1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 Warren, kau terus membual. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,810 - Aku… - Kau belum menjawab dengan benar. 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 Pertanyaan ini bernilai 25.000 dolar. 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,235 Dua penantangmu dengan tepat menebak bualanmu. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,781 Jika Sam menebak bualan, kau pulang membawa 10.000 dolar. 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 Tapi jika Sam memercayaimu, 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,830 25.000 dolar menjadi milikmu. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,004 Jadi, Warren, saat kubaca jawabannya, aku terpikir hal yang sama. 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,259 Jika kau tepat waktu, kau terlambat. Jika datang lebih awal, kau tepat waktu. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,512 Kau… Rautmu sangat minta dipeluk. 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 Menanti kelahiran. 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 Aku sangat ingin percaya. 14 00:01:00,435 --> 00:01:03,271 Tapi sayangnya dalam skenario ini, 15 00:01:03,354 --> 00:01:08,151 aku menebak kau membual! 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 Maafkan aku. Kau ketahuan membual. 17 00:01:12,655 --> 00:01:17,535 Tapi kau tidak pulang dengan tangan, kantong, atau dompet yang hampa. 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 - Tidak. - Kau punya 10.000 dolar. 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 Anakmu akan lahir. 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 - Wajah minta dipeluk. - Minta dipeluk. 21 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Dan kau tahu? 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,711 - Kau pria hebat. - Terima kasih. 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 Dengan bayi yang lahir sebentar lagi, 10.000 dolar lumayan 24 00:01:29,506 --> 00:01:33,384 untuk saat dia lahir nanti. Aku bahagia. Sangat senang. 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,722 Warren baru memenangkan 10.000 dolar. 26 00:01:37,806 --> 00:01:41,059 Bisakah salah satu dari kalian mencapai satu juta dolar? 27 00:01:41,142 --> 00:01:43,478 Kita akan segera tahu. Kau tahu siapa berikutnya? 28 00:01:43,561 --> 00:01:46,231 Yang paling akurat. Kau tahu siapa itu? 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 Sam. 30 00:01:59,702 --> 00:02:02,288 Aku sangat senang bermain Bullsh*t. 31 00:02:02,372 --> 00:02:06,000 Aku takut aku tak akan bisa maju ke kursi panas. 32 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 Astaga. 33 00:02:08,086 --> 00:02:13,174 Aku menutupi fakta bahwa aku queer selama 15 tahun di kultus, paham? 34 00:02:13,258 --> 00:02:15,885 Kurasa membual kepada beberapa orang 35 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 yang ada di depanku saat bermain kuis trivia, 36 00:02:18,138 --> 00:02:22,475 yang sangat kukuasai, pastilah sangat mudah. 37 00:02:23,059 --> 00:02:25,478 Wow. Kau sangat kalem. 38 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 Kalem luar dalam. 39 00:02:28,022 --> 00:02:30,942 Para penantang tak tahu apa yang akan menimpa mereka. 40 00:02:31,025 --> 00:02:35,530 Badai Sam datang untuk menang. 41 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Perkenalkan dirimu. 42 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 Aku tumbuh di kultus di Chenequa, Wisconsin. 43 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 Kini aku tinggal di Detroit. 44 00:02:42,620 --> 00:02:48,251 Siang hari aku bekerja di kantor logistik, malamnya menggelar acara drag di Detroit. 45 00:02:48,334 --> 00:02:52,172 Aku merasa seperti menonton film dokumenter teraneh 46 00:02:52,255 --> 00:02:53,756 yang pernah kudengar. 47 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 Katakan, Sam. 48 00:02:55,300 --> 00:02:58,469 Jika kau cukup beruntung untuk pulang membawa satu juta dolar, 49 00:02:58,553 --> 00:02:59,762 apa artinya bagimu? 50 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 Itu berarti segalanya bagiku. 51 00:03:01,347 --> 00:03:05,393 Anjing kecilku, Chuck, butuh operasi untuk tenggorokannya. 52 00:03:05,476 --> 00:03:09,189 Dan sangat sulit bagiku menyaksikan semua yang dia alami. 53 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 Maka artinya aku bisa menyelamatkannya. 54 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 Kau mungkin bisa menyelamatkannya dengan kurang dari satu juta. 55 00:03:14,277 --> 00:03:18,323 Ya, mungkin aku akan ke dokter gigi untuk pertama kali setelah lama sekali. 56 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 Kau belum pernah ke dokter gigi? 57 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 Bertahun-tahun belum, Howie. 58 00:03:22,785 --> 00:03:25,538 Apa kau paham kita hidup di masyarakat macam apa? 59 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Tidak terlalu. Kau mau bertemu penantangmu? 60 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 Dengan senang hati. 61 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 Oke. Sally. 62 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 Ceritakan tentang dirimu. 63 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 Aku konselor kesehatan mental dari Seattle, Washington. 64 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 Pada malam hari, aku mengadakan kuis trivia. Awas. 65 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 - Awas, Sam. - Wah! 66 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 Hannah, kita sudah kenal. Mari kenal lebih jauh. 67 00:03:43,306 --> 00:03:47,477 Aku kembali. Aku yakin kau tak tahu bahwa aku lahir dan besar di Wisconsin. 68 00:03:47,560 --> 00:03:49,103 - Mustahil. - Tapi bukan di kultus. 69 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Maaf. 70 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 Dan, Ciara, kau pendatang baru. 71 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 - Benar. - Ceritakan tentang dirimu. 72 00:03:54,525 --> 00:03:58,196 Ini dunia kecil. Aku juga tumbuh di Wisconsin, bukan di sekte. 73 00:03:58,279 --> 00:04:00,990 Hebat, Ratu. Seru sekali. 74 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Wow. 75 00:04:01,991 --> 00:04:04,410 Kini aku tinggal di LA. Aku bekerja segala macam. 76 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Aku asisten penulis dan koordinator naskah. 77 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 Aku juga bekerja di Ren Faire di Disneyland dan aku aktif di Twitch. 78 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 Kau pemain gim. 79 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 - Ya. - Ini pertandingan pamungkas. 80 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Baiklah. 81 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 Kau siap bermain Bullsh*t, Sam? 82 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 Ayo! Ayo bermain! 83 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 Wow. 84 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 Kau tahu arti teriakan itu? 85 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 Kita siap mulai. 86 00:04:25,515 --> 00:04:30,520 Baiklah, Sam. Untuk 1.000 dolar, pertanyaan pertamamu adalah, 87 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 "Selama 40 tahun kekuasaannya di Prancis, 88 00:04:34,732 --> 00:04:40,113 Raja Charles VI melarang orang mendekatinya atas alasan apa?" 89 00:04:40,196 --> 00:04:43,408 "A, dia menderita halitosis akut. 90 00:04:43,491 --> 00:04:46,828 B, dia takut alien ada di istananya. 91 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 C, dia tak punya hidung. 92 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 D, dia percaya dia terbuat dari kaca." 93 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 Sam sudah menjawab pertanyaannya. 94 00:04:59,757 --> 00:05:03,219 Dan dia telah diberi tahu apakah jawabannya benar atau salah. 95 00:05:03,886 --> 00:05:06,597 Sam, jelaskan tentang jawabanmu. 96 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 Aku anak yang sangat termotivasi makanan dan ibuku seorang penerjemah. 97 00:05:10,184 --> 00:05:12,895 Jika aku ingin makan, aku harus bicara bahasa Prancis. 98 00:05:12,979 --> 00:05:18,276 Ini mengarah pada perjalanan panjang belajar bahasa Prancis di sekolah. 99 00:05:18,359 --> 00:05:20,987 Jadi, tentu saja, untuk salah satu laporanku, 100 00:05:21,070 --> 00:05:24,907 aku tahu tentang Raja Charles VI yang mengira dia terbuat dari kaca. 101 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 Jadi, jawabanku adalah D, Howie. 102 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 Baik. Kau hanya diberi makan jika berbahasa Prancis? 103 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 Ya. 104 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 - Ya. - Ya. 105 00:05:32,915 --> 00:05:34,083 - Ya? - Ya. 106 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 - Ya? - Kau bisa mengobrol. Lucu. 107 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 Penantang. 108 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 Kuncilah. 109 00:05:44,969 --> 00:05:46,929 Apa perkataannya sungguhan? 110 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 Apakah kebohongan? 111 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 Sally, apa pendapatmu? 112 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 Kau orang paling menyenangkan yang pernah kutemui. 113 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 Aku orang yang supel. 114 00:06:01,361 --> 00:06:02,904 Tapi saat pertanyaan itu muncul, 115 00:06:02,987 --> 00:06:05,865 matanya tampak takut seperti dia akan kembali masuk kultus. 116 00:06:06,949 --> 00:06:08,368 Wah, Sally. 117 00:06:08,451 --> 00:06:11,704 Ada jeda saat dia bicara dan tangannya ekspresif. 118 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 - Itu penandanya? - Ya. 119 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 - Kurasa kau membual, Kawan. - Oke. 120 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 Hannah, bagaimana menurutmu? 121 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 Aku juga berpikir itu bualan. 122 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 - Bualan? - Hannah! 123 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 Oke. Baiklah. Aku tahu, Sam. 124 00:06:25,343 --> 00:06:29,806 Aku merasa wajahmu merona, kau sedikit tergagap. 125 00:06:29,889 --> 00:06:32,266 Aku suka ceritamu, tapi aku tak percaya. 126 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 Sayang, ini bukan merona. Aku hanya menarik. 127 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Ciara? 128 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 Ya. Kau menyebutkan ketakutan di matanya. Tadi sempat disebut soal halitosis. 129 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 Kau belum ke dokter gigi. Mungkin itu membuatmu takut. 130 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 Tapi kupikir kau berputar-putar untuk sampai ke jawabanmu. 131 00:06:49,450 --> 00:06:53,746 Kau menyebut soal makan, bahasa Prancis, lalu seumur hidup belajar bahasa Prancis. 132 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 Kau bisa mulai dengan, 133 00:06:55,123 --> 00:06:57,375 "Aku lama belajar bahasa Prancis, jadi aku tahu." 134 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 Itu agak berputar, jadi tebakanku bualan. 135 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 CIARA BUALAN 136 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 Kalian bertiga menebak bualan. 137 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 Kau paham cara permainan ini. 138 00:07:05,842 --> 00:07:08,761 Jika itu bualan, dan kalian semua menebak bualan, 139 00:07:08,845 --> 00:07:11,514 dia akan pulang dengan nol besar. 140 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 Beri tahu mereka. 141 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 - Kalian salah! - Apa? 142 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 Dia pikir dia terbuat dari kaca! 143 00:07:21,441 --> 00:07:24,026 - Apa? - Jangan menyerangku, Nona-nona. 144 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 Ini bukan permainan. 145 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 - Ini permainan. - Ya. 146 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 - Baiklah. - Astaga. 147 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 Kau tak menduganya, ya? 148 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 - Kali ini. - Oke. 149 00:07:33,119 --> 00:07:36,330 Kalian bertiga menebak bualan dan kalian salah. 150 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 Mungkin mereka harus mulai memercayaiku. 151 00:07:40,001 --> 00:07:43,838 Mungkin. Dia punya 1.000 dolar. Aku punya kunci. Kau bisa menguncinya. 152 00:07:43,921 --> 00:07:44,881 Kau mau bagaimana? 153 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 Kurasa pilih tak mengunci. 154 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 - Dia tak mengunci. - Tak mengunci. 155 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 Tak terkunci dan tak waras. Mari. 156 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 Untuk 10.000 dolar. 157 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 "Untuk mencegah bayi turun dari ranjang, 158 00:07:56,809 --> 00:08:00,313 Dr. Spock merekomendasikan apa pada boks mereka?" 159 00:08:00,396 --> 00:08:03,149 "A, membalikkannya. 160 00:08:03,232 --> 00:08:06,110 B, mengolesnya dengan Vaseline. 161 00:08:06,194 --> 00:08:09,489 C, membungkusnya dengan jaring bulu tangkis." 162 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 Atau "D, menaruhnya di lemari." 163 00:08:22,251 --> 00:08:25,004 Jika kau tak tahu soalnya dan membaca semua jawabannya, 164 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 kedengarannya itu kencan yang seru. 165 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 Baiklah. Dia sudah menjawab. 166 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 Tentu saja. 167 00:08:31,761 --> 00:08:33,137 Dia… 168 00:08:33,221 --> 00:08:36,641 kini tahu dan hanya kau yang tahu apakah kau benar atau salah. 169 00:08:36,724 --> 00:08:37,934 Beri tahu mereka. 170 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 Baiklah. 171 00:08:39,393 --> 00:08:43,064 Jadi, di tahun 1950-an saat Dr. Spock naik daun, 172 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 Vaseline juga menjadi terkenal. 173 00:08:46,442 --> 00:08:50,696 Jadi, aku memilih jawaban B, mengolesi boks bayi dengan Vaseline. 174 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 Baiklah. 175 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 Ciara, bagaimana menurutmu? 176 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 Kau bilang, "Aku memilih B," bukan, "Jawabannya B." 177 00:09:04,210 --> 00:09:07,672 Itu terasa kurang percaya diri. Kurasa kau membual. 178 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 CIARA BUALAN 179 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 Pilihan yang menarik. 180 00:09:11,509 --> 00:09:13,344 Baik, Hannah? 181 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 Aku harus setuju. Aku merasa itu bualan besar. 182 00:09:16,514 --> 00:09:19,642 Karena cerita terakhir, kau sangat terlibat 183 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 dalam pengalaman pribadimu. 184 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 Aku berpikir, "Dari mana dia tahu Dr. Spock atau dia siapa?" 185 00:09:26,899 --> 00:09:28,067 Aku tak percaya. 186 00:09:28,150 --> 00:09:30,736 Sungguh? Mulai lagi. 187 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 Dua penantangmu bilang kau membual. 188 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 Sam, beri tahu mereka tentang jawabanmu. 189 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 Sepenuhnya bualan. Aku tidak tahu. 190 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 Aku seperti, "Oh, Vaseline!" 191 00:09:43,165 --> 00:09:47,336 Fakta yang diketahui semua orang. Boks harus dibungkus net badminton. 192 00:09:47,420 --> 00:09:48,588 Tampaknya. 193 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 Baiklah. Kau membual. 194 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 Ciara bilang kau membual. Hannah juga bilang begitu. 195 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 Terakhir kali, ketiganya menebak membual. 196 00:09:56,804 --> 00:10:00,474 Jika Blythe menebak kau membual, kau tersingkir. 197 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 - Ya. Kalah. - Tanpa apa-apa. 198 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 Bagaimana menurutmu peluangmu kini? 199 00:10:06,105 --> 00:10:10,985 Aku merasa Sally, kuharap, akan bersolidaritas. 200 00:10:11,068 --> 00:10:14,030 - Bukan begitu cara kerjanya. - Aku tahu bukan. 201 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 - Dia ingin satu juta dolar. - Aku tahu. 202 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 Bagaimana menurutmu? 203 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 Kau tahu? Kukira jawabannya Vaseline juga. 204 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 - Kau memercayainya? - Ya. 205 00:10:24,123 --> 00:10:26,751 Wow! 10.000 dolar! 206 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 Turut bangga. 207 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 - 10.000 dolar menjadi milikmu. - Ya. 208 00:10:31,922 --> 00:10:36,802 Kau bisa menguncinya sekarang atau bisa lanjut untuk dapat 25.000 dolar. 209 00:10:40,056 --> 00:10:42,016 Aku akan ncoba dapat 25.000. Firasatku baik. 210 00:10:42,099 --> 00:10:44,602 Sam percaya diri. Kita membaca dua pertanyaan. 211 00:10:45,519 --> 00:10:49,982 Satu benar, satu salah. Tak penting. Masih bermain, kini menuju 25.000 dolar. 212 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 Sally, kau tahu kau bukan yang paling akurat. 213 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 - Aku tahu. - Mereka berdua seri. 214 00:10:54,612 --> 00:10:56,364 Mari kita lihat siapa yang memimpin. 215 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 Ini pertanyaan selanjutnya untuk 25.000 dolar. 216 00:11:00,284 --> 00:11:04,997 "Dalam film Tenet tahun 2020, agen rahasia berulang kali memakai 217 00:11:05,081 --> 00:11:10,378 frasa mana sebagai kode rahasia untuk menjalin kepercayaan dengan kontak baru? 218 00:11:10,461 --> 00:11:13,756 "A, 'Waktu adalah badai yang membesar.'" 219 00:11:13,839 --> 00:11:17,468 B, 'Kenapa hidup hanya diisi kerja?' 220 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 C, 'Kita hidup di dunia senja.' 221 00:11:20,638 --> 00:11:24,558 Atau "D, 'Kadang lagunya bernyanyi sendiri.'" 222 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 Baiklah. Jawabannya terkunci. 223 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 Beri tahu jawabannya. 224 00:11:40,991 --> 00:11:47,707 Tenet, film keren Christopher Nolan yang membuatku tersert kencan buta buruk. 225 00:11:48,374 --> 00:11:51,335 Aku menjawab C, 'Kita hidup di dunia senja.' 226 00:11:51,419 --> 00:11:54,797 Aku ingin hidup di dunia Twilight dan bermesraan 227 00:11:54,880 --> 00:11:57,633 dengan Edward Cullen atau anggota keluarga lainnya. 228 00:11:57,717 --> 00:12:00,177 Tapi itu juga ungkapan yang populer dalam film itu. 229 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 Jadi, dia sudah menjawab. 230 00:12:07,685 --> 00:12:12,064 Tapi apa dia membual? Atau dia paham ucapannya? 231 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 - Sally membantumu sebelumnya. - Ya. 232 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 Maukah kau membantunya lagi? Bagaimana menurutmu? 233 00:12:17,153 --> 00:12:21,240 Kau tahu, aku yakin jika kau menonton Tenet, pastilah kencan itu buruk. 234 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 Kurasa kau tak akan kencan dengan siapa pun yang membuatmu begitu. 235 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 - Baiklah. - Aku tak percaya. 236 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 Aku menebak membual. 237 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 - Membual? - Oke. 238 00:12:29,665 --> 00:12:30,916 Dia menebak bualan. 239 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Tak masalah. Maksudku… 240 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 Kenapa tak masalah? Katakan padanya kenapa tak masalah. 241 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 Jawaban yang benar adalah C. 242 00:12:37,339 --> 00:12:39,550 - "Kita hidup di dunia senja." - Astaga! 243 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 Apa? 244 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 Aku gadis Twilight, hidup di dunia senja, Sayang. 245 00:12:45,639 --> 00:12:49,018 Baiklah. 25.000 dolar menjadi miliknya. 246 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 - Aku dihajar. - Kau menebak bualan. 247 00:12:51,353 --> 00:12:56,317 Ciara juga menebak bualan. Tapi Hannah memercayaimu, Sam. 248 00:12:56,400 --> 00:12:57,568 25.000 dolar. 249 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 Kau belum memakai kuncimu. Kau bisa pakai sekarang atau lanjutkan. 250 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 Mari kunci untuk operasi Chuck Chuck. 251 00:13:04,408 --> 00:13:06,827 Operasi Chuck Chuck, 25.000 dolar. 252 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 Terjamin. Anak anjing itu akan bisa bernyanyi lagi. 253 00:13:10,498 --> 00:13:15,920 Baik. Kini untuk 50.000 dolar, pertanyaan keempat untukmu adalah, 254 00:13:16,754 --> 00:13:20,800 "Pengundian turis populer di Taman Nasional Gletser Montana 255 00:13:20,883 --> 00:13:26,263 sejak 1930-an, 'Red Jammer' adalah jenis apa?" 256 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 "A, burung air. 257 00:13:28,098 --> 00:13:32,228 B, bus wisata. C, mata air panas." 258 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Atau "D, roti lapis barbeku." 259 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 Oke. Dia mengunci jawabannya. 260 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 Katakan jawabanmu. 261 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 Jadi, aku bekerja di Montana, dan semua orang bilang, 262 00:13:42,947 --> 00:13:45,324 "Kau harus beli Red Jammer." 263 00:13:45,407 --> 00:13:47,451 Itu roti lapis barbeku yang lezat. 264 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 Jawabanku D. 265 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 Baik. Kalian semua sudah mengunci. 266 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 Aku langsung kepadamu. 267 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Apa kau berkata jujur? 268 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Atau kau membual? 269 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 - Aku membual. - Kau membual. 270 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 Jawaban sebenarnya adalah B, bus wisata. 271 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 Jadi, cukup acungkan tangan, apa ada yang percaya? 272 00:14:26,532 --> 00:14:27,408 Syukurlah! 273 00:14:27,491 --> 00:14:30,327 Ya! Puji Tuhan! 274 00:14:30,411 --> 00:14:31,453 Wah! 275 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 50.000 dolar ada di panel. 276 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 50.000 dolar menjadi milikmu. 277 00:14:40,629 --> 00:14:43,299 Kau bisa ambil dan mundur sekarang, dijamin. 278 00:14:43,382 --> 00:14:49,889 Atau kau bisa bermain untuk 75.000 dolar. Selangkah lebih dekat ke satu juta dolar. 279 00:14:49,972 --> 00:14:52,516 Tapi jika kau terus main 280 00:14:52,600 --> 00:14:55,853 dan mereka menangkapmu, mereka bertiga, 281 00:14:55,936 --> 00:14:58,480 kau bisa bawa pulang paling banyak 25.000 dolar. 282 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 Jadi kau ingin bagaimana? 283 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 Aku harus mencoba dapat 75.000. 284 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 Oke. Dia maju ke 75.000. 285 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 Dia sudah dapat empat pertanyaan 286 00:15:06,989 --> 00:15:09,033 dan setengah jawabannya salah. 287 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 Dan dia tetap maju ke 75.000 dolar. 288 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 Pertanyaannya, 289 00:15:14,622 --> 00:15:15,998 "Dengan ayahnya dipenjara, 290 00:15:16,081 --> 00:15:19,919 Charles Dickens di usia 12 tahun putus sekolah dan bekerja 291 00:15:20,002 --> 00:15:22,421 sepuluh jam sif di pabrik pembuat apa?" 292 00:15:23,380 --> 00:15:27,217 "A, semir sepatu. B, arang batu. 293 00:15:27,301 --> 00:15:32,640 C, balok es. Atau D, sarden kalengan." 294 00:15:36,685 --> 00:15:40,105 Oke. Mari dengarkan jawabannya. 295 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 Jadi, saat tumbuh dewasa, aku sangat suka Charles Dickens. 296 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 Dia favoritku. Aku ingin tahu semuanya. 297 00:15:46,612 --> 00:15:49,740 Sungguh. Ya. Great Expectations adalah favoritku sepanjang masa. 298 00:15:49,823 --> 00:15:55,079 Tapi aku tahu dia banyak tetang anak kecil bekerja di pabrik semacam ini. 299 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 Sering kali sangat kotor. Nyatanya itu karena, B, arang batu. 300 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 Sally, bagaimana menurutmu? 301 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 Aku… Aku sungguh tak tahu lagi. 302 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 Aku harus mengikuti naluriku. 303 00:16:15,182 --> 00:16:19,269 Aku suka alasannya. Dia memang pengarang Great Expectations. 304 00:16:19,353 --> 00:16:24,566 Benar mengenai anak kecilnya. Tapi kurasa dia membual. 305 00:16:26,151 --> 00:16:29,321 Sam, beri tahu Sally jika kali ini dia benar. 306 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 - Kau benar, Sayang. - Astaga. 307 00:16:31,156 --> 00:16:33,909 Jawaban yang benar adalah semir sepatu. 308 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 - Akhirnya! - Akhirnya! Aku bangga padamu. 309 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 Dia membual. Kau salah. 310 00:16:38,080 --> 00:16:41,875 Jika dua lainnya mengira itu bualan, kau akan tersingkir. 311 00:16:41,959 --> 00:16:45,421 Kau hanya butuh satu orang untuk memercayaimu. 312 00:16:45,504 --> 00:16:48,590 - Aku tahu. - Aku akan urut saja, ya? 313 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 Hannah, aku tak akan lupa, dia melihatmu dan… 314 00:16:53,595 --> 00:16:56,390 Kau bahkan tak mendengar jawabannya. Kau tak percaya… 315 00:16:56,473 --> 00:16:58,517 Kau tak percaya apa? Bahwa dia membaca? 316 00:16:58,600 --> 00:17:02,229 Tidak, aku yakin dia membaca. Aku tak percaya bukunya Charles Dickens. 317 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 Sebagai anak muda, 318 00:17:04,064 --> 00:17:07,109 anak yang hanyut dalam dunia Charles Dickens. 319 00:17:07,192 --> 00:17:08,861 Tapi aku memang begitu. 320 00:17:10,279 --> 00:17:11,321 Aku kutu buku. Maaf. 321 00:17:11,405 --> 00:17:14,700 Lalu dia membuaiku. Awalnya, aku bilang, "Kau bohong." 322 00:17:14,783 --> 00:17:18,620 Lalu aku berkata, "Tunggu sebentar. Kau tak bohong soal Charles Dickens." 323 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 Lalu aku berkata, "Apa kau berbohong sampai dapat jawaban yang benar?" 324 00:17:22,207 --> 00:17:26,128 Jadi, aku di sisi lain mengatakan itu benar meski tidak. 325 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 Kau dapat uangnya. 326 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 - Beginilah. - Dia membual. 327 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 Hebat, ya? 328 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 Kau bernilai 75.000 dolar sekarang dalam permainan ini. 329 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 Dari lima pertanyaan, tiga di antaranya salah. 330 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 Ini permainan terhebat sedunia, ya? 331 00:17:42,352 --> 00:17:44,104 Ya, aku mau bilang. 332 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 Baiklah. 333 00:17:46,273 --> 00:17:50,235 Ini yang akan kuberi tahu. Kau bisa ambil 75.000 dolar sekarang. 334 00:17:50,319 --> 00:17:54,364 Kau mengunci di 25.000 dolar. Aku punya satu kunci lagi. 335 00:17:55,949 --> 00:18:01,330 Kau bisa gunakan kunci kedua dan terakhir di angka 100.000 dolar. 336 00:18:01,413 --> 00:18:08,170 Tapi jika kau tertangkap membual, paling banyak kau membawa 25.000 dolar. 337 00:18:09,797 --> 00:18:10,881 Kau mau bagaimana? 338 00:18:11,715 --> 00:18:17,262 Howie, kita sampai di titik aku menghasilkan lebih dari upahku setahun. 339 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 Kapitalisme tahap akhir adalah mimpi buruk. 340 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 Dia bicara jujur soal itu. 341 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 - Tentu. - Itu benar. Ya. 342 00:18:24,019 --> 00:18:28,148 Karena itu, ayo terus ke 100.000, Sayang! 343 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 Baiklah, Kawan. 344 00:18:29,358 --> 00:18:33,529 Kita maju ke 100.000 dolar. Pertanyaan selanjutnya adalah, 345 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 "Pencapaian langka dalam sepak bola, 346 00:18:36,532 --> 00:18:42,037 tendangan sudut yang menukik ke gawang disebut apa dalam bahasa Spanyol?" 347 00:18:42,121 --> 00:18:45,749 "A, gol inverso. 348 00:18:45,833 --> 00:18:51,755 B, gol fantástico. 349 00:18:51,839 --> 00:18:56,760 C, gol olímpico." 350 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 Atau "D, gol crespo." 351 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 Sudah kukunci, Sayang. 352 00:19:07,354 --> 00:19:09,356 Oke. Dia sudah mengunci. 353 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 Dan kini, aku ingin kau jawab pertanyaannya. 354 00:19:12,234 --> 00:19:16,029 Jadi, jawabanku adalah C, gol olímpico. 355 00:19:16,613 --> 00:19:20,284 Aku ke Mexico City dengan sahabatku, Kaitlyn, beberapa tahun lalu, 356 00:19:20,367 --> 00:19:25,539 bertemu dengan pria tampan bernama Pablo, yang adalah penggemar berat sepak bola. 357 00:19:25,622 --> 00:19:29,668 Kami berhubungan selama beberapa hari dan aku jadi tahu apa itu gol olimpico. 358 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 - Kau punya cerita untuk semuanya. - Ya. Itu kejadiannya. 359 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 Itu cerita hebohnya. Itulah serunya. 360 00:19:37,676 --> 00:19:41,471 Aku tak tahu apa itu jawabannya. 361 00:19:41,555 --> 00:19:45,267 Aku bahkan tak tahu apa ada orang bernama Pablo yang mengenalnya. 362 00:19:45,350 --> 00:19:48,687 Tulang pipinya seharusnya memotong berlian untuk cincinku. 363 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 Baiklah. 364 00:19:51,648 --> 00:19:53,400 Ciara, bagaimana menurutmu? 365 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 Aku suka cerita itu, tapi tebakanku itu bualan. 366 00:19:56,945 --> 00:20:01,533 Kurasa jika kau tak suka olahraga, kau tak punya pengetahuan olahraga. 367 00:20:01,617 --> 00:20:04,494 Aku tak suka olahraga, Ciara, tapi aku suka atlet. 368 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 Ada benarnya. 369 00:20:07,080 --> 00:20:08,207 Baik, Hannah? 370 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 Oke. Apa aku percaya kau pernah punya pacar bernama Pablo? Ya. 371 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Apa aku percaya kau senang bersamanya? Ya. 372 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 Apa aku percaya kau bertanya tentang dirinya? Tidak. 373 00:20:18,258 --> 00:20:19,885 Maka aku akan bilang… 374 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 itu bualan. 375 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 Hannah! 376 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 - Sindiranmu keras sekali! - Say! 377 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 Baiklah. 378 00:20:28,977 --> 00:20:30,479 Aku akan tanya Sally. 379 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Kau dan Pablo bersenang-senang? 380 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 - Terbaik. - Ya? 381 00:20:35,025 --> 00:20:37,903 Selama hubungan panasmu, apa kau biasa membicarakan sepak bola? 382 00:20:37,986 --> 00:20:41,073 Jika itu terkait dengan permainan peran. 383 00:20:43,367 --> 00:20:46,161 - Apa kau penjaga gawang? - Tidak, Sayang. Aku penyerang. 384 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Baiklah. 385 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 Posisi itu kekurangan orang. 386 00:20:48,956 --> 00:20:50,707 Baiklah. Kau menebak apa? 387 00:20:51,917 --> 00:20:54,878 - Kubilang kau membual. - Mereka semua bilang kau membual. 388 00:20:55,754 --> 00:20:59,508 Jika kau salah dan itu bualan, kita akan berpamitan. 389 00:21:00,259 --> 00:21:02,719 Tapi beri tahu kami apa jawabanmu. 390 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 Jadi, Semuanya… 391 00:21:07,849 --> 00:21:11,937 Aku benar dan kalian salah. Tak ada omong kosong di sini. 392 00:21:12,020 --> 00:21:14,314 - Astaga! - 100.000 dolar. 393 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 Tak mungkin kau tahu jawabannya. 394 00:21:16,400 --> 00:21:19,361 Sayang, aku tahu jawabannya. 395 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 Jawabannya benar. 396 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Sekarang aku dapat 100.000! 397 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 Hannah, biar kujelaskan. 398 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 Saat dia tahu, kau harus berhenti menebak bualan. 399 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 Aku mengerti. 400 00:21:28,287 --> 00:21:32,416 Baiklah. 100.000 dolar. Aku menawarkan kunci kedua. 401 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 Aku akan pakai kunci kedua. 402 00:21:34,710 --> 00:21:38,463 Kau tak akan pulang membawa kurang dari 100.000 dolar. 403 00:21:38,547 --> 00:21:42,634 Pertanyaan berikutnya bernilai seperempat juta dolar. 404 00:21:42,718 --> 00:21:45,304 Apa artinya seperempat juta dolar bagimu? 405 00:21:45,387 --> 00:21:47,764 Artinya kau bisa menghujaniku dengan uang nanti. 406 00:21:49,850 --> 00:21:51,476 Aku merasa tak nyaman sekarang. 407 00:21:52,144 --> 00:21:55,272 Pertanyaan untuk 250.000 dolar. 408 00:21:56,898 --> 00:21:59,484 "Meski Dolly si Domba mencuri semua perhatian, 409 00:21:59,568 --> 00:22:03,322 hewan pertama yang diklona sebenarnya adalah apa?" 410 00:22:03,405 --> 00:22:06,908 "A, cacing gelang. B, berudu. 411 00:22:06,992 --> 00:22:10,287 C, ubur-ubur. Atau D, lalat buah. 412 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 Oke. Dia mengunci jawabannya. 413 00:22:18,545 --> 00:22:21,381 Beri tahu penantangmu jawabanmu. 414 00:22:21,465 --> 00:22:23,717 Jadi, program biologi 415 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 di kultus tempatku tumbuh bukanlah yang terbaik. 416 00:22:27,137 --> 00:22:30,265 Suatu hari, mereka memberitahuku bahwa kanguru bertelur. 417 00:22:30,349 --> 00:22:31,641 Aku tak bercanda. 418 00:22:31,725 --> 00:22:33,810 Aku bertengkar dengan gurunya soal itu. 419 00:22:33,894 --> 00:22:37,647 Namun, aku menerima pendidikan sains yang jauh lebih baik setelahnya, 420 00:22:37,731 --> 00:22:40,984 jadi tahu cacing gelang adalah salah satu makhluk hidup paling simpel, 421 00:22:41,068 --> 00:22:45,405 dan karena itu sangat mudah untuk diklona. Jadi, jawabanku adalah A, cacing gelang. 422 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Baiklah. 423 00:22:53,997 --> 00:22:56,583 Kau bertengkar dengan seseorang karena telur kanguru? 424 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 Benar. Dia ahli jantung yang hina. 425 00:22:59,753 --> 00:23:02,547 Aku punya pertanyaan yang tak berkaitan dengan acara ini. 426 00:23:03,924 --> 00:23:05,842 Ciara, bagaimana menurutmu? 427 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 Kurasa kau membual. 428 00:23:07,427 --> 00:23:09,554 Aku tak bisa membacamu. 429 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 - Kau hanya bingung. - Kami menyerah. 430 00:23:11,598 --> 00:23:13,475 Saat ini, ini seimbang, Bung. 431 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 - Hannah, bagaimana menurutmu? - Aku suka ceritamu. 432 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 Tapi aku tak merasakan apa pun setelahnya mengenai asal muasalnya. 433 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 Sejak kapan kau di kultus? 434 00:23:21,233 --> 00:23:24,945 Kapan kau mengalami ini? Jadi, itu terasa seperti tambalan. 435 00:23:25,028 --> 00:23:26,405 Aku akan tebak bualan. 436 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 Baiklah. 437 00:23:28,740 --> 00:23:34,579 Sebelum aku ke Sally, aku akan tanya kau. Beri tahu kami jawabanmu. 438 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 Itu jelas bualan. 439 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 Tapi kukira cacing gelang itu tebakan bagus. 440 00:23:46,466 --> 00:23:48,260 Berudu bisa jadi tebakan bagus. 441 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 - Karena itu benar. - Tapi cacing gelang sangat sederhana. 442 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 Baiklah. Ciara menebak bualan. 443 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 Bualan menjadi tebakan Hannah. 444 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 Itu memang bualan. 445 00:23:59,187 --> 00:24:03,191 Jadi, hanya Sally yang bisa mempertahankanmu. 446 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 Setengah juta dolar dipertaruhkan. 447 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 - Itu jumlah yang banyak. - Sally, sayang… 448 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 Sally menebak bualan, kau akan pulang. 449 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 Jika Sally memercayaimu, 450 00:24:14,453 --> 00:24:17,664 kau, Anak Muda, dapat seperempat juta dolar. 451 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 Sally, percayalah. 452 00:24:22,752 --> 00:24:23,837 - Silakan, Sally. - Oke. 453 00:24:23,920 --> 00:24:25,839 Jadi, Sayang, aku terapis. 454 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 Aku pergi ke banyak sekolah biologi. 455 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 Nematoda, yaitu cacing gelang, 456 00:24:32,721 --> 00:24:33,847 adalah… 457 00:24:33,930 --> 00:24:35,474 Dia bisa saja membual. 458 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 Kau sungguh peduli apa itu nematoda? 459 00:24:37,642 --> 00:24:39,811 Ya. Ya. Itu ada di SpongeBob. 460 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 - Ya. - Ya, benar. 461 00:24:41,771 --> 00:24:45,942 Dan mereka salah satu makhluk hidup paling sederhana. 462 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 Astaga. 463 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 Jadi, Say… 464 00:24:50,530 --> 00:24:51,448 aku memercayaimu. 465 00:24:52,949 --> 00:24:56,369 Ya! Sayang! Sally! 466 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 - Sahabat! - Lusinan sweter anjing. 467 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 Seperempat juta dolar! 468 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Aku terengah-engah. 469 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 Tak apa-apa. 470 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 Kau bisa mundur membawa seperempat juta dolar. 471 00:25:06,087 --> 00:25:09,633 Atau terus ke angka seperempat juta dolar. 472 00:25:10,509 --> 00:25:13,178 Jika kau tak bisa menjawab pertanyaannya, 473 00:25:13,261 --> 00:25:15,722 jika kau tak tahu jawabannya, membual soal jawabannya, 474 00:25:15,805 --> 00:25:19,643 bualanmu tercium, kau hanya akan pulang membawa 100.000 dolar. 475 00:25:19,726 --> 00:25:21,811 Kurang dari seperempat juta dolar. 476 00:25:21,895 --> 00:25:22,854 Kau mau bagaiman? 477 00:25:24,189 --> 00:25:27,692 Panggil aku biskuit karena sisanya saus. Ayo main. 478 00:25:28,360 --> 00:25:29,945 Akan ada di batu nisanmu. 479 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 Tulis di batu nisanku, Sayang. 480 00:25:31,571 --> 00:25:36,535 Baiklah. Untuk setengah juta dolar, inilah pertanyaannya. 481 00:25:37,827 --> 00:25:40,372 "Manakah dari perilaku kasar ini yang disarankan 482 00:25:40,455 --> 00:25:43,583 dalam tradisi pranikah Jerman yang dikenal sebagai 483 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 'polterabend'?" 484 00:25:47,170 --> 00:25:50,757 "A, menenggak bir. B, menceritakan lelucon kotor. 485 00:25:50,840 --> 00:25:55,345 C, melempar roti." Atau "D, menghancurkan piring." 486 00:25:59,266 --> 00:26:02,936 Aku menghadiri polterabend-nya Heidi Klum. 487 00:26:04,145 --> 00:26:06,439 Aku tak pergi ke akad utamanya. 488 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 Baiklah. Kau mengunci. 489 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 Ini untuk setengah juta dolar. 490 00:26:20,495 --> 00:26:22,122 Beri tahu mereka jawabanmu. 491 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 Oke. Jadi, jawabanku untuk ini adalah C. 492 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 Aku belajar bahasa Jerman saat kecil. 493 00:26:29,754 --> 00:26:35,260 Aku tak suka bahasa Jerman, tapi aku ingat "polter" seperti poltergeist, melempar. 494 00:26:35,343 --> 00:26:39,180 Abend berarti "tentang". Jadi, C, melempar roti. 495 00:26:39,764 --> 00:26:42,934 Baiklah. Kau dengar ceritanya. 496 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Apa dia tahu apa yang dia bicarakan? 497 00:26:45,353 --> 00:26:46,730 Apa itu bohong? 498 00:26:47,397 --> 00:26:52,027 Terserah kalian untuk memilih apakah kalian percaya atau tidak. 499 00:26:53,278 --> 00:26:58,199 Oke. Semua penantang sudah mengunci. 500 00:26:59,951 --> 00:27:01,745 Aku akan mulai denganmu, Sam. 501 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 Apa itu benar? 502 00:27:05,290 --> 00:27:07,083 Tidak. Itu salah. 503 00:27:07,167 --> 00:27:08,585 Itu bualan besar. 504 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 Jadi, jawaban yang benar adalah D, menghancurkan piring. 505 00:27:12,672 --> 00:27:14,466 Ya, cukup mirip. 506 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 Tidak, tidak mirip. 507 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 Mungkin bagi mereka mirip. 508 00:27:20,472 --> 00:27:24,434 - Kau hanya perlu satu untuk memercayaimu. - Aku tahu. Hanya satu. 509 00:27:24,517 --> 00:27:26,728 Satu orang harus menelan bualanmu 510 00:27:26,811 --> 00:27:29,230 untuk setengah juta dolar. 511 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 Ciara? 512 00:27:31,900 --> 00:27:33,902 Kebohonganmu saling menimpa. 513 00:27:33,985 --> 00:27:36,905 Katamu kau belajar bahasa Prancis, tiba-tiba belajar Jerman juga? 514 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 Aku bisa empat bahasa. 515 00:27:38,365 --> 00:27:40,659 Tentu. Tapi kau tak tahu yang ini. 516 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 Bualan. 517 00:27:42,202 --> 00:27:44,287 Dia bukan hanya menyebut jawabanmu bualan. 518 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 Dia menyebut pendidikanmu, sejarahmu juga bualan. 519 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 Mereka berdua, Hannah dan Ciara, membuatku tercabik-cabik. 520 00:27:51,378 --> 00:27:54,255 Ingat, ini untuk setengah juta dolar. 521 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 Aku tahu! 522 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Salah satu harus memercayaimu untuk setengah juta dolar. 523 00:27:58,468 --> 00:27:59,636 - Ya. - Hannah? 524 00:27:59,719 --> 00:28:03,640 Sayangnya, aku menjadi gadis Jerman pembawa bir di kapal pesiar. 525 00:28:03,723 --> 00:28:07,310 Jadi, aku tahu pasti kau salah. 526 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 Dan aku minta maaf. 527 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 - Itu bualan, Sayang. - Tidak! 528 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 HANNAH BUALAN 529 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 Ini perubahan besar saat ini, Sally. 530 00:28:15,402 --> 00:28:18,697 Ada semacam permainan di antara kalian. 531 00:28:19,447 --> 00:28:22,283 Dan intinya adalah, 532 00:28:22,367 --> 00:28:25,745 kau sekarang mencoba meraih setengah juta dolar. 533 00:28:27,789 --> 00:28:30,750 Jika dia memercayaimu, itu jumlah uang yang besar. 534 00:28:30,834 --> 00:28:33,461 Jika dia menangkap bualanmu, 535 00:28:35,171 --> 00:28:37,799 kau tak dapat setengah juta dolar. Kau dapat 100.000 dolar. 536 00:28:37,882 --> 00:28:42,804 Itu perbedaan besar. Selisihnya 400.000 dolar. 537 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 Semua tergantung Sally. 538 00:28:50,603 --> 00:28:53,064 Sally, tekanannya besar. 539 00:28:54,899 --> 00:28:58,278 Sebagai sesama gay, anjing kecilku juga sakit-sakitan. 540 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 Aku sangat sayang anjingmu, dan kuharap dia bahagia. 541 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 Aku tinggal di Jerman selama lima tahun. Aku tahu! 542 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 Jadi, aku tahu itu bualan dan aku menyesal. 543 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 - Maaf. - Tak apa-apa. 544 00:29:13,334 --> 00:29:14,753 Aku benci kalian semua. 545 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 Biarkan aku pulang ke anjingku. 546 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 Kau punya 100.000 dolar. 547 00:29:19,299 --> 00:29:21,009 Ya! Itu sangat menggembirakan. 548 00:29:21,092 --> 00:29:22,844 Benar, 'kan? Luar biasa. 549 00:29:22,927 --> 00:29:26,139 Kau bukan pecundang. Kau pemenang. Dan pembual hebat. 550 00:29:26,222 --> 00:29:27,307 Terima kasih. 551 00:29:27,390 --> 00:29:29,934 - Itu pujian tertinggi di sini. - Aku menghargainya. 552 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 - Teruslah membual. - Terima kasih. 553 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 - Kudoakan yang terbaik. - Terima kasih. 554 00:29:33,938 --> 00:29:35,899 - Terima kasih. Selamat malam. - Dah. 555 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 Aku baru menang 100.000 dolar, Amerika! 556 00:29:44,073 --> 00:29:46,534 Sampai di sini saja. Jadi, apa yang kita pelajari? 557 00:29:46,618 --> 00:29:50,205 Jika kau ingin menang besar, jangan mengatakan kebenaran. 558 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 - Kawan! - 10.000 dolar! 559 00:29:53,666 --> 00:29:56,002 - Astaga. - 25.000 dolar. 560 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 Astaga! 561 00:29:57,587 --> 00:30:00,131 250.000 dolar! 562 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 Selamat. 563 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 Ini gila! 564 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 Sampai bertemu lagi, ingat… 565 00:30:07,055 --> 00:30:10,266 Satu juta dolar! 566 00:30:11,351 --> 00:30:13,603 Meyakinkan seseorang bahwa kau tahu kebenarannya 567 00:30:13,686 --> 00:30:17,315 jauh lebih penting daripada sungguh mengetahuinya. 568 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 Dan itu bukan bualan. 569 00:31:06,489 --> 00:31:09,492 Terjemahan subtitle oleh Maria Dolorosa