> 00:15:19,919
så 12-årige Charles Dickens droppede ud
af skolen og fik
281
00:15:20,002 --> 00:15:22,421
vagter på en fabrik, der lavede hvad?
282
00:15:23,380 --> 00:15:27,217
A, skocreme. B, mursten af trækul.
283
00:15:27,301 --> 00:15:32,640
C, blokke af is.
Eller D, sardiner på dåse."
284
00:15:36,685 --> 00:15:40,105
Okay. Lad os høre hans svar.
285
00:15:40,689 --> 00:15:43,651
Jeg elskede Charles Dickens som lille.
286
00:15:43,734 --> 00:15:46,528
Han var en favorit. Jeg ville vide alt.
287
00:15:46,612 --> 00:15:49,740
Great Expectations
er en af mine favoritter.
288
00:15:49,823 --> 00:15:55,079
Jeg ved, han skrev meget om unge drenge,
der arbejdede på fabrikker.
289
00:15:55,162 --> 00:15:58,832
De er ofte beskidte.
Svaret er B, mursten af trækul.
290
00:16:07,716 --> 00:16:09,635
Sally, hvad tænkte du?
291
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
Jeg ved det ærligt talt ikke.
292
00:16:12,262 --> 00:16:15,099
Jeg måtte gå med mavefornemmelsen.
293
00:16:15,182 --> 00:16:19,269
Jeg kan lide begrundelsen.
Han skrev Great Expectations.
294
00:16:19,353 --> 00:16:24,566
Det er rigtigt med drengene.
Men jeg troede, at han løj.
295
00:16:26,151 --> 00:16:29,321
Sam, fortæl Sally, om hun har ret.
296
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
-Du havde ret.
-Åh gud.
297
00:16:31,156 --> 00:16:33,909
Det korrekte svar var skocreme.
298
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
-Endelig!
-Jeg er stolt af dig.
299
00:16:36,120 --> 00:16:37,997
Han løj. Du tog fejl.
300
00:16:38,080 --> 00:16:41,875
Hvis de andre to troede, det var løgn,
så skal du hjem.
301
00:16:41,959 --> 00:16:45,421
Kun én skal tro på dig.
302
00:16:45,504 --> 00:16:48,590
-Ja.
-Jeg går videre til den næste.
303
00:16:48,674 --> 00:16:51,427
Jeg glemmer aldrig,
at Hannah så på dig og…
304
00:16:53,595 --> 00:16:56,390
Du hørte ikke engang svaret.
Du troede ikke på…
305
00:16:56,473 --> 00:16:58,517
Hvad egentlig? At han læser?
306
00:16:58,600 --> 00:17:02,229
Nej, det gør jeg.
Men jeg tror ikke, det er Charles Dickens.
307
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
At du som ung
308
00:17:04,064 --> 00:17:07,109
var helt betaget
af Charles Dickens' verden.
309
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
Men det var jeg.
310
00:17:10,279 --> 00:17:11,321
Jeg er en nørd.
311
00:17:11,405 --> 00:17:14,700
Han tog mig på en rejse.
Først tænkte jeg: "Du lyver."
312
00:17:14,783 --> 00:17:18,620
Så tænkte jeg: "Vent.
Du lyver ikke om Charles Dickens."
313
00:17:18,704 --> 00:17:22,124
Så tænkte jeg: "Løj du dig lige
til det rigtige svar?"
314
00:17:22,207 --> 00:17:26,128
Så her står jeg og siger sandt,
selvom det ikke var.
315
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
Pengene er dine.
316
00:17:28,422 --> 00:17:30,716
-Jeg står lige her.
-Han løj.
317
00:17:32,593 --> 00:17:37,639
Er det ikke fantastisk?
Lige nu har du vundet $75.000.
318
00:17:37,723 --> 00:17:42,269
Og du har svaret forkert på tre spørgsmål.
Er det ikke verdens bedste spil?
319
00:17:42,352 --> 00:17:44,104
Jeg skulle til at sige det.
320
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Okay.
321
00:17:46,273 --> 00:17:50,235
Nu skal du høre.
Du kan tage de $75.000 lige nu.
322
00:17:50,319 --> 00:17:54,364
Du har låst ved $25.000.
Jeg har en lås mere.
323
00:17:55,949 --> 00:18:01,330
Den lås kan du bruge ved de $100.000.
324
00:18:01,413 --> 00:18:08,170
Men bliver du fanget i en løgn,
kan du højest få $25.000 med hjem.
325
00:18:09,797 --> 00:18:10,881
Hvad vil du?
326
00:18:11,715 --> 00:18:17,262
Nu er vi på et stadie, hvor det er mere,
end jeg tjener på et år.
327
00:18:17,346 --> 00:18:19,848
Kapitalisme er et mareridt.
328
00:18:19,932 --> 00:18:21,558
Det er sandt.
329
00:18:21,642 --> 00:18:23,435
-Ja.
-Det er sandt.
330
00:18:24,019 --> 00:18:28,148
Men alligevel går vi efter de 100.000!
331
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Okay.
332
00:18:29,358 --> 00:18:33,529
Vi går efter $100.000.
Næste spørgsmål er:
333
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
"Det sker sjældent i fodbold,
334
00:18:36,532 --> 00:18:42,037
men et hjørnespark, der kurver
ind i målet kaldes hvad på spansk?
335
00:18:42,121 --> 00:18:45,749
A, gol inverso.
336
00:18:45,833 --> 00:18:51,755
B, Gol fantástico.
337
00:18:51,839 --> 00:18:56,760
C, gol olímpico.
338
00:18:56,844 --> 00:19:00,848
Eller D, gol crespo."
339
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
Jeg har låst.
340
00:19:07,354 --> 00:19:09,356
Okay. Han har fastlåst.
341
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
Og nu skal du besvare spørgsmålet.
342
00:19:12,234 --> 00:19:16,029
Mit svar er C, gol olímpico.
343
00:19:16,613 --> 00:19:20,284
Jeg var i Mexico City
med min bedste ven, Kaitlyn,
344
00:19:20,367 --> 00:19:25,539
og jeg mødte en dejlig dreng
ved navn Pablo, som er kæmpe fodboldfan.
345
00:19:25,622 --> 00:19:29,668
Det var en varm tur, og jeg fik at vide,
hvad et gol olímpico er.
346
00:19:31,086 --> 00:19:34,006
-Du har mange historier.
-Ja. Det er meningen.
347
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
Det er hele tanken bag.
348
00:19:37,676 --> 00:19:41,471
Jeg ved ikke, om det er svaret.
349
00:19:41,555 --> 00:19:45,267
Jeg ved ikke engang,
om han kender en Pablo.
350
00:19:45,350 --> 00:19:48,687
Hans kindben skulle have skåret
diamanterne til min ring.
351
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
Okay.
352
00:19:51,648 --> 00:19:53,400
Ciara, hvad tænkte du?
353
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
Jeg elsker historien, men jeg siger løgn.
354
00:19:56,945 --> 00:20:01,533
Hvis ikke du kan lide sport,
har du ingen sportsviden.
355
00:20:01,617 --> 00:20:04,494
Det kan jeg ikke,
men jeg kan lide atleter.
356
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
Det er fair nok.
357
00:20:07,080 --> 00:20:08,207
Okay, Hannah?
358
00:20:08,790 --> 00:20:12,211
Tror jeg, du har mødt en Pablo? Ja.
359
00:20:12,294 --> 00:20:14,213
Nød du hans selskab? Ja.
360
00:20:14,296 --> 00:20:18,175
Spurgte du ind til ham? Nej.
361
00:20:18,258 --> 00:20:19,885
Så jeg siger…
362
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
…det var løgn.
363
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Hannah!
364
00:20:24,139 --> 00:20:26,516
-Så fik han den.
-Skatter!
365
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
Okay.
366
00:20:28,977 --> 00:20:30,479
Jeg spørger Sally.
367
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
I havde det sjovt?
368
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
-Meget.
-Ja?
369
00:20:35,025 --> 00:20:37,903
Snakker man om fodbold i hede øjeblikke?
370
00:20:37,986 --> 00:20:41,073
Hvis det passer ind i rollespillet.
371
00:20:43,367 --> 00:20:46,161
-Var du målmanden?
-Nej. Jeg er angriber.
372
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
Okay.
373
00:20:47,329 --> 00:20:48,872
Dem er der mangel på.
374
00:20:48,956 --> 00:20:50,707
Okay. Hvad sagde du?
375
00:20:51,917 --> 00:20:54,878
-Jeg sagde, du løj.
-De har alle sagt løgn.
376
00:20:55,754 --> 00:20:59,508
Hvis du tog fejl, og det var løgn,
siger jeg snart farvel.
377
00:21:00,259 --> 00:21:02,719
Men fortæl os, hvad dit svar var.
378
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
Nu skal I høre…
379
00:21:07,849 --> 00:21:11,937
Jeg havde ret, I tog fejl.
Her lyver vi ikke.
380
00:21:12,020 --> 00:21:14,314
-Åh gud!
-$100.000.
381
00:21:14,398 --> 00:21:16,316
Det kan du umuligt vide.
382
00:21:16,400 --> 00:21:20,320
-Skat, jeg kendte svaret.
-Det var korrekt.
383
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Nu har jeg 100.000!
384
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
Jeg forklarer dig det lige.
385
00:21:24,283 --> 00:21:27,035
Når han ved det, skal du ikke sige løgn.
386
00:21:27,119 --> 00:21:28,203
Det forstår jeg.
387
00:21:28,287 --> 00:21:32,416
Okay. $100.000.
Og jeg tilbyder dig en lås mere.
388
00:21:32,499 --> 00:21:34,626
Den lås bruger jeg helt sikkert.
389
00:21:34,710 --> 00:21:38,463
Du kan ikke gå herfra
med mindre end $100.000.
390
00:21:38,547 --> 00:21:42,551
Næste spørgsmål er
en kvart million dollars værd.
391
00:21:42,634 --> 00:21:45,345
Fortæl mig,
hvad en kvart million ville betyde.
392
00:21:45,429 --> 00:21:47,764
At du kaster penge efter mig.
393
00:21:49,808 --> 00:21:51,476
Jeg føler mig meget utilpas.
394
00:21:52,144 --> 00:21:55,272
Spørgsmålet til $250.000.
395
00:21:56,898 --> 00:21:59,484
"Selvom fåret Dolly fik al opmærksomheden,
396
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
så var det første klonede dyr
faktisk en hvad?
397
00:22:03,405 --> 00:22:06,908
A, en rundorm. B, en haletudse.
398
00:22:06,992 --> 00:22:10,287
C, en vandmand. Eller D, en bananflue."
399
00:22:16,168 --> 00:22:18,462
Okay. Han har fastlåst sit svar.
400
00:22:18,545 --> 00:22:21,381
Fortæl udfordrerne dit svar.
401
00:22:21,465 --> 00:22:23,717
Den biologiske viden,
402
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
,som jeg voksede op med i kulten,
var ikke den bedste.
403
00:22:27,137 --> 00:22:30,265
På et tidspunkt sagde de,
at kænguruer lagde æg.
404
00:22:30,349 --> 00:22:31,641
Jeg laver ikke sjov.
405
00:22:31,725 --> 00:22:33,810
Jeg diskutterede med vores lærer.
406
00:22:33,894 --> 00:22:37,564
Jeg fik en meget bedre videnskabelig
uddannelse efter det,
407
00:22:37,647 --> 00:22:40,984
og jeg lærte, at rundorme er
en meget simpel livsform,
408
00:22:41,068 --> 00:22:45,405
og derfor er de nemme at klone.
Så mit svar er A, rundorme.
409
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Okay.
410
00:22:53,997 --> 00:22:56,583
Du diskuterede med en over kænguruæg?
411
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
Ja. Han var en vanæret kardiolog.
412
00:22:59,753 --> 00:23:03,173
Jeg har mange spørgsmål,
der intet har med showet at gøre.
413
00:23:03,924 --> 00:23:05,842
Ciara, hvad tænkte du?
414
00:23:05,926 --> 00:23:07,344
Jeg tror, du lyver.
415
00:23:07,427 --> 00:23:09,554
Jeg kan ikke læse dig.
416
00:23:09,638 --> 00:23:11,515
-Han forvirrer.
-Vi har opgivet.
417
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
Nu er det tilfældigt.
418
00:23:13,558 --> 00:23:15,894
-Hvad tænkte du?
-Historien var god.
419
00:23:15,977 --> 00:23:19,439
Jeg kunne ikke fornemme,
hvor det kom fra.
420
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
Hvor længe var du i kulten?
421
00:23:21,233 --> 00:23:24,945
Hvornår oplevede du det?
Det var lidt vagt.
422
00:23:25,028 --> 00:23:26,405
Så jeg siger løgn.
423
00:23:27,572 --> 00:23:28,657
Okay.
424
00:23:28,740 --> 00:23:34,579
Jeg går til dig inden Sally.
Fortæl os om dit svar.
425
00:23:40,460 --> 00:23:42,462
Det var en komplet løgn.
426
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Men jeg synes, rundorm var et godt gæt.
427
00:23:46,466 --> 00:23:48,260
Det havde haletudse været.
428
00:23:48,343 --> 00:23:51,096
-For det er rigtigt.
-Men rundorme er simple.
429
00:23:51,179 --> 00:23:53,807
Okay. Ciara sagde løgn.
430
00:23:53,890 --> 00:23:56,768
Hannah sagde løgn.
431
00:23:56,852 --> 00:23:59,104
Det var en løgn.
432
00:23:59,187 --> 00:24:03,191
Så Sally er den eneste,
der kan få dig videre i spillet.
433
00:24:03,275 --> 00:24:07,404
En kvart million dollars er på spil.
434
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
-Det er seriøse penge.
-Sally, søde…
435
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
Siger Sally løgn, skal du hjem.
436
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
Hvis Sally troede på dig,
437
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
så har du vundet en kvart million dollars.
438
00:24:20,000 --> 00:24:22,669
Sally, tro nu på mig.
439
00:24:22,752 --> 00:24:23,837
-Fortæl.
-Okay.
440
00:24:23,920 --> 00:24:25,839
Skat, jeg er terapeut.
441
00:24:25,922 --> 00:24:28,717
Jeg havde meget biologi i skolen.
442
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
Nematoder, som er rundorme,
443
00:24:32,721 --> 00:24:33,847
er…
444
00:24:33,930 --> 00:24:35,474
Måske lyver hun.
445
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
Er du overhovedet interesseret?
446
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
Ja. De var i SvampeBob Firkant.
447
00:24:39,895 --> 00:24:41,688
-Ja.
-Det er de.
448
00:24:41,771 --> 00:24:45,942
Og de er en
af de mest simple former for liv.
449
00:24:46,026 --> 00:24:47,235
Åh gud.
450
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
Så…
451
00:24:52,949 --> 00:24:56,369
Ja! Sally!
452
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
-Sådan!
-Det er mange trøjer.
453
00:24:58,288 --> 00:25:00,040
En kvart million dollars!
454
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Jeg hyperventilerer.
455
00:25:01,583 --> 00:25:02,834
Det er fint nok.
456
00:25:02,918 --> 00:25:06,004
Du kan gå herfra
med en kvart million dollars.
457
00:25:06,087 --> 00:25:09,633
Eller du kan gå
efter en halv million dollars.
458
00:25:10,509 --> 00:25:13,178
Går det ikke godt med spørgsmålet,
459
00:25:13,261 --> 00:25:15,722
kender du ikke svaret, skal du lyve,
460
00:25:15,805 --> 00:25:19,643
og fanger de dig i løgnen,
kan du højest få $100.000 med hjem.
461
00:25:19,726 --> 00:25:21,811
Mindre end en kvart million.
462
00:25:21,895 --> 00:25:22,854
Hvad vil du?
463
00:25:24,189 --> 00:25:29,945
-Det kører bare. Vi gør det.
-Det skal stå på din gravsten.
464
00:25:30,028 --> 00:25:31,488
Det skal det.
465
00:25:31,571 --> 00:25:36,535
Okay. Spørgsmålet til en halv
million dollars.
466
00:25:37,827 --> 00:25:40,372
"Hvilken af disse vilde
eskapader tilskyndes
467
00:25:40,455 --> 00:25:43,583
i den tyske tradition kendt som
468
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
"polterabend"?
469
00:25:47,170 --> 00:25:50,757
A, drikke øl.
B, fortælle frække vittigheder.
470
00:25:50,840 --> 00:25:55,345
C, kaste med brød.
Eller D, smadre tallerkener."
471
00:25:59,266 --> 00:26:02,936
Jeg var til Heidi Klums polterabend.
472
00:26:04,145 --> 00:26:06,439
Jeg var ikke med til hovedceremonien.
473
00:26:14,364 --> 00:26:16,491
Okay. Du har fastlåst.
474
00:26:16,575 --> 00:26:20,412
Vi spiller om en halv million dollars.
475
00:26:20,495 --> 00:26:22,122
Fortæl dem dit svar.
476
00:26:22,831 --> 00:26:27,294
Okay. Jeg har svaret C.
477
00:26:27,377 --> 00:26:29,671
Jeg lærte tysk som lille.
478
00:26:29,754 --> 00:26:35,260
Jeg kunne ikke lide tysk, men jeg husker,
at "polter" som i poltergeist, kaste.
479
00:26:35,343 --> 00:26:39,180
"Abend" som i om sig.
Så C, kaste med brød.
480
00:26:39,764 --> 00:26:42,934
Okay. I hørte hans svar.
481
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Ved han, hvad han snakker om?
482
00:26:45,353 --> 00:26:46,730
Er det en løgn?
483
00:26:47,397 --> 00:26:52,027
I skal nu vælge,
om I tror på ham eller ej.
484
00:26:53,278 --> 00:26:58,199
Okay. Alle udfordrerne har fastlåst.
485
00:26:59,951 --> 00:27:01,745
Jeg starter med dig, Sam.
486
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
Var det korrekt?
487
00:27:05,290 --> 00:27:07,083
Nej, det var det ikke.
488
00:27:07,167 --> 00:27:08,585
Det var løgn.
489
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
Det korrekte svar er D,
smadre tallerkener.
490
00:27:12,672 --> 00:27:14,466
Det var tæt på.
491
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
Ikke rigtig.
492
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
Måske for dem.
493
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
-Kun én skal tro på dig.
-Ja. Bare én.
494
00:27:24,517 --> 00:27:26,728
Én person skal tro på din løgn
495
00:27:26,811 --> 00:27:29,230
til en halv million dollars.
496
00:27:30,982 --> 00:27:31,816
Ciara?
497
00:27:31,900 --> 00:27:33,902
Dine løgne indhenter dig.
498
00:27:33,985 --> 00:27:36,905
Du snakkede fransk,
og nu snakker du tysk?
499
00:27:36,988 --> 00:27:38,281
Jeg taler fire sprog.
500
00:27:38,365 --> 00:27:40,659
Ja. Men det her vidste du ikke.
501
00:27:40,742 --> 00:27:41,576
Løgn.
502
00:27:42,202 --> 00:27:44,287
Hun siger ikke kun, svaret er løgn.
503
00:27:44,371 --> 00:27:47,707
Hun siger, din uddannelse er løgn,
din historie.
504
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Hannah og Ciara river mig fra hinanden.
505
00:27:51,378 --> 00:27:54,255
Det er til en halv million dollars.
506
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
Ja!
507
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
En af dem skal tro dig,
hvis du skal vinde.
508
00:27:58,468 --> 00:27:59,636
-Ja.
-Hannah?
509
00:27:59,719 --> 00:28:03,640
Jeg spillede tysk kromutter
på et krydstogtskib.
510
00:28:03,723 --> 00:28:07,310
Så jeg ved med sikkerhed, at du tog fejl.
511
00:28:07,394 --> 00:28:09,104
Og undskyld.
512
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
-Det er løgn.
-Nej!
513
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
HANNAH
LØGN
514
00:28:12,816 --> 00:28:15,318
Der er mange penge på spil, Sally.
515
00:28:15,402 --> 00:28:18,697
I to har leget lidt med hinanden.
516
00:28:19,447 --> 00:28:22,283
Og pointen er,
517
00:28:22,367 --> 00:28:25,745
at du går efter en halv million dollars.
518
00:28:27,789 --> 00:28:30,750
Hvis hun troede på dig,
så er det mange penge.
519
00:28:30,834 --> 00:28:33,461
Hvis hun fanger dig i din løgn,
520
00:28:35,171 --> 00:28:37,799
får du ikke en halv million.
Du får $100.000.
521
00:28:37,882 --> 00:28:42,804
Det er en stor forskel.
Det er en forskel på $400.000.
522
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
Det hele falder med Sally.
523
00:28:50,603 --> 00:28:53,064
Der er pres på.
524
00:28:54,899 --> 00:28:58,278
Jeg er også homoseksuel
og har en lille, syg hund.
525
00:28:59,571 --> 00:29:02,949
Jeg håber det bedste for din,
og håber han får det godt.
526
00:29:05,452 --> 00:29:08,830
Jeg boede i Tyskland i fem år.
Jeg ved det!
527
00:29:08,913 --> 00:29:11,332
Jeg vidste, det var løgn. Undskyld.
528
00:29:11,416 --> 00:29:13,251
-Undskyld.
-Det er okay.
529
00:29:13,334 --> 00:29:16,963
Jeg hader jer alle sammen.
Jeg skal hjem til min hund.
530
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
Du har vundet $100.000.
531
00:29:19,299 --> 00:29:21,009
Ja! Det er super spændende.
532
00:29:21,092 --> 00:29:22,844
Ja, ikke? Fantastisk.
533
00:29:22,927 --> 00:29:26,139
Du er en vinder.
Og du er god til at lyve.
534
00:29:26,222 --> 00:29:27,307
Tak.
535
00:29:27,390 --> 00:29:29,934
-Det er showets bedste kompliment.
-Tak.
536
00:29:30,018 --> 00:29:31,770
-Fortsæt med at lyve.
-Tak.
537
00:29:31,853 --> 00:29:33,855
-Jeg ønsker dig det bedste.
-Tak.
538
00:29:33,938 --> 00:29:35,899
-Tak, Sam. Farvel.
-Farvel.
539
00:29:38,193 --> 00:29:40,695
Jeg vandt lige 100.000, Amerika!
540
00:29:44,073 --> 00:29:46,534
Det var det. Hvad har vi lært?
541
00:29:46,618 --> 00:29:50,205
Hvis du vil vinde stort,
skal du ikke fortælle sandheden.
542
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
-Sådan!
-$10.000!
543
00:29:53,666 --> 00:29:56,002
-Åh gud.
-$25.000.
544
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
Åh gud!
545
00:29:57,587 --> 00:30:00,131
$250.000!
546
00:30:00,215 --> 00:30:01,466
Tillykke.
547
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
Det er sindssygt!
548
00:30:02,634 --> 00:30:05,178
Indtil vi ses igen så husk…
549
00:30:07,055 --> 00:30:10,266
En million dollars!
550
00:30:11,351 --> 00:30:17,315
At overbevise en om, du kender sandheden,
er vigtigere end at kende den.
551
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
Og det er ikke en løgn.
552
00:31:06,489 --> 00:31:09,492
Tekster af: Mads J. R. Jensen