1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 Γουόρεν, πούλαγες μούφα κάθε φορά. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,810 -Ναι. -Δεν μας έδωσες ούτε μια σωστή απάντηση. 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 Αυτή η ερώτηση αξίζει 25.000 δολάρια. 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,235 Δύο διεκδικήτριες δήλωσαν σωστά ότι ήταν μούφα. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,781 Αν ο Σαμ δηλώσει μούφα, θα φύγεις με 10.000 δολάρια. 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 Αν όμως ο Σαμ σε πίστεψε, 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,830 τα 25.000 δολάρια είναι δικά σου. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,004 Γουόρεν, όταν διάβασα την απάντηση, σκεφτόμουν το ίδιο με σένα. 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,259 Καλύτερα τρεις ώρες νωρίτερα, παρά ένα λεπτό αργότερα. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,512 Πράγματι, έχεις φάτσα για αγκαλιές. 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 Περιμένεις μωρό. 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 Θα ήθελα πολύ να σε πιστέψω. 14 00:01:00,435 --> 00:01:03,271 -Μα δυστυχώς, σε αυτό το σενάριο… -Ναι, δυστυχώς. 15 00:01:03,354 --> 00:01:08,151 …δηλώνω πως ήταν μούφα! 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 Λυπάμαι πάρα πολύ. Πιάστηκες στα πράσα. 17 00:01:12,655 --> 00:01:17,535 Αλλά δεν φεύγεις με άδεια τα χέρια, ούτε τις τσέπες, ούτε το πορτοφόλι. 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 -Καθόλου. -Έχεις 10.000 δολάρια. 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 Περιμένεις και το μωρό. 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 -Έχεις φάτσα για αγκαλιές. -Ναι. 21 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Ξέρεις κάτι; 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,711 -Είσαι φοβερός. -Ευχαριστώ. 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 Με το μωρό, τα 10.000 δολάρια βολεύουν 24 00:01:29,506 --> 00:01:33,384 για όταν θα έχει έρθει το μικρούλι. Χαίρομαι πάρα πολύ. 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,722 Ο Γουόρεν κέρδισε 10.000 δολάρια. 26 00:01:37,806 --> 00:01:41,017 Μπορεί κάποιος από σας να φτάσει ως το εκατομμύριο; 27 00:01:41,101 --> 00:01:43,478 Θα το μάθουμε. Ξέρετε ποιος θα το κάνει; 28 00:01:43,561 --> 00:01:46,231 Ο πιο εύστοχος. Ξέρετε ποιος είναι; 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 Ο Σαμ. 30 00:01:54,739 --> 00:01:58,409 ΣΑΜ ΚΑΙ ΚΙΡΑ ΕΙΧΑΝ 67% ΕΥΣΤΟΧΙΑ ΑΛΛΑ Ο ΣΑΜ ΚΛΕΙΔΩΝΕ ΠΙΟ ΓΡΗΓΟΡΑ 31 00:01:59,702 --> 00:02:02,288 Έχω ενθουσιαστεί που θα παίξω μούφες. 32 00:02:02,372 --> 00:02:06,000 Ανησυχούσα ότι δεν θα καταφέρω να κάτσω στο σκαμνί. 33 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 Θεέ μου. 34 00:02:08,086 --> 00:02:13,174 Για 15 χρόνια, στη σέκτα, έκρυβα το γεγονός ότι ήμουν κουίρ. 35 00:02:13,258 --> 00:02:15,885 Νομίζω ότι το να παραμυθιάσω δυο-τρία άτομα 36 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 που έχω μπροστά μου σ' ένα κουίζ, 37 00:02:18,138 --> 00:02:22,475 ενώ μάλιστα είμαι πολύ καλός στα κουίζ, θα είναι παιχνιδάκι. 38 00:02:23,059 --> 00:02:26,896 -Είσαι φοβερά σεμνός. -Ο ορισμός της σεμνότητας. 39 00:02:28,022 --> 00:02:30,942 Οι διεκδικητές δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε. 40 00:02:31,025 --> 00:02:35,530 Ο τυφώνας Σαμ ήρθε να σαρώσει. 41 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Μίλα μου για σένα. 42 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 Μεγάλωσα σε μια σέκτα, στη Σενίκα του Ουισκόνσιν. 43 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 Και τώρα μένω στο Ντιτρόιτ. 44 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 Την ημέρα ασχολούμαι με ανεφοδιασμό, 45 00:02:45,290 --> 00:02:48,251 τη νύχτα έχω το πιο τρελό ντραγκ σόου του Ντιτρόιτ. 46 00:02:48,334 --> 00:02:52,172 Νιώθω σαν να παρακολούθησα εν τάχει το πιο παράξενο ντοκιμαντέρ 47 00:02:52,255 --> 00:02:53,756 που έχω ακούσει ποτέ μου. 48 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 Πες μου, Σαμ. 49 00:02:55,300 --> 00:02:58,469 Αν έχεις τύχη και φύγεις με ένα εκατομμύριο δολάρια, 50 00:02:58,553 --> 00:03:01,264 -τι θα σήμαινε για σένα; -Θα σήμαινε πάρα πολλά 51 00:03:01,347 --> 00:03:05,393 Το σκυλάκι μου, ο Τσακ, χρειάζεται χειρουργείο για τον λαιμό του. 52 00:03:05,476 --> 00:03:09,147 Μου ήταν πολύ δύσκολο να βλέπω όλα όσα περνάει. 53 00:03:09,230 --> 00:03:11,232 Θα μπορούσα να σώσω τον σκύλο μου. 54 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 Μπορείς και με λιγότερο από ένα εκατομμύριο. 55 00:03:14,277 --> 00:03:18,323 Ναι, ίσως να πάω στον οδοντίατρο για πρώτη φορά εδώ και κάτι χρόνια. 56 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 Δεν πας σε οδοντίατρο; 57 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 Έχω χρόνια να πάω, Χάουι. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,538 Καταλαβαίνεις σε τι κοινωνία ζούμε; 59 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Μάλλον όχι. Να γνωρίσουμε τις διεκδικήτριες; 60 00:03:28,291 --> 00:03:30,376 -Πολύ θα το ήθελα. -Ωραία. Σάλι. 61 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 Μίλησέ μου λίγο για σένα. 62 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 Είμαι σύμβουλος ψυχικής υγείας, από το Σιάτλ. 63 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 Τις νύχτες διοργανώνω βραδιά κουίζ. Τον νου σου. 64 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 -Τον νου σου, Σαμ. -Μωρό μου! 65 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 Χάνα, σε ξέρουμε. Ας μάθουμε κι άλλα. 66 00:03:43,306 --> 00:03:47,477 Γύρισα. Σίγουρα δεν ήξερες ότι γεννήθηκα και μεγάλωσα στο Ουισκόνσιν. 67 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 -Έλα! -Αλλά όχι σε σέκτα. 68 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Συγγνώμη. 69 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 Τσιάρα, είσαι νέα στο παιχνίδι. 70 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 -Ναι. -Μίλα μου για σένα. 71 00:03:54,525 --> 00:03:58,196 Πολύ μικρός ο κόσμος. Μεγάλωσα στο Ουισκόνσιν, όχι σε σέκτα. 72 00:03:58,279 --> 00:04:00,990 Καλώς τις γκόμενες! Για να σας δω. 73 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Φοβερό. 74 00:04:01,991 --> 00:04:04,410 Μένω στο Λος Άντζελες. Έχω κάνει διάφορα. 75 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Βοηθός συγγραφέα και σεναριογράφου. 76 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 Έχω δουλέψει στην Ντίσνεϊλαντ και έχω κανάλι στο Twitch. 77 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 Παίζεις βιντεοπαιχνίδια. 78 00:04:12,168 --> 00:04:14,796 -Ναι. -Αυτό είναι το απόλυτο παιχνίδι. 79 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 Είσαι έτοιμος να παίξεις μούφες, Σαμ; 80 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 Πάμε! Φύγαμε! 81 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 Ξέρεις τι σημαίνει αυτή η κραυγή; 82 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 Είμαστε έτοιμοι. 83 00:04:25,515 --> 00:04:30,520 Λοιπόν, Σαμ. Για 1.000 δολάρια, η πρώτη σου ερώτηση απόψε είναι… 84 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 "Τα 40 χρόνια που βασίλεψε στη Γαλλία, 85 00:04:34,732 --> 00:04:40,113 ο Κάρολος ΣΤ' είχε απαγορεύσει να τον πλησιάζουν για ποιον λόγο; 86 00:04:40,196 --> 00:04:43,408 Α, έπασχε από οξεία κακοσμία στόματος. 87 00:04:43,491 --> 00:04:46,828 Β, φοβόταν ότι υπήρχαν εξωγήινοι στην αυλή του. 88 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 Γ, δεν είχε μύτη. 89 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 Δ, νόμιζε ότι ήταν φτιαγμένος από γυαλί". 90 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 Ο Σαμ απάντησε στην ερώτηση. 91 00:04:59,757 --> 00:05:03,219 Και έχει ενημερωθεί αν η απάντηση είναι σωστή ή λάθος. 92 00:05:03,886 --> 00:05:06,597 Σαμ, πες τους για την απάντησή σου. 93 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 Ως παιδί λαχταρούσα το φαγητό και είχα μαμά μεταφράστρια. 94 00:05:10,184 --> 00:05:12,895 Αν ήθελα να φάω, έπρεπε να μιλήσω γαλλικά. 95 00:05:12,979 --> 00:05:18,276 Αυτό είχε ως αποτέλεσμα να κάνω γαλλικά στο σχολείο μια ζωή. 96 00:05:18,359 --> 00:05:20,987 Φυσικά, σε μια από τις εργασίες μου, 97 00:05:21,070 --> 00:05:24,907 έμαθα για τον βασιλιά Κάρολο ΣΤ' που νόμιζε ότι ήταν από γυαλί. 98 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 Η απάντησή μου είναι το Δ. 99 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 Μάλιστα. Δηλαδή έτρωγες μόνο στα γαλλικά; 100 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 Ουέ. 101 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 -Ουί. -Ουέ. 102 00:05:32,915 --> 00:05:34,083 -Ουέ; -Ουέ. 103 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 -Ουέ; -Καθομιλουμένη. Σκερτσόζικο. 104 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 Διεκδικήτριες. 105 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 Κλειδώστε. 106 00:05:44,969 --> 00:05:46,929 Ξέρει για τι πράγμα μιλάει; 107 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 Μήπως είναι ψέμα; 108 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 Σάλι, τι σκέφτηκες; 109 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 Είσαι το πιο αξιολάτρευτο άτομο που έχω γνωρίσει. 110 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 Η Αμερική με λατρεύει. 111 00:06:01,277 --> 00:06:02,904 Αλλά όταν τέθηκε η ερώτηση, 112 00:06:02,987 --> 00:06:05,865 φάνηκε φοβισμένος, λες και θα γυρνούσε στη σέκτα. 113 00:06:06,949 --> 00:06:08,368 Πω πω, Σάλι. 114 00:06:08,451 --> 00:06:11,704 Έκανε παύσεις και μιλούσε κουνώντας τα χέρια του. 115 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 -Έτσι προδόθηκε; -Ναι. 116 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 -Νομίζω ότι πουλάς μούφα, φίλε. Το λέω. -Εντάξει. 117 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 Χάνα, εσένα πώς σου φάνηκε; 118 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 Κι εμένα μου φάνηκε για μούφα. 119 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 -Μούφα; -Χάνα! 120 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 Καλά. Εντάξει. Το ξέρω, Σαμ. 121 00:06:25,343 --> 00:06:29,806 Μου φάνηκε σαν να κοκκίνισες λίγο, σαν να αναστατώθηκες λίγο. 122 00:06:29,889 --> 00:06:32,266 Μου άρεσε η ιστορία, μα δεν το πιστεύω. 123 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 Μωρό μου, δεν κοκκίνισα. Φτιάχτηκα. 124 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Τσιάρα; 125 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 Ανέφερες τον φόβο στα μάτια του. Αναφέρθηκε η κακοσμία του στόματος. 126 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 Έχεις καιρό να πας οδοντίατρο. Ίσως σε φόβισε. 127 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 Όμως μου φάνηκε ότι προσέγγισες την απάντηση με πολλές περιστροφές. 128 00:06:49,450 --> 00:06:53,746 Ανέφερες το φαγητό και τα γαλλικά, το μάθημα των γαλλικών μια ζωή. 129 00:06:53,830 --> 00:06:57,375 Μπορούσες να πεις "Μάθαινα γαλλικά μια ζωή, οπότε το ξέρω". 130 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 Πολλές περιστροφές. Δήλωσα μούφα. 131 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 ΤΣΙΑΡΑ ΜΟΥΦΑ 132 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 Και οι τρεις δηλώσατε μούφα. 133 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 Ξέρεις πώς πάει το παιχνίδι. 134 00:07:05,842 --> 00:07:08,761 Αν είναι μούφα και όλες δηλώσατε μούφα, 135 00:07:08,845 --> 00:07:11,431 θα φύγει χωρίς τίποτα απολύτως. 136 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 Πες τους. 137 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 -Κάνετε λάθος όλες! -Τι; 138 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 Νόμιζε ότι ήταν από γυαλί, παιδιά! 139 00:07:21,441 --> 00:07:24,235 -Τι; -Μη μου την πέφτετε, κυρίες μου. 140 00:07:24,318 --> 00:07:25,153 Μάλιστα. 141 00:07:25,236 --> 00:07:27,196 Δεν είναι παιχνίδι! 142 00:07:27,280 --> 00:07:28,531 -Παιχνίδι είναι. -Ναι. 143 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 -Μάλιστα. -Θεέ μου. 144 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 Δεν το περιμένατε αυτό, έτσι; 145 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 -Αυτήν τη φορά. -Εντάξει. 146 00:07:33,119 --> 00:07:36,330 Και οι τρεις είπατε ότι ήταν μούφα και κάνατε λάθος. 147 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 Ίσως να αρχίσουν να με πιστεύουν. 148 00:07:40,001 --> 00:07:43,838 Ίσως. Έχει 1.000 δολάρια. Έχω ένα κλείδωμα. Μπορείς να κλειδώσεις. 149 00:07:43,921 --> 00:07:46,799 -Τι θέλεις να κάνεις; -Λέω να πάμε ξεκλείδωτα. 150 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 -Ξεκλείδωτα. -Ξεκλείδωτα. 151 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 Ξεκλείδωτα και ξεσπαθωμένα. Φύγαμε. 152 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 Για 10.000 δολάρια. 153 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 "Για να μη σκαρφαλώσει το μωρό και πέσει, 154 00:07:56,809 --> 00:08:00,313 τι συνιστούσε ο δόκτωρ Σποκ να κάνεις στο κρεβατάκι του; 155 00:08:00,396 --> 00:08:03,149 Α, να το γυρίσεις ανάποδα. 156 00:08:03,232 --> 00:08:06,110 Β, να το αλείψεις με βαζελίνη. 157 00:08:06,194 --> 00:08:09,489 Γ, να το τυλίξεις με δίχτυ του μπάντμιντον. 158 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 Ή Δ, να το βάλεις μέσα σε ένα ντουλάπι". 159 00:08:22,251 --> 00:08:25,004 Αν διαβάσεις τις απαντήσεις χωρίς την ερώτηση, 160 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 ακούγεται σαν ενδιαφέρον ραντεβού. 161 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 Ωραία. Έδωσε την απάντηση στην ερώτηση. 162 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 Και βέβαια. 163 00:08:31,761 --> 00:08:33,137 Τώρα… 164 00:08:33,221 --> 00:08:36,641 ξέρει, και μόνο εσύ ξέρεις αν έχεις δίκιο ή άδικο. 165 00:08:36,724 --> 00:08:39,310 -Πες τους την απάντηση. -Λοιπόν, παιδιά. 166 00:08:39,393 --> 00:08:43,064 Τη δεκαετία του '50, όταν ο δόκτωρ Σποκ ήταν ανερχόμενος, 167 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 ήταν ανερχόμενη και η βαζελίνη. 168 00:08:46,442 --> 00:08:50,696 Οπότε, διάλεξα την απάντηση Β, να αλείψεις το κρεβάτι με βαζελίνη. 169 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 Ωραία. 170 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 Τσιάρα, πώς σου φάνηκε; 171 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 Είπες "Διάλεξα το Β", όχι "Η απάντηση είναι το Β". 172 00:09:04,210 --> 00:09:07,672 Δείχνει έλλειψη αυτοπεποίθησης. Νομίζω ότι μπλοφάρεις. 173 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 ΤΣΙΑΡΑ ΜΟΥΦΑ 174 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 Ενδιαφέρουσα επιλογή. 175 00:09:11,509 --> 00:09:13,344 Ωραία, Χάνα; 176 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 Πρέπει να συμφωνήσω. Νομίζω ότι ήταν σκέτη μούφα. 177 00:09:16,514 --> 00:09:19,642 Στην προηγούμενη ιστορία είχες εμπλακεί πάρα πολύ, 178 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 με προσωπικές σου εμπειρίες. 179 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 Εδώ σκέφτηκα "Πού ξέρει ποιος είναι ο δόκτωρ Σποκ και τι έκανε;" 180 00:09:26,899 --> 00:09:28,067 Δεν το πιστεύω. 181 00:09:28,150 --> 00:09:30,736 Αλήθεια; Άντε πάλι. 182 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 Δύο διεκδικήτριες ήδη είπαν πως είναι μούφα. 183 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 Σαμ, πες τους για την απάντησή σου. 184 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 Ήταν σκέτες μούφες. Δεν είχα ιδέα. 185 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 Σκέφτηκα μόνο "Αχ, βαζελίνη!" 186 00:09:43,165 --> 00:09:47,336 Την αλήθεια την ξέρουν όλοι. Τυλίγεις την κούνια με δίχτυ μπάντμιντον. 187 00:09:47,420 --> 00:09:48,588 Προφανώς. 188 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 Εντάξει. Πούλαγες μούφα. 189 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 Η Τσιάρα είπε ότι πούλαγες μούφα. Η Χάνα το ίδιο. 190 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 Προηγουμένως, και οι τρεις δήλωσαν μούφα. 191 00:09:56,804 --> 00:10:00,474 Αν η Σάλι δηλώσει μούφα, έφυγες. 192 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 -Ναι. Δρόμο. -Χωρίς τίποτα. 193 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Τι νομίζεις για τις πιθανότητές σου; 194 00:10:06,105 --> 00:10:10,985 Ελπίζω ότι η Σάλι θα νιώσει λίγη αλληλεγγύη. 195 00:10:11,068 --> 00:10:14,030 -Δεν πάει έτσι το παιχνίδι. -Το ξέρω αυτό. 196 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 -Θέλει ένα εκατομμύριο δολάρια. -Το ξέρω. 197 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 Σάλι, τι σκέφτηκες; 198 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 Ξέρεις; Κι εγώ νόμιζα ότι ήταν βαζελίνη. 199 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 -Τον πίστεψες; -Ναι. 200 00:10:24,123 --> 00:10:26,751 Φοβερό! 10.000 δολάρια! 201 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 Είμαι περήφανη για σένα. 202 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 -10.000 δολάρια είναι δικά σου. -Ναι. 203 00:10:31,922 --> 00:10:36,802 Μπορείς να κλειδώσεις τώρα ή να συνεχίσεις για τα 25.000 δολάρια. 204 00:10:40,056 --> 00:10:42,016 Πάω για 25 χιλιάρικα. Νιώθω καλά. 205 00:10:42,099 --> 00:10:44,602 Ο Σαμ νιώθει καλά. Διαβάσαμε δύο ερωτήσεις. 206 00:10:45,519 --> 00:10:49,982 Μια σωστή, μια λάθος. Δεν έχει σημασία. Συνεχίζει, πάει για 25.000 δολάρια. 207 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 Σάλι, ξέρεις ότι δεν είσαι η πιο εύστοχη. 208 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 -Το ξέρω. -Οι άλλες ισοφάρισαν. 209 00:10:54,612 --> 00:10:56,364 Ας δούμε ποια θα ξεχωρίσει. 210 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 Ιδού η επόμενη ερώτηση, για 25.000 δολάρια. 211 00:11:00,284 --> 00:11:04,413 "Στην ταινία Tenet του 2020, μυστικοί πράκτορες χρησιμοποιούν διαρκώς, 212 00:11:04,497 --> 00:11:10,378 ως κώδικα αναγνώρισης με τις νέες επαφές, ποια από τις παρακάτω φράσεις; 213 00:11:10,461 --> 00:11:13,756 Α, 'Ο χρόνος είναι μια επερχόμενη θύελλα'. 214 00:11:13,839 --> 00:11:17,468 Β, 'Γιατί η ζωή να είναι όλο αγώνας;' 215 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 Γ, 'Ζούμε σε κόσμο λυκόφωτος'. 216 00:11:20,638 --> 00:11:24,433 Ή Δ, 'Καμιά φορά το τραγούδι τραγουδιέται μόνο του'." 217 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 Εντάξει. Η απάντηση έχει κλειδωθεί. 218 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 Για πες την απάντηση. 219 00:11:40,991 --> 00:11:44,370 Το Tenet, μια υπέροχη ταινία με τον Κρίστοφερ Νόλαν, 220 00:11:44,453 --> 00:11:47,707 που με τραβολόγησαν και είδα σε ένα άθλιο ραντεβού. 221 00:11:48,374 --> 00:11:51,335 Απάντησα το Γ. 'Ζούμε σε κόσμο λυκόφωτος'. 222 00:11:51,419 --> 00:11:53,796 Θα ήθελα να ζω στον κόσμο του Λυκόφωτος, 223 00:11:53,879 --> 00:11:57,633 να τη βρω με τον Έντουαρντ Κάλεν ή άλλο μέλος της οικογένειας. 224 00:11:57,717 --> 00:12:00,219 Αλλά ήταν και δημοφιλής φράση στην ταινία. 225 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 Λοιπόν, έδωσε απάντηση στην ερώτηση. 226 00:12:07,685 --> 00:12:12,064 Μήπως όμως ήταν παραμύθια; Ή μήπως ξέρει για τι πράγμα μιλάει; 227 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 -Η Σάλι σε βοήθησε πριν. -Ναι. 228 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 Θα τον βοηθήσεις πάλι; Πώς σου φάνηκε; 229 00:12:17,153 --> 00:12:21,240 Πιστεύω ότι αν είχες δει το Tenet, θα ήταν σε ένα άθλιο ραντεβού. 230 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 Δεν νομίζω να έβγαινες με κάποιον που θα σε έβαζε να το κάνεις. 231 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 -Μάλιστα. -Οπότε, δεν σε πίστεψα. 232 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 Δήλωσα μούφα. 233 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 -Μούφα; -Μάλιστα. 234 00:12:29,665 --> 00:12:30,916 Δήλωσε μούφα. 235 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Δεν πειράζει. Δηλαδή… 236 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 Γιατί δεν πειράζει; Πες της γιατί δεν πειράζει. 237 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 Η σωστή απάντηση ήταν το Γ. 238 00:12:37,339 --> 00:12:39,550 -"Ζούμε σε κόσμο λυκόφωτος". -Θεέ μου! 239 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 Τι; 240 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 Είμαι κορίτσι του Λυκόφωτος, που ζει σε έναν κόσμο λυκόφωτος. 241 00:12:45,639 --> 00:12:49,018 Ωραία. Τα 25.000 δολάρια είναι δικά του. 242 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 -Έχω φάει στραπάτσο. -Δήλωσες μούφα. 243 00:12:51,353 --> 00:12:56,317 Και η Τσιάρα είπε πως ήταν μούφα. Αλλά η Χάνα σε πίστεψε, Σαμ. 244 00:12:56,400 --> 00:12:57,568 25.000 δολάρια. 245 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 Δεν έχεις κλειδώσει ακόμα. Μπορείς να κλειδώσεις τώρα ή να συνεχίσουμε. 246 00:13:02,072 --> 00:13:06,827 -Κλειδώνω για την επέμβαση του Τσακ Τσακ. -Για την επέμβαση, 25.000 δολάρια. 247 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 -Ευχαριστώ. -Εγγυημένα. Το κουτάβι θα ξανατραγουδήσει. 248 00:13:10,498 --> 00:13:15,920 Ωραία. Και τώρα, για 50.000 δολάρια, η τέταρτη ερώτησή σου είναι… 249 00:13:16,754 --> 00:13:20,800 "Δημοφιλής τουριστική ατραξιόν στο Εθνικό Πάρκο Γλέισιερ στη Μοντάνα 250 00:13:20,883 --> 00:13:26,263 από τη δεκαετία του 1930, το 'Ρεντ Τζάμερ' είναι ένας τύπος τίνος πράγματος; 251 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 Α, υδρόβιου πουλιού. 252 00:13:28,098 --> 00:13:32,228 Β, λεωφορείου ξενάγησης. Γ, θερμής πηγής. 253 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Ή Δ, σάντουιτς μπάρμπεκιου". 254 00:13:36,440 --> 00:13:40,069 Ωραία. Κλείδωσε την απάντησή του. Πες μας την απάντησή σου. 255 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 Κάποτε δούλευα στη Μοντάνα και όλοι μάς έλεγαν 256 00:13:42,947 --> 00:13:47,451 "Πρέπει να φάτε ένα Ρεντ Τζάμερ". Είναι ένα υπέροχο σάντουιτς μπάρμπεκιου. 257 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 Η απάντηση είναι το Δ. 258 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 Ωραία. Κλειδώσατε όλες. 259 00:13:57,211 --> 00:14:00,256 Θα έρθω κατευθείαν σ' εσένα. Έλεγες την αλήθεια; 260 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Ή μήπως πούλαγες παραμύθια; 261 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 -Πούλαγα παραμύθι. -Πούλαγες παραμύθι. 262 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 Η πραγματική απάντηση είναι το Β, λεωφορείο ξενάγησης. 263 00:14:14,895 --> 00:14:19,191 Για σηκώστε τα χέρια σας, τον πίστεψε καμιά σας; 264 00:14:26,532 --> 00:14:27,408 Δόξα τω Θεώ! 265 00:14:27,491 --> 00:14:30,327 Ναι! Δόξα να έχει ο Κύριος! 266 00:14:35,416 --> 00:14:40,546 Έχουμε 50.000 δολάρια. Τα 50.000 δολάρια είναι δικά σου. 267 00:14:40,629 --> 00:14:43,299 Μπορείς να τα πάρεις και να φύγεις αμέσως. 268 00:14:43,382 --> 00:14:47,094 Ή μπορείς να συνεχίσεις και να παίξεις για 75.000 δολάρια. 269 00:14:47,177 --> 00:14:49,889 Ένα βήμα πιο κοντά στο ένα εκατομμύριο δολάρια. 270 00:14:49,972 --> 00:14:52,516 Αν όμως συνεχίσεις να παίζεις 271 00:14:52,600 --> 00:14:55,853 και πουλήσεις μούφα και σε τσακώσουν και οι τρεις, 272 00:14:55,936 --> 00:14:58,480 θα φύγεις το πολύ με 25.000 δολάρια. 273 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 Τι θα κάνεις, λοιπόν; 274 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 Θα πάω για τα 75 χιλιάρικα. 275 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 Ωραία. Πάει για τα 75 χιλιάρικα. 276 00:15:05,404 --> 00:15:09,033 Αντιμετώπισε τέσσερις ερωτήσεις και απάντησε λάθος στις μισές. 277 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 Κι όμως, πάει για τα 75.000 δολάρια. 278 00:15:12,202 --> 00:15:13,412 Η ερώτηση είναι… 279 00:15:14,622 --> 00:15:15,998 "Με πατέρα φυλακισμένο, 280 00:15:16,081 --> 00:15:19,919 ο Τσαρλς Ντίκενς στα 12 χρόνια του άφησε το σχολείο και δούλευε 281 00:15:20,002 --> 00:15:22,421 δεκάωρα σε εργοστάσιο που έφτιαχνε τι; 282 00:15:23,380 --> 00:15:27,217 Α, βερνίκι παπουτσιών. Β, καύσιμο κοκ. 283 00:15:27,301 --> 00:15:32,640 Γ, κολόνες πάγου. Ή Δ, κονσέρβες σαρδέλας". 284 00:15:36,769 --> 00:15:39,688 Ωραία. Ας ακούσουμε την απάντησή του. 285 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 Όταν ήμουν παιδί, αγαπούσα τον Τσαρλς Ντίκενς. 286 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 Ήταν αγαπημένος μου. Ήθελα να μάθω τα πάντα. 287 00:15:46,612 --> 00:15:49,740 Αλήθεια. Οι Μεγάλες Προσδοκίες είναι αγαπημένο μου. 288 00:15:49,823 --> 00:15:55,079 Ξέρω ότι έγραψε πολλά για μικρά αγόρια που δουλεύουν σε τέτοια εργοστάσια. 289 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 Συχνά είναι πολύ βρόμικα. Βασικά, είναι το Β, καύσιμο κοκ. 290 00:16:07,716 --> 00:16:09,551 Σάλι, πώς σου φάνηκε; 291 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 Δεν… Δεν ξέρω πια, μεγάλε. 292 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 Αναγκάστηκα να ακολουθήσω το ένστικτό μου. 293 00:16:15,182 --> 00:16:19,269 Μ' άρεσε το σκεπτικό. Όντως έγραψε τις Μεγάλες Προσδοκίες. 294 00:16:19,353 --> 00:16:24,483 Ισχύουν όλα αυτά για τα αγόρια. Αλλά μου φάνηκε πως πούλαγε μούφα. 295 00:16:26,151 --> 00:16:29,321 Σαμ, πες στη Σάλι αν έχει δίκιο αυτήν τη φορά. 296 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 -Είχες δίκιο. -Θεέ μου. 297 00:16:31,156 --> 00:16:33,909 Η σωστή απάντηση ήταν το βερνίκι παπουτσιών. 298 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 -Επιτέλους! -Επιτέλους, μπράβο σου. 299 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 Πούλαγε μούφες. Έκανε λάθος. 300 00:16:38,080 --> 00:16:41,875 Αν και οι άλλες δύο το θεώρησαν μούφα, θα φύγεις. 301 00:16:41,959 --> 00:16:45,421 Σου αρκεί να σε πιστέψει ένα άτομο. 302 00:16:45,504 --> 00:16:48,590 -Το ξέρω. -Θα τις πάρω με τη σειρά, εντάξει; 303 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 Η Χάνα, δεν θα το ξεχάσω ποτέ, σε κοίταξε και… 304 00:16:53,595 --> 00:16:56,390 Δεν άκουσες καν την απάντηση. Δεν πίστεψες… 305 00:16:56,473 --> 00:16:58,517 Τι δεν πιστεύεις; Ότι διαβάζει; 306 00:16:58,600 --> 00:17:02,229 Πιστεύω ότι διαβάζει. Δεν πιστεύω ότι διαβάζει Τσαρλς Ντίκενς. 307 00:17:02,312 --> 00:17:07,109 Ότι όταν ήσουν μικρός ήσουν απορροφημένος στον κόσμο του Τσαρλς Ντίκενς. 308 00:17:07,192 --> 00:17:08,277 Κι όμως, ήμουν. 309 00:17:10,279 --> 00:17:12,740 -Είμαι φυτό. Συγγνώμη. -Μετά με ταξίδεψε. 310 00:17:12,823 --> 00:17:14,700 Στην αρχή είπα "Λες ψέματα". 311 00:17:14,783 --> 00:17:18,620 Μετά είπα "Για στάσου. Δεν λες ψέματα για τον Τσαρλς Ντίκενς". 312 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 Μετά σκέφτηκα "Μήπως απ' το ψέμα βρήκες τη σωστή απάντηση;" 313 00:17:22,207 --> 00:17:26,128 Και βρέθηκα στην άλλη πλευρά να λέω ότι ήταν σωστό, ενώ δεν ήταν. 314 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 Τα λεφτά είναι δικά σου. 315 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 -Εδώ κατέληξα. -Πούλαγε παραμύθι. 316 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 Φανταστικό, έτσι; 317 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 Έχεις στα χέρια σου 75.000 δολάρια σε αυτό το παιχνίδι τώρα. 318 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 Από πέντε ερωτήσεις, στις τρεις έκανες λάθος. 319 00:17:40,476 --> 00:17:44,104 -Το καλύτερο παιχνίδι στον κόσμο, σωστά; -Αυτό θα έλεγα. 320 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 Ωραία. 321 00:17:46,273 --> 00:17:50,235 Άκου τι θα σου πω. Μπορείς να πάρεις τα 75.000 δολάρια τώρα. 322 00:17:50,319 --> 00:17:54,239 Έχεις κλειδώσει στα 25.000 δολάρια. Έχω άλλο ένα κλείδωμα. 323 00:17:55,949 --> 00:18:00,913 Μπορείς να κλειδώσεις για δεύτερη και τελευταία φορά στα 100.000 δολάρια. 324 00:18:01,413 --> 00:18:07,961 Αλλά αν σε τσακώσουν να μπλοφάρεις, θα φύγεις το πολύ με 25.000 δολάρια. 325 00:18:09,797 --> 00:18:10,881 Τι θες να κάνεις; 326 00:18:11,715 --> 00:18:17,262 Χάουι, στο σημείο αυτό έχω περισσότερα από όσα βγάζω σε έναν ολόκληρο χρόνο. 327 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 Ο ύστερος καπιταλισμός είναι εφιάλτης. 328 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 Λέει την αλήθεια τώρα. 329 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 -Εννοείται. -Είναι αλήθεια. 330 00:18:24,019 --> 00:18:28,148 Τώρα που το είπαμε αυτό, πάμε για τα 100 χιλιάρικα, μωρό μου! 331 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 Εντάξει, φίλε. 332 00:18:29,358 --> 00:18:33,529 Πάμε για τα 100.000 δολάρια. Η επόμενη ερώτηση είναι… 333 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 "Σπάνιο επίτευγμα στο ποδόσφαιρο, 334 00:18:36,532 --> 00:18:42,037 το χτύπημα κόρνερ που καταλήγει στα δίχτυα ονομάζεται στα ισπανικά πώς; 335 00:18:42,121 --> 00:18:45,207 Α, γκολ ινβέρσο. 336 00:18:45,916 --> 00:18:51,755 Β, γκολ φαντάστικο. 337 00:18:52,339 --> 00:18:56,760 Γ, γκολ ολίμπικο. 338 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 Ή Δ, γκολ κρέσπο". 339 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 Κλείδωσα, μωρό μου. 340 00:19:07,354 --> 00:19:08,939 Ωραία. Έχει κλειδώσει. 341 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 Και τώρα, θέλω να απαντήσεις στην ερώτηση. 342 00:19:12,234 --> 00:19:16,029 Λοιπόν, η απάντησή μου είναι το Γ, γκολ ολίμπικο. 343 00:19:16,613 --> 00:19:20,284 Πήγα στην Πόλη του Μεξικού με την κολλητή μου, την Κέιτλιν, 344 00:19:20,367 --> 00:19:25,539 και γνώρισα ένα υπέροχο αγόρι, τον Πάμπλο, τρομερά ποδοσφαιρόφιλο. 345 00:19:25,622 --> 00:19:29,668 Είχαμε μια θυελλώδη σχέση λίγων ημερών και έμαθα το γκολ ολίμπικο. 346 00:19:31,044 --> 00:19:34,006 -Έχεις ιστορίες για όλα. -Ναι. Αυτό είναι το κόλπο. 347 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 -Εκεί είναι όλο το ζουμί. -Ωραία. 348 00:19:37,676 --> 00:19:40,804 Δεν ξέρω αν αυτή είναι η απάντηση. 349 00:19:41,555 --> 00:19:45,267 Δεν ξέρω καν αν υπάρχει κάποιος Πάμπλο που να τον γνωρίζει. 350 00:19:45,350 --> 00:19:48,687 Είχε κάτι ζυγωματικά που κόβουν διαμάντι για μονόπετρο. 351 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 Μάλιστα. 352 00:19:51,648 --> 00:19:53,400 Τσιάρα, πώς σου φάνηκε; 353 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 Μ' άρεσε πολύ αυτή η ιστορία, αλλά δηλώνω μούφα. 354 00:19:56,945 --> 00:20:01,533 Νομίζω πως αν δεν σ' αρέσουν τα σπορ, δεν συγκρατείς γνώσεις για τα σπορ. 355 00:20:01,617 --> 00:20:04,494 Δεν μ' αρέσουν τα σπορ, μα μ' αρέσουν οι αθλητές. 356 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 Σωστό κι αυτό. 357 00:20:07,080 --> 00:20:08,207 Ωραία. Χάνα; 358 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 Λοιπόν. Να πιστέψω ότι ήσουν με κάποιον Πάμπλο; Ναι. 359 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Ότι σ' άρεσε η παρέα του; Ναι. 360 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 Να πιστέψω ότι του ζήτησες να σου μιλήσει για τον εαυτό του; Όχι. 361 00:20:18,258 --> 00:20:19,885 Λέω να πω… 362 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 ότι αυτό ήταν μούφα. 363 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 Χάνα! 364 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 -Του τα έχωσες χοντρά. -Κοπελιά! 365 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 Λοιπόν. 366 00:20:28,977 --> 00:20:30,479 Θα ρωτήσω τη Σάλι. 367 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Ωραία με τον Πάμπλο; 368 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 -Τέλεια. -Ναι; 369 00:20:35,025 --> 00:20:37,903 Στις θυελλώδεις σχέσεις σου μιλάς για ποδόσφαιρο; 370 00:20:37,986 --> 00:20:41,073 Αν σχετίζεται με το παιχνίδι ρόλων. 371 00:20:43,367 --> 00:20:46,161 -Ήσουν ο τερματοφύλακας; -Όχι. Παίζω επιθετικός. 372 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Ωραία. 373 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 Υπάρχει έλλειψη τέτοιων. 374 00:20:48,956 --> 00:20:50,624 Λοιπόν. Τι δήλωσες; 375 00:20:51,917 --> 00:20:54,878 -Είπα ότι πούλαγες μούφα. -Όλες δήλωσαν μούφα. 376 00:20:55,754 --> 00:20:59,508 Αν έκανες λάθος και μπλόφαρες, σε λίγο θα πούμε αντίο. 377 00:21:00,259 --> 00:21:02,719 Πες μας όμως τι ήταν η απάντησή σου. 378 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 Λοιπόν, παιδιά… 379 00:21:07,849 --> 00:21:11,937 Είχα δίκιο, είστε λάθος. Δεν πουλάω παραμύθια. 380 00:21:12,020 --> 00:21:14,314 -Θεέ μου! -100.000 δολάρια. 381 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 Αποκλείεται να το ήξερες αυτό. 382 00:21:16,400 --> 00:21:19,361 Κι όμως, αγάπη μου, ήξερα την απάντηση. 383 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 Ήταν σωστό. 384 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Τώρα έχω 100 χιλιάρικα! 385 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 Χάνα, πρέπει να σου εξηγήσω. 386 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 Όταν το ξέρει, δεν πρέπει να δηλώνεις μούφα. 387 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 Το κατάλαβα. 388 00:21:28,287 --> 00:21:32,416 Ωραία. 100.000 δολάρια. Και σου προσφέρω και δεύτερο κλείδωμα. 389 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 Εννοείται ότι θα το χρησιμοποιήσω. 390 00:21:34,710 --> 00:21:38,463 Δεν πρόκειται να φύγεις με λιγότερα από 100.000 δολάρια. 391 00:21:38,547 --> 00:21:42,634 Η επόμενη ερώτηση αξίζει ένα τέταρτο του ενός εκατομμυρίου. 392 00:21:42,718 --> 00:21:45,304 Πες μου τι σημαίνει αυτό το ποσό για σένα. 393 00:21:45,387 --> 00:21:47,764 Ότι θα με ραίνεις με λεφτά αργότερα. 394 00:21:47,848 --> 00:21:49,224 Θεούλη μου. 395 00:21:49,850 --> 00:21:51,476 Νιώθω πολύ άβολα τώρα. 396 00:21:52,144 --> 00:21:55,272 Η ερώτηση για τα 250.000 δολάρια. 397 00:21:56,898 --> 00:21:59,484 "Το πρόβατο Ντόλι τράβηξε όλη την προσοχή, 398 00:21:59,568 --> 00:22:03,322 αλλά το πρώτο ζώο που κλωνοποιήθηκε ήταν στην πραγματικότητα τι; 399 00:22:03,405 --> 00:22:06,908 Α, ένας στρογγυλοσκώληκας. Β, ένας γυρίνος. 400 00:22:06,992 --> 00:22:10,287 Γ, μια μέδουσα. Ή Δ, μια φρουτόμυγα". 401 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 Ωραία. Κλείδωσε την απάντησή του. 402 00:22:18,545 --> 00:22:21,381 Πες στις διεκδικήτριες την απάντησή σου. 403 00:22:21,465 --> 00:22:23,717 Λοιπόν, το πρόγραμμα βιολογίας 404 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 που παρακολούθησα στη σέκτα δεν ήταν ό,τι καλύτερο. 405 00:22:27,137 --> 00:22:30,265 Κάποια στιγμή μου είπαν ότι τα καγκουρό κάνουν αυγά. 406 00:22:30,349 --> 00:22:31,641 Δεν κάνω πλάκα. 407 00:22:31,725 --> 00:22:33,810 Τσακώθηκα με τον δάσκαλο γι' αυτό. 408 00:22:33,894 --> 00:22:37,647 Ωστόσο, αργότερα απέκτησα πολύ καλύτερη επιστημονική παιδεία. 409 00:22:37,731 --> 00:22:40,984 Τα σκουλήκια είναι από τις απλούστερες μορφές ζωής 410 00:22:41,068 --> 00:22:45,405 κι επομένως κλωνοποιούνται με ευκολία. Οπότε, η απάντησή μου είναι το Α. 411 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Ωραία. 412 00:22:53,997 --> 00:22:56,583 Τσακώθηκες με κάποιον για αυγά καγκουρό; 413 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 Ναι. Ήταν πρώην καρδιολόγος. 414 00:22:59,753 --> 00:23:02,547 Έχω απορίες που δεν έχουν σχέση με την εκπομπή. 415 00:23:03,924 --> 00:23:05,842 Τσιάρα, πώς σου φάνηκε; 416 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 Νομίζω ότι μπλοφάρεις. 417 00:23:07,427 --> 00:23:09,554 Δεν μπορώ να σε ψυχολογήσω καλά. 418 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 -Σας μπερδεύει -Τα παρατήσαμε. 419 00:23:11,598 --> 00:23:13,475 Αυτήν τη στιγμή είμαι στο 50-50. 420 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 -Χάνα, τι λες; -Μ' αρέσει η ιστορία σου. 421 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 Αλλά δεν ένιωσα τίποτα για αυτό που συνέβη μετά. 422 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 Πόσο καιρό ήσουν στη σέκτα; 423 00:23:21,233 --> 00:23:24,945 Πότε το έζησες αυτό; Οπότε, μου φάνηκε κάπως ξεκάρφωτο. 424 00:23:25,028 --> 00:23:26,321 Θα πω ότι ήταν μούφα. 425 00:23:26,405 --> 00:23:27,489 ΧΑΝΑ ΜΟΥΦΑ 426 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 Εντάξει. 427 00:23:28,740 --> 00:23:34,579 Πριν πάω στη Σάλι, θα έρθω σ' εσένα. Πες μας για την απάντησή σου. 428 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 Ήταν σκέτα παραμύθια. 429 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 Το σκουλήκι μού φάνηκε αρκετά καλή μαντεψιά. 430 00:23:46,466 --> 00:23:48,260 Ο γυρίνος θα ήταν καλή μαντεψιά. 431 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 -Διότι είναι σωστό. -Μα τα σκουλήκια είναι απλά. 432 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 Λοιπόν. Η Τσιάρα είπε πως ήταν μούφα. 433 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 Η Χάνα είπε πως ήταν μούφα. 434 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 Όντως ήταν μούφα. 435 00:23:59,187 --> 00:24:03,191 Άρα, η Σάλι είναι η μόνη που μπορεί να σε κρατήσει στο παιχνίδι. 436 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 Παίζεται ένα τέταρτο του ενός εκατομμυρίου δολαρίων. 437 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 -Μιλάμε για πολλά λεφτά. -Σάλι, γλύκα μου… 438 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 Αν η Σάλι δηλώσει μούφα, θα φύγεις. 439 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 Αν η Σάλι σε πίστεψε, 440 00:24:14,453 --> 00:24:17,664 εσύ, νεαρέ μου, θα έχεις 250.000 δολάρια. 441 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 Σάλι, πίστεψέ με, σε παρακαλώ. 442 00:24:22,752 --> 00:24:25,839 -Εμπρός, Σάλι. -Εντάξει. Αγάπη μου, είμαι ψυχολόγος. 443 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 Έκανα πολλά μαθήματα βιολογίας. 444 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 Οι στρογγυλοσκώληκες ή αλλιώς νηματώδεις, 445 00:24:32,721 --> 00:24:33,847 είναι… 446 00:24:33,930 --> 00:24:35,474 Μπορεί να πουλάει μούφα. 447 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 Σε νοιάζει τι είναι οι νηματώδεις; 448 00:24:37,642 --> 00:24:39,811 Ναι. Ήταν στον Μπομπ Σφουγγαράκη. 449 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 -Ναι, ήταν. -Ναι, είναι. 450 00:24:41,771 --> 00:24:45,942 Και είναι από τις πιο απλές μορφές ζωής. 451 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 Θεέ μου. 452 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 Κορίτσι μου… 453 00:24:50,530 --> 00:24:51,448 Σε πίστεψα. 454 00:24:52,949 --> 00:24:56,369 Ναι! Μωρό μου! Σάλι! 455 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 -Ζήτω! -Πολλά πουλόβερ σκύλου. 456 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 250.000 δολάρια! 457 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Έπαθα υπεροξυγόνωση. 458 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 Δεν πειράζει. 459 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 Μπορείς να φύγεις με 250.000 δολάρια. 460 00:25:06,087 --> 00:25:09,633 Ή μπορείς να πας για το μισό εκατομμύριο δολάρια. 461 00:25:10,509 --> 00:25:13,178 Αν δεν τα πας καλά στην ερώτηση, 462 00:25:13,261 --> 00:25:15,722 αν δεν ξέρεις την απάντηση και μπλοφάρεις 463 00:25:15,805 --> 00:25:19,726 και μυριστούν την μπλόφα σου, θα φύγεις το πολύ με 100.000 δολάρια. 464 00:25:19,809 --> 00:25:22,854 Λιγότερο από 250.000 δολάρια. Τι θέλεις να κάνεις; 465 00:25:24,189 --> 00:25:27,692 Λοιπόν, είμαι το ψητό, γιατί τα ρέστα είναι σάλτσα. Φύγαμε. 466 00:25:28,360 --> 00:25:29,945 Θα γραφτεί στον τάφο σου. 467 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 Γράψ' το στο μνήμα μου. 468 00:25:31,571 --> 00:25:36,535 Ωραία. Για μισό εκατομμύριο δολάρια, ιδού η ερώτηση. 469 00:25:37,827 --> 00:25:40,372 "Ποια απ' αυτές τις χοντράδες ενθαρρύνεται 470 00:25:40,455 --> 00:25:43,583 στο γερμανικό έθιμο προ του γάμου που λέγεται… 471 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 'πολτεράμπεντ'; 472 00:25:47,170 --> 00:25:50,757 Α, να ρουφάς άφθονη μπίρα. Β, να λες πρόστυχα ανέκδοτα. 473 00:25:50,840 --> 00:25:55,345 Γ, να πετάς ψωμί. Ή Δ, να σπας πιάτα". 474 00:25:59,266 --> 00:26:02,936 Παρευρέθηκα στο πολτεράμπεντ της Χάιντι Κλουμ. 475 00:26:04,145 --> 00:26:06,439 Δεν πήγα στην κανονική τελετή, όμως. 476 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 Ωραία. Κλείδωσες. 477 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 Πάμε για μισό εκατομμύριο δολάρια. 478 00:26:20,495 --> 00:26:22,038 Πες τους την απάντησή σου. 479 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 Εντάξει. Λοιπόν, η απάντησή μου σ' αυτό είναι το Γ. 480 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 Έμαθα γερμανικά όταν ήμουν μικρός. 481 00:26:29,754 --> 00:26:35,260 Δεν μου άρεσαν τα γερμανικά, θυμάμαι όμως το πόλτερ, όπως στο πόλτεργκαϊστ, "πετάω", 482 00:26:35,343 --> 00:26:39,180 και άμπεντ, δηλαδή "τριγύρω". Οπότε είναι το Γ, πετάω ψωμί. 483 00:26:39,764 --> 00:26:42,934 Εντάξει. Ακούσατε την απάντησή του. 484 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Ξέρει για τι πράγμα μιλάει; 485 00:26:45,353 --> 00:26:46,730 Μήπως είναι ψέμα; 486 00:26:47,397 --> 00:26:52,027 Εσείς θα κάνετε κλικ στην επιλογή σας, ανάλογα αν τον πιστέψατε ή όχι. 487 00:26:53,278 --> 00:26:58,116 Ωραία. Όλες οι διεκδικήτριες έχουν κλειδώσει. 488 00:26:59,951 --> 00:27:01,745 Θα ξεκινήσω μ' εσένα, Σαμ. 489 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 Ήταν σωστό αυτό; 490 00:27:05,290 --> 00:27:07,083 Όχι. Όχι, δεν ήταν. 491 00:27:07,167 --> 00:27:08,585 Ήταν μια ωραία παραμύθα. 492 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 Λοιπόν, η σωστή απάντηση είναι το Δ, το να σπας πιάτα. 493 00:27:12,672 --> 00:27:14,466 Ναι, αρκετά κοντά έπεσα. 494 00:27:14,549 --> 00:27:16,384 Όχι, δεν έπεσες αρκετά κοντά. 495 00:27:16,468 --> 00:27:18,303 Ίσως να το νόμισαν εκείνες. 496 00:27:20,472 --> 00:27:24,434 -Αρκεί να σε έχει πιστέψει η μία. -Το ξέρω. Μόνο μία. 497 00:27:24,517 --> 00:27:29,230 Ένα άτομο πρέπει να χάψει τις μούφες σου για μισό εκατομμύριο δολάρια. 498 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 Τσιάρα; 499 00:27:31,900 --> 00:27:33,818 Μας έχεις φλομώσει στα ψέματα. 500 00:27:33,902 --> 00:27:36,905 Είπες ότι έκανες γαλλικά, τώρα έκανες και γερμανικά; 501 00:27:36,988 --> 00:27:40,659 -Ξέρω τέσσερις γλώσσες. -Καλά. Αυτήν πάντως δεν την ήξερες. 502 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 Μούφες. 503 00:27:42,202 --> 00:27:47,707 Δεν θεωρεί μούφα μόνο την απάντησή σου. Θεωρεί μούφα τη μόρφωση, την ιστορία σου. 504 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 Αυτές οι δύο, η Χάνα και η Τσιάρα, με έχουν κάνει κομμάτια. 505 00:27:51,378 --> 00:27:54,255 Να θυμάσαι, πάμε για μισό εκατομμύριο δολάρια. 506 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 Το ξέρω! 507 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Πρέπει να σε πιστέψει μία για να τα πάρεις. 508 00:27:58,468 --> 00:27:59,636 -Ναι. -Χάνα; 509 00:27:59,719 --> 00:28:03,640 Δυστυχώς για σένα, έκανα τη Γερμανίδα σε ένα κρουαζιερόπλοιο. 510 00:28:03,723 --> 00:28:07,310 Οπότε, ξέρω σίγουρα ότι έκανες λάθος. 511 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 Και λυπάμαι. 512 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 -Είναι μούφα, μωρό μου. -Όχι! 513 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 ΧΑΝΑ ΜΟΥΦΑ 514 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 Παίζονται πάρα πολλά τώρα, Σάλι. 515 00:28:15,402 --> 00:28:18,697 Παίχτηκε ένα παιχνίδι ανάμεσα σ' εσάς τους δυο. 516 00:28:19,447 --> 00:28:22,283 Και η ουσία του θέματος είναι 517 00:28:22,367 --> 00:28:25,745 ότι τώρα πας για μισό εκατομμύριο δολάρια. 518 00:28:27,789 --> 00:28:30,750 Αν σε πίστεψε, μιλάμε για τεράστιο ποσό. 519 00:28:30,834 --> 00:28:33,461 Αν μυρίστηκε και δήλωσε τη μούφα σου, 520 00:28:35,171 --> 00:28:37,799 δεν παίρνεις μισό εκατομμύριο, αλλά 100.000. 521 00:28:37,882 --> 00:28:42,804 Παίζονται πάρα πολλά. Μιλάμε για μια διαφορά 400.000 δολαρίων. 522 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 Όλα εξαρτώνται από τη Σάλι. 523 00:28:50,603 --> 00:28:53,064 Σάλι, μας κρατάς σε αγωνία. 524 00:28:54,899 --> 00:28:58,278 Είμαι κι εγώ ομοφυλόφιλη, έχω κι εγώ ένα άρρωστο σκυλάκι. 525 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 Αγαπώ πολύ το δικό σου σκυλάκι κι ελπίζω να τα πάει θαύμα. 526 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 Έζησα στη Γερμανία πέντε χρόνια. Το ξέρω! 527 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 Ήξερα ότι ήταν μούφα και λυπάμαι. 528 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 529 00:29:13,334 --> 00:29:14,753 Σας μισώ όλες. 530 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 Αφήστε με να γυρίσω στον σκύλο μου. 531 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 Έχεις 100.000 δολάρια. 532 00:29:19,299 --> 00:29:21,009 Ναι! Είναι φανταστικό. 533 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 Είδες; Είναι εκπληκτικό. 534 00:29:22,844 --> 00:29:26,139 Δεν είσαι χαμένος. Είσαι νικητής. Και φοβερός παραμυθάς. 535 00:29:26,222 --> 00:29:27,307 Σ' ευχαριστώ. 536 00:29:27,390 --> 00:29:29,934 -Δεν έχει καλύτερο κομπλιμέντο. -Το εκτιμώ. 537 00:29:30,018 --> 00:29:33,855 -Συνέχισε τις μούφες. Εύχομαι τα καλύτερα. -Ευχαριστώ πάρα πολύ. 538 00:29:33,938 --> 00:29:35,899 -Ευχαριστούμε. Καληνύχτα. -Αντίο. 539 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 Μόλις κέρδισα 100.000 δολάρια, Αμερική! 540 00:29:44,073 --> 00:29:46,534 Αυτά για τώρα. Λοιπόν, τι μάθαμε; 541 00:29:46,618 --> 00:29:50,205 Αν θες να κερδίσεις χοντρά λεφτά, μη λες την αλήθεια. 542 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 -Κορίτσι μου! -10.000 δολάρια! 543 00:29:53,666 --> 00:29:56,002 -Θεέ μου. -25.000 δολάρια. 544 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 Θεέ μου! 545 00:29:57,587 --> 00:30:00,131 250.000 δολάρια! 546 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 Συγχαρητήρια. 547 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 Είναι τρελό! 548 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 Μέχρι να ξανασυναντηθούμε, να θυμάστε… 549 00:30:07,055 --> 00:30:10,266 Ένα εκατομμύριο δολάρια! 550 00:30:11,351 --> 00:30:13,603 Το να πείσεις ότι ξέρεις την αλήθεια 551 00:30:13,686 --> 00:30:17,315 είναι πολύ πιο σημαντικό από το να την ξέρεις πραγματικά. 552 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 Κι αυτό δεν είναι μούφα. 553 00:31:06,489 --> 00:31:09,492 Υποτιτλισμός: Τατιάνα Ραπακούλια