1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
Γουόρεν, πούλαγες μούφα κάθε φορά.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
-Ναι.
-Δεν μας έδωσες ούτε μια σωστή απάντηση.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Αυτή η ερώτηση αξίζει 25.000 δολάρια.
5
00:00:24,441 --> 00:00:27,235
Δύο διεκδικήτριες
δήλωσαν σωστά ότι ήταν μούφα.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,781
Αν ο Σαμ δηλώσει μούφα,
θα φύγεις με 10.000 δολάρια.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
Αν όμως ο Σαμ σε πίστεψε,
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
τα 25.000 δολάρια είναι δικά σου.
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,004
Γουόρεν, όταν διάβασα την απάντηση,
σκεφτόμουν το ίδιο με σένα.
10
00:00:47,380 --> 00:00:51,259
Καλύτερα τρεις ώρες νωρίτερα,
παρά ένα λεπτό αργότερα.
11
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
Πράγματι, έχεις φάτσα για αγκαλιές.
12
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
Περιμένεις μωρό.
13
00:00:55,847 --> 00:00:58,641
Θα ήθελα πολύ να σε πιστέψω.
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,271
-Μα δυστυχώς, σε αυτό το σενάριο…
-Ναι, δυστυχώς.
15
00:01:03,354 --> 00:01:08,151
…δηλώνω πως ήταν μούφα!
16
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Λυπάμαι πάρα πολύ. Πιάστηκες στα πράσα.
17
00:01:12,655 --> 00:01:17,535
Αλλά δεν φεύγεις με άδεια τα χέρια,
ούτε τις τσέπες, ούτε το πορτοφόλι.
18
00:01:17,619 --> 00:01:20,246
-Καθόλου.
-Έχεις 10.000 δολάρια.
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
Περιμένεις και το μωρό.
20
00:01:21,873 --> 00:01:23,958
-Έχεις φάτσα για αγκαλιές.
-Ναι.
21
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Ξέρεις κάτι;
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,711
-Είσαι φοβερός.
-Ευχαριστώ.
23
00:01:26,795 --> 00:01:29,422
Με το μωρό, τα 10.000 δολάρια βολεύουν
24
00:01:29,506 --> 00:01:33,384
για όταν θα έχει έρθει το μικρούλι.
Χαίρομαι πάρα πολύ.
25
00:01:35,637 --> 00:01:37,722
Ο Γουόρεν κέρδισε 10.000 δολάρια.
26
00:01:37,806 --> 00:01:41,017
Μπορεί κάποιος από σας
να φτάσει ως το εκατομμύριο;
27
00:01:41,101 --> 00:01:43,478
Θα το μάθουμε. Ξέρετε ποιος θα το κάνει;
28
00:01:43,561 --> 00:01:46,231
Ο πιο εύστοχος. Ξέρετε ποιος είναι;
29
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
Ο Σαμ.
30
00:01:54,739 --> 00:01:58,409
ΣΑΜ ΚΑΙ ΚΙΡΑ ΕΙΧΑΝ 67% ΕΥΣΤΟΧΙΑ
ΑΛΛΑ Ο ΣΑΜ ΚΛΕΙΔΩΝΕ ΠΙΟ ΓΡΗΓΟΡΑ
31
00:01:59,702 --> 00:02:02,288
Έχω ενθουσιαστεί που θα παίξω μούφες.
32
00:02:02,372 --> 00:02:06,000
Ανησυχούσα ότι δεν θα καταφέρω
να κάτσω στο σκαμνί.
33
00:02:06,084 --> 00:02:07,043
Θεέ μου.
34
00:02:08,086 --> 00:02:13,174
Για 15 χρόνια, στη σέκτα,
έκρυβα το γεγονός ότι ήμουν κουίρ.
35
00:02:13,258 --> 00:02:15,885
Νομίζω ότι το να παραμυθιάσω
δυο-τρία άτομα
36
00:02:15,969 --> 00:02:18,054
που έχω μπροστά μου σ' ένα κουίζ,
37
00:02:18,138 --> 00:02:22,475
ενώ μάλιστα είμαι πολύ καλός στα κουίζ,
θα είναι παιχνιδάκι.
38
00:02:23,059 --> 00:02:26,896
-Είσαι φοβερά σεμνός.
-Ο ορισμός της σεμνότητας.
39
00:02:28,022 --> 00:02:30,942
Οι διεκδικητές δεν θα ξέρουν
από πού τους ήρθε.
40
00:02:31,025 --> 00:02:35,530
Ο τυφώνας Σαμ ήρθε να σαρώσει.
41
00:02:35,613 --> 00:02:36,906
Μίλα μου για σένα.
42
00:02:36,990 --> 00:02:40,577
Μεγάλωσα σε μια σέκτα,
στη Σενίκα του Ουισκόνσιν.
43
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Και τώρα μένω στο Ντιτρόιτ.
44
00:02:42,620 --> 00:02:45,206
Την ημέρα ασχολούμαι με ανεφοδιασμό,
45
00:02:45,290 --> 00:02:48,251
τη νύχτα έχω το πιο τρελό
ντραγκ σόου του Ντιτρόιτ.
46
00:02:48,334 --> 00:02:52,172
Νιώθω σαν να παρακολούθησα εν τάχει
το πιο παράξενο ντοκιμαντέρ
47
00:02:52,255 --> 00:02:53,756
που έχω ακούσει ποτέ μου.
48
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Πες μου, Σαμ.
49
00:02:55,300 --> 00:02:58,469
Αν έχεις τύχη και φύγεις
με ένα εκατομμύριο δολάρια,
50
00:02:58,553 --> 00:03:01,264
-τι θα σήμαινε για σένα;
-Θα σήμαινε πάρα πολλά
51
00:03:01,347 --> 00:03:05,393
Το σκυλάκι μου, ο Τσακ,
χρειάζεται χειρουργείο για τον λαιμό του.
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,147
Μου ήταν πολύ δύσκολο
να βλέπω όλα όσα περνάει.
53
00:03:09,230 --> 00:03:11,232
Θα μπορούσα να σώσω τον σκύλο μου.
54
00:03:11,316 --> 00:03:14,194
Μπορείς και με λιγότερο
από ένα εκατομμύριο.
55
00:03:14,277 --> 00:03:18,323
Ναι, ίσως να πάω στον οδοντίατρο
για πρώτη φορά εδώ και κάτι χρόνια.
56
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
Δεν πας σε οδοντίατρο;
57
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
Έχω χρόνια να πάω, Χάουι.
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,538
Καταλαβαίνεις σε τι κοινωνία ζούμε;
59
00:03:25,622 --> 00:03:28,208
Μάλλον όχι.
Να γνωρίσουμε τις διεκδικήτριες;
60
00:03:28,291 --> 00:03:30,376
-Πολύ θα το ήθελα.
-Ωραία. Σάλι.
61
00:03:30,460 --> 00:03:32,337
Μίλησέ μου λίγο για σένα.
62
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Είμαι σύμβουλος ψυχικής υγείας,
από το Σιάτλ.
63
00:03:35,423 --> 00:03:38,384
Τις νύχτες διοργανώνω βραδιά κουίζ.
Τον νου σου.
64
00:03:39,135 --> 00:03:40,803
-Τον νου σου, Σαμ.
-Μωρό μου!
65
00:03:40,887 --> 00:03:43,223
Χάνα, σε ξέρουμε. Ας μάθουμε κι άλλα.
66
00:03:43,306 --> 00:03:47,477
Γύρισα. Σίγουρα δεν ήξερες
ότι γεννήθηκα και μεγάλωσα στο Ουισκόνσιν.
67
00:03:47,560 --> 00:03:49,145
-Έλα!
-Αλλά όχι σε σέκτα.
68
00:03:49,646 --> 00:03:50,563
Συγγνώμη.
69
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
Τσιάρα, είσαι νέα στο παιχνίδι.
70
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
-Ναι.
-Μίλα μου για σένα.
71
00:03:54,525 --> 00:03:58,196
Πολύ μικρός ο κόσμος.
Μεγάλωσα στο Ουισκόνσιν, όχι σε σέκτα.
72
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
Καλώς τις γκόμενες! Για να σας δω.
73
00:04:01,074 --> 00:04:01,908
Φοβερό.
74
00:04:01,991 --> 00:04:04,410
Μένω στο Λος Άντζελες. Έχω κάνει διάφορα.
75
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Βοηθός συγγραφέα και σεναριογράφου.
76
00:04:06,871 --> 00:04:10,416
Έχω δουλέψει στην Ντίσνεϊλαντ
και έχω κανάλι στο Twitch.
77
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
Παίζεις βιντεοπαιχνίδια.
78
00:04:12,168 --> 00:04:14,796
-Ναι.
-Αυτό είναι το απόλυτο παιχνίδι.
79
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Είσαι έτοιμος να παίξεις μούφες, Σαμ;
80
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Πάμε! Φύγαμε!
81
00:04:21,594 --> 00:04:23,638
Ξέρεις τι σημαίνει αυτή η κραυγή;
82
00:04:23,721 --> 00:04:24,681
Είμαστε έτοιμοι.
83
00:04:25,515 --> 00:04:30,520
Λοιπόν, Σαμ. Για 1.000 δολάρια,
η πρώτη σου ερώτηση απόψε είναι…
84
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
"Τα 40 χρόνια που βασίλεψε στη Γαλλία,
85
00:04:34,732 --> 00:04:40,113
ο Κάρολος ΣΤ' είχε απαγορεύσει
να τον πλησιάζουν για ποιον λόγο;
86
00:04:40,196 --> 00:04:43,408
Α, έπασχε από οξεία κακοσμία στόματος.
87
00:04:43,491 --> 00:04:46,828
Β, φοβόταν ότι υπήρχαν
εξωγήινοι στην αυλή του.
88
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
Γ, δεν είχε μύτη.
89
00:04:48,830 --> 00:04:51,624
Δ, νόμιζε ότι ήταν φτιαγμένος από γυαλί".
90
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
Ο Σαμ απάντησε στην ερώτηση.
91
00:04:59,757 --> 00:05:03,219
Και έχει ενημερωθεί
αν η απάντηση είναι σωστή ή λάθος.
92
00:05:03,886 --> 00:05:06,597
Σαμ, πες τους για την απάντησή σου.
93
00:05:06,681 --> 00:05:10,101
Ως παιδί λαχταρούσα το φαγητό
και είχα μαμά μεταφράστρια.
94
00:05:10,184 --> 00:05:12,895
Αν ήθελα να φάω, έπρεπε να μιλήσω γαλλικά.
95
00:05:12,979 --> 00:05:18,276
Αυτό είχε ως αποτέλεσμα
να κάνω γαλλικά στο σχολείο μια ζωή.
96
00:05:18,359 --> 00:05:20,987
Φυσικά, σε μια από τις εργασίες μου,
97
00:05:21,070 --> 00:05:24,907
έμαθα για τον βασιλιά Κάρολο ΣΤ'
που νόμιζε ότι ήταν από γυαλί.
98
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
Η απάντησή μου είναι το Δ.
99
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Μάλιστα. Δηλαδή έτρωγες μόνο στα γαλλικά;
100
00:05:29,954 --> 00:05:31,205
Ουέ.
101
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
-Ουί.
-Ουέ.
102
00:05:32,915 --> 00:05:34,083
-Ουέ;
-Ουέ.
103
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
-Ουέ;
-Καθομιλουμένη. Σκερτσόζικο.
104
00:05:40,131 --> 00:05:40,965
Διεκδικήτριες.
105
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
Κλειδώστε.
106
00:05:44,969 --> 00:05:46,929
Ξέρει για τι πράγμα μιλάει;
107
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
Μήπως είναι ψέμα;
108
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
Σάλι, τι σκέφτηκες;
109
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
Είσαι το πιο αξιολάτρευτο άτομο
που έχω γνωρίσει.
110
00:05:58,983 --> 00:06:00,360
Η Αμερική με λατρεύει.
111
00:06:01,277 --> 00:06:02,904
Αλλά όταν τέθηκε η ερώτηση,
112
00:06:02,987 --> 00:06:05,865
φάνηκε φοβισμένος,
λες και θα γυρνούσε στη σέκτα.
113
00:06:06,949 --> 00:06:08,368
Πω πω, Σάλι.
114
00:06:08,451 --> 00:06:11,704
Έκανε παύσεις
και μιλούσε κουνώντας τα χέρια του.
115
00:06:11,788 --> 00:06:13,039
-Έτσι προδόθηκε;
-Ναι.
116
00:06:13,122 --> 00:06:16,000
-Νομίζω ότι πουλάς μούφα, φίλε. Το λέω.
-Εντάξει.
117
00:06:16,834 --> 00:06:18,878
Χάνα, εσένα πώς σου φάνηκε;
118
00:06:18,961 --> 00:06:22,006
Κι εμένα μου φάνηκε για μούφα.
119
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
-Μούφα;
-Χάνα!
120
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
Καλά. Εντάξει. Το ξέρω, Σαμ.
121
00:06:25,343 --> 00:06:29,806
Μου φάνηκε σαν να κοκκίνισες λίγο,
σαν να αναστατώθηκες λίγο.
122
00:06:29,889 --> 00:06:32,266
Μου άρεσε η ιστορία, μα δεν το πιστεύω.
123
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
Μωρό μου, δεν κοκκίνισα. Φτιάχτηκα.
124
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Τσιάρα;
125
00:06:38,106 --> 00:06:42,318
Ανέφερες τον φόβο στα μάτια του.
Αναφέρθηκε η κακοσμία του στόματος.
126
00:06:42,402 --> 00:06:45,196
Έχεις καιρό να πας οδοντίατρο.
Ίσως σε φόβισε.
127
00:06:45,279 --> 00:06:49,367
Όμως μου φάνηκε ότι προσέγγισες
την απάντηση με πολλές περιστροφές.
128
00:06:49,450 --> 00:06:53,746
Ανέφερες το φαγητό και τα γαλλικά,
το μάθημα των γαλλικών μια ζωή.
129
00:06:53,830 --> 00:06:57,375
Μπορούσες να πεις
"Μάθαινα γαλλικά μια ζωή, οπότε το ξέρω".
130
00:06:57,458 --> 00:06:59,585
Πολλές περιστροφές. Δήλωσα μούφα.
131
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
ΤΣΙΑΡΑ
ΜΟΥΦΑ
132
00:07:02,213 --> 00:07:04,006
Και οι τρεις δηλώσατε μούφα.
133
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
Ξέρεις πώς πάει το παιχνίδι.
134
00:07:05,842 --> 00:07:08,761
Αν είναι μούφα και όλες δηλώσατε μούφα,
135
00:07:08,845 --> 00:07:11,431
θα φύγει χωρίς τίποτα απολύτως.
136
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
Πες τους.
137
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
-Κάνετε λάθος όλες!
-Τι;
138
00:07:18,146 --> 00:07:21,357
Νόμιζε ότι ήταν από γυαλί, παιδιά!
139
00:07:21,441 --> 00:07:24,235
-Τι;
-Μη μου την πέφτετε, κυρίες μου.
140
00:07:24,318 --> 00:07:25,153
Μάλιστα.
141
00:07:25,236 --> 00:07:27,196
Δεν είναι παιχνίδι!
142
00:07:27,280 --> 00:07:28,531
-Παιχνίδι είναι.
-Ναι.
143
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
-Μάλιστα.
-Θεέ μου.
144
00:07:29,824 --> 00:07:31,534
Δεν το περιμένατε αυτό, έτσι;
145
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
-Αυτήν τη φορά.
-Εντάξει.
146
00:07:33,119 --> 00:07:36,330
Και οι τρεις είπατε
ότι ήταν μούφα και κάνατε λάθος.
147
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
Ίσως να αρχίσουν να με πιστεύουν.
148
00:07:40,001 --> 00:07:43,838
Ίσως. Έχει 1.000 δολάρια.
Έχω ένα κλείδωμα. Μπορείς να κλειδώσεις.
149
00:07:43,921 --> 00:07:46,799
-Τι θέλεις να κάνεις;
-Λέω να πάμε ξεκλείδωτα.
150
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
-Ξεκλείδωτα.
-Ξεκλείδωτα.
151
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Ξεκλείδωτα και ξεσπαθωμένα. Φύγαμε.
152
00:07:51,345 --> 00:07:53,306
Για 10.000 δολάρια.
153
00:07:53,973 --> 00:07:56,726
"Για να μη σκαρφαλώσει το μωρό και πέσει,
154
00:07:56,809 --> 00:08:00,313
τι συνιστούσε ο δόκτωρ Σποκ
να κάνεις στο κρεβατάκι του;
155
00:08:00,396 --> 00:08:03,149
Α, να το γυρίσεις ανάποδα.
156
00:08:03,232 --> 00:08:06,110
Β, να το αλείψεις με βαζελίνη.
157
00:08:06,194 --> 00:08:09,489
Γ, να το τυλίξεις
με δίχτυ του μπάντμιντον.
158
00:08:09,572 --> 00:08:12,158
Ή Δ, να το βάλεις μέσα σε ένα ντουλάπι".
159
00:08:22,251 --> 00:08:25,004
Αν διαβάσεις τις απαντήσεις
χωρίς την ερώτηση,
160
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
ακούγεται σαν ενδιαφέρον ραντεβού.
161
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Ωραία. Έδωσε την απάντηση στην ερώτηση.
162
00:08:30,635 --> 00:08:31,677
Και βέβαια.
163
00:08:31,761 --> 00:08:33,137
Τώρα…
164
00:08:33,221 --> 00:08:36,641
ξέρει, και μόνο εσύ ξέρεις
αν έχεις δίκιο ή άδικο.
165
00:08:36,724 --> 00:08:39,310
-Πες τους την απάντηση.
-Λοιπόν, παιδιά.
166
00:08:39,393 --> 00:08:43,064
Τη δεκαετία του '50,
όταν ο δόκτωρ Σποκ ήταν ανερχόμενος,
167
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
ήταν ανερχόμενη και η βαζελίνη.
168
00:08:46,442 --> 00:08:50,696
Οπότε, διάλεξα την απάντηση Β,
να αλείψεις το κρεβάτι με βαζελίνη.
169
00:08:51,280 --> 00:08:52,114
Ωραία.
170
00:08:58,788 --> 00:09:00,206
Τσιάρα, πώς σου φάνηκε;
171
00:09:00,873 --> 00:09:04,126
Είπες "Διάλεξα το Β",
όχι "Η απάντηση είναι το Β".
172
00:09:04,210 --> 00:09:07,672
Δείχνει έλλειψη αυτοπεποίθησης.
Νομίζω ότι μπλοφάρεις.
173
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
ΤΣΙΑΡΑ
ΜΟΥΦΑ
174
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
Ενδιαφέρουσα επιλογή.
175
00:09:11,509 --> 00:09:13,344
Ωραία, Χάνα;
176
00:09:13,427 --> 00:09:16,430
Πρέπει να συμφωνήσω.
Νομίζω ότι ήταν σκέτη μούφα.
177
00:09:16,514 --> 00:09:19,642
Στην προηγούμενη ιστορία
είχες εμπλακεί πάρα πολύ,
178
00:09:19,725 --> 00:09:21,644
με προσωπικές σου εμπειρίες.
179
00:09:21,727 --> 00:09:25,648
Εδώ σκέφτηκα "Πού ξέρει
ποιος είναι ο δόκτωρ Σποκ και τι έκανε;"
180
00:09:26,899 --> 00:09:28,067
Δεν το πιστεύω.
181
00:09:28,150 --> 00:09:30,736
Αλήθεια; Άντε πάλι.
182
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
Δύο διεκδικήτριες
ήδη είπαν πως είναι μούφα.
183
00:09:34,490 --> 00:09:37,410
Σαμ, πες τους για την απάντησή σου.
184
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Ήταν σκέτες μούφες. Δεν είχα ιδέα.
185
00:09:41,205 --> 00:09:43,082
Σκέφτηκα μόνο "Αχ, βαζελίνη!"
186
00:09:43,165 --> 00:09:47,336
Την αλήθεια την ξέρουν όλοι.
Τυλίγεις την κούνια με δίχτυ μπάντμιντον.
187
00:09:47,420 --> 00:09:48,588
Προφανώς.
188
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
Εντάξει. Πούλαγες μούφα.
189
00:09:50,715 --> 00:09:54,135
Η Τσιάρα είπε ότι πούλαγες μούφα.
Η Χάνα το ίδιο.
190
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
Προηγουμένως, και οι τρεις δήλωσαν μούφα.
191
00:09:56,804 --> 00:10:00,474
Αν η Σάλι δηλώσει μούφα, έφυγες.
192
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
-Ναι. Δρόμο.
-Χωρίς τίποτα.
193
00:10:03,644 --> 00:10:06,022
Τι νομίζεις για τις πιθανότητές σου;
194
00:10:06,105 --> 00:10:10,985
Ελπίζω ότι η Σάλι
θα νιώσει λίγη αλληλεγγύη.
195
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
-Δεν πάει έτσι το παιχνίδι.
-Το ξέρω αυτό.
196
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
-Θέλει ένα εκατομμύριο δολάρια.
-Το ξέρω.
197
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Σάλι, τι σκέφτηκες;
198
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
Ξέρεις; Κι εγώ νόμιζα ότι ήταν βαζελίνη.
199
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
-Τον πίστεψες;
-Ναι.
200
00:10:24,123 --> 00:10:26,751
Φοβερό! 10.000 δολάρια!
201
00:10:27,501 --> 00:10:29,545
Είμαι περήφανη για σένα.
202
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
-10.000 δολάρια είναι δικά σου.
-Ναι.
203
00:10:31,922 --> 00:10:36,802
Μπορείς να κλειδώσεις τώρα
ή να συνεχίσεις για τα 25.000 δολάρια.
204
00:10:40,056 --> 00:10:42,016
Πάω για 25 χιλιάρικα. Νιώθω καλά.
205
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Ο Σαμ νιώθει καλά.
Διαβάσαμε δύο ερωτήσεις.
206
00:10:45,519 --> 00:10:49,982
Μια σωστή, μια λάθος. Δεν έχει σημασία.
Συνεχίζει, πάει για 25.000 δολάρια.
207
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
Σάλι, ξέρεις ότι δεν είσαι η πιο εύστοχη.
208
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
-Το ξέρω.
-Οι άλλες ισοφάρισαν.
209
00:10:54,612 --> 00:10:56,364
Ας δούμε ποια θα ξεχωρίσει.
210
00:10:57,031 --> 00:11:00,201
Ιδού η επόμενη ερώτηση,
για 25.000 δολάρια.
211
00:11:00,284 --> 00:11:04,413
"Στην ταινία Tenet του 2020,
μυστικοί πράκτορες χρησιμοποιούν διαρκώς,
212
00:11:04,497 --> 00:11:10,378
ως κώδικα αναγνώρισης με τις νέες επαφές,
ποια από τις παρακάτω φράσεις;
213
00:11:10,461 --> 00:11:13,756
Α, 'Ο χρόνος είναι μια επερχόμενη θύελλα'.
214
00:11:13,839 --> 00:11:17,468
Β, 'Γιατί η ζωή να είναι όλο αγώνας;'
215
00:11:17,551 --> 00:11:20,554
Γ, 'Ζούμε σε κόσμο λυκόφωτος'.
216
00:11:20,638 --> 00:11:24,433
Ή Δ, 'Καμιά φορά το τραγούδι
τραγουδιέται μόνο του'."
217
00:11:35,653 --> 00:11:37,780
Εντάξει. Η απάντηση έχει κλειδωθεί.
218
00:11:39,240 --> 00:11:40,491
Για πες την απάντηση.
219
00:11:40,991 --> 00:11:44,370
Το Tenet, μια υπέροχη ταινία
με τον Κρίστοφερ Νόλαν,
220
00:11:44,453 --> 00:11:47,707
που με τραβολόγησαν και είδα
σε ένα άθλιο ραντεβού.
221
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
Απάντησα το Γ. 'Ζούμε σε κόσμο λυκόφωτος'.
222
00:11:51,419 --> 00:11:53,796
Θα ήθελα να ζω στον κόσμο του Λυκόφωτος,
223
00:11:53,879 --> 00:11:57,633
να τη βρω με τον Έντουαρντ Κάλεν
ή άλλο μέλος της οικογένειας.
224
00:11:57,717 --> 00:12:00,219
Αλλά ήταν και δημοφιλής φράση στην ταινία.
225
00:12:05,433 --> 00:12:07,601
Λοιπόν, έδωσε απάντηση στην ερώτηση.
226
00:12:07,685 --> 00:12:12,064
Μήπως όμως ήταν παραμύθια;
Ή μήπως ξέρει για τι πράγμα μιλάει;
227
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
-Η Σάλι σε βοήθησε πριν.
-Ναι.
228
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
Θα τον βοηθήσεις πάλι; Πώς σου φάνηκε;
229
00:12:17,153 --> 00:12:21,240
Πιστεύω ότι αν είχες δει το Tenet,
θα ήταν σε ένα άθλιο ραντεβού.
230
00:12:21,323 --> 00:12:25,202
Δεν νομίζω να έβγαινες με κάποιον
που θα σε έβαζε να το κάνεις.
231
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
-Μάλιστα.
-Οπότε, δεν σε πίστεψα.
232
00:12:27,329 --> 00:12:28,414
Δήλωσα μούφα.
233
00:12:28,497 --> 00:12:29,582
-Μούφα;
-Μάλιστα.
234
00:12:29,665 --> 00:12:30,916
Δήλωσε μούφα.
235
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
Δεν πειράζει. Δηλαδή…
236
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
Γιατί δεν πειράζει;
Πες της γιατί δεν πειράζει.
237
00:12:35,463 --> 00:12:37,256
Η σωστή απάντηση ήταν το Γ.
238
00:12:37,339 --> 00:12:39,550
-"Ζούμε σε κόσμο λυκόφωτος".
-Θεέ μου!
239
00:12:39,633 --> 00:12:40,801
Τι;
240
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
Είμαι κορίτσι του Λυκόφωτος,
που ζει σε έναν κόσμο λυκόφωτος.
241
00:12:45,639 --> 00:12:49,018
Ωραία. Τα 25.000 δολάρια είναι δικά του.
242
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
-Έχω φάει στραπάτσο.
-Δήλωσες μούφα.
243
00:12:51,353 --> 00:12:56,317
Και η Τσιάρα είπε πως ήταν μούφα.
Αλλά η Χάνα σε πίστεψε, Σαμ.
244
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
25.000 δολάρια.
245
00:12:57,651 --> 00:13:01,989
Δεν έχεις κλειδώσει ακόμα. Μπορείς
να κλειδώσεις τώρα ή να συνεχίσουμε.
246
00:13:02,072 --> 00:13:06,827
-Κλειδώνω για την επέμβαση του Τσακ Τσακ.
-Για την επέμβαση, 25.000 δολάρια.
247
00:13:06,911 --> 00:13:10,414
-Ευχαριστώ.
-Εγγυημένα. Το κουτάβι θα ξανατραγουδήσει.
248
00:13:10,498 --> 00:13:15,920
Ωραία. Και τώρα, για 50.000 δολάρια,
η τέταρτη ερώτησή σου είναι…
249
00:13:16,754 --> 00:13:20,800
"Δημοφιλής τουριστική ατραξιόν
στο Εθνικό Πάρκο Γλέισιερ στη Μοντάνα
250
00:13:20,883 --> 00:13:26,263
από τη δεκαετία του 1930, το 'Ρεντ Τζάμερ'
είναι ένας τύπος τίνος πράγματος;
251
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
Α, υδρόβιου πουλιού.
252
00:13:28,098 --> 00:13:32,228
Β, λεωφορείου ξενάγησης. Γ, θερμής πηγής.
253
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
Ή Δ, σάντουιτς μπάρμπεκιου".
254
00:13:36,440 --> 00:13:40,069
Ωραία. Κλείδωσε την απάντησή του.
Πες μας την απάντησή σου.
255
00:13:40,152 --> 00:13:42,863
Κάποτε δούλευα στη Μοντάνα
και όλοι μάς έλεγαν
256
00:13:42,947 --> 00:13:47,451
"Πρέπει να φάτε ένα Ρεντ Τζάμερ".
Είναι ένα υπέροχο σάντουιτς μπάρμπεκιου.
257
00:13:47,535 --> 00:13:48,953
Η απάντηση είναι το Δ.
258
00:13:53,916 --> 00:13:56,502
Ωραία. Κλειδώσατε όλες.
259
00:13:57,211 --> 00:14:00,256
Θα έρθω κατευθείαν σ' εσένα.
Έλεγες την αλήθεια;
260
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
Ή μήπως πούλαγες παραμύθια;
261
00:14:07,429 --> 00:14:09,890
-Πούλαγα παραμύθι.
-Πούλαγες παραμύθι.
262
00:14:10,850 --> 00:14:14,812
Η πραγματική απάντηση είναι το Β,
λεωφορείο ξενάγησης.
263
00:14:14,895 --> 00:14:19,191
Για σηκώστε τα χέρια σας,
τον πίστεψε καμιά σας;
264
00:14:26,532 --> 00:14:27,408
Δόξα τω Θεώ!
265
00:14:27,491 --> 00:14:30,327
Ναι! Δόξα να έχει ο Κύριος!
266
00:14:35,416 --> 00:14:40,546
Έχουμε 50.000 δολάρια.
Τα 50.000 δολάρια είναι δικά σου.
267
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
Μπορείς να τα πάρεις και να φύγεις αμέσως.
268
00:14:43,382 --> 00:14:47,094
Ή μπορείς να συνεχίσεις
και να παίξεις για 75.000 δολάρια.
269
00:14:47,177 --> 00:14:49,889
Ένα βήμα πιο κοντά
στο ένα εκατομμύριο δολάρια.
270
00:14:49,972 --> 00:14:52,516
Αν όμως συνεχίσεις να παίζεις
271
00:14:52,600 --> 00:14:55,853
και πουλήσεις μούφα
και σε τσακώσουν και οι τρεις,
272
00:14:55,936 --> 00:14:58,480
θα φύγεις το πολύ με 25.000 δολάρια.
273
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
Τι θα κάνεις, λοιπόν;
274
00:15:00,733 --> 00:15:02,610
Θα πάω για τα 75 χιλιάρικα.
275
00:15:02,693 --> 00:15:04,862
Ωραία. Πάει για τα 75 χιλιάρικα.
276
00:15:05,404 --> 00:15:09,033
Αντιμετώπισε τέσσερις ερωτήσεις
και απάντησε λάθος στις μισές.
277
00:15:09,116 --> 00:15:11,619
Κι όμως, πάει για τα 75.000 δολάρια.
278
00:15:12,202 --> 00:15:13,412
Η ερώτηση είναι…
279
00:15:14,622 --> 00:15:15,998
"Με πατέρα φυλακισμένο,
280
00:15:16,081 --> 00:15:19,919
ο Τσαρλς Ντίκενς στα 12 χρόνια του
άφησε το σχολείο και δούλευε
281
00:15:20,002 --> 00:15:22,421
δεκάωρα σε εργοστάσιο που έφτιαχνε τι;
282
00:15:23,380 --> 00:15:27,217
Α, βερνίκι παπουτσιών. Β, καύσιμο κοκ.
283
00:15:27,301 --> 00:15:32,640
Γ, κολόνες πάγου.
Ή Δ, κονσέρβες σαρδέλας".
284
00:15:36,769 --> 00:15:39,688
Ωραία. Ας ακούσουμε την απάντησή του.
285
00:15:40,689 --> 00:15:43,651
Όταν ήμουν παιδί,
αγαπούσα τον Τσαρλς Ντίκενς.
286
00:15:43,734 --> 00:15:46,528
Ήταν αγαπημένος μου.
Ήθελα να μάθω τα πάντα.
287
00:15:46,612 --> 00:15:49,740
Αλήθεια. Οι Μεγάλες Προσδοκίες
είναι αγαπημένο μου.
288
00:15:49,823 --> 00:15:55,079
Ξέρω ότι έγραψε πολλά για μικρά αγόρια
που δουλεύουν σε τέτοια εργοστάσια.
289
00:15:55,162 --> 00:15:58,832
Συχνά είναι πολύ βρόμικα.
Βασικά, είναι το Β, καύσιμο κοκ.
290
00:16:07,716 --> 00:16:09,551
Σάλι, πώς σου φάνηκε;
291
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
Δεν… Δεν ξέρω πια, μεγάλε.
292
00:16:12,262 --> 00:16:15,099
Αναγκάστηκα να ακολουθήσω το ένστικτό μου.
293
00:16:15,182 --> 00:16:19,269
Μ' άρεσε το σκεπτικό.
Όντως έγραψε τις Μεγάλες Προσδοκίες.
294
00:16:19,353 --> 00:16:24,483
Ισχύουν όλα αυτά για τα αγόρια.
Αλλά μου φάνηκε πως πούλαγε μούφα.
295
00:16:26,151 --> 00:16:29,321
Σαμ, πες στη Σάλι
αν έχει δίκιο αυτήν τη φορά.
296
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
-Είχες δίκιο.
-Θεέ μου.
297
00:16:31,156 --> 00:16:33,909
Η σωστή απάντηση
ήταν το βερνίκι παπουτσιών.
298
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
-Επιτέλους!
-Επιτέλους, μπράβο σου.
299
00:16:36,120 --> 00:16:37,997
Πούλαγε μούφες. Έκανε λάθος.
300
00:16:38,080 --> 00:16:41,875
Αν και οι άλλες δύο το θεώρησαν μούφα,
θα φύγεις.
301
00:16:41,959 --> 00:16:45,421
Σου αρκεί να σε πιστέψει ένα άτομο.
302
00:16:45,504 --> 00:16:48,590
-Το ξέρω.
-Θα τις πάρω με τη σειρά, εντάξει;
303
00:16:48,674 --> 00:16:51,427
Η Χάνα, δεν θα το ξεχάσω ποτέ,
σε κοίταξε και…
304
00:16:53,595 --> 00:16:56,390
Δεν άκουσες καν την απάντηση.
Δεν πίστεψες…
305
00:16:56,473 --> 00:16:58,517
Τι δεν πιστεύεις; Ότι διαβάζει;
306
00:16:58,600 --> 00:17:02,229
Πιστεύω ότι διαβάζει.
Δεν πιστεύω ότι διαβάζει Τσαρλς Ντίκενς.
307
00:17:02,312 --> 00:17:07,109
Ότι όταν ήσουν μικρός ήσουν απορροφημένος
στον κόσμο του Τσαρλς Ντίκενς.
308
00:17:07,192 --> 00:17:08,277
Κι όμως, ήμουν.
309
00:17:10,279 --> 00:17:12,740
-Είμαι φυτό. Συγγνώμη.
-Μετά με ταξίδεψε.
310
00:17:12,823 --> 00:17:14,700
Στην αρχή είπα "Λες ψέματα".
311
00:17:14,783 --> 00:17:18,620
Μετά είπα "Για στάσου.
Δεν λες ψέματα για τον Τσαρλς Ντίκενς".
312
00:17:18,704 --> 00:17:22,124
Μετά σκέφτηκα "Μήπως απ' το ψέμα
βρήκες τη σωστή απάντηση;"
313
00:17:22,207 --> 00:17:26,128
Και βρέθηκα στην άλλη πλευρά
να λέω ότι ήταν σωστό, ενώ δεν ήταν.
314
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
Τα λεφτά είναι δικά σου.
315
00:17:28,422 --> 00:17:30,716
-Εδώ κατέληξα.
-Πούλαγε παραμύθι.
316
00:17:32,593 --> 00:17:33,635
Φανταστικό, έτσι;
317
00:17:33,719 --> 00:17:37,639
Έχεις στα χέρια σου 75.000 δολάρια
σε αυτό το παιχνίδι τώρα.
318
00:17:37,723 --> 00:17:40,392
Από πέντε ερωτήσεις,
στις τρεις έκανες λάθος.
319
00:17:40,476 --> 00:17:44,104
-Το καλύτερο παιχνίδι στον κόσμο, σωστά;
-Αυτό θα έλεγα.
320
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Ωραία.
321
00:17:46,273 --> 00:17:50,235
Άκου τι θα σου πω.
Μπορείς να πάρεις τα 75.000 δολάρια τώρα.
322
00:17:50,319 --> 00:17:54,239
Έχεις κλειδώσει στα 25.000 δολάρια.
Έχω άλλο ένα κλείδωμα.
323
00:17:55,949 --> 00:18:00,913
Μπορείς να κλειδώσεις για δεύτερη
και τελευταία φορά στα 100.000 δολάρια.
324
00:18:01,413 --> 00:18:07,961
Αλλά αν σε τσακώσουν να μπλοφάρεις,
θα φύγεις το πολύ με 25.000 δολάρια.
325
00:18:09,797 --> 00:18:10,881
Τι θες να κάνεις;
326
00:18:11,715 --> 00:18:17,262
Χάουι, στο σημείο αυτό έχω περισσότερα
από όσα βγάζω σε έναν ολόκληρο χρόνο.
327
00:18:17,346 --> 00:18:19,848
Ο ύστερος καπιταλισμός είναι εφιάλτης.
328
00:18:19,932 --> 00:18:21,558
Λέει την αλήθεια τώρα.
329
00:18:21,642 --> 00:18:23,435
-Εννοείται.
-Είναι αλήθεια.
330
00:18:24,019 --> 00:18:28,148
Τώρα που το είπαμε αυτό,
πάμε για τα 100 χιλιάρικα, μωρό μου!
331
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Εντάξει, φίλε.
332
00:18:29,358 --> 00:18:33,529
Πάμε για τα 100.000 δολάρια.
Η επόμενη ερώτηση είναι…
333
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
"Σπάνιο επίτευγμα στο ποδόσφαιρο,
334
00:18:36,532 --> 00:18:42,037
το χτύπημα κόρνερ που καταλήγει στα δίχτυα
ονομάζεται στα ισπανικά πώς;
335
00:18:42,121 --> 00:18:45,207
Α, γκολ ινβέρσο.
336
00:18:45,916 --> 00:18:51,755
Β, γκολ φαντάστικο.
337
00:18:52,339 --> 00:18:56,760
Γ, γκολ ολίμπικο.
338
00:18:56,844 --> 00:19:00,848
Ή Δ, γκολ κρέσπο".
339
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
Κλείδωσα, μωρό μου.
340
00:19:07,354 --> 00:19:08,939
Ωραία. Έχει κλειδώσει.
341
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
Και τώρα, θέλω να απαντήσεις στην ερώτηση.
342
00:19:12,234 --> 00:19:16,029
Λοιπόν, η απάντησή μου είναι το Γ,
γκολ ολίμπικο.
343
00:19:16,613 --> 00:19:20,284
Πήγα στην Πόλη του Μεξικού
με την κολλητή μου, την Κέιτλιν,
344
00:19:20,367 --> 00:19:25,539
και γνώρισα ένα υπέροχο αγόρι,
τον Πάμπλο, τρομερά ποδοσφαιρόφιλο.
345
00:19:25,622 --> 00:19:29,668
Είχαμε μια θυελλώδη σχέση λίγων ημερών
και έμαθα το γκολ ολίμπικο.
346
00:19:31,044 --> 00:19:34,006
-Έχεις ιστορίες για όλα.
-Ναι. Αυτό είναι το κόλπο.
347
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
-Εκεί είναι όλο το ζουμί.
-Ωραία.
348
00:19:37,676 --> 00:19:40,804
Δεν ξέρω αν αυτή είναι η απάντηση.
349
00:19:41,555 --> 00:19:45,267
Δεν ξέρω καν αν υπάρχει
κάποιος Πάμπλο που να τον γνωρίζει.
350
00:19:45,350 --> 00:19:48,687
Είχε κάτι ζυγωματικά
που κόβουν διαμάντι για μονόπετρο.
351
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
Μάλιστα.
352
00:19:51,648 --> 00:19:53,400
Τσιάρα, πώς σου φάνηκε;
353
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
Μ' άρεσε πολύ αυτή η ιστορία,
αλλά δηλώνω μούφα.
354
00:19:56,945 --> 00:20:01,533
Νομίζω πως αν δεν σ' αρέσουν τα σπορ,
δεν συγκρατείς γνώσεις για τα σπορ.
355
00:20:01,617 --> 00:20:04,494
Δεν μ' αρέσουν τα σπορ,
μα μ' αρέσουν οι αθλητές.
356
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
Σωστό κι αυτό.
357
00:20:07,080 --> 00:20:08,207
Ωραία. Χάνα;
358
00:20:08,790 --> 00:20:12,211
Λοιπόν. Να πιστέψω
ότι ήσουν με κάποιον Πάμπλο; Ναι.
359
00:20:12,294 --> 00:20:14,213
Ότι σ' άρεσε η παρέα του; Ναι.
360
00:20:14,296 --> 00:20:18,175
Να πιστέψω ότι του ζήτησες
να σου μιλήσει για τον εαυτό του; Όχι.
361
00:20:18,258 --> 00:20:19,885
Λέω να πω…
362
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
ότι αυτό ήταν μούφα.
363
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Χάνα!
364
00:20:24,139 --> 00:20:26,516
-Του τα έχωσες χοντρά.
-Κοπελιά!
365
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
Λοιπόν.
366
00:20:28,977 --> 00:20:30,479
Θα ρωτήσω τη Σάλι.
367
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Ωραία με τον Πάμπλο;
368
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
-Τέλεια.
-Ναι;
369
00:20:35,025 --> 00:20:37,903
Στις θυελλώδεις σχέσεις σου
μιλάς για ποδόσφαιρο;
370
00:20:37,986 --> 00:20:41,073
Αν σχετίζεται με το παιχνίδι ρόλων.
371
00:20:43,367 --> 00:20:46,161
-Ήσουν ο τερματοφύλακας;
-Όχι. Παίζω επιθετικός.
372
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
Ωραία.
373
00:20:47,329 --> 00:20:48,872
Υπάρχει έλλειψη τέτοιων.
374
00:20:48,956 --> 00:20:50,624
Λοιπόν. Τι δήλωσες;
375
00:20:51,917 --> 00:20:54,878
-Είπα ότι πούλαγες μούφα.
-Όλες δήλωσαν μούφα.
376
00:20:55,754 --> 00:20:59,508
Αν έκανες λάθος και μπλόφαρες,
σε λίγο θα πούμε αντίο.
377
00:21:00,259 --> 00:21:02,719
Πες μας όμως τι ήταν η απάντησή σου.
378
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
Λοιπόν, παιδιά…
379
00:21:07,849 --> 00:21:11,937
Είχα δίκιο, είστε λάθος.
Δεν πουλάω παραμύθια.
380
00:21:12,020 --> 00:21:14,314
-Θεέ μου!
-100.000 δολάρια.
381
00:21:14,398 --> 00:21:16,316
Αποκλείεται να το ήξερες αυτό.
382
00:21:16,400 --> 00:21:19,361
Κι όμως, αγάπη μου, ήξερα την απάντηση.
383
00:21:19,444 --> 00:21:20,320
Ήταν σωστό.
384
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Τώρα έχω 100 χιλιάρικα!
385
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
Χάνα, πρέπει να σου εξηγήσω.
386
00:21:24,283 --> 00:21:27,035
Όταν το ξέρει,
δεν πρέπει να δηλώνεις μούφα.
387
00:21:27,119 --> 00:21:28,203
Το κατάλαβα.
388
00:21:28,287 --> 00:21:32,416
Ωραία. 100.000 δολάρια.
Και σου προσφέρω και δεύτερο κλείδωμα.
389
00:21:32,499 --> 00:21:34,626
Εννοείται ότι θα το χρησιμοποιήσω.
390
00:21:34,710 --> 00:21:38,463
Δεν πρόκειται να φύγεις
με λιγότερα από 100.000 δολάρια.
391
00:21:38,547 --> 00:21:42,634
Η επόμενη ερώτηση
αξίζει ένα τέταρτο του ενός εκατομμυρίου.
392
00:21:42,718 --> 00:21:45,304
Πες μου τι σημαίνει αυτό το ποσό για σένα.
393
00:21:45,387 --> 00:21:47,764
Ότι θα με ραίνεις με λεφτά αργότερα.
394
00:21:47,848 --> 00:21:49,224
Θεούλη μου.
395
00:21:49,850 --> 00:21:51,476
Νιώθω πολύ άβολα τώρα.
396
00:21:52,144 --> 00:21:55,272
Η ερώτηση για τα 250.000 δολάρια.
397
00:21:56,898 --> 00:21:59,484
"Το πρόβατο Ντόλι τράβηξε όλη την προσοχή,
398
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
αλλά το πρώτο ζώο που κλωνοποιήθηκε
ήταν στην πραγματικότητα τι;
399
00:22:03,405 --> 00:22:06,908
Α, ένας στρογγυλοσκώληκας.
Β, ένας γυρίνος.
400
00:22:06,992 --> 00:22:10,287
Γ, μια μέδουσα. Ή Δ, μια φρουτόμυγα".
401
00:22:16,168 --> 00:22:18,462
Ωραία. Κλείδωσε την απάντησή του.
402
00:22:18,545 --> 00:22:21,381
Πες στις διεκδικήτριες την απάντησή σου.
403
00:22:21,465 --> 00:22:23,717
Λοιπόν, το πρόγραμμα βιολογίας
404
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
που παρακολούθησα στη σέκτα
δεν ήταν ό,τι καλύτερο.
405
00:22:27,137 --> 00:22:30,265
Κάποια στιγμή μου είπαν
ότι τα καγκουρό κάνουν αυγά.
406
00:22:30,349 --> 00:22:31,641
Δεν κάνω πλάκα.
407
00:22:31,725 --> 00:22:33,810
Τσακώθηκα με τον δάσκαλο γι' αυτό.
408
00:22:33,894 --> 00:22:37,647
Ωστόσο, αργότερα απέκτησα
πολύ καλύτερη επιστημονική παιδεία.
409
00:22:37,731 --> 00:22:40,984
Τα σκουλήκια είναι
από τις απλούστερες μορφές ζωής
410
00:22:41,068 --> 00:22:45,405
κι επομένως κλωνοποιούνται με ευκολία.
Οπότε, η απάντησή μου είναι το Α.
411
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Ωραία.
412
00:22:53,997 --> 00:22:56,583
Τσακώθηκες με κάποιον για αυγά καγκουρό;
413
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
Ναι. Ήταν πρώην καρδιολόγος.
414
00:22:59,753 --> 00:23:02,547
Έχω απορίες
που δεν έχουν σχέση με την εκπομπή.
415
00:23:03,924 --> 00:23:05,842
Τσιάρα, πώς σου φάνηκε;
416
00:23:05,926 --> 00:23:07,344
Νομίζω ότι μπλοφάρεις.
417
00:23:07,427 --> 00:23:09,554
Δεν μπορώ να σε ψυχολογήσω καλά.
418
00:23:09,638 --> 00:23:11,515
-Σας μπερδεύει
-Τα παρατήσαμε.
419
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
Αυτήν τη στιγμή είμαι στο 50-50.
420
00:23:13,558 --> 00:23:15,894
-Χάνα, τι λες;
-Μ' αρέσει η ιστορία σου.
421
00:23:15,977 --> 00:23:19,439
Αλλά δεν ένιωσα τίποτα
για αυτό που συνέβη μετά.
422
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
Πόσο καιρό ήσουν στη σέκτα;
423
00:23:21,233 --> 00:23:24,945
Πότε το έζησες αυτό;
Οπότε, μου φάνηκε κάπως ξεκάρφωτο.
424
00:23:25,028 --> 00:23:26,321
Θα πω ότι ήταν μούφα.
425
00:23:26,405 --> 00:23:27,489
ΧΑΝΑ
ΜΟΥΦΑ
426
00:23:27,572 --> 00:23:28,657
Εντάξει.
427
00:23:28,740 --> 00:23:34,579
Πριν πάω στη Σάλι, θα έρθω σ' εσένα.
Πες μας για την απάντησή σου.
428
00:23:40,460 --> 00:23:42,462
Ήταν σκέτα παραμύθια.
429
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Το σκουλήκι μού φάνηκε
αρκετά καλή μαντεψιά.
430
00:23:46,466 --> 00:23:48,260
Ο γυρίνος θα ήταν καλή μαντεψιά.
431
00:23:48,343 --> 00:23:51,096
-Διότι είναι σωστό.
-Μα τα σκουλήκια είναι απλά.
432
00:23:51,179 --> 00:23:53,807
Λοιπόν. Η Τσιάρα είπε πως ήταν μούφα.
433
00:23:53,890 --> 00:23:56,768
Η Χάνα είπε πως ήταν μούφα.
434
00:23:56,852 --> 00:23:59,104
Όντως ήταν μούφα.
435
00:23:59,187 --> 00:24:03,191
Άρα, η Σάλι είναι η μόνη
που μπορεί να σε κρατήσει στο παιχνίδι.
436
00:24:03,275 --> 00:24:07,404
Παίζεται ένα τέταρτο
του ενός εκατομμυρίου δολαρίων.
437
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
-Μιλάμε για πολλά λεφτά.
-Σάλι, γλύκα μου…
438
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
Αν η Σάλι δηλώσει μούφα, θα φύγεις.
439
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
Αν η Σάλι σε πίστεψε,
440
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
εσύ, νεαρέ μου, θα έχεις 250.000 δολάρια.
441
00:24:20,000 --> 00:24:22,669
Σάλι, πίστεψέ με, σε παρακαλώ.
442
00:24:22,752 --> 00:24:25,839
-Εμπρός, Σάλι.
-Εντάξει. Αγάπη μου, είμαι ψυχολόγος.
443
00:24:25,922 --> 00:24:28,717
Έκανα πολλά μαθήματα βιολογίας.
444
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
Οι στρογγυλοσκώληκες ή αλλιώς νηματώδεις,
445
00:24:32,721 --> 00:24:33,847
είναι…
446
00:24:33,930 --> 00:24:35,474
Μπορεί να πουλάει μούφα.
447
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
Σε νοιάζει τι είναι οι νηματώδεις;
448
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
Ναι. Ήταν στον Μπομπ Σφουγγαράκη.
449
00:24:39,895 --> 00:24:41,688
-Ναι, ήταν.
-Ναι, είναι.
450
00:24:41,771 --> 00:24:45,942
Και είναι από τις πιο απλές μορφές ζωής.
451
00:24:46,026 --> 00:24:47,235
Θεέ μου.
452
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
Κορίτσι μου…
453
00:24:50,530 --> 00:24:51,448
Σε πίστεψα.
454
00:24:52,949 --> 00:24:56,369
Ναι! Μωρό μου! Σάλι!
455
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
-Ζήτω!
-Πολλά πουλόβερ σκύλου.
456
00:24:58,288 --> 00:25:00,040
250.000 δολάρια!
457
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Έπαθα υπεροξυγόνωση.
458
00:25:01,583 --> 00:25:02,834
Δεν πειράζει.
459
00:25:02,918 --> 00:25:06,004
Μπορείς να φύγεις με 250.000 δολάρια.
460
00:25:06,087 --> 00:25:09,633
Ή μπορείς να πας
για το μισό εκατομμύριο δολάρια.
461
00:25:10,509 --> 00:25:13,178
Αν δεν τα πας καλά στην ερώτηση,
462
00:25:13,261 --> 00:25:15,722
αν δεν ξέρεις την απάντηση και μπλοφάρεις
463
00:25:15,805 --> 00:25:19,726
και μυριστούν την μπλόφα σου,
θα φύγεις το πολύ με 100.000 δολάρια.
464
00:25:19,809 --> 00:25:22,854
Λιγότερο από 250.000 δολάρια.
Τι θέλεις να κάνεις;
465
00:25:24,189 --> 00:25:27,692
Λοιπόν, είμαι το ψητό,
γιατί τα ρέστα είναι σάλτσα. Φύγαμε.
466
00:25:28,360 --> 00:25:29,945
Θα γραφτεί στον τάφο σου.
467
00:25:30,028 --> 00:25:31,488
Γράψ' το στο μνήμα μου.
468
00:25:31,571 --> 00:25:36,535
Ωραία. Για μισό εκατομμύριο δολάρια,
ιδού η ερώτηση.
469
00:25:37,827 --> 00:25:40,372
"Ποια απ' αυτές τις χοντράδες ενθαρρύνεται
470
00:25:40,455 --> 00:25:43,583
στο γερμανικό έθιμο
προ του γάμου που λέγεται…
471
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
'πολτεράμπεντ';
472
00:25:47,170 --> 00:25:50,757
Α, να ρουφάς άφθονη μπίρα.
Β, να λες πρόστυχα ανέκδοτα.
473
00:25:50,840 --> 00:25:55,345
Γ, να πετάς ψωμί. Ή Δ, να σπας πιάτα".
474
00:25:59,266 --> 00:26:02,936
Παρευρέθηκα στο πολτεράμπεντ
της Χάιντι Κλουμ.
475
00:26:04,145 --> 00:26:06,439
Δεν πήγα στην κανονική τελετή, όμως.
476
00:26:14,364 --> 00:26:16,491
Ωραία. Κλείδωσες.
477
00:26:16,575 --> 00:26:20,412
Πάμε για μισό εκατομμύριο δολάρια.
478
00:26:20,495 --> 00:26:22,038
Πες τους την απάντησή σου.
479
00:26:22,831 --> 00:26:27,294
Εντάξει. Λοιπόν,
η απάντησή μου σ' αυτό είναι το Γ.
480
00:26:27,377 --> 00:26:29,671
Έμαθα γερμανικά όταν ήμουν μικρός.
481
00:26:29,754 --> 00:26:35,260
Δεν μου άρεσαν τα γερμανικά, θυμάμαι όμως
το πόλτερ, όπως στο πόλτεργκαϊστ, "πετάω",
482
00:26:35,343 --> 00:26:39,180
και άμπεντ, δηλαδή "τριγύρω".
Οπότε είναι το Γ, πετάω ψωμί.
483
00:26:39,764 --> 00:26:42,934
Εντάξει. Ακούσατε την απάντησή του.
484
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Ξέρει για τι πράγμα μιλάει;
485
00:26:45,353 --> 00:26:46,730
Μήπως είναι ψέμα;
486
00:26:47,397 --> 00:26:52,027
Εσείς θα κάνετε κλικ στην επιλογή σας,
ανάλογα αν τον πιστέψατε ή όχι.
487
00:26:53,278 --> 00:26:58,116
Ωραία.
Όλες οι διεκδικήτριες έχουν κλειδώσει.
488
00:26:59,951 --> 00:27:01,745
Θα ξεκινήσω μ' εσένα, Σαμ.
489
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
Ήταν σωστό αυτό;
490
00:27:05,290 --> 00:27:07,083
Όχι. Όχι, δεν ήταν.
491
00:27:07,167 --> 00:27:08,585
Ήταν μια ωραία παραμύθα.
492
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
Λοιπόν, η σωστή απάντηση είναι το Δ,
το να σπας πιάτα.
493
00:27:12,672 --> 00:27:14,466
Ναι, αρκετά κοντά έπεσα.
494
00:27:14,549 --> 00:27:16,384
Όχι, δεν έπεσες αρκετά κοντά.
495
00:27:16,468 --> 00:27:18,303
Ίσως να το νόμισαν εκείνες.
496
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
-Αρκεί να σε έχει πιστέψει η μία.
-Το ξέρω. Μόνο μία.
497
00:27:24,517 --> 00:27:29,230
Ένα άτομο πρέπει να χάψει τις μούφες σου
για μισό εκατομμύριο δολάρια.
498
00:27:30,982 --> 00:27:31,816
Τσιάρα;
499
00:27:31,900 --> 00:27:33,818
Μας έχεις φλομώσει στα ψέματα.
500
00:27:33,902 --> 00:27:36,905
Είπες ότι έκανες γαλλικά,
τώρα έκανες και γερμανικά;
501
00:27:36,988 --> 00:27:40,659
-Ξέρω τέσσερις γλώσσες.
-Καλά. Αυτήν πάντως δεν την ήξερες.
502
00:27:40,742 --> 00:27:41,576
Μούφες.
503
00:27:42,202 --> 00:27:47,707
Δεν θεωρεί μούφα μόνο την απάντησή σου.
Θεωρεί μούφα τη μόρφωση, την ιστορία σου.
504
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Αυτές οι δύο, η Χάνα και η Τσιάρα,
με έχουν κάνει κομμάτια.
505
00:27:51,378 --> 00:27:54,255
Να θυμάσαι,
πάμε για μισό εκατομμύριο δολάρια.
506
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
Το ξέρω!
507
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Πρέπει να σε πιστέψει μία
για να τα πάρεις.
508
00:27:58,468 --> 00:27:59,636
-Ναι.
-Χάνα;
509
00:27:59,719 --> 00:28:03,640
Δυστυχώς για σένα,
έκανα τη Γερμανίδα σε ένα κρουαζιερόπλοιο.
510
00:28:03,723 --> 00:28:07,310
Οπότε, ξέρω σίγουρα ότι έκανες λάθος.
511
00:28:07,394 --> 00:28:09,104
Και λυπάμαι.
512
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
-Είναι μούφα, μωρό μου.
-Όχι!
513
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
ΧΑΝΑ
ΜΟΥΦΑ
514
00:28:12,816 --> 00:28:15,318
Παίζονται πάρα πολλά τώρα, Σάλι.
515
00:28:15,402 --> 00:28:18,697
Παίχτηκε ένα παιχνίδι
ανάμεσα σ' εσάς τους δυο.
516
00:28:19,447 --> 00:28:22,283
Και η ουσία του θέματος είναι
517
00:28:22,367 --> 00:28:25,745
ότι τώρα πας για μισό εκατομμύριο δολάρια.
518
00:28:27,789 --> 00:28:30,750
Αν σε πίστεψε, μιλάμε για τεράστιο ποσό.
519
00:28:30,834 --> 00:28:33,461
Αν μυρίστηκε και δήλωσε τη μούφα σου,
520
00:28:35,171 --> 00:28:37,799
δεν παίρνεις μισό εκατομμύριο,
αλλά 100.000.
521
00:28:37,882 --> 00:28:42,804
Παίζονται πάρα πολλά.
Μιλάμε για μια διαφορά 400.000 δολαρίων.
522
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
Όλα εξαρτώνται από τη Σάλι.
523
00:28:50,603 --> 00:28:53,064
Σάλι, μας κρατάς σε αγωνία.
524
00:28:54,899 --> 00:28:58,278
Είμαι κι εγώ ομοφυλόφιλη,
έχω κι εγώ ένα άρρωστο σκυλάκι.
525
00:28:59,571 --> 00:29:02,949
Αγαπώ πολύ το δικό σου σκυλάκι
κι ελπίζω να τα πάει θαύμα.
526
00:29:05,452 --> 00:29:08,830
Έζησα στη Γερμανία πέντε χρόνια. Το ξέρω!
527
00:29:08,913 --> 00:29:11,332
Ήξερα ότι ήταν μούφα και λυπάμαι.
528
00:29:11,416 --> 00:29:13,251
-Λυπάμαι.
-Δεν πειράζει.
529
00:29:13,334 --> 00:29:14,753
Σας μισώ όλες.
530
00:29:14,836 --> 00:29:16,963
Αφήστε με να γυρίσω στον σκύλο μου.
531
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
Έχεις 100.000 δολάρια.
532
00:29:19,299 --> 00:29:21,009
Ναι! Είναι φανταστικό.
533
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
Είδες; Είναι εκπληκτικό.
534
00:29:22,844 --> 00:29:26,139
Δεν είσαι χαμένος. Είσαι νικητής.
Και φοβερός παραμυθάς.
535
00:29:26,222 --> 00:29:27,307
Σ' ευχαριστώ.
536
00:29:27,390 --> 00:29:29,934
-Δεν έχει καλύτερο κομπλιμέντο.
-Το εκτιμώ.
537
00:29:30,018 --> 00:29:33,855
-Συνέχισε τις μούφες. Εύχομαι τα καλύτερα.
-Ευχαριστώ πάρα πολύ.
538
00:29:33,938 --> 00:29:35,899
-Ευχαριστούμε. Καληνύχτα.
-Αντίο.
539
00:29:38,193 --> 00:29:40,695
Μόλις κέρδισα 100.000 δολάρια, Αμερική!
540
00:29:44,073 --> 00:29:46,534
Αυτά για τώρα. Λοιπόν, τι μάθαμε;
541
00:29:46,618 --> 00:29:50,205
Αν θες να κερδίσεις χοντρά λεφτά,
μη λες την αλήθεια.
542
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
-Κορίτσι μου!
-10.000 δολάρια!
543
00:29:53,666 --> 00:29:56,002
-Θεέ μου.
-25.000 δολάρια.
544
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
Θεέ μου!
545
00:29:57,587 --> 00:30:00,131
250.000 δολάρια!
546
00:30:00,215 --> 00:30:01,466
Συγχαρητήρια.
547
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
Είναι τρελό!
548
00:30:02,634 --> 00:30:05,178
Μέχρι να ξανασυναντηθούμε, να θυμάστε…
549
00:30:07,055 --> 00:30:10,266
Ένα εκατομμύριο δολάρια!
550
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
Το να πείσεις ότι ξέρεις την αλήθεια
551
00:30:13,686 --> 00:30:17,315
είναι πολύ πιο σημαντικό
από το να την ξέρεις πραγματικά.
552
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
Κι αυτό δεν είναι μούφα.
553
00:31:06,489 --> 00:31:09,492
Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια