1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
Warren, kau terus membual.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
- Aku…
- Kau belum menjawab dengan benar.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Pertanyaan ini bernilai 25.000 dolar.
5
00:00:24,441 --> 00:00:27,235
Dua penantangmu
dengan tepat menebak bualanmu.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,781
Jika Sam menebak bualan,
kau pulang membawa 10.000 dolar.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
Tapi jika Sam memercayaimu,
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
25.000 dolar menjadi milikmu.
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,004
Jadi, Warren, saat kubaca jawabannya,
aku terpikir hal yang sama.
10
00:00:47,380 --> 00:00:51,259
Jika kau tepat waktu, kau terlambat.
Jika datang lebih awal, kau tepat waktu.
11
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
Kau… Rautmu sangat minta dipeluk.
12
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
Menanti kelahiran.
13
00:00:55,847 --> 00:00:58,641
Aku sangat ingin percaya.
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,271
Tapi sayangnya dalam skenario ini,
15
00:01:03,354 --> 00:01:08,151
aku menebak kau membual!
16
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Maafkan aku. Kau ketahuan membual.
17
00:01:12,655 --> 00:01:17,535
Tapi kau tidak pulang dengan tangan,
kantong, atau dompet yang hampa.
18
00:01:17,619 --> 00:01:20,246
- Tidak.
- Kau punya 10.000 dolar.
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
Anakmu akan lahir.
20
00:01:21,873 --> 00:01:23,958
- Wajah minta dipeluk.
- Minta dipeluk.
21
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Dan kau tahu?
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,711
- Kau pria hebat.
- Terima kasih.
23
00:01:26,795 --> 00:01:29,422
Dengan bayi yang lahir sebentar lagi,
10.000 dolar lumayan
24
00:01:29,506 --> 00:01:33,384
untuk saat dia lahir nanti.
Aku bahagia. Sangat senang.
25
00:01:35,637 --> 00:01:37,722
Warren baru memenangkan 10.000 dolar.
26
00:01:37,806 --> 00:01:41,059
Bisakah salah satu
dari kalian mencapai satu juta dolar?
27
00:01:41,142 --> 00:01:43,478
Kita akan segera tahu.
Kau tahu siapa berikutnya?
28
00:01:43,561 --> 00:01:46,231
Yang paling akurat. Kau tahu siapa itu?
29
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
Sam.
30
00:01:59,702 --> 00:02:02,288
Aku sangat senang bermain Bullsh*t.
31
00:02:02,372 --> 00:02:06,000
Aku takut
aku tak akan bisa maju ke kursi panas.
32
00:02:06,084 --> 00:02:07,043
Astaga.
33
00:02:08,086 --> 00:02:13,174
Aku menutupi fakta bahwa aku queer
selama 15 tahun di kultus, paham?
34
00:02:13,258 --> 00:02:15,885
Kurasa membual kepada beberapa orang
35
00:02:15,969 --> 00:02:18,054
yang ada di depanku
saat bermain kuis trivia,
36
00:02:18,138 --> 00:02:22,475
yang sangat kukuasai,
pastilah sangat mudah.
37
00:02:23,059 --> 00:02:25,478
Wow. Kau sangat kalem.
38
00:02:25,562 --> 00:02:26,896
Kalem luar dalam.
39
00:02:28,022 --> 00:02:30,942
Para penantang tak tahu
apa yang akan menimpa mereka.
40
00:02:31,025 --> 00:02:35,530
Badai Sam datang untuk menang.
41
00:02:35,613 --> 00:02:36,906
Perkenalkan dirimu.
42
00:02:36,990 --> 00:02:40,577
Aku tumbuh di kultus
di Chenequa, Wisconsin.
43
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Kini aku tinggal di Detroit.
44
00:02:42,620 --> 00:02:48,251
Siang hari aku bekerja di kantor logistik,
malamnya menggelar acara drag di Detroit.
45
00:02:48,334 --> 00:02:52,172
Aku merasa
seperti menonton film dokumenter teraneh
46
00:02:52,255 --> 00:02:53,756
yang pernah kudengar.
47
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Katakan, Sam.
48
00:02:55,300 --> 00:02:58,469
Jika kau cukup beruntung
untuk pulang membawa satu juta dolar,
49
00:02:58,553 --> 00:02:59,762
apa artinya bagimu?
50
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
Itu berarti segalanya bagiku.
51
00:03:01,347 --> 00:03:05,393
Anjing kecilku, Chuck,
butuh operasi untuk tenggorokannya.
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,189
Dan sangat sulit bagiku
menyaksikan semua yang dia alami.
53
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
Maka artinya aku bisa menyelamatkannya.
54
00:03:11,316 --> 00:03:14,194
Kau mungkin bisa menyelamatkannya
dengan kurang dari satu juta.
55
00:03:14,277 --> 00:03:18,323
Ya, mungkin aku akan ke dokter gigi
untuk pertama kali setelah lama sekali.
56
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
Kau belum pernah ke dokter gigi?
57
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
Bertahun-tahun belum, Howie.
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,538
Apa kau paham
kita hidup di masyarakat macam apa?
59
00:03:25,622 --> 00:03:28,208
Tidak terlalu.
Kau mau bertemu penantangmu?
60
00:03:28,291 --> 00:03:29,250
Dengan senang hati.
61
00:03:29,334 --> 00:03:30,376
Oke. Sally.
62
00:03:30,460 --> 00:03:32,337
Ceritakan tentang dirimu.
63
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Aku konselor kesehatan mental
dari Seattle, Washington.
64
00:03:35,423 --> 00:03:38,384
Pada malam hari,
aku mengadakan kuis trivia. Awas.
65
00:03:39,135 --> 00:03:40,803
- Awas, Sam.
- Wah!
66
00:03:40,887 --> 00:03:43,223
Hannah, kita sudah kenal.
Mari kenal lebih jauh.
67
00:03:43,306 --> 00:03:47,477
Aku kembali. Aku yakin kau tak tahu
bahwa aku lahir dan besar di Wisconsin.
68
00:03:47,560 --> 00:03:49,103
- Mustahil.
- Tapi bukan di kultus.
69
00:03:49,646 --> 00:03:50,563
Maaf.
70
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
Dan, Ciara, kau pendatang baru.
71
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
- Benar.
- Ceritakan tentang dirimu.
72
00:03:54,525 --> 00:03:58,196
Ini dunia kecil. Aku juga tumbuh
di Wisconsin, bukan di sekte.
73
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
Hebat, Ratu. Seru sekali.
74
00:04:01,074 --> 00:04:01,908
Wow.
75
00:04:01,991 --> 00:04:04,410
Kini aku tinggal di LA.
Aku bekerja segala macam.
76
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Aku asisten penulis
dan koordinator naskah.
77
00:04:06,871 --> 00:04:10,416
Aku juga bekerja di Ren Faire
di Disneyland dan aku aktif di Twitch.
78
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
Kau pemain gim.
79
00:04:12,168 --> 00:04:13,878
- Ya.
- Ini pertandingan pamungkas.
80
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Baiklah.
81
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Kau siap bermain Bullsh*t, Sam?
82
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Ayo! Ayo bermain!
83
00:04:20,468 --> 00:04:21,511
Wow.
84
00:04:21,594 --> 00:04:23,638
Kau tahu arti teriakan itu?
85
00:04:23,721 --> 00:04:24,681
Kita siap mulai.
86
00:04:25,515 --> 00:04:30,520
Baiklah, Sam. Untuk 1.000 dolar,
pertanyaan pertamamu adalah,
87
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
"Selama 40 tahun kekuasaannya di Prancis,
88
00:04:34,732 --> 00:04:40,113
Raja Charles VI melarang
orang mendekatinya atas alasan apa?"
89
00:04:40,196 --> 00:04:43,408
"A, dia menderita halitosis akut.
90
00:04:43,491 --> 00:04:46,828
B, dia takut alien ada di istananya.
91
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
C, dia tak punya hidung.
92
00:04:48,830 --> 00:04:51,624
D, dia percaya dia terbuat dari kaca."
93
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
Sam sudah menjawab pertanyaannya.
94
00:04:59,757 --> 00:05:03,219
Dan dia telah diberi tahu
apakah jawabannya benar atau salah.
95
00:05:03,886 --> 00:05:06,597
Sam, jelaskan tentang jawabanmu.
96
00:05:06,681 --> 00:05:10,101
Aku anak yang sangat termotivasi makanan
dan ibuku seorang penerjemah.
97
00:05:10,184 --> 00:05:12,895
Jika aku ingin makan,
aku harus bicara bahasa Prancis.
98
00:05:12,979 --> 00:05:18,276
Ini mengarah pada perjalanan panjang
belajar bahasa Prancis di sekolah.
99
00:05:18,359 --> 00:05:20,987
Jadi, tentu saja,
untuk salah satu laporanku,
100
00:05:21,070 --> 00:05:24,907
aku tahu tentang Raja Charles VI
yang mengira dia terbuat dari kaca.
101
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
Jadi, jawabanku adalah D, Howie.
102
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Baik. Kau hanya diberi makan
jika berbahasa Prancis?
103
00:05:29,954 --> 00:05:31,205
Ya.
104
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
- Ya.
- Ya.
105
00:05:32,915 --> 00:05:34,083
- Ya?
- Ya.
106
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
- Ya?
- Kau bisa mengobrol. Lucu.
107
00:05:40,131 --> 00:05:40,965
Penantang.
108
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
Kuncilah.
109
00:05:44,969 --> 00:05:46,929
Apa perkataannya sungguhan?
110
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
Apakah kebohongan?
111
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
Sally, apa pendapatmu?
112
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
Kau orang paling menyenangkan
yang pernah kutemui.
113
00:05:58,983 --> 00:06:00,360
Aku orang yang supel.
114
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
Tapi saat pertanyaan itu muncul,
115
00:06:02,987 --> 00:06:05,865
matanya tampak takut
seperti dia akan kembali masuk kultus.
116
00:06:06,949 --> 00:06:08,368
Wah, Sally.
117
00:06:08,451 --> 00:06:11,704
Ada jeda saat dia bicara
dan tangannya ekspresif.
118
00:06:11,788 --> 00:06:13,039
- Itu penandanya?
- Ya.
119
00:06:13,122 --> 00:06:16,000
- Kurasa kau membual, Kawan.
- Oke.
120
00:06:16,834 --> 00:06:18,878
Hannah, bagaimana menurutmu?
121
00:06:18,961 --> 00:06:22,006
Aku juga berpikir itu bualan.
122
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
- Bualan?
- Hannah!
123
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
Oke. Baiklah. Aku tahu, Sam.
124
00:06:25,343 --> 00:06:29,806
Aku merasa wajahmu merona,
kau sedikit tergagap.
125
00:06:29,889 --> 00:06:32,266
Aku suka ceritamu, tapi aku tak percaya.
126
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
Sayang, ini bukan merona.
Aku hanya menarik.
127
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Ciara?
128
00:06:38,106 --> 00:06:42,318
Ya. Kau menyebutkan ketakutan di matanya.
Tadi sempat disebut soal halitosis.
129
00:06:42,402 --> 00:06:45,196
Kau belum ke dokter gigi.
Mungkin itu membuatmu takut.
130
00:06:45,279 --> 00:06:49,367
Tapi kupikir kau berputar-putar
untuk sampai ke jawabanmu.
131
00:06:49,450 --> 00:06:53,746
Kau menyebut soal makan, bahasa Prancis,
lalu seumur hidup belajar bahasa Prancis.
132
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
Kau bisa mulai dengan,
133
00:06:55,123 --> 00:06:57,375
"Aku lama belajar bahasa Prancis,
jadi aku tahu."
134
00:06:57,458 --> 00:06:59,585
Itu agak berputar, jadi tebakanku bualan.
135
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
CIARA
BUALAN
136
00:07:02,213 --> 00:07:04,006
Kalian bertiga menebak bualan.
137
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
Kau paham cara permainan ini.
138
00:07:05,842 --> 00:07:08,761
Jika itu bualan,
dan kalian semua menebak bualan,
139
00:07:08,845 --> 00:07:11,514
dia akan pulang dengan nol besar.
140
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
Beri tahu mereka.
141
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
- Kalian salah!
- Apa?
142
00:07:18,146 --> 00:07:21,357
Dia pikir dia terbuat dari kaca!
143
00:07:21,441 --> 00:07:24,026
- Apa?
- Jangan menyerangku, Nona-nona.
144
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
Ini bukan permainan.
145
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
- Ini permainan.
- Ya.
146
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
- Baiklah.
- Astaga.
147
00:07:29,824 --> 00:07:31,534
Kau tak menduganya, ya?
148
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
- Kali ini.
- Oke.
149
00:07:33,119 --> 00:07:36,330
Kalian bertiga
menebak bualan dan kalian salah.
150
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
Mungkin mereka harus mulai memercayaiku.
151
00:07:40,001 --> 00:07:43,838
Mungkin. Dia punya 1.000 dolar.
Aku punya kunci. Kau bisa menguncinya.
152
00:07:43,921 --> 00:07:44,881
Kau mau bagaimana?
153
00:07:44,964 --> 00:07:46,799
Kurasa pilih tak mengunci.
154
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
- Dia tak mengunci.
- Tak mengunci.
155
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Tak terkunci dan tak waras. Mari.
156
00:07:51,345 --> 00:07:53,306
Untuk 10.000 dolar.
157
00:07:53,973 --> 00:07:56,726
"Untuk mencegah bayi turun dari ranjang,
158
00:07:56,809 --> 00:08:00,313
Dr. Spock merekomendasikan
apa pada boks mereka?"
159
00:08:00,396 --> 00:08:03,149
"A, membalikkannya.
160
00:08:03,232 --> 00:08:06,110
B, mengolesnya dengan Vaseline.
161
00:08:06,194 --> 00:08:09,489
C, membungkusnya
dengan jaring bulu tangkis."
162
00:08:09,572 --> 00:08:12,158
Atau "D, menaruhnya di lemari."
163
00:08:22,251 --> 00:08:25,004
Jika kau tak tahu soalnya
dan membaca semua jawabannya,
164
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
kedengarannya itu kencan yang seru.
165
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Baiklah. Dia sudah menjawab.
166
00:08:30,635 --> 00:08:31,677
Tentu saja.
167
00:08:31,761 --> 00:08:33,137
Dia…
168
00:08:33,221 --> 00:08:36,641
kini tahu dan hanya kau yang tahu
apakah kau benar atau salah.
169
00:08:36,724 --> 00:08:37,934
Beri tahu mereka.
170
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Baiklah.
171
00:08:39,393 --> 00:08:43,064
Jadi, di tahun 1950-an
saat Dr. Spock naik daun,
172
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
Vaseline juga menjadi terkenal.
173
00:08:46,442 --> 00:08:50,696
Jadi, aku memilih jawaban B,
mengolesi boks bayi dengan Vaseline.
174
00:08:51,280 --> 00:08:52,114
Baiklah.
175
00:08:58,788 --> 00:09:00,206
Ciara, bagaimana menurutmu?
176
00:09:00,873 --> 00:09:04,126
Kau bilang,
"Aku memilih B," bukan, "Jawabannya B."
177
00:09:04,210 --> 00:09:07,672
Itu terasa kurang percaya diri.
Kurasa kau membual.
178
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
CIARA
BUALAN
179
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
Pilihan yang menarik.
180
00:09:11,509 --> 00:09:13,344
Baik, Hannah?
181
00:09:13,427 --> 00:09:16,430
Aku harus setuju.
Aku merasa itu bualan besar.
182
00:09:16,514 --> 00:09:19,642
Karena cerita terakhir,
kau sangat terlibat
183
00:09:19,725 --> 00:09:21,644
dalam pengalaman pribadimu.
184
00:09:21,727 --> 00:09:25,648
Aku berpikir, "Dari mana
dia tahu Dr. Spock atau dia siapa?"
185
00:09:26,899 --> 00:09:28,067
Aku tak percaya.
186
00:09:28,150 --> 00:09:30,736
Sungguh? Mulai lagi.
187
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
Dua penantangmu bilang kau membual.
188
00:09:34,490 --> 00:09:37,410
Sam, beri tahu mereka tentang jawabanmu.
189
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Sepenuhnya bualan. Aku tidak tahu.
190
00:09:41,205 --> 00:09:43,082
Aku seperti, "Oh, Vaseline!"
191
00:09:43,165 --> 00:09:47,336
Fakta yang diketahui semua orang.
Boks harus dibungkus net badminton.
192
00:09:47,420 --> 00:09:48,588
Tampaknya.
193
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
Baiklah. Kau membual.
194
00:09:50,715 --> 00:09:54,135
Ciara bilang kau membual.
Hannah juga bilang begitu.
195
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
Terakhir kali, ketiganya menebak membual.
196
00:09:56,804 --> 00:10:00,474
Jika Blythe menebak kau membual,
kau tersingkir.
197
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
- Ya. Kalah.
- Tanpa apa-apa.
198
00:10:03,644 --> 00:10:06,022
Bagaimana menurutmu peluangmu kini?
199
00:10:06,105 --> 00:10:10,985
Aku merasa Sally,
kuharap, akan bersolidaritas.
200
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
- Bukan begitu cara kerjanya.
- Aku tahu bukan.
201
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
- Dia ingin satu juta dolar.
- Aku tahu.
202
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Bagaimana menurutmu?
203
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
Kau tahu? Kukira jawabannya Vaseline juga.
204
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
- Kau memercayainya?
- Ya.
205
00:10:24,123 --> 00:10:26,751
Wow! 10.000 dolar!
206
00:10:27,501 --> 00:10:29,545
Turut bangga.
207
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
- 10.000 dolar menjadi milikmu.
- Ya.
208
00:10:31,922 --> 00:10:36,802
Kau bisa menguncinya sekarang
atau bisa lanjut untuk dapat 25.000 dolar.
209
00:10:40,056 --> 00:10:42,016
Aku akan ncoba dapat 25.000.
Firasatku baik.
210
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Sam percaya diri.
Kita membaca dua pertanyaan.
211
00:10:45,519 --> 00:10:49,982
Satu benar, satu salah. Tak penting.
Masih bermain, kini menuju 25.000 dolar.
212
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
Sally, kau tahu
kau bukan yang paling akurat.
213
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
- Aku tahu.
- Mereka berdua seri.
214
00:10:54,612 --> 00:10:56,364
Mari kita lihat siapa yang memimpin.
215
00:10:57,031 --> 00:11:00,201
Ini pertanyaan selanjutnya
untuk 25.000 dolar.
216
00:11:00,284 --> 00:11:04,997
"Dalam film Tenet tahun 2020,
agen rahasia berulang kali memakai
217
00:11:05,081 --> 00:11:10,378
frasa mana sebagai kode rahasia untuk
menjalin kepercayaan dengan kontak baru?
218
00:11:10,461 --> 00:11:13,756
"A, 'Waktu adalah badai yang membesar.'"
219
00:11:13,839 --> 00:11:17,468
B, 'Kenapa hidup hanya diisi kerja?'
220
00:11:17,551 --> 00:11:20,554
C, 'Kita hidup di dunia senja.'
221
00:11:20,638 --> 00:11:24,558
Atau "D, 'Kadang lagunya
bernyanyi sendiri.'"
222
00:11:35,653 --> 00:11:37,780
Baiklah. Jawabannya terkunci.
223
00:11:39,240 --> 00:11:40,491
Beri tahu jawabannya.
224
00:11:40,991 --> 00:11:47,707
Tenet, film keren Christopher Nolan
yang membuatku tersert kencan buta buruk.
225
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
Aku menjawab C,
'Kita hidup di dunia senja.'
226
00:11:51,419 --> 00:11:54,797
Aku ingin hidup di dunia Twilight
dan bermesraan
227
00:11:54,880 --> 00:11:57,633
dengan Edward Cullen
atau anggota keluarga lainnya.
228
00:11:57,717 --> 00:12:00,177
Tapi itu juga ungkapan
yang populer dalam film itu.
229
00:12:05,433 --> 00:12:07,601
Jadi, dia sudah menjawab.
230
00:12:07,685 --> 00:12:12,064
Tapi apa dia membual?
Atau dia paham ucapannya?
231
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
- Sally membantumu sebelumnya.
- Ya.
232
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
Maukah kau membantunya lagi?
Bagaimana menurutmu?
233
00:12:17,153 --> 00:12:21,240
Kau tahu, aku yakin jika kau menonton
Tenet, pastilah kencan itu buruk.
234
00:12:21,323 --> 00:12:25,202
Kurasa kau tak akan kencan
dengan siapa pun yang membuatmu begitu.
235
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
- Baiklah.
- Aku tak percaya.
236
00:12:27,329 --> 00:12:28,414
Aku menebak membual.
237
00:12:28,497 --> 00:12:29,582
- Membual?
- Oke.
238
00:12:29,665 --> 00:12:30,916
Dia menebak bualan.
239
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
Tak masalah. Maksudku…
240
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
Kenapa tak masalah?
Katakan padanya kenapa tak masalah.
241
00:12:35,463 --> 00:12:37,256
Jawaban yang benar adalah C.
242
00:12:37,339 --> 00:12:39,550
- "Kita hidup di dunia senja."
- Astaga!
243
00:12:39,633 --> 00:12:40,801
Apa?
244
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
Aku gadis Twilight,
hidup di dunia senja, Sayang.
245
00:12:45,639 --> 00:12:49,018
Baiklah. 25.000 dolar menjadi miliknya.
246
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
- Aku dihajar.
- Kau menebak bualan.
247
00:12:51,353 --> 00:12:56,317
Ciara juga menebak bualan.
Tapi Hannah memercayaimu, Sam.
248
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
25.000 dolar.
249
00:12:57,651 --> 00:13:01,989
Kau belum memakai kuncimu.
Kau bisa pakai sekarang atau lanjutkan.
250
00:13:02,072 --> 00:13:04,325
Mari kunci untuk operasi Chuck Chuck.
251
00:13:04,408 --> 00:13:06,827
Operasi Chuck Chuck, 25.000 dolar.
252
00:13:06,911 --> 00:13:10,414
Terjamin.
Anak anjing itu akan bisa bernyanyi lagi.
253
00:13:10,498 --> 00:13:15,920
Baik. Kini untuk 50.000 dolar,
pertanyaan keempat untukmu adalah,
254
00:13:16,754 --> 00:13:20,800
"Pengundian turis populer
di Taman Nasional Gletser Montana
255
00:13:20,883 --> 00:13:26,263
sejak 1930-an,
'Red Jammer' adalah jenis apa?"
256
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
"A, burung air.
257
00:13:28,098 --> 00:13:32,228
B, bus wisata. C, mata air panas."
258
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
Atau "D, roti lapis barbeku."
259
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
Oke. Dia mengunci jawabannya.
260
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
Katakan jawabanmu.
261
00:13:40,152 --> 00:13:42,863
Jadi, aku bekerja di Montana,
dan semua orang bilang,
262
00:13:42,947 --> 00:13:45,324
"Kau harus beli Red Jammer."
263
00:13:45,407 --> 00:13:47,451
Itu roti lapis barbeku yang lezat.
264
00:13:47,535 --> 00:13:48,953
Jawabanku D.
265
00:13:53,916 --> 00:13:56,502
Baik. Kalian semua sudah mengunci.
266
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
Aku langsung kepadamu.
267
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Apa kau berkata jujur?
268
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
Atau kau membual?
269
00:14:07,429 --> 00:14:09,890
- Aku membual.
- Kau membual.
270
00:14:10,850 --> 00:14:14,812
Jawaban sebenarnya adalah B, bus wisata.
271
00:14:14,895 --> 00:14:19,316
Jadi, cukup acungkan tangan,
apa ada yang percaya?
272
00:14:26,532 --> 00:14:27,408
Syukurlah!
273
00:14:27,491 --> 00:14:30,327
Ya! Puji Tuhan!
274
00:14:30,411 --> 00:14:31,453
Wah!
275
00:14:35,416 --> 00:14:38,711
50.000 dolar ada di panel.
276
00:14:38,794 --> 00:14:40,546
50.000 dolar menjadi milikmu.
277
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
Kau bisa ambil
dan mundur sekarang, dijamin.
278
00:14:43,382 --> 00:14:49,889
Atau kau bisa bermain untuk 75.000 dolar.
Selangkah lebih dekat ke satu juta dolar.
279
00:14:49,972 --> 00:14:52,516
Tapi jika kau terus main
280
00:14:52,600 --> 00:14:55,853
dan mereka menangkapmu, mereka bertiga,
281
00:14:55,936 --> 00:14:58,480
kau bisa bawa pulang
paling banyak 25.000 dolar.
282
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
Jadi kau ingin bagaimana?
283
00:15:00,733 --> 00:15:02,610
Aku harus mencoba dapat 75.000.
284
00:15:02,693 --> 00:15:04,862
Oke. Dia maju ke 75.000.
285
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Dia sudah dapat empat pertanyaan
286
00:15:06,989 --> 00:15:09,033
dan setengah jawabannya salah.
287
00:15:09,116 --> 00:15:11,619
Dan dia tetap maju ke 75.000 dolar.
288
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
Pertanyaannya,
289
00:15:14,622 --> 00:15:15,998
"Dengan ayahnya dipenjara,
290
00:15:16,081 --> 00:15:19,919
Charles Dickens di usia 12 tahun
putus sekolah dan bekerja
291
00:15:20,002 --> 00:15:22,421
sepuluh jam sif di pabrik pembuat apa?"
292
00:15:23,380 --> 00:15:27,217
"A, semir sepatu. B, arang batu.
293
00:15:27,301 --> 00:15:32,640
C, balok es. Atau D, sarden kalengan."
294
00:15:36,685 --> 00:15:40,105
Oke. Mari dengarkan jawabannya.
295
00:15:40,689 --> 00:15:43,651
Jadi, saat tumbuh dewasa,
aku sangat suka Charles Dickens.
296
00:15:43,734 --> 00:15:46,528
Dia favoritku. Aku ingin tahu semuanya.
297
00:15:46,612 --> 00:15:49,740
Sungguh. Ya. Great Expectations
adalah favoritku sepanjang masa.
298
00:15:49,823 --> 00:15:55,079
Tapi aku tahu dia banyak tetang anak kecil
bekerja di pabrik semacam ini.
299
00:15:55,162 --> 00:15:58,832
Sering kali sangat kotor.
Nyatanya itu karena, B, arang batu.
300
00:16:07,716 --> 00:16:09,635
Sally, bagaimana menurutmu?
301
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
Aku… Aku sungguh tak tahu lagi.
302
00:16:12,262 --> 00:16:15,099
Aku harus mengikuti naluriku.
303
00:16:15,182 --> 00:16:19,269
Aku suka alasannya.
Dia memang pengarang Great Expectations.
304
00:16:19,353 --> 00:16:24,566
Benar mengenai anak kecilnya.
Tapi kurasa dia membual.
305
00:16:26,151 --> 00:16:29,321
Sam, beri tahu Sally
jika kali ini dia benar.
306
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
- Kau benar, Sayang.
- Astaga.
307
00:16:31,156 --> 00:16:33,909
Jawaban yang benar adalah semir sepatu.
308
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
- Akhirnya!
- Akhirnya! Aku bangga padamu.
309
00:16:36,120 --> 00:16:37,997
Dia membual. Kau salah.
310
00:16:38,080 --> 00:16:41,875
Jika dua lainnya mengira itu bualan,
kau akan tersingkir.
311
00:16:41,959 --> 00:16:45,421
Kau hanya butuh satu orang
untuk memercayaimu.
312
00:16:45,504 --> 00:16:48,590
- Aku tahu.
- Aku akan urut saja, ya?
313
00:16:48,674 --> 00:16:51,427
Hannah, aku tak akan lupa,
dia melihatmu dan…
314
00:16:53,595 --> 00:16:56,390
Kau bahkan tak mendengar jawabannya.
Kau tak percaya…
315
00:16:56,473 --> 00:16:58,517
Kau tak percaya apa? Bahwa dia membaca?
316
00:16:58,600 --> 00:17:02,229
Tidak, aku yakin dia membaca.
Aku tak percaya bukunya Charles Dickens.
317
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
Sebagai anak muda,
318
00:17:04,064 --> 00:17:07,109
anak yang hanyut
dalam dunia Charles Dickens.
319
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
Tapi aku memang begitu.
320
00:17:10,279 --> 00:17:11,321
Aku kutu buku. Maaf.
321
00:17:11,405 --> 00:17:14,700
Lalu dia membuaiku.
Awalnya, aku bilang, "Kau bohong."
322
00:17:14,783 --> 00:17:18,620
Lalu aku berkata, "Tunggu sebentar.
Kau tak bohong soal Charles Dickens."
323
00:17:18,704 --> 00:17:22,124
Lalu aku berkata, "Apa kau berbohong
sampai dapat jawaban yang benar?"
324
00:17:22,207 --> 00:17:26,128
Jadi, aku di sisi lain
mengatakan itu benar meski tidak.
325
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
Kau dapat uangnya.
326
00:17:28,422 --> 00:17:30,716
- Beginilah.
- Dia membual.
327
00:17:32,593 --> 00:17:33,635
Hebat, ya?
328
00:17:33,719 --> 00:17:37,639
Kau bernilai 75.000 dolar sekarang
dalam permainan ini.
329
00:17:37,723 --> 00:17:40,392
Dari lima pertanyaan,
tiga di antaranya salah.
330
00:17:40,476 --> 00:17:42,269
Ini permainan terhebat sedunia, ya?
331
00:17:42,352 --> 00:17:44,104
Ya, aku mau bilang.
332
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Baiklah.
333
00:17:46,273 --> 00:17:50,235
Ini yang akan kuberi tahu.
Kau bisa ambil 75.000 dolar sekarang.
334
00:17:50,319 --> 00:17:54,364
Kau mengunci di 25.000 dolar.
Aku punya satu kunci lagi.
335
00:17:55,949 --> 00:18:01,330
Kau bisa gunakan kunci kedua
dan terakhir di angka 100.000 dolar.
336
00:18:01,413 --> 00:18:08,170
Tapi jika kau tertangkap membual,
paling banyak kau membawa 25.000 dolar.
337
00:18:09,797 --> 00:18:10,881
Kau mau bagaimana?
338
00:18:11,715 --> 00:18:17,262
Howie, kita sampai di titik aku
menghasilkan lebih dari upahku setahun.
339
00:18:17,346 --> 00:18:19,848
Kapitalisme tahap akhir
adalah mimpi buruk.
340
00:18:19,932 --> 00:18:21,558
Dia bicara jujur soal itu.
341
00:18:21,642 --> 00:18:23,435
- Tentu.
- Itu benar. Ya.
342
00:18:24,019 --> 00:18:28,148
Karena itu, ayo terus ke 100.000, Sayang!
343
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Baiklah, Kawan.
344
00:18:29,358 --> 00:18:33,529
Kita maju ke 100.000 dolar.
Pertanyaan selanjutnya adalah,
345
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
"Pencapaian langka dalam sepak bola,
346
00:18:36,532 --> 00:18:42,037
tendangan sudut yang menukik ke gawang
disebut apa dalam bahasa Spanyol?"
347
00:18:42,121 --> 00:18:45,749
"A, gol inverso.
348
00:18:45,833 --> 00:18:51,755
B, gol fantástico.
349
00:18:51,839 --> 00:18:56,760
C, gol olímpico."
350
00:18:56,844 --> 00:19:00,848
Atau "D, gol crespo."
351
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
Sudah kukunci, Sayang.
352
00:19:07,354 --> 00:19:09,356
Oke. Dia sudah mengunci.
353
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
Dan kini, aku ingin
kau jawab pertanyaannya.
354
00:19:12,234 --> 00:19:16,029
Jadi, jawabanku adalah C, gol olímpico.
355
00:19:16,613 --> 00:19:20,284
Aku ke Mexico City dengan sahabatku,
Kaitlyn, beberapa tahun lalu,
356
00:19:20,367 --> 00:19:25,539
bertemu dengan pria tampan bernama Pablo,
yang adalah penggemar berat sepak bola.
357
00:19:25,622 --> 00:19:29,668
Kami berhubungan selama beberapa hari
dan aku jadi tahu apa itu gol olimpico.
358
00:19:31,086 --> 00:19:34,006
- Kau punya cerita untuk semuanya.
- Ya. Itu kejadiannya.
359
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
Itu cerita hebohnya. Itulah serunya.
360
00:19:37,676 --> 00:19:41,471
Aku tak tahu apa itu jawabannya.
361
00:19:41,555 --> 00:19:45,267
Aku bahkan tak tahu apa ada
orang bernama Pablo yang mengenalnya.
362
00:19:45,350 --> 00:19:48,687
Tulang pipinya seharusnya
memotong berlian untuk cincinku.
363
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
Baiklah.
364
00:19:51,648 --> 00:19:53,400
Ciara, bagaimana menurutmu?
365
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
Aku suka cerita itu,
tapi tebakanku itu bualan.
366
00:19:56,945 --> 00:20:01,533
Kurasa jika kau tak suka olahraga,
kau tak punya pengetahuan olahraga.
367
00:20:01,617 --> 00:20:04,494
Aku tak suka olahraga, Ciara,
tapi aku suka atlet.
368
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
Ada benarnya.
369
00:20:07,080 --> 00:20:08,207
Baik, Hannah?
370
00:20:08,790 --> 00:20:12,211
Oke. Apa aku percaya kau pernah
punya pacar bernama Pablo? Ya.
371
00:20:12,294 --> 00:20:14,213
Apa aku percaya kau senang bersamanya? Ya.
372
00:20:14,296 --> 00:20:18,175
Apa aku percaya
kau bertanya tentang dirinya? Tidak.
373
00:20:18,258 --> 00:20:19,885
Maka aku akan bilang…
374
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
itu bualan.
375
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Hannah!
376
00:20:24,139 --> 00:20:26,516
- Sindiranmu keras sekali!
- Say!
377
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
Baiklah.
378
00:20:28,977 --> 00:20:30,479
Aku akan tanya Sally.
379
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Kau dan Pablo bersenang-senang?
380
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
- Terbaik.
- Ya?
381
00:20:35,025 --> 00:20:37,903
Selama hubungan panasmu,
apa kau biasa membicarakan sepak bola?
382
00:20:37,986 --> 00:20:41,073
Jika itu terkait dengan permainan peran.
383
00:20:43,367 --> 00:20:46,161
- Apa kau penjaga gawang?
- Tidak, Sayang. Aku penyerang.
384
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
Baiklah.
385
00:20:47,329 --> 00:20:48,872
Posisi itu kekurangan orang.
386
00:20:48,956 --> 00:20:50,707
Baiklah. Kau menebak apa?
387
00:20:51,917 --> 00:20:54,878
- Kubilang kau membual.
- Mereka semua bilang kau membual.
388
00:20:55,754 --> 00:20:59,508
Jika kau salah dan itu bualan,
kita akan berpamitan.
389
00:21:00,259 --> 00:21:02,719
Tapi beri tahu kami apa jawabanmu.
390
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
Jadi, Semuanya…
391
00:21:07,849 --> 00:21:11,937
Aku benar dan kalian salah.
Tak ada omong kosong di sini.
392
00:21:12,020 --> 00:21:14,314
- Astaga!
- 100.000 dolar.
393
00:21:14,398 --> 00:21:16,316
Tak mungkin kau tahu jawabannya.
394
00:21:16,400 --> 00:21:19,361
Sayang, aku tahu jawabannya.
395
00:21:19,444 --> 00:21:20,320
Jawabannya benar.
396
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Sekarang aku dapat 100.000!
397
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
Hannah, biar kujelaskan.
398
00:21:24,283 --> 00:21:27,035
Saat dia tahu,
kau harus berhenti menebak bualan.
399
00:21:27,119 --> 00:21:28,203
Aku mengerti.
400
00:21:28,287 --> 00:21:32,416
Baiklah. 100.000 dolar.
Aku menawarkan kunci kedua.
401
00:21:32,499 --> 00:21:34,626
Aku akan pakai kunci kedua.
402
00:21:34,710 --> 00:21:38,463
Kau tak akan pulang
membawa kurang dari 100.000 dolar.
403
00:21:38,547 --> 00:21:42,634
Pertanyaan berikutnya
bernilai seperempat juta dolar.
404
00:21:42,718 --> 00:21:45,304
Apa artinya seperempat juta dolar bagimu?
405
00:21:45,387 --> 00:21:47,764
Artinya kau bisa
menghujaniku dengan uang nanti.
406
00:21:49,850 --> 00:21:51,476
Aku merasa tak nyaman sekarang.
407
00:21:52,144 --> 00:21:55,272
Pertanyaan untuk 250.000 dolar.
408
00:21:56,898 --> 00:21:59,484
"Meski Dolly si Domba
mencuri semua perhatian,
409
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
hewan pertama yang diklona
sebenarnya adalah apa?"
410
00:22:03,405 --> 00:22:06,908
"A, cacing gelang. B, berudu.
411
00:22:06,992 --> 00:22:10,287
C, ubur-ubur. Atau D, lalat buah.
412
00:22:16,168 --> 00:22:18,462
Oke. Dia mengunci jawabannya.
413
00:22:18,545 --> 00:22:21,381
Beri tahu penantangmu jawabanmu.
414
00:22:21,465 --> 00:22:23,717
Jadi, program biologi
415
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
di kultus tempatku tumbuh
bukanlah yang terbaik.
416
00:22:27,137 --> 00:22:30,265
Suatu hari, mereka memberitahuku
bahwa kanguru bertelur.
417
00:22:30,349 --> 00:22:31,641
Aku tak bercanda.
418
00:22:31,725 --> 00:22:33,810
Aku bertengkar dengan gurunya soal itu.
419
00:22:33,894 --> 00:22:37,647
Namun, aku menerima pendidikan sains
yang jauh lebih baik setelahnya,
420
00:22:37,731 --> 00:22:40,984
jadi tahu cacing gelang adalah
salah satu makhluk hidup paling simpel,
421
00:22:41,068 --> 00:22:45,405
dan karena itu sangat mudah untuk diklona.
Jadi, jawabanku adalah A, cacing gelang.
422
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Baiklah.
423
00:22:53,997 --> 00:22:56,583
Kau bertengkar
dengan seseorang karena telur kanguru?
424
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
Benar. Dia ahli jantung yang hina.
425
00:22:59,753 --> 00:23:02,547
Aku punya pertanyaan
yang tak berkaitan dengan acara ini.
426
00:23:03,924 --> 00:23:05,842
Ciara, bagaimana menurutmu?
427
00:23:05,926 --> 00:23:07,344
Kurasa kau membual.
428
00:23:07,427 --> 00:23:09,554
Aku tak bisa membacamu.
429
00:23:09,638 --> 00:23:11,515
- Kau hanya bingung.
- Kami menyerah.
430
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
Saat ini, ini seimbang, Bung.
431
00:23:13,558 --> 00:23:15,894
- Hannah, bagaimana menurutmu?
- Aku suka ceritamu.
432
00:23:15,977 --> 00:23:19,439
Tapi aku tak merasakan apa pun
setelahnya mengenai asal muasalnya.
433
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
Sejak kapan kau di kultus?
434
00:23:21,233 --> 00:23:24,945
Kapan kau mengalami ini?
Jadi, itu terasa seperti tambalan.
435
00:23:25,028 --> 00:23:26,405
Aku akan tebak bualan.
436
00:23:27,572 --> 00:23:28,657
Baiklah.
437
00:23:28,740 --> 00:23:34,579
Sebelum aku ke Sally, aku akan tanya kau.
Beri tahu kami jawabanmu.
438
00:23:40,460 --> 00:23:42,462
Itu jelas bualan.
439
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Tapi kukira
cacing gelang itu tebakan bagus.
440
00:23:46,466 --> 00:23:48,260
Berudu bisa jadi tebakan bagus.
441
00:23:48,343 --> 00:23:51,096
- Karena itu benar.
- Tapi cacing gelang sangat sederhana.
442
00:23:51,179 --> 00:23:53,807
Baiklah. Ciara menebak bualan.
443
00:23:53,890 --> 00:23:56,768
Bualan menjadi tebakan Hannah.
444
00:23:56,852 --> 00:23:59,104
Itu memang bualan.
445
00:23:59,187 --> 00:24:03,191
Jadi, hanya Sally
yang bisa mempertahankanmu.
446
00:24:03,275 --> 00:24:07,404
Setengah juta dolar dipertaruhkan.
447
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
- Itu jumlah yang banyak.
- Sally, sayang…
448
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
Sally menebak bualan, kau akan pulang.
449
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
Jika Sally memercayaimu,
450
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
kau, Anak Muda,
dapat seperempat juta dolar.
451
00:24:20,000 --> 00:24:22,669
Sally, percayalah.
452
00:24:22,752 --> 00:24:23,837
- Silakan, Sally.
- Oke.
453
00:24:23,920 --> 00:24:25,839
Jadi, Sayang, aku terapis.
454
00:24:25,922 --> 00:24:28,717
Aku pergi ke banyak sekolah biologi.
455
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
Nematoda, yaitu cacing gelang,
456
00:24:32,721 --> 00:24:33,847
adalah…
457
00:24:33,930 --> 00:24:35,474
Dia bisa saja membual.
458
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
Kau sungguh peduli apa itu nematoda?
459
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
Ya. Ya. Itu ada di SpongeBob.
460
00:24:39,895 --> 00:24:41,688
- Ya.
- Ya, benar.
461
00:24:41,771 --> 00:24:45,942
Dan mereka salah satu
makhluk hidup paling sederhana.
462
00:24:46,026 --> 00:24:47,235
Astaga.
463
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
Jadi, Say…
464
00:24:50,530 --> 00:24:51,448
aku memercayaimu.
465
00:24:52,949 --> 00:24:56,369
Ya! Sayang! Sally!
466
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
- Sahabat!
- Lusinan sweter anjing.
467
00:24:58,288 --> 00:25:00,040
Seperempat juta dolar!
468
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Aku terengah-engah.
469
00:25:01,583 --> 00:25:02,834
Tak apa-apa.
470
00:25:02,918 --> 00:25:06,004
Kau bisa mundur
membawa seperempat juta dolar.
471
00:25:06,087 --> 00:25:09,633
Atau terus ke angka seperempat juta dolar.
472
00:25:10,509 --> 00:25:13,178
Jika kau tak bisa menjawab pertanyaannya,
473
00:25:13,261 --> 00:25:15,722
jika kau tak tahu jawabannya,
membual soal jawabannya,
474
00:25:15,805 --> 00:25:19,643
bualanmu tercium, kau hanya akan pulang
membawa 100.000 dolar.
475
00:25:19,726 --> 00:25:21,811
Kurang dari seperempat juta dolar.
476
00:25:21,895 --> 00:25:22,854
Kau mau bagaiman?
477
00:25:24,189 --> 00:25:27,692
Panggil aku biskuit
karena sisanya saus. Ayo main.
478
00:25:28,360 --> 00:25:29,945
Akan ada di batu nisanmu.
479
00:25:30,028 --> 00:25:31,488
Tulis di batu nisanku, Sayang.
480
00:25:31,571 --> 00:25:36,535
Baiklah. Untuk setengah juta dolar,
inilah pertanyaannya.
481
00:25:37,827 --> 00:25:40,372
"Manakah dari perilaku kasar
ini yang disarankan
482
00:25:40,455 --> 00:25:43,583
dalam tradisi pranikah Jerman
yang dikenal sebagai
483
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
'polterabend'?"
484
00:25:47,170 --> 00:25:50,757
"A, menenggak bir.
B, menceritakan lelucon kotor.
485
00:25:50,840 --> 00:25:55,345
C, melempar roti."
Atau "D, menghancurkan piring."
486
00:25:59,266 --> 00:26:02,936
Aku menghadiri polterabend-nya Heidi Klum.
487
00:26:04,145 --> 00:26:06,439
Aku tak pergi ke akad utamanya.
488
00:26:14,364 --> 00:26:16,491
Baiklah. Kau mengunci.
489
00:26:16,575 --> 00:26:20,412
Ini untuk setengah juta dolar.
490
00:26:20,495 --> 00:26:22,122
Beri tahu mereka jawabanmu.
491
00:26:22,831 --> 00:26:27,294
Oke. Jadi, jawabanku untuk ini adalah C.
492
00:26:27,377 --> 00:26:29,671
Aku belajar bahasa Jerman saat kecil.
493
00:26:29,754 --> 00:26:35,260
Aku tak suka bahasa Jerman, tapi aku ingat
"polter" seperti poltergeist, melempar.
494
00:26:35,343 --> 00:26:39,180
Abend berarti "tentang".
Jadi, C, melempar roti.
495
00:26:39,764 --> 00:26:42,934
Baiklah. Kau dengar ceritanya.
496
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Apa dia tahu apa yang dia bicarakan?
497
00:26:45,353 --> 00:26:46,730
Apa itu bohong?
498
00:26:47,397 --> 00:26:52,027
Terserah kalian untuk memilih
apakah kalian percaya atau tidak.
499
00:26:53,278 --> 00:26:58,199
Oke. Semua penantang sudah mengunci.
500
00:26:59,951 --> 00:27:01,745
Aku akan mulai denganmu, Sam.
501
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
Apa itu benar?
502
00:27:05,290 --> 00:27:07,083
Tidak. Itu salah.
503
00:27:07,167 --> 00:27:08,585
Itu bualan besar.
504
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
Jadi, jawaban yang benar adalah D,
menghancurkan piring.
505
00:27:12,672 --> 00:27:14,466
Ya, cukup mirip.
506
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
Tidak, tidak mirip.
507
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
Mungkin bagi mereka mirip.
508
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
- Kau hanya perlu satu untuk memercayaimu.
- Aku tahu. Hanya satu.
509
00:27:24,517 --> 00:27:26,728
Satu orang harus menelan bualanmu
510
00:27:26,811 --> 00:27:29,230
untuk setengah juta dolar.
511
00:27:30,982 --> 00:27:31,816
Ciara?
512
00:27:31,900 --> 00:27:33,902
Kebohonganmu saling menimpa.
513
00:27:33,985 --> 00:27:36,905
Katamu kau belajar bahasa Prancis,
tiba-tiba belajar Jerman juga?
514
00:27:36,988 --> 00:27:38,281
Aku bisa empat bahasa.
515
00:27:38,365 --> 00:27:40,659
Tentu. Tapi kau tak tahu yang ini.
516
00:27:40,742 --> 00:27:41,576
Bualan.
517
00:27:42,202 --> 00:27:44,287
Dia bukan hanya menyebut jawabanmu bualan.
518
00:27:44,371 --> 00:27:47,707
Dia menyebut pendidikanmu,
sejarahmu juga bualan.
519
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Mereka berdua, Hannah dan Ciara,
membuatku tercabik-cabik.
520
00:27:51,378 --> 00:27:54,255
Ingat, ini untuk setengah juta dolar.
521
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
Aku tahu!
522
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Salah satu harus memercayaimu
untuk setengah juta dolar.
523
00:27:58,468 --> 00:27:59,636
- Ya.
- Hannah?
524
00:27:59,719 --> 00:28:03,640
Sayangnya, aku menjadi
gadis Jerman pembawa bir di kapal pesiar.
525
00:28:03,723 --> 00:28:07,310
Jadi, aku tahu pasti kau salah.
526
00:28:07,394 --> 00:28:09,104
Dan aku minta maaf.
527
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
- Itu bualan, Sayang.
- Tidak!
528
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
HANNAH
BUALAN
529
00:28:12,816 --> 00:28:15,318
Ini perubahan besar saat ini, Sally.
530
00:28:15,402 --> 00:28:18,697
Ada semacam permainan di antara kalian.
531
00:28:19,447 --> 00:28:22,283
Dan intinya adalah,
532
00:28:22,367 --> 00:28:25,745
kau sekarang
mencoba meraih setengah juta dolar.
533
00:28:27,789 --> 00:28:30,750
Jika dia memercayaimu,
itu jumlah uang yang besar.
534
00:28:30,834 --> 00:28:33,461
Jika dia menangkap bualanmu,
535
00:28:35,171 --> 00:28:37,799
kau tak dapat setengah juta dolar.
Kau dapat 100.000 dolar.
536
00:28:37,882 --> 00:28:42,804
Itu perbedaan besar.
Selisihnya 400.000 dolar.
537
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
Semua tergantung Sally.
538
00:28:50,603 --> 00:28:53,064
Sally, tekanannya besar.
539
00:28:54,899 --> 00:28:58,278
Sebagai sesama gay,
anjing kecilku juga sakit-sakitan.
540
00:28:59,571 --> 00:29:02,949
Aku sangat sayang anjingmu,
dan kuharap dia bahagia.
541
00:29:05,452 --> 00:29:08,830
Aku tinggal di Jerman
selama lima tahun. Aku tahu!
542
00:29:08,913 --> 00:29:11,332
Jadi, aku tahu itu bualan
dan aku menyesal.
543
00:29:11,416 --> 00:29:13,251
- Maaf.
- Tak apa-apa.
544
00:29:13,334 --> 00:29:14,753
Aku benci kalian semua.
545
00:29:14,836 --> 00:29:16,963
Biarkan aku pulang ke anjingku.
546
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
Kau punya 100.000 dolar.
547
00:29:19,299 --> 00:29:21,009
Ya! Itu sangat menggembirakan.
548
00:29:21,092 --> 00:29:22,844
Benar, 'kan? Luar biasa.
549
00:29:22,927 --> 00:29:26,139
Kau bukan pecundang. Kau pemenang.
Dan pembual hebat.
550
00:29:26,222 --> 00:29:27,307
Terima kasih.
551
00:29:27,390 --> 00:29:29,934
- Itu pujian tertinggi di sini.
- Aku menghargainya.
552
00:29:30,018 --> 00:29:31,770
- Teruslah membual.
- Terima kasih.
553
00:29:31,853 --> 00:29:33,855
- Kudoakan yang terbaik.
- Terima kasih.
554
00:29:33,938 --> 00:29:35,899
- Terima kasih. Selamat malam.
- Dah.
555
00:29:38,193 --> 00:29:40,695
Aku baru menang 100.000 dolar, Amerika!
556
00:29:44,073 --> 00:29:46,534
Sampai di sini saja.
Jadi, apa yang kita pelajari?
557
00:29:46,618 --> 00:29:50,205
Jika kau ingin menang besar,
jangan mengatakan kebenaran.
558
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
- Kawan!
- 10.000 dolar!
559
00:29:53,666 --> 00:29:56,002
- Astaga.
- 25.000 dolar.
560
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
Astaga!
561
00:29:57,587 --> 00:30:00,131
250.000 dolar!
562
00:30:00,215 --> 00:30:01,466
Selamat.
563
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
Ini gila!
564
00:30:02,634 --> 00:30:05,178
Sampai bertemu lagi, ingat…
565
00:30:07,055 --> 00:30:10,266
Satu juta dolar!
566
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
Meyakinkan seseorang
bahwa kau tahu kebenarannya
567
00:30:13,686 --> 00:30:17,315
jauh lebih penting
daripada sungguh mengetahuinya.
568
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
Dan itu bukan bualan.
569
00:31:06,489 --> 00:31:09,492
Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa