1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 Warren, du har løjet hver gang. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,810 -Jeg… -Du har ikke svaret korrekt én gang. 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 Det her spørgsmål er $25.000 værd. 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,235 To af dine udfordrere har sagt løgn. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,781 Hvis Sam siger løgn, tager du hjem med $10.000. 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 Men hvis Sam tror på dig, 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,830 så har du vundet $25.000. 9 00:00:41,499 --> 00:00:46,004 Da jeg så svaret, tænkte jeg det samme som dig. 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,259 Hvis du kommer før tid, så kommer du til tiden. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,512 Igen… Man får lyst til at kramme dig. 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 En baby er på vej. 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 Jeg ville elske at tro på dig. 14 00:01:00,435 --> 00:01:03,271 Men i det her scenarie 15 00:01:03,354 --> 00:01:08,151 siger jeg løgn! 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 Beklager. Du blev fanget i din løgn. 17 00:01:12,655 --> 00:01:17,535 Men du går ikke herfra uden noget. 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 -Nej. -Du har vundet $10.000. 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 En ny baby er på vej. 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 -Et krammeværdigt ansigt. -Ja. 21 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Og ved du hvad? 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,711 -Du er en fin fyr. -Tak. 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 $10.000 er dejligt med en lille ny på vej, 24 00:01:29,506 --> 00:01:33,384 så jeg er bare glad. Virkelig spændt. 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,722 Warren har lige vundet $10.000. 26 00:01:37,806 --> 00:01:43,478 Kan en af jer nå til en million dollars? Det får vi at se. Ved I, hvis tur det er? 27 00:01:43,561 --> 00:01:46,231 Den mest nøjagtige. Ved I, hvem det er? 28 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 Sam. 29 00:01:59,702 --> 00:02:02,288 Jeg er så klar på at lyve. 30 00:02:02,372 --> 00:02:06,000 Jeg var bange for, jeg ikke kom i den varme stol. 31 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 Åh gud. 32 00:02:08,086 --> 00:02:13,174 Jeg skjulte, at jeg var homoseksuel i 15 år i en kult, okay? 33 00:02:13,258 --> 00:02:15,885 At lyve for et par stykker, 34 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 der står foran mig i en quiz, 35 00:02:18,138 --> 00:02:22,475 hvilket jeg er god til, bliver nemt som ingenting. 36 00:02:23,059 --> 00:02:25,478 Hvor er du bare diskret. 37 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 Sådan er jeg bare. 38 00:02:28,022 --> 00:02:30,942 Udfordrerne har ingen anelse om, hvad der kommer. 39 00:02:31,025 --> 00:02:35,530 Orkanen Sam kommer for at vinde. 40 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Fortæl om dig selv. 41 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 Jeg voksede op i en kult i Chenequa, Wisconsin. 42 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 Og nu bor jeg i Detroit. 43 00:02:42,620 --> 00:02:48,251 Jeg arbejder med logistik og driver Detroits underligste dragshow. 44 00:02:48,334 --> 00:02:52,172 Jeg føler, jeg lige har spolet frem i den underligste dokumentar, 45 00:02:52,255 --> 00:02:55,216 jeg nogensinde har hørt om. Fortæl mig. 46 00:02:55,300 --> 00:02:59,762 Hvis du gik herfra med en million dollars, hvad ville det så betyde? 47 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 Det ville betyde alt. 48 00:03:01,347 --> 00:03:05,393 Min lille hund, Chuck, skal opereres i sin hals. 49 00:03:05,476 --> 00:03:09,189 Og det har været hårdt at se, hvad han har været igennem. 50 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 Jeg ville kunne redde min hund. 51 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 Det kan du nok for mindre end en million. 52 00:03:14,277 --> 00:03:18,323 Måske tager jeg til tandlægen for første gang i årevis. 53 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 Har du ikke været det? 54 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 Ikke i årevis, Howie. 55 00:03:22,785 --> 00:03:25,538 Kender du overhovedet til vores samfund? 56 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Ikke rigtig. Vil du møde dine udfordrere? 57 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 Hjertens gerne. 58 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 Okay. Sally. 59 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 Fortæl mig om dig selv. 60 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 Jeg er rådgiver i mentalt helbred, fra Seattle. 61 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 Og om aftenen står jeg for quizaften. Pas på. 62 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 -Pas på, Sam. -Skat! 63 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 Hannah, vi har snakket. Fortæl mere. 64 00:03:43,306 --> 00:03:47,477 Jeg er også født og opvokset i Wisconsin. 65 00:03:47,560 --> 00:03:49,103 -Nej. -Men ikke i en kult. 66 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Beklager. 67 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 Og Ciara, du er ny. 68 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 -Ja. -Fortæl om dig selv. 69 00:03:54,525 --> 00:03:58,196 Det er en lille verden. Jeg voksede også op i Wisconsin. 70 00:03:58,279 --> 00:04:00,990 Kom så, skattebasser. Bare kom. 71 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Wow. 72 00:04:01,991 --> 00:04:04,410 Jeg bor i LA. Har haft mange jobs. 73 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Jeg er skriveassistent og koordinator. 74 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 Jeg har arbejdet i Disneyland, og jeg streamer på Twitch. 75 00:04:10,500 --> 00:04:13,878 Du er gamer. Det her er det ultimative spil. 76 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Okay. 77 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 Er du klar til at lyve, Sam? 78 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 Ja! Lad os gøre det! 79 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 Wow. 80 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 Ved I, hvad det betyder? 81 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 Vi er klar. 82 00:04:25,515 --> 00:04:30,520 Okay, Sam. Dit første spørgsmål i aften til $1.000 er: 83 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 "I løbet af sin regeringsperiode 84 00:04:34,732 --> 00:04:40,113 forbød kong Charles VI folk at komme nær ham af hvilken årsag? 85 00:04:40,196 --> 00:04:43,408 A, han havde akut halitosis. 86 00:04:43,491 --> 00:04:46,828 B, han frygtede, der var rumvæsner i hans hof. 87 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 C, han havde ingen næse. 88 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 D, han troede, han var lavet af glas." 89 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 Sam har besvaret spørgsmålet. 90 00:04:59,757 --> 00:05:03,219 Og han har fået at vide, om hans svar er korrekt eller ej. 91 00:05:03,886 --> 00:05:06,597 Sam, fortæl dem om dit svar. 92 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 Jeg var glad for mad som lille, og min mor var oversætter. 93 00:05:10,184 --> 00:05:12,895 Ville jeg have mad, skulle jeg snakke fransk. 94 00:05:12,979 --> 00:05:18,276 Det førte til en livslang rejse med at lære fransk i skolen. 95 00:05:18,359 --> 00:05:20,987 Så fra en af mine opgaver 96 00:05:21,070 --> 00:05:24,907 ved jeg, at kong Charles VI troede, har var lavet af glas. 97 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 Så mit svar er D. 98 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 Du fik kun mad, hvis du snakkede fransk? 99 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 Oui. 100 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 -Oui. -Oui. 101 00:05:32,915 --> 00:05:34,083 -Oui? -Oui. 102 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 -Oui? -Du kender sproget. Sødt. 103 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 Udfordrere. 104 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 Lås jeres svar. 105 00:05:44,969 --> 00:05:46,929 Ved han, hvad han snakker om? 106 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 Er det en løgn? 107 00:05:51,392 --> 00:05:53,144 Sally, hvad tænkte du? 108 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 Du er det dejligste menneske, jeg har mødt. 109 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 Amerikas dengse. 110 00:06:01,361 --> 00:06:02,904 Men da spørgsmålet kom, 111 00:06:02,987 --> 00:06:05,865 kunne man se frygten i hans øjne. 112 00:06:06,949 --> 00:06:08,368 Wow, Sally. 113 00:06:08,451 --> 00:06:11,704 Og han holdt pause og talte med hænderne. 114 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 -Var det tegn? -Ja. 115 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 -Jeg tror, du lyver. -Okay. 116 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 Hannah, hvad tænkte du? 117 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 Jeg troede også, det var løgn. 118 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 -Løgn? -Hannah! 119 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 Jeg ved det, Sam. 120 00:06:25,343 --> 00:06:29,806 Det virkede til, du blev lidt forfjamsket. 121 00:06:29,889 --> 00:06:32,266 Historien var god, men du snød mig ikke. 122 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 Jeg er bare forførende. 123 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Ciara? 124 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 Du nævnte frygten i hans øjne. De nævnte halitosis. 125 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 Du har ikke været hos tandlægen. Det skræmte. 126 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 Men jeg synes, dit svar var forvirrende. 127 00:06:49,450 --> 00:06:53,746 Du nævnte det med maden og fransk og rejsen med fransk. 128 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Du kunne have sagt: 129 00:06:55,123 --> 00:06:59,585 "Jeg har læst fransk hele livet." Det var forvirrende, så jeg sagde løgn. 130 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 CIARA LØGN 131 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 I har alle sagt løgn. 132 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 I ved, hvad der skal ske. 133 00:07:05,842 --> 00:07:08,761 Hvis det er løgn, og I har sagt løgn, 134 00:07:08,845 --> 00:07:11,514 skal han hjem med ingenting. 135 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 Fortæl dem det. 136 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 -I tager fejl! -Hvad?! 137 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 Han troede, han var lavet af glas! 138 00:07:21,441 --> 00:07:24,026 -Hvad? -I skal ikke tvivle på mig. 139 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 Det her er ikke et spil. 140 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 -Det er det. -Ja. 141 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 -Okay. -Åh gud. 142 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 Det troede I ikke, hvad? 143 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 -Denne gang. -Okay. 144 00:07:33,119 --> 00:07:36,330 I sagde alle løgn, og I tog fejl. 145 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 Måske skal de bare tro på mig. 146 00:07:40,001 --> 00:07:43,838 Måske. Han har vundet $1.000. Jeg har en lås. Du kan låse. 147 00:07:43,921 --> 00:07:44,881 Hvad vil du? 148 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 Vi låser ikke. 149 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 -Han låser ikke. -Ingen lås. 150 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 Ingen lås og fuld af energi. Så er det nu. 151 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 Til $10.000. 152 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 "Hvis din baby ikke skal kravle ud af sengen, 153 00:07:56,809 --> 00:08:00,313 anbefalede dr. Spock, at man gjorde hvad ved kryben? 154 00:08:00,396 --> 00:08:03,149 A, vendte den på hovedet. 155 00:08:03,232 --> 00:08:06,110 B, smurte den ind i Vaseline. 156 00:08:06,194 --> 00:08:09,489 C, pakkede den ind i et badmintonnet. 157 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 Eller D, satte den ind i et skab." 158 00:08:22,251 --> 00:08:25,004 Hvis man kun havde set svarene, 159 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 lyder det som en sjov date. 160 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 Okay. Han har svaret. 161 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 Det har jeg. 162 00:08:31,761 --> 00:08:33,137 Han… 163 00:08:33,221 --> 00:08:36,641 …ved nu, du ved, om du har ret eller ej. 164 00:08:36,724 --> 00:08:37,934 Fortæl dem svaret. 165 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 Okay. 166 00:08:39,393 --> 00:08:43,064 I 1950'erne, da dr. Spock var ved at blive populær, 167 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 blev Vaseline også populært. 168 00:08:46,442 --> 00:08:50,696 Så jeg valgte B, smørre babyens krybe ind i Vaseline. 169 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 Okay. 170 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 Ciara, hvad tænkte du? 171 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 Du sagde: "Jeg valgte B", ikke: "Svaret er B." 172 00:09:04,210 --> 00:09:07,672 Det virker usikkert. Jeg tror, du lyver. 173 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 CIARA LØGN 174 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 Interessant valg. 175 00:09:11,509 --> 00:09:13,344 Okay, Hannah? 176 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 Jeg er enig. Jeg tror, det var en stor, fed løgn. 177 00:09:16,514 --> 00:09:19,642 I den sidste historie fortalte du meget 178 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 om dine personlige erfaringer. 179 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 Her tænkte jeg: "Hvorfra kender han til dr. Spock?" 180 00:09:26,899 --> 00:09:30,736 -Jeg tror ikke på det. -Virkelig? Så står vi her igen. 181 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 To af dine udfordrere har sagt løgn. 182 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 Sam, fortæl dem om dit svar. 183 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 Det var en løgn. Jeg anede det ikke. 184 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 Jeg tænkte: "Ja, Vaseline!" 185 00:09:43,165 --> 00:09:47,336 Det her ved alle. Pakke den ind i et badmintonnet. 186 00:09:47,420 --> 00:09:48,588 Åbenbart. 187 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 Okay. Du løj. 188 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 Ciara sagde, du løj. Det samme gjorde Hannah. 189 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 Sidst sagde alle tre løgn. 190 00:09:56,804 --> 00:10:00,474 Hvis Sally siger løgn, er du ude. 191 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 -Ja. Ude. -Med ingenting. 192 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Hvad tænker du om dine chancer? 193 00:10:06,105 --> 00:10:10,985 Jeg føler, at Sally emmer af solidaritet. 194 00:10:11,068 --> 00:10:14,030 -Sådan fungerer det ikke. -Det ved jeg godt. 195 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 -Hun vil have en million dollars. -Ja. 196 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 Sally, hvad tænkte du? 197 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 Jeg troede også, det var Vaseline. 198 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 -Troede du på ham? -Ja. 199 00:10:24,123 --> 00:10:26,751 Wow! $10.000! 200 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 Jeg er stolt af dig. 201 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 -Du har vundet $10.000. -Jep. 202 00:10:31,922 --> 00:10:36,802 Du kan låse nu, eller du kan gå efter $25.000. 203 00:10:40,056 --> 00:10:42,016 Jeg går efter de $25.000. 204 00:10:42,099 --> 00:10:44,602 Vi har været igennem to spørgsmål. 205 00:10:45,519 --> 00:10:49,982 Et korrekt, et forkert. Du er stadig med og går efter $25.000. 206 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 Sally, du ved, du ikke er mest nøjagtig. 207 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 -Ja. -De to står lige. 208 00:10:54,612 --> 00:10:56,364 Lad os se, hvad der sker. 209 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 Her kommer næste spørgsmål til $25.000. 210 00:11:00,284 --> 00:11:04,997 "I filmen Tenet fra 2020 bruger hemmelige agenter gentagne gange 211 00:11:05,081 --> 00:11:10,378 hvilken af disse fraser som en kode for at kunne stole på en ny kontakt? 212 00:11:10,461 --> 00:11:13,756 A, Tiden er en storm. 213 00:11:13,839 --> 00:11:17,468 B, Hvorfor skal livet gå ud på at arbejde? 214 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 C, Vi lever i en tusmørkeverden. 215 00:11:20,638 --> 00:11:24,558 Eller D, Nogle gange synger sangen sig selv." 216 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 Okay. Svaret er fastlåst. 217 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 Fortæl dem svaret. 218 00:11:40,991 --> 00:11:47,707 Tenet er en fabelagtig film af Christopher Nolan, som jeg så på en dårlig date. 219 00:11:48,374 --> 00:11:51,335 Jeg svarede C, Vi bor i en tusmørkeverden. 220 00:11:51,419 --> 00:11:54,797 Det ville jeg gerne bo i og hygge lidt 221 00:11:54,880 --> 00:11:57,633 med Edward Cullen eller en anden fra familien. 222 00:11:57,717 --> 00:12:00,177 Men det var også en populær frase. 223 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 Han har besvaret spørgsmålet. 224 00:12:07,685 --> 00:12:12,064 Men løj han? Eller ved han, hvad han snakker om? 225 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 -Sally hjalp dig sidst. -Ja. 226 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 Hjælper du ham igen? Hvad tænkte du? 227 00:12:17,153 --> 00:12:21,240 Hvis man skulle se Tenet, ville det være på en dårlig date. 228 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 Jeg tror ikke, du går ud med nogen, der ville tvinge dig til det. 229 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 -Okay. -Så jeg troede ikke på dig. 230 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 Jeg sagde løgn. 231 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 -Løgn? -Okay. 232 00:12:29,665 --> 00:12:30,916 Hun sagde løgn. 233 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Det er fint. Altså… 234 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 Hvorfor? Fortæl hende hvorfor, det var fint. 235 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 Det rigtige svar var C. 236 00:12:37,214 --> 00:12:39,550 "Vi lever i en tusmørkeverden." -Åh gud! 237 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 Hvad? 238 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 Jeg er en Twillight-pige, som bor i en Twillight-verden. 239 00:12:45,639 --> 00:12:49,018 Okay. Han har vundet $25.000. 240 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 -Det går dårligt. -Du sagde løgn. 241 00:12:51,353 --> 00:12:56,317 Ciara sagde også løgn. Men Hannah troede på dig, Sam. 242 00:12:56,400 --> 00:12:57,568 $25.000. 243 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 Du har ikke brugt din lås. Du kan bruge den eller fortsætte. 244 00:13:02,072 --> 00:13:06,827 -Vi låser, så vi har til Chucks operation. -Chucks operation, $25.000. 245 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 Garanteret. Hvalpen vil kunne synge igen. 246 00:13:10,498 --> 00:13:15,920 Okay. Og det fjerde spørgsmål til $50.000 er: 247 00:13:16,754 --> 00:13:20,800 "I Montanas Glacier National Park har den været populær 248 00:13:20,883 --> 00:13:26,263 siden 1930'erne, men en "Red Jammer" er en type hvad? 249 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 A, en vandfugl. 250 00:13:28,098 --> 00:13:32,228 B, en tourbus. C, en varm kilde. 251 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Eller D, en grill sandwich." 252 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 Han har fastlåst sit svar. 253 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 Fortæl os det. 254 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 Jeg arbejdede i Montana, og alle sagde: 255 00:13:42,947 --> 00:13:47,451 "Du skal prøve en Red Jammer." Det er en lækker grill sandwich. 256 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 Mit svar er D. 257 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 Okay. I har alle fastlåst. 258 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 Jeg hører dig ad. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Fortalte du sandheden? 260 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Eller løj du? 261 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 -Jeg lyver. -Du lyver. 262 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 Det rigtige svar er B, tourbus. 263 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Var der nogen her, der troede på ham? Bare løft hånden. 264 00:14:26,532 --> 00:14:27,408 Gudskelov! 265 00:14:27,491 --> 00:14:30,327 Ja! Gud være lovet! 266 00:14:30,411 --> 00:14:31,453 Wow! 267 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 Der står $50.000 på tavlen. 268 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 Du har vundet $50.000. 269 00:14:40,629 --> 00:14:43,299 Du kan tage dem med hjem lige nu. 270 00:14:43,382 --> 00:14:49,889 Eller du kan gå efter $75.000. Et skridt nærmere en million dollars. 271 00:14:49,972 --> 00:14:52,516 Men spiller du videre, 272 00:14:52,600 --> 00:14:55,853 og bliver du fanget i en løgn af alle tre, 273 00:14:55,936 --> 00:14:58,480 kan du højest gå herfra med $25.000. 274 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 Hvad gør du? 275 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 Jeg går efter de 75.000. 276 00:15:02,693 --> 00:15:06,906 Han går efter de 75.000. Der har været fire spørgsmål, 277 00:15:06,989 --> 00:15:11,619 og halvdelen har han svaret forkert på. Og han går stadig efter $75.000. 278 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 Spørgsmålet er: 279 00:15:14,580 --> 00:15:15,998 "Hans far sad i fængsel, 280 00:15:16,081 --> 00:15:19,919 så 12-årige Charles Dickens droppede ud af skolen og fik 281 00:15:20,002 --> 00:15:22,421 vagter på en fabrik, der lavede hvad? 282 00:15:23,380 --> 00:15:27,217 A, skocreme. B, mursten af trækul. 283 00:15:27,301 --> 00:15:32,640 C, blokke af is. Eller D, sardiner på dåse." 284 00:15:36,685 --> 00:15:40,105 Okay. Lad os høre hans svar. 285 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 Jeg elskede Charles Dickens som lille. 286 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 Han var en favorit. Jeg ville vide alt. 287 00:15:46,612 --> 00:15:49,740 Great Expectations er en af mine favoritter. 288 00:15:49,823 --> 00:15:55,079 Jeg ved, han skrev meget om unge drenge, der arbejdede på fabrikker. 289 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 De er ofte beskidte. Svaret er B, mursten af trækul. 290 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 Sally, hvad tænkte du? 291 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 Jeg ved det ærligt talt ikke. 292 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 Jeg måtte gå med mavefornemmelsen. 293 00:16:15,182 --> 00:16:19,269 Jeg kan lide begrundelsen. Han skrev Great Expectations. 294 00:16:19,353 --> 00:16:24,566 Det er rigtigt med drengene. Men jeg troede, at han løj. 295 00:16:26,151 --> 00:16:29,321 Sam, fortæl Sally, om hun har ret. 296 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 -Du havde ret. -Åh gud. 297 00:16:31,156 --> 00:16:33,909 Det korrekte svar var skocreme. 298 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 -Endelig! -Jeg er stolt af dig. 299 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 Han løj. Du tog fejl. 300 00:16:38,080 --> 00:16:41,875 Hvis de andre to troede, det var løgn, så skal du hjem. 301 00:16:41,959 --> 00:16:45,421 Kun én skal tro på dig. 302 00:16:45,504 --> 00:16:48,590 -Ja. -Jeg går videre til den næste. 303 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 Jeg glemmer aldrig, at Hannah så på dig og… 304 00:16:53,595 --> 00:16:56,390 Du hørte ikke engang svaret. Du troede ikke på… 305 00:16:56,473 --> 00:16:58,517 Hvad egentlig? At han læser? 306 00:16:58,600 --> 00:17:02,229 Nej, det gør jeg. Men jeg tror ikke, det er Charles Dickens. 307 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 At du som ung 308 00:17:04,064 --> 00:17:07,109 var helt betaget af Charles Dickens' verden. 309 00:17:07,192 --> 00:17:08,861 Men det var jeg. 310 00:17:10,279 --> 00:17:11,321 Jeg er en nørd. 311 00:17:11,405 --> 00:17:14,700 Han tog mig på en rejse. Først tænkte jeg: "Du lyver." 312 00:17:14,783 --> 00:17:18,620 Så tænkte jeg: "Vent. Du lyver ikke om Charles Dickens." 313 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 Så tænkte jeg: "Løj du dig lige til det rigtige svar?" 314 00:17:22,207 --> 00:17:26,128 Så her står jeg og siger sandt, selvom det ikke var. 315 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 Pengene er dine. 316 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 -Jeg står lige her. -Han løj. 317 00:17:32,593 --> 00:17:37,639 Er det ikke fantastisk? Lige nu har du vundet $75.000. 318 00:17:37,723 --> 00:17:42,269 Og du har svaret forkert på tre spørgsmål. Er det ikke verdens bedste spil? 319 00:17:42,352 --> 00:17:44,104 Jeg skulle til at sige det. 320 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 Okay. 321 00:17:46,273 --> 00:17:50,235 Nu skal du høre. Du kan tage de $75.000 lige nu. 322 00:17:50,319 --> 00:17:54,364 Du har låst ved $25.000. Jeg har en lås mere. 323 00:17:55,949 --> 00:18:01,330 Den lås kan du bruge ved de $100.000. 324 00:18:01,413 --> 00:18:08,170 Men bliver du fanget i en løgn, kan du højest få $25.000 med hjem. 325 00:18:09,797 --> 00:18:10,881 Hvad vil du? 326 00:18:11,715 --> 00:18:17,262 Nu er vi på et stadie, hvor det er mere, end jeg tjener på et år. 327 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 Kapitalisme er et mareridt. 328 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 Det er sandt. 329 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 -Ja. -Det er sandt. 330 00:18:24,019 --> 00:18:28,148 Men alligevel går vi efter de 100.000! 331 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 Okay. 332 00:18:29,358 --> 00:18:33,529 Vi går efter $100.000. Næste spørgsmål er: 333 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 "Det sker sjældent i fodbold, 334 00:18:36,532 --> 00:18:42,037 men et hjørnespark, der kurver ind i målet kaldes hvad på spansk? 335 00:18:42,121 --> 00:18:45,749 A, gol inverso. 336 00:18:45,833 --> 00:18:51,755 B, Gol fantástico. 337 00:18:51,839 --> 00:18:56,760 C, gol olímpico. 338 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 Eller D, gol crespo." 339 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 Jeg har låst. 340 00:19:07,354 --> 00:19:09,356 Okay. Han har fastlåst. 341 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 Og nu skal du besvare spørgsmålet. 342 00:19:12,234 --> 00:19:16,029 Mit svar er C, gol olímpico. 343 00:19:16,613 --> 00:19:20,284 Jeg var i Mexico City med min bedste ven, Kaitlyn, 344 00:19:20,367 --> 00:19:25,539 og jeg mødte en dejlig dreng ved navn Pablo, som er kæmpe fodboldfan. 345 00:19:25,622 --> 00:19:29,668 Det var en varm tur, og jeg fik at vide, hvad et gol olímpico er. 346 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 -Du har mange historier. -Ja. Det er meningen. 347 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 Det er hele tanken bag. 348 00:19:37,676 --> 00:19:41,471 Jeg ved ikke, om det er svaret. 349 00:19:41,555 --> 00:19:45,267 Jeg ved ikke engang, om han kender en Pablo. 350 00:19:45,350 --> 00:19:48,687 Hans kindben skulle have skåret diamanterne til min ring. 351 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 Okay. 352 00:19:51,648 --> 00:19:53,400 Ciara, hvad tænkte du? 353 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 Jeg elsker historien, men jeg siger løgn. 354 00:19:56,945 --> 00:20:01,533 Hvis ikke du kan lide sport, har du ingen sportsviden. 355 00:20:01,617 --> 00:20:04,494 Det kan jeg ikke, men jeg kan lide atleter. 356 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 Det er fair nok. 357 00:20:07,080 --> 00:20:08,207 Okay, Hannah? 358 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 Tror jeg, du har mødt en Pablo? Ja. 359 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Nød du hans selskab? Ja. 360 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 Spurgte du ind til ham? Nej. 361 00:20:18,258 --> 00:20:19,885 Så jeg siger… 362 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 …det var løgn. 363 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 Hannah! 364 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 -Så fik han den. -Skatter! 365 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 Okay. 366 00:20:28,977 --> 00:20:30,479 Jeg spørger Sally. 367 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 I havde det sjovt? 368 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 -Meget. -Ja? 369 00:20:35,025 --> 00:20:37,903 Snakker man om fodbold i hede øjeblikke? 370 00:20:37,986 --> 00:20:41,073 Hvis det passer ind i rollespillet. 371 00:20:43,367 --> 00:20:46,161 -Var du målmanden? -Nej. Jeg er angriber. 372 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Okay. 373 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 Dem er der mangel på. 374 00:20:48,956 --> 00:20:50,707 Okay. Hvad sagde du? 375 00:20:51,917 --> 00:20:54,878 -Jeg sagde, du løj. -De har alle sagt løgn. 376 00:20:55,754 --> 00:20:59,508 Hvis du tog fejl, og det var løgn, siger jeg snart farvel. 377 00:21:00,259 --> 00:21:02,719 Men fortæl os, hvad dit svar var. 378 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 Nu skal I høre… 379 00:21:07,849 --> 00:21:11,937 Jeg havde ret, I tog fejl. Her lyver vi ikke. 380 00:21:12,020 --> 00:21:14,314 -Åh gud! -$100.000. 381 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 Det kan du umuligt vide. 382 00:21:16,400 --> 00:21:20,320 -Skat, jeg kendte svaret. -Det var korrekt. 383 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Nu har jeg 100.000! 384 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 Jeg forklarer dig det lige. 385 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 Når han ved det, skal du ikke sige løgn. 386 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 Det forstår jeg. 387 00:21:28,287 --> 00:21:32,416 Okay. $100.000. Og jeg tilbyder dig en lås mere. 388 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 Den lås bruger jeg helt sikkert. 389 00:21:34,710 --> 00:21:38,463 Du kan ikke gå herfra med mindre end $100.000. 390 00:21:38,547 --> 00:21:42,551 Næste spørgsmål er en kvart million dollars værd. 391 00:21:42,634 --> 00:21:45,345 Fortæl mig, hvad en kvart million ville betyde. 392 00:21:45,429 --> 00:21:47,764 At du kaster penge efter mig. 393 00:21:49,808 --> 00:21:51,476 Jeg føler mig meget utilpas. 394 00:21:52,144 --> 00:21:55,272 Spørgsmålet til $250.000. 395 00:21:56,898 --> 00:21:59,484 "Selvom fåret Dolly fik al opmærksomheden, 396 00:21:59,568 --> 00:22:03,322 så var det første klonede dyr faktisk en hvad? 397 00:22:03,405 --> 00:22:06,908 A, en rundorm. B, en haletudse. 398 00:22:06,992 --> 00:22:10,287 C, en vandmand. Eller D, en bananflue." 399 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 Okay. Han har fastlåst sit svar. 400 00:22:18,545 --> 00:22:21,381 Fortæl udfordrerne dit svar. 401 00:22:21,465 --> 00:22:23,717 Den biologiske viden, 402 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 ,som jeg voksede op med i kulten, var ikke den bedste. 403 00:22:27,137 --> 00:22:30,265 På et tidspunkt sagde de, at kænguruer lagde æg. 404 00:22:30,349 --> 00:22:31,641 Jeg laver ikke sjov. 405 00:22:31,725 --> 00:22:33,810 Jeg diskutterede med vores lærer. 406 00:22:33,894 --> 00:22:37,564 Jeg fik en meget bedre videnskabelig uddannelse efter det, 407 00:22:37,647 --> 00:22:40,984 og jeg lærte, at rundorme er en meget simpel livsform, 408 00:22:41,068 --> 00:22:45,405 og derfor er de nemme at klone. Så mit svar er A, rundorme. 409 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Okay. 410 00:22:53,997 --> 00:22:56,583 Du diskuterede med en over kænguruæg? 411 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 Ja. Han var en vanæret kardiolog. 412 00:22:59,753 --> 00:23:03,173 Jeg har mange spørgsmål, der intet har med showet at gøre. 413 00:23:03,924 --> 00:23:05,842 Ciara, hvad tænkte du? 414 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 Jeg tror, du lyver. 415 00:23:07,427 --> 00:23:09,554 Jeg kan ikke læse dig. 416 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 -Han forvirrer. -Vi har opgivet. 417 00:23:11,598 --> 00:23:13,475 Nu er det tilfældigt. 418 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 -Hvad tænkte du? -Historien var god. 419 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 Jeg kunne ikke fornemme, hvor det kom fra. 420 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 Hvor længe var du i kulten? 421 00:23:21,233 --> 00:23:24,945 Hvornår oplevede du det? Det var lidt vagt. 422 00:23:25,028 --> 00:23:26,405 Så jeg siger løgn. 423 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 Okay. 424 00:23:28,740 --> 00:23:34,579 Jeg går til dig inden Sally. Fortæl os om dit svar. 425 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 Det var en komplet løgn. 426 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 Men jeg synes, rundorm var et godt gæt. 427 00:23:46,466 --> 00:23:48,260 Det havde haletudse været. 428 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 -For det er rigtigt. -Men rundorme er simple. 429 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 Okay. Ciara sagde løgn. 430 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 Hannah sagde løgn. 431 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 Det var en løgn. 432 00:23:59,187 --> 00:24:03,191 Så Sally er den eneste, der kan få dig videre i spillet. 433 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 En kvart million dollars er på spil. 434 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 -Det er seriøse penge. -Sally, søde… 435 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 Siger Sally løgn, skal du hjem. 436 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 Hvis Sally troede på dig, 437 00:24:14,453 --> 00:24:17,664 så har du vundet en kvart million dollars. 438 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 Sally, tro nu på mig. 439 00:24:22,752 --> 00:24:23,837 -Fortæl. -Okay. 440 00:24:23,920 --> 00:24:25,839 Skat, jeg er terapeut. 441 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 Jeg havde meget biologi i skolen. 442 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 Nematoder, som er rundorme, 443 00:24:32,721 --> 00:24:33,847 er… 444 00:24:33,930 --> 00:24:35,474 Måske lyver hun. 445 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 Er du overhovedet interesseret? 446 00:24:37,642 --> 00:24:39,811 Ja. De var i SvampeBob Firkant. 447 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 -Ja. -Det er de. 448 00:24:41,771 --> 00:24:45,942 Og de er en af de mest simple former for liv. 449 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 Åh gud. 450 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 Så… 451 00:24:52,949 --> 00:24:56,369 Ja! Sally! 452 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 -Sådan! -Det er mange trøjer. 453 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 En kvart million dollars! 454 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Jeg hyperventilerer. 455 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 Det er fint nok. 456 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 Du kan gå herfra med en kvart million dollars. 457 00:25:06,087 --> 00:25:09,633 Eller du kan gå efter en halv million dollars. 458 00:25:10,509 --> 00:25:13,178 Går det ikke godt med spørgsmålet, 459 00:25:13,261 --> 00:25:15,722 kender du ikke svaret, skal du lyve, 460 00:25:15,805 --> 00:25:19,643 og fanger de dig i løgnen, kan du højest få $100.000 med hjem. 461 00:25:19,726 --> 00:25:21,811 Mindre end en kvart million. 462 00:25:21,895 --> 00:25:22,854 Hvad vil du? 463 00:25:24,189 --> 00:25:29,945 -Det kører bare. Vi gør det. -Det skal stå på din gravsten. 464 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 Det skal det. 465 00:25:31,571 --> 00:25:36,535 Okay. Spørgsmålet til en halv million dollars. 466 00:25:37,827 --> 00:25:40,372 "Hvilken af disse vilde eskapader tilskyndes 467 00:25:40,455 --> 00:25:43,583 i den tyske tradition kendt som 468 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 "polterabend"? 469 00:25:47,170 --> 00:25:50,757 A, drikke øl. B, fortælle frække vittigheder. 470 00:25:50,840 --> 00:25:55,345 C, kaste med brød. Eller D, smadre tallerkener." 471 00:25:59,266 --> 00:26:02,936 Jeg var til Heidi Klums polterabend. 472 00:26:04,145 --> 00:26:06,439 Jeg var ikke med til hovedceremonien. 473 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 Okay. Du har fastlåst. 474 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 Vi spiller om en halv million dollars. 475 00:26:20,495 --> 00:26:22,122 Fortæl dem dit svar. 476 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 Okay. Jeg har svaret C. 477 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 Jeg lærte tysk som lille. 478 00:26:29,754 --> 00:26:35,260 Jeg kunne ikke lide tysk, men jeg husker, at "polter" som i poltergeist, kaste. 479 00:26:35,343 --> 00:26:39,180 "Abend" som i om sig. Så C, kaste med brød. 480 00:26:39,764 --> 00:26:42,934 Okay. I hørte hans svar. 481 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Ved han, hvad han snakker om? 482 00:26:45,353 --> 00:26:46,730 Er det en løgn? 483 00:26:47,397 --> 00:26:52,027 I skal nu vælge, om I tror på ham eller ej. 484 00:26:53,278 --> 00:26:58,199 Okay. Alle udfordrerne har fastlåst. 485 00:26:59,951 --> 00:27:01,745 Jeg starter med dig, Sam. 486 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 Var det korrekt? 487 00:27:05,290 --> 00:27:07,083 Nej, det var det ikke. 488 00:27:07,167 --> 00:27:08,585 Det var løgn. 489 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 Det korrekte svar er D, smadre tallerkener. 490 00:27:12,672 --> 00:27:14,466 Det var tæt på. 491 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 Ikke rigtig. 492 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 Måske for dem. 493 00:27:20,472 --> 00:27:24,434 -Kun én skal tro på dig. -Ja. Bare én. 494 00:27:24,517 --> 00:27:26,728 Én person skal tro på din løgn 495 00:27:26,811 --> 00:27:29,230 til en halv million dollars. 496 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 Ciara? 497 00:27:31,900 --> 00:27:33,902 Dine løgne indhenter dig. 498 00:27:33,985 --> 00:27:36,905 Du snakkede fransk, og nu snakker du tysk? 499 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 Jeg taler fire sprog. 500 00:27:38,365 --> 00:27:40,659 Ja. Men det her vidste du ikke. 501 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 Løgn. 502 00:27:42,202 --> 00:27:44,287 Hun siger ikke kun, svaret er løgn. 503 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 Hun siger, din uddannelse er løgn, din historie. 504 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 Hannah og Ciara river mig fra hinanden. 505 00:27:51,378 --> 00:27:54,255 Det er til en halv million dollars. 506 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 Ja! 507 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 En af dem skal tro dig, hvis du skal vinde. 508 00:27:58,468 --> 00:27:59,636 -Ja. -Hannah? 509 00:27:59,719 --> 00:28:03,640 Jeg spillede tysk kromutter på et krydstogtskib. 510 00:28:03,723 --> 00:28:07,310 Så jeg ved med sikkerhed, at du tog fejl. 511 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 Og undskyld. 512 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 -Det er løgn. -Nej! 513 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 HANNAH LØGN 514 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 Der er mange penge på spil, Sally. 515 00:28:15,402 --> 00:28:18,697 I to har leget lidt med hinanden. 516 00:28:19,447 --> 00:28:22,283 Og pointen er, 517 00:28:22,367 --> 00:28:25,745 at du går efter en halv million dollars. 518 00:28:27,789 --> 00:28:30,750 Hvis hun troede på dig, så er det mange penge. 519 00:28:30,834 --> 00:28:33,461 Hvis hun fanger dig i din løgn, 520 00:28:35,171 --> 00:28:37,799 får du ikke en halv million. Du får $100.000. 521 00:28:37,882 --> 00:28:42,804 Det er en stor forskel. Det er en forskel på $400.000. 522 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 Det hele falder med Sally. 523 00:28:50,603 --> 00:28:53,064 Der er pres på. 524 00:28:54,899 --> 00:28:58,278 Jeg er også homoseksuel og har en lille, syg hund. 525 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 Jeg håber det bedste for din, og håber han får det godt. 526 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 Jeg boede i Tyskland i fem år. Jeg ved det! 527 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 Jeg vidste, det var løgn. Undskyld. 528 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 -Undskyld. -Det er okay. 529 00:29:13,334 --> 00:29:16,963 Jeg hader jer alle sammen. Jeg skal hjem til min hund. 530 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 Du har vundet $100.000. 531 00:29:19,299 --> 00:29:21,009 Ja! Det er super spændende. 532 00:29:21,092 --> 00:29:22,844 Ja, ikke? Fantastisk. 533 00:29:22,927 --> 00:29:26,139 Du er en vinder. Og du er god til at lyve. 534 00:29:26,222 --> 00:29:27,307 Tak. 535 00:29:27,390 --> 00:29:29,934 -Det er showets bedste kompliment. -Tak. 536 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 -Fortsæt med at lyve. -Tak. 537 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 -Jeg ønsker dig det bedste. -Tak. 538 00:29:33,938 --> 00:29:35,899 -Tak, Sam. Farvel. -Farvel. 539 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 Jeg vandt lige 100.000, Amerika! 540 00:29:44,073 --> 00:29:46,534 Det var det. Hvad har vi lært? 541 00:29:46,618 --> 00:29:50,205 Hvis du vil vinde stort, skal du ikke fortælle sandheden. 542 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 -Sådan! -$10.000! 543 00:29:53,666 --> 00:29:56,002 -Åh gud. -$25.000. 544 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 Åh gud! 545 00:29:57,587 --> 00:30:00,131 $250.000! 546 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 Tillykke. 547 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 Det er sindssygt! 548 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 Indtil vi ses igen så husk… 549 00:30:07,055 --> 00:30:10,266 En million dollars! 550 00:30:11,351 --> 00:30:17,315 At overbevise en om, du kender sandheden, er vigtigere end at kende den. 551 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 Og det er ikke en løgn. 552 00:31:06,489 --> 00:31:09,492 Tekster af: Mads J. R. Jensen