1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
Warren, você blefou todas as vezes.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
- Tive que…
- Não deu uma resposta certa.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Esta pergunta vale 25 mil dólares.
5
00:00:24,441 --> 00:00:27,235
Dois desafiantes acertaram que foi blefe.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,364
Se o Sam tiver dito que foi blefe,
você sai com dez mil dólares.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
Mas, se o Sam acreditou em você,
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
os 25 mil dólares são seus.
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,004
Warren, quando li a pergunta,
pensei na mesma coisa que você.
10
00:00:47,380 --> 00:00:51,259
Se chegar na hora, atrasou.
Se chegar cedo, é pontual.
11
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
Você… Mais uma vez,
dá vontade de te abraçar.
12
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
Bebê a caminho.
13
00:00:55,847 --> 00:00:58,475
Adoraria acreditar em você.
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,271
Mas, infelizmente, nesta situação,
15
00:01:03,354 --> 00:01:08,151
eu disse que foi blefe!
16
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Eu sinto muito. Você foi pego na mentira.
17
00:01:12,655 --> 00:01:17,535
Mas não vai sair daqui sem nada
nas mãos, no bolso ou na carteira.
18
00:01:17,619 --> 00:01:20,246
- Não.
- Você tem dez mil dólares.
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
Um bebê novo a caminho.
20
00:01:21,873 --> 00:01:23,958
- Dá vontade de te abraçar.
- Pois é.
21
00:01:24,042 --> 00:01:26,711
- E quer saber? Você é gente boa.
- Obrigado.
22
00:01:26,795 --> 00:01:29,422
Com um bebê a caminho,
dez mil é um bom dinheiro
23
00:01:29,506 --> 00:01:31,382
para quando o rapazinho chegar.
24
00:01:31,466 --> 00:01:33,384
Estou feliz, superanimado.
25
00:01:35,637 --> 00:01:37,722
O Warren acabou de ganhar dez mil.
26
00:01:37,806 --> 00:01:40,975
Será que um de vocês
conseguirá chegar até o milhão?
27
00:01:41,059 --> 00:01:43,478
Vamos descobrir. Sabem quem virá para cá?
28
00:01:43,561 --> 00:01:46,231
O mais preciso. Sabem quem é?
29
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
O Sam.
30
00:01:54,739 --> 00:01:58,409
SAM E KIERA EMPATARAM COM 67% DE PRECISÃO,
MAS SAM FOI MAIS RÁPIDO
31
00:01:59,702 --> 00:02:02,288
Estou tão animado pra jogar.
32
00:02:02,372 --> 00:02:06,000
Estava tão preocupado
e achei que não ia para a berlinda.
33
00:02:06,084 --> 00:02:07,043
Meu Deus.
34
00:02:08,086 --> 00:02:13,174
Escondi o fato de que sou queer
por 15 anos em uma seita, beleza?
35
00:02:13,258 --> 00:02:18,054
Acho que enganar algumas pessoas
em um programa de perguntas e respostas,
36
00:02:18,138 --> 00:02:20,390
no qual sou muito bom,
37
00:02:20,473 --> 00:02:22,475
vai ser moleza.
38
00:02:23,059 --> 00:02:25,478
Nossa, você é tão sutil.
39
00:02:25,562 --> 00:02:27,021
Sutileza é comigo mesmo.
40
00:02:28,022 --> 00:02:30,942
As desafiantes nem vão ver da onde veio.
41
00:02:31,025 --> 00:02:34,988
O Furação Sam veio para ganhar.
42
00:02:35,613 --> 00:02:36,906
Fale sobre você, Sam.
43
00:02:36,990 --> 00:02:40,577
Bom, eu cresci em uma seita
em Chenequa, Wisconsin.
44
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Agora moro em Detroit.
45
00:02:42,620 --> 00:02:45,206
Trabalho com logística durante o dia
46
00:02:45,290 --> 00:02:48,251
e conduzo um show de drag bizarro à noite.
47
00:02:48,334 --> 00:02:52,797
Parece que avancei
o documentário mais bizarro que já vi.
48
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Diga uma coisa.
49
00:02:55,300 --> 00:02:58,469
Se tiver a sorte de sair
com um milhão de dólares,
50
00:02:58,553 --> 00:02:59,679
o que significaria?
51
00:02:59,762 --> 00:03:01,264
Seria tudo pra mim.
52
00:03:01,347 --> 00:03:05,393
Meu cachorrinho, Chuck,
precisa de uma cirurgia de garganta.
53
00:03:05,476 --> 00:03:09,189
Tem sido muito difícil ver
o que está acontecendo com ele.
54
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
Eu poderia salvar meu cachorro.
55
00:03:11,316 --> 00:03:14,194
Mas pode salvar seu cão
com menos de um milhão.
56
00:03:14,277 --> 00:03:18,323
Bom, talvez eu vá ao dentista
depois de tantos anos.
57
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
Não vai ao dentista?
58
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
Faz anos, Howie.
59
00:03:22,785 --> 00:03:25,079
Você entende a nossa sociedade?
60
00:03:25,622 --> 00:03:28,208
Não muito. Quer conhecer as desafiantes?
61
00:03:28,291 --> 00:03:29,250
Adoraria.
62
00:03:29,334 --> 00:03:32,337
Beleza. Sally, fale um pouco sobre você.
63
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Sou uma terapeuta de Seattle Washington.
64
00:03:35,423 --> 00:03:38,384
À noite, apresento jogos de curiosidades.
Cuidado.
65
00:03:39,135 --> 00:03:40,803
- Cuidado, Sam.
- Baby!
66
00:03:40,887 --> 00:03:43,223
Hannah, já conversamos,
mas vamos saber mais.
67
00:03:43,306 --> 00:03:46,893
Voltei. Aposto que não sabia
que nasci e cresci em Wisconsin.
68
00:03:46,976 --> 00:03:49,145
- Jura?
- Mas não numa seita.
69
00:03:49,646 --> 00:03:50,563
Desculpa.
70
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
E, Ciara, você é nova por aqui.
71
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
- Sou.
- Fale sobre você.
72
00:03:54,525 --> 00:03:55,526
Que mundo pequeno.
73
00:03:55,610 --> 00:03:58,196
Também cresci em Wisconsin,
mas não numa seita.
74
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
Suas rainhas! Arrasaram!
75
00:04:01,074 --> 00:04:01,908
Nossa.
76
00:04:01,991 --> 00:04:04,410
Agora moro em LA e tive vários trabalhos.
77
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Sou assistente e coordenadora de roteiro.
78
00:04:06,871 --> 00:04:10,416
Trabalhei em feiras renascentistas
e faço stream na Twitch.
79
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
Você é gamer?
80
00:04:12,168 --> 00:04:13,878
- Sou.
- Este é o maior jogo.
81
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Beleza.
82
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Está pronto pra blefar, Sam?
83
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Acho que sim! Vamos lá!
84
00:04:20,468 --> 00:04:21,511
Nossa.
85
00:04:21,594 --> 00:04:23,638
Sabe o que esse grito significa?
86
00:04:23,721 --> 00:04:24,681
Estamos prontos.
87
00:04:25,515 --> 00:04:26,349
Beleza, Sam.
88
00:04:26,432 --> 00:04:30,520
Valendo mil dólares,
a sua primeira pergunta de hoje é:
89
00:04:32,438 --> 00:04:34,649
"No seu reinado de 40 anos na França,
90
00:04:34,732 --> 00:04:40,113
o rei Carlos VI proibiu as pessoas
de se aproximarem dele por qual motivo?
91
00:04:40,196 --> 00:04:43,574
A, ele tinha halitose aguda.
92
00:04:43,658 --> 00:04:46,828
B, ele temia
que havia alienígenas na corte.
93
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
C, ele não tinha nariz.
94
00:04:48,830 --> 00:04:51,624
D, ele achava que era feito de vidro."
95
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
O Sam já respondeu à pergunta.
96
00:04:59,757 --> 00:05:03,219
Ele foi notificado
se a resposta está certa ou errada.
97
00:05:03,928 --> 00:05:06,597
Sam, diga a resposta para elas.
98
00:05:06,681 --> 00:05:10,101
Fui uma criança motivada por comida,
e minha mãe era tradutora.
99
00:05:10,184 --> 00:05:12,895
Se quisesse comer,
tinha que falar francês.
100
00:05:12,979 --> 00:05:18,276
Isso levou a uma longa aprendizagem
de francês na escola.
101
00:05:18,359 --> 00:05:20,987
Obviamente,
graças a um dos meus trabalhos,
102
00:05:21,070 --> 00:05:24,907
eu sei que o rei Carlos VI
achava que era feito de vidro.
103
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
Então a resposta é D, Howie.
104
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Beleza.
Só ganhava comida se falasse francês?
105
00:05:29,954 --> 00:05:30,788
"Oue".
106
00:05:31,289 --> 00:05:32,790
- Oui.
-"Oue".
107
00:05:32,874 --> 00:05:34,083
- "Oue"?
-"Oue".
108
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
- "Oue"?
-Você é informal. Fofo.
109
00:05:40,131 --> 00:05:40,965
Desafiantes,
110
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
respondam.
111
00:05:45,470 --> 00:05:46,929
Ele sabe a resposta?
112
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
É mentira?
113
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
Sally, o que achou?
114
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
Você é a pessoa mais encantadora
que já conheci.
115
00:05:58,983 --> 00:06:00,360
Sou um queridinho.
116
00:06:01,361 --> 00:06:05,865
Mas ele ficou com os olhos assustados,
como se tivesse voltado pra seita.
117
00:06:06,949 --> 00:06:08,368
Nossa, Sally.
118
00:06:08,451 --> 00:06:11,621
Ele ficou parando e falando com as mãos.
119
00:06:11,704 --> 00:06:13,039
- Foram os sinais?
- É.
120
00:06:13,122 --> 00:06:16,000
- Achei que foi blefe. Eu vou falar.
- Tá bom.
121
00:06:16,834 --> 00:06:18,878
Hannah, o que achou da resposta?
122
00:06:18,961 --> 00:06:22,006
Eu também achei que foi blefe.
123
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
- Blefe?
- Hannah!
124
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
É, eu sei, Sam.
125
00:06:25,343 --> 00:06:29,806
Pareceu que ficou um pouco vermelho,
um pouco nervoso.
126
00:06:29,889 --> 00:06:32,266
Gostei da história, mas não acreditei.
127
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
Não fiquei vermelho, sou picante.
128
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Ciara?
129
00:06:38,106 --> 00:06:42,318
É, você mencionou os olhos assustados.
Mencionaram halitose.
130
00:06:42,402 --> 00:06:45,196
Você não vai ao dentista
e deve ter ficado com medo.
131
00:06:45,279 --> 00:06:49,367
Mas achei que deu uma enrolada
para dar a resposta.
132
00:06:49,450 --> 00:06:53,704
Mencionou a comida e o francês,
depois os longos estudos.
133
00:06:53,788 --> 00:06:57,291
Podia ter falado:
"Estudei francês a vida toda e sei disso."
134
00:06:57,375 --> 00:06:59,585
Foi um pouco enrolado, então é blefe.
135
00:07:00,211 --> 00:07:01,629
BLEFE
136
00:07:02,213 --> 00:07:04,006
As três disseram que foi blefe.
137
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
Sabem como funciona.
138
00:07:05,842 --> 00:07:08,761
Se foi blefe,
e as três tiverem dito foi blefe,
139
00:07:08,845 --> 00:07:11,514
ele vai para casa sem nada.
140
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
Pode falar.
141
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
- Vocês erraram!
- O quê?
142
00:07:18,146 --> 00:07:21,357
Ele achava que era feito de vidro, gente!
143
00:07:21,441 --> 00:07:24,026
- O quê?
- Não tentem me pegar, meninas.
144
00:07:24,110 --> 00:07:25,153
Beleza, então.
145
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
Isto não é um jogo.
146
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
- É, sim.
- É.
147
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
- Beleza.
- Meu Deus.
148
00:07:29,824 --> 00:07:31,534
Não esperavam por essa, não é?
149
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
- Desta vez.
- Certo.
150
00:07:33,119 --> 00:07:34,996
As três disseram que foi blefe.
151
00:07:35,079 --> 00:07:36,330
As três erraram.
152
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
Deveriam começar a acreditar em mim.
153
00:07:40,001 --> 00:07:43,838
Talvez. Ele tem mil dólares.
Tenho um bloqueio, e pode bloquear.
154
00:07:43,921 --> 00:07:44,922
O que quer fazer?
155
00:07:45,006 --> 00:07:46,716
Vamos continuar sem bloquear.
156
00:07:46,799 --> 00:07:48,509
- Ele não bloqueou.
- Não.
157
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Não bloqueou e está indomável. Vamos lá.
158
00:07:51,345 --> 00:07:53,306
Valendo dez mil dólares.
159
00:07:54,015 --> 00:07:56,726
"Para impedir que um bebê saia da cama,
160
00:07:56,809 --> 00:08:00,438
o Dr. Spock recomendou fazer o que
com o berço?
161
00:08:00,521 --> 00:08:03,149
A, virar de ponta cabeça.
162
00:08:03,232 --> 00:08:06,110
B, lambuzar de vaselina.
163
00:08:06,194 --> 00:08:09,489
C, cobrir com uma rede de badminton.
164
00:08:09,572 --> 00:08:12,158
Ou D, colocar em um armário."
165
00:08:22,168 --> 00:08:24,962
Se não visse a pergunta
e só lesse as respostas,
166
00:08:25,046 --> 00:08:26,380
é um encontro animado.
167
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Muito bem, ele respondeu à pergunta.
168
00:08:30,635 --> 00:08:31,677
Pois é.
169
00:08:31,761 --> 00:08:34,138
Ele já sabe.
170
00:08:34,222 --> 00:08:36,641
Só você sabe se está certo ou errado.
171
00:08:36,724 --> 00:08:37,934
Diga a resposta.
172
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Muito bem, gente.
173
00:08:39,393 --> 00:08:40,770
Na década de 50,
174
00:08:40,853 --> 00:08:43,397
quando o Dr. Spock
estava ganhando destaque,
175
00:08:43,481 --> 00:08:46,359
a vaselina
também estava ganhando destaque.
176
00:08:46,442 --> 00:08:50,696
Então eu escolhi a letra B,
lambuzar o berço do bebê com vaselina.
177
00:08:51,280 --> 00:08:52,114
Muito bem.
178
00:08:58,788 --> 00:09:00,206
Ciara, o que achou?
179
00:09:00,873 --> 00:09:04,252
Você disse que escolheu B,
não que é a resposta certa.
180
00:09:04,335 --> 00:09:07,672
Pareceu ter pouca confiança.
Acho que estava blefando.
181
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
BLEFE
182
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
Escolha interessante.
183
00:09:11,509 --> 00:09:12,927
Beleza. Hannah?
184
00:09:13,427 --> 00:09:16,430
Tenho que concordar. Pareceu puro blefe.
185
00:09:16,514 --> 00:09:19,642
Na última história,
você estava superenvolvido,
186
00:09:19,725 --> 00:09:21,644
contou sua experiência própria.
187
00:09:21,727 --> 00:09:25,648
Desta vez, pensei: "Como ele sabe
sobre o Dr. Spock e quem ele é?"
188
00:09:26,899 --> 00:09:28,067
Não acreditei.
189
00:09:28,150 --> 00:09:30,736
É mesmo? Bom, lá vamos nós de novo.
190
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
Duas desafiantes já disseram
que foi blefe.
191
00:09:34,490 --> 00:09:37,410
Sam, fale sobre a sua resposta.
192
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Foi puro papo-furado. Não fazia ideia.
193
00:09:41,205 --> 00:09:43,082
Só pensei na vaselina.
194
00:09:43,165 --> 00:09:47,336
Todo mundo sabe da verdade.
Tem que colocar uma rede de badminton.
195
00:09:47,420 --> 00:09:49,171
- É o que parece.
- Beleza.
196
00:09:49,255 --> 00:09:50,631
Você estava blefando.
197
00:09:50,715 --> 00:09:54,135
A Ciara disse que você blefou.
A Hannah disse que você blefou.
198
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
Da última vez,
as três disseram que foi blefe.
199
00:09:56,804 --> 00:10:00,474
Se a Sally disser que você mentiu,
você vai embora.
200
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
- É. Vou sair.
- Sem nada.
201
00:10:03,644 --> 00:10:06,022
O que acha das suas chances agora?
202
00:10:06,105 --> 00:10:10,985
Eu acho que a Sally, com sorte,
vai ter um pouco de solidariedade.
203
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
- O jogo não é assim.
- Sei que não é.
204
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
- Ela quer o milhão e ir pra berlinda.
- Eu sei.
205
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Sally, o que achou?
206
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
Sabe, também achei que era vaselina.
207
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
- Você acreditou?
- Sim.
208
00:10:24,123 --> 00:10:26,751
Caramba! Dez mil dólares!
209
00:10:27,501 --> 00:10:29,545
Estou orgulhosa de você.
210
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
- Os dez mil são seus.
- É.
211
00:10:31,922 --> 00:10:33,299
Pode bloquear agora
212
00:10:33,382 --> 00:10:36,802
ou pode continuar
e tentar ganhar os 25 mil dólares.
213
00:10:40,056 --> 00:10:42,016
Vou tentar os 25. Me sinto bem.
214
00:10:42,099 --> 00:10:44,810
Ele está se sentindo bem.
Lemos duas perguntas.
215
00:10:45,519 --> 00:10:46,979
Uma resposta certa, uma errada.
216
00:10:47,063 --> 00:10:49,982
Não importa, vai continuar.
Vai tentar ganhar 25 mil.
217
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
Sally, você sabe que não é a mais precisa.
218
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
- Eu sei.
- Elas empataram.
219
00:10:54,612 --> 00:10:56,364
Vamos ver quem sai na frente.
220
00:10:57,031 --> 00:11:00,201
Aí vai a próxima pergunta,
valendo 25 mil dólares.
221
00:11:00,284 --> 00:11:04,413
"No filme Tenet, de 2020,
agentes secretos repetidamente usam
222
00:11:04,497 --> 00:11:07,333
qual das seguintes frases como senha
223
00:11:07,416 --> 00:11:10,378
para estabelecer uma confiança
com novos contatos?
224
00:11:10,461 --> 00:11:13,756
A, o tempo é uma tempestade
que se aproxima.
225
00:11:13,839 --> 00:11:17,051
B, Por que só devemos trabalhar na vida?
226
00:11:17,551 --> 00:11:20,554
C, vivemos em um mundo crepuscular.
227
00:11:20,638 --> 00:11:24,558
Ou D, às vezes, a música canta sozinha."
228
00:11:35,653 --> 00:11:37,780
A resposta já foi dada.
229
00:11:39,240 --> 00:11:40,491
Diga a resposta.
230
00:11:40,991 --> 00:11:44,370
Tenet, um filme fabuloso
de Christopher Nolan,
231
00:11:44,453 --> 00:11:47,707
foi o que assisti
em um encontro muito ruim.
232
00:11:48,374 --> 00:11:51,460
Respondi que é C,
"vivemos em um mundo crepuscular."
233
00:11:51,544 --> 00:11:53,212
Adoraria morar no Crepúsculo
234
00:11:53,295 --> 00:11:57,717
e ter um caso com o Edward Cullen
ou com um dos outros da família.
235
00:11:57,800 --> 00:12:00,177
Mas também é uma frase famosa do filme.
236
00:12:05,433 --> 00:12:07,601
Ele respondeu à pergunta.
237
00:12:07,685 --> 00:12:09,478
Mas ele estava blefando?
238
00:12:09,562 --> 00:12:12,064
Ou ele sabe do que está falando?
239
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
- A Sally te ajudou antes.
- É.
240
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
Vai ajudá-lo de novo? O que achou?
241
00:12:17,153 --> 00:12:21,240
Acredito que, se viu Tenet,
realmente foi em um encontro ruim.
242
00:12:21,323 --> 00:12:25,202
Mas acho que é mentira.
Não teria saído com alguém assim.
243
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
- Beleza.
- Não acreditei.
244
00:12:27,329 --> 00:12:28,414
Achei que é blefe.
245
00:12:28,497 --> 00:12:29,582
- Blefe?
- Beleza.
246
00:12:29,665 --> 00:12:30,916
Ela disse que é blefe.
247
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
Tudo bem, é…
248
00:12:32,334 --> 00:12:35,254
Por quê? Diga por que não tem problema.
249
00:12:35,337 --> 00:12:38,466
A resposta certa é C,
"vivemos em um mundo crepuscular".
250
00:12:38,549 --> 00:12:39,550
Meu Deus!
251
00:12:39,633 --> 00:12:40,801
O quê?
252
00:12:40,885 --> 00:12:44,513
Sou uma garota de Crepúsculo
vivendo num mundo crepuscular.
253
00:12:45,639 --> 00:12:49,018
Beleza, os 25 mil dólares são dele.
254
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
- Está acabando comigo.
- Disse que é blefe.
255
00:12:51,353 --> 00:12:53,439
A Ciara também disse que foi blefe.
256
00:12:54,023 --> 00:12:56,317
Mas a Hannah acreditou em você, Sam.
257
00:12:56,400 --> 00:12:59,111
Vinte e cinco mil.
Ainda não usou seu bloqueio.
258
00:12:59,195 --> 00:13:01,405
Pode usar agora ou podemos continuar.
259
00:13:01,489 --> 00:13:04,325
Vamos bloquear
pra pagar a cirurgia do Chuck.
260
00:13:04,408 --> 00:13:08,245
A cirurgia do Chuck.
São 25 mil dólares garantidos.
261
00:13:08,329 --> 00:13:10,414
O cãozinho vai cantar de novo.
262
00:13:10,498 --> 00:13:13,459
Agora, valendo 50 mil dólares,
263
00:13:13,542 --> 00:13:15,920
a quarta pergunta é:
264
00:13:16,712 --> 00:13:20,800
"Uma atração turística famosa
no Parque Nacional Glacier, em Montana,
265
00:13:20,883 --> 00:13:26,263
desde a década de 30,
o Red Jammer é um tipo de quê?
266
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
A, pássaro aquático.
267
00:13:28,098 --> 00:13:30,017
B, ônibus turístico.
268
00:13:30,100 --> 00:13:31,811
C, fonte termal.
269
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
Ou D, um sanduíche de churrasco."
270
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
Muito bem, ele respondeu à pergunta.
271
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
Diga qual é.
272
00:13:40,152 --> 00:13:41,445
Trabalhei em Montana,
273
00:13:41,529 --> 00:13:42,863
e todo mundo falava:
274
00:13:42,947 --> 00:13:45,324
"Você tem que comer um Red Jammer."
275
00:13:45,407 --> 00:13:47,451
É um sanduíche delicioso.
276
00:13:47,535 --> 00:13:48,953
Minha resposta é D.
277
00:13:53,916 --> 00:13:56,502
Certo, vocês já responderam.
278
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
É com você.
279
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Você disse a verdade?
280
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
Ou você blefou?
281
00:14:07,429 --> 00:14:09,890
- Eu blefei.
- Você blefou.
282
00:14:10,850 --> 00:14:14,353
A resposta certa é B, ônibus turístico.
283
00:14:14,895 --> 00:14:17,147
Levantem as mãos.
284
00:14:17,231 --> 00:14:18,607
Alguém acreditou nele?
285
00:14:26,532 --> 00:14:27,408
Graças a Deus!
286
00:14:27,491 --> 00:14:30,327
Isso! Louvado seja Jesus!
287
00:14:30,411 --> 00:14:31,453
Nossa!
288
00:14:35,416 --> 00:14:38,711
Tem 50 mil dólares na tela.
289
00:14:38,794 --> 00:14:40,546
Os 50 mil são seus.
290
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
Você pode pegar e sair agora. É garantido.
291
00:14:43,382 --> 00:14:47,094
Ou pode continuar
e tentar ganhar 75 mil dólares.
292
00:14:47,177 --> 00:14:49,889
Um passo a mais em direção ao milhão.
293
00:14:49,972 --> 00:14:52,516
Mas, se você continuar,
294
00:14:52,600 --> 00:14:55,853
mentir, e as três pegarem você na mentira,
295
00:14:55,936 --> 00:14:58,480
o máximo que pode levar é 25 mil dólares.
296
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
O que vai fazer?
297
00:15:00,733 --> 00:15:02,610
Vou tentar os 75 mil.
298
00:15:02,693 --> 00:15:04,862
Beleza, ele vai tentar os 75 mil.
299
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Ele teve quatro perguntas
300
00:15:06,989 --> 00:15:08,449
e errou metade delas.
301
00:15:09,033 --> 00:15:11,619
Mesmo assim, vai tentar os 75 mil.
302
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
A pergunta é:
303
00:15:14,622 --> 00:15:18,000
"Com o pai na prisão,
Charles Dickens, aos 12 anos,
304
00:15:18,083 --> 00:15:20,794
saiu da escola
e trabalhou dez horas por dia
305
00:15:20,878 --> 00:15:22,421
em uma fábrica de quê?
306
00:15:23,380 --> 00:15:25,090
A, graxa de sapato.
307
00:15:25,174 --> 00:15:27,217
B, carvão.
308
00:15:27,301 --> 00:15:29,094
C, blocos de gelo.
309
00:15:29,178 --> 00:15:32,640
Ou D, sardinhas enlatadas."
310
00:15:36,685 --> 00:15:37,770
Muito bem.
311
00:15:38,270 --> 00:15:40,105
Vamos ouvir a resposta.
312
00:15:40,689 --> 00:15:44,568
Na infância, adorava Charles Dickens.
Era um dos meus favoritos.
313
00:15:44,652 --> 00:15:47,154
Eu queria saber tudo. É sério.
314
00:15:47,237 --> 00:15:49,740
Grandes Esperanças
é um dos meus livros favoritos.
315
00:15:49,823 --> 00:15:51,742
Mas sei que ele escrevia muito
316
00:15:51,825 --> 00:15:55,079
sobre meninos
que trabalhavam em fábricas assim.
317
00:15:55,162 --> 00:15:56,497
Estavam sempre sujos.
318
00:15:56,580 --> 00:15:58,832
A resposta é B, carvão.
319
00:16:07,716 --> 00:16:09,635
Sally, o que achou?
320
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
Eu não sei mais, cara.
321
00:16:12,262 --> 00:16:15,099
Tive que seguir meu instinto.
322
00:16:15,182 --> 00:16:19,269
Gostei da explicação.
Ele escreveu Grandes Esperanças.
323
00:16:19,353 --> 00:16:24,566
É verdade sobre os meninos,
mas achei que ele estava blefando.
324
00:16:26,151 --> 00:16:29,279
Sam, diga se a Sally acertou desta vez.
325
00:16:29,363 --> 00:16:31,073
- Você acertou.
- Meu Deus.
326
00:16:31,156 --> 00:16:33,492
A resposta certa é "graxa de sapato".
327
00:16:33,993 --> 00:16:36,078
- Finalmente!
- Pois é! Que orgulho.
328
00:16:36,161 --> 00:16:37,997
Ele blefou. Você errou.
329
00:16:38,080 --> 00:16:41,875
Se as outras duas tiverem dito
que foi blefe, você vai embora.
330
00:16:41,959 --> 00:16:45,421
Só precisa
que uma pessoa tenha acreditado.
331
00:16:45,504 --> 00:16:48,590
- Pois é.
- Vou seguir a ordem, tá?
332
00:16:48,674 --> 00:16:51,427
Hannah, nunca vou esquecer.
Ela olhou e fez…
333
00:16:54,096 --> 00:16:56,390
Nem ouviu a resposta. Não acreditou…
334
00:16:56,473 --> 00:16:58,517
O que não acreditou? Que ele lê?
335
00:16:58,600 --> 00:17:02,229
Acho que ele lê,
só não acho que lê Charles Dickens,
336
00:17:02,312 --> 00:17:07,109
que uma criança tenha ficado encantada
pelo mundo de Charles Dickens.
337
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
Mas eu fiquei mesmo.
338
00:17:10,279 --> 00:17:11,321
Eu sou nerd.
339
00:17:11,405 --> 00:17:14,700
Mas foi uma jornada.
No começo, pensei: "É mentira."
340
00:17:14,783 --> 00:17:18,620
Depois, pensei: "Peraí, não é mentira
sobre o Charles Dickens.
341
00:17:18,704 --> 00:17:22,124
Aí pensei:
"Ele mentiu e acertou a resposta?"
342
00:17:22,207 --> 00:17:26,128
Aqui estou eu, de novo,
dizendo que está certo quando não está.
343
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
O dinheiro é seu.
344
00:17:28,422 --> 00:17:30,132
- Aqui estou eu.
- Ele blefou.
345
00:17:32,593 --> 00:17:33,635
Não é incrível?
346
00:17:33,719 --> 00:17:37,639
Você tem 75 mil dólares agora, neste jogo.
347
00:17:37,723 --> 00:17:40,392
De cinco perguntas, você errou três.
348
00:17:40,476 --> 00:17:42,269
Não é o melhor jogo do mundo?
349
00:17:42,352 --> 00:17:44,104
É, eu ia dizer isso.
350
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Beleza.
351
00:17:46,273 --> 00:17:47,983
Vou dizer o seguinte:
352
00:17:48,067 --> 00:17:50,235
você pode ficar com os 75 mil agora.
353
00:17:50,319 --> 00:17:54,364
Você bloqueou os 25 mil.
Tenho mais um bloqueio.
354
00:17:56,033 --> 00:18:00,871
Pode usar o segundo e último bloqueio
quando chegar aos 100 mil dólares.
355
00:18:01,413 --> 00:18:04,583
Mas, se for pego na mentira,
356
00:18:04,666 --> 00:18:07,920
o máximo que pode levar pra casa
é 25 mil dólares.
357
00:18:09,797 --> 00:18:10,881
O que quer fazer?
358
00:18:11,715 --> 00:18:16,595
Bom, Howie, chegamos ao ponto
de que tenho mais do que ganho no ano.
359
00:18:17,429 --> 00:18:19,848
O capitalismo tardio é um pesadelo.
360
00:18:20,432 --> 00:18:21,558
É a pura verdade.
361
00:18:21,642 --> 00:18:23,435
- Com certeza.
- É verdade.
362
00:18:24,019 --> 00:18:28,148
Dito isso, vamos tentar os 100 mil, baby!
363
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Tá bom, parceiro.
364
00:18:29,358 --> 00:18:32,069
Vamos tentar os 100 mil dólares.
365
00:18:32,611 --> 00:18:33,529
A pergunta é:
366
00:18:34,404 --> 00:18:36,448
"Uma conquista rara no futebol,
367
00:18:36,532 --> 00:18:40,119
um chute de escanteio sem ajuda
que entra no gol
368
00:18:40,202 --> 00:18:42,037
é chamado de que em espanhol?
369
00:18:42,121 --> 00:18:45,332
A, gol inverso.
370
00:18:45,916 --> 00:18:51,755
B, gol fantástico.
371
00:18:52,506 --> 00:18:56,760
C, gol olímpico.
372
00:18:56,844 --> 00:19:00,848
Ou D, gol crespo."
373
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
Já respondi, baby.
374
00:19:07,354 --> 00:19:08,897
Beleza, ele respondeu.
375
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
Agora preciso que responda à pergunta.
376
00:19:12,234 --> 00:19:16,029
A resposta é C, gol olímpico.
377
00:19:16,613 --> 00:19:20,284
Fui à Cidade do México
com minha melhor amiga há alguns anos
378
00:19:20,367 --> 00:19:23,829
e conheci um belíssimo rapaz
chamado Pablo,
379
00:19:23,912 --> 00:19:25,539
que é muito fã de futebol.
380
00:19:25,622 --> 00:19:29,668
Tivemos um caso tórrido por uns dias,
e aprendi o que é gol olímpico.
381
00:19:31,086 --> 00:19:34,006
- Tem uma história pra tudo.
- Essa é a questão.
382
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
Esse é o pulo do gato.
383
00:19:37,676 --> 00:19:41,471
Bom, eu não sei se essa é a resposta.
384
00:19:41,555 --> 00:19:43,974
Nem sei se tem alguém chamado Pablo
385
00:19:44,057 --> 00:19:45,267
que o conhece.
386
00:19:45,350 --> 00:19:47,853
Ele quebraria um diamante
com a maçã do rosto.
387
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
Beleza.
388
00:19:51,648 --> 00:19:53,400
Ciara, o que achou?
389
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
Adorei a história, mas disse que é blefe.
390
00:19:56,945 --> 00:20:02,034
Acho que quem não gosta de esportes
não guarda informações sobre esportes.
391
00:20:02,117 --> 00:20:04,494
Não gosto de esportes, gosto de atletas.
392
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
Faz sentido.
393
00:20:07,080 --> 00:20:08,207
Hannah?
394
00:20:08,790 --> 00:20:12,211
Acredito que saiu com um tal Pablo? Sim.
395
00:20:12,294 --> 00:20:14,213
Acredito que gostou dele? Sim.
396
00:20:14,296 --> 00:20:16,965
Acredito que perguntou algo sobre ele?
397
00:20:17,633 --> 00:20:19,885
Não. Vou dizer…
398
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
que foi blefe.
399
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Hannah!
400
00:20:24,139 --> 00:20:26,516
- Acabou com ele.
- Menina!
401
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
Muito bem.
402
00:20:29,061 --> 00:20:30,479
Vou perguntar pra Sally.
403
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Se divertiu com o Pablo?
404
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
- Demais.
- É.
405
00:20:35,025 --> 00:20:37,903
Nos seus casos, fica falando de futebol?
406
00:20:37,986 --> 00:20:41,073
Bom, se for relevante pra encenação.
407
00:20:43,367 --> 00:20:46,161
- Foi o goleiro?
- Não, querido, sou atacante.
408
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
Tá bom.
409
00:20:47,329 --> 00:20:48,872
Estão em falta.
410
00:20:48,956 --> 00:20:50,040
O que você disse?
411
00:20:52,042 --> 00:20:54,878
- Disse que foi blefe.
- Elas disseram que foi blefe.
412
00:20:55,754 --> 00:20:58,924
Se tiver errado e foi blefe,
vou me despedir.
413
00:21:00,259 --> 00:21:02,719
Mas diga qual foi a resposta.
414
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
Então, meninas…
415
00:21:08,141 --> 00:21:11,937
Eu acertei! Vocês erraram!
Não tem blefe por aqui!
416
00:21:12,020 --> 00:21:13,897
- Meu Deus!
- Cem mil dólares!
417
00:21:14,398 --> 00:21:16,316
Não tinha como você saber!
418
00:21:16,400 --> 00:21:18,944
Gata, eu sabia a resposta.
419
00:21:19,444 --> 00:21:20,320
Estava certo.
420
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Agora eu tenho cem mil!
421
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
Hannah, tenho que explicar.
422
00:21:24,283 --> 00:21:27,035
Ele sabe.
Precisa parar de falar que é blefe.
423
00:21:27,119 --> 00:21:28,203
Entendi.
424
00:21:28,287 --> 00:21:30,163
Muito bem. Cem mil dólares.
425
00:21:30,247 --> 00:21:32,416
Vou oferecer um segundo bloqueio.
426
00:21:32,499 --> 00:21:34,626
Com certeza vou usar o bloqueio.
427
00:21:34,710 --> 00:21:38,463
Não pode sair
com menos de 100 mil dólares.
428
00:21:38,547 --> 00:21:42,634
A próxima pergunta vale 250 mil dólares.
429
00:21:42,718 --> 00:21:45,262
Diga o que 250 mil significa pra você.
430
00:21:45,345 --> 00:21:47,764
Vai poder jogar em mim depois, Howie.
431
00:21:47,848 --> 00:21:49,224
Meu Deus!
432
00:21:49,850 --> 00:21:51,476
Fiquei tão desconfortável.
433
00:21:52,144 --> 00:21:55,272
A pergunta valendo 250 mil.
434
00:21:56,898 --> 00:21:59,484
"Embora a ovelha Dolly
tenha ficado famosa,
435
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
o primeiro animal a ser clonado,
na realidade, foi qual?
436
00:22:03,405 --> 00:22:05,365
A, uma lombriga.
437
00:22:05,449 --> 00:22:06,908
B, um girino.
438
00:22:06,992 --> 00:22:08,368
C, uma água-viva.
439
00:22:08,452 --> 00:22:10,287
Ou D, uma mosca-das-frutas."
440
00:22:16,168 --> 00:22:18,462
Ele respondeu à pergunta.
441
00:22:18,545 --> 00:22:21,381
Diga a resposta às desafiantes.
442
00:22:21,465 --> 00:22:23,717
Bom, o programa de biologia
443
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
que tive na infância na seita
não era dos melhores.
444
00:22:27,137 --> 00:22:30,265
Em um certo ponto,
falaram que cangurus botam ovos.
445
00:22:30,349 --> 00:22:31,641
Nem é brincadeira.
446
00:22:31,725 --> 00:22:33,643
Discuti com o professor.
447
00:22:33,727 --> 00:22:37,606
No entanto,
tive melhor educação científica depois.
448
00:22:37,689 --> 00:22:40,859
Aprendi que lombrigas
são formas simples de vida,
449
00:22:40,942 --> 00:22:42,986
e, por isso, são fáceis de clonar.
450
00:22:43,070 --> 00:22:45,405
Então minha reposta é A, lombrigas.
451
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Beleza.
452
00:22:53,997 --> 00:22:56,583
Discutiu por causa de ovo de canguru?
453
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
Sim, com um cardiologista desacreditado.
454
00:22:59,753 --> 00:23:02,547
Queria perguntar coisas
que não têm a ver com o programa.
455
00:23:03,924 --> 00:23:05,425
Ciara, o que achou?
456
00:23:05,926 --> 00:23:07,344
Acho que você blefou.
457
00:23:07,427 --> 00:23:09,554
Não consigo decifrar você bem.
458
00:23:09,638 --> 00:23:11,515
- Só está confusa.
- Desistimos.
459
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
A essa altura, é 50% de chance.
460
00:23:13,558 --> 00:23:15,894
- Hannah, o que achou?
- Gostei da história.
461
00:23:15,977 --> 00:23:19,439
Mas não achei que teve uma origem depois.
462
00:23:19,523 --> 00:23:22,818
Quanto tempo ficou na seita?
Quando passou por isso?
463
00:23:22,901 --> 00:23:25,737
Achei que foi enrolação.
Vou dizer que é blefe.
464
00:23:25,821 --> 00:23:27,489
BLEFE
465
00:23:27,572 --> 00:23:28,657
Tudo bem.
466
00:23:28,740 --> 00:23:31,201
Antes da Sally, vou falar com você.
467
00:23:32,369 --> 00:23:34,579
Fale sobre a resposta.
468
00:23:40,460 --> 00:23:42,462
Foi puro papo-furado.
469
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Mas achei que "lombriga" fosse
um bom palpite.
470
00:23:46,466 --> 00:23:48,260
"Girino" seria um bom palpite.
471
00:23:48,343 --> 00:23:51,096
- Seria correto.
- Lombrigas são tão simples!
472
00:23:51,179 --> 00:23:53,807
Certo. A Ciara disse que foi blefe.
473
00:23:53,890 --> 00:23:56,768
A Hannah disse que foi blefe.
474
00:23:56,852 --> 00:23:59,104
Realmente foi blefe.
475
00:23:59,187 --> 00:24:03,191
A Sally é a única
que pode fazer você continuar no jogo.
476
00:24:03,275 --> 00:24:07,404
Tem 250 mil dólares em jogo.
477
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
- É um baita dinheirão.
- Sally, querida…
478
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
Se ela disse que foi blefe, você sai.
479
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
Se a Sally acreditou em você,
480
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
você, rapazinho, fica com 250 mil dólares.
481
00:24:20,000 --> 00:24:22,252
Sally, por favor, acredita em mim.
482
00:24:22,752 --> 00:24:23,837
- Pode falar.
- Tá.
483
00:24:23,920 --> 00:24:25,839
Querido, eu sou terapeuta.
484
00:24:25,922 --> 00:24:28,717
Estudei em grandes escolas de Biologia.
485
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
Nematódeos, que são lombrigas,
486
00:24:32,679 --> 00:24:33,847
são…
487
00:24:33,930 --> 00:24:35,015
Pode se blefe.
488
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
Você liga pro que um nematódeo é?
489
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
Sim, claro. Tinha no Bob Esponja.
490
00:24:39,895 --> 00:24:41,688
- Tinha mesmo.
- É, tinha.
491
00:24:41,771 --> 00:24:45,942
E eles são uma das formas de vida
mais simples que existem.
492
00:24:46,026 --> 00:24:47,235
Meu Deus.
493
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
Menina…
494
00:24:50,363 --> 00:24:51,448
acreditei em você.
495
00:24:52,949 --> 00:24:54,367
Isso!
496
00:24:54,451 --> 00:24:56,369
Baby! Sally!
497
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
Muitos suéteres pra cães.
498
00:24:58,288 --> 00:25:00,040
São 250 mil dólares!
499
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Estou ofegante.
500
00:25:01,583 --> 00:25:02,834
Tudo bem.
501
00:25:02,918 --> 00:25:06,004
Você pode sair com 250 mil dólares.
502
00:25:06,087 --> 00:25:09,633
Ou pode tentar o meio milhão de dólares.
503
00:25:10,342 --> 00:25:13,178
Se não se der bem
com a pergunta de meio milhão,
504
00:25:13,261 --> 00:25:16,973
se não souber a resposta,
blefar e for pego na mentira,
505
00:25:17,057 --> 00:25:19,768
o máximo que pode levar é 100 mil dólares.
506
00:25:19,851 --> 00:25:22,854
Menos de um quarto de meio milhão.
O que quer fazer?
507
00:25:24,189 --> 00:25:27,859
Me chama de mamão com açúcar.
Vai ser moleza. Vamos tentar.
508
00:25:28,360 --> 00:25:31,488
- Vai ficar na sua lápide.
- Coloca na minha lápide.
509
00:25:31,571 --> 00:25:32,447
Muito bem.
510
00:25:32,531 --> 00:25:36,535
Valendo meio milhão de dólares,
aí vai a pergunta.
511
00:25:37,827 --> 00:25:40,372
"Qual destas atividades barulhentas
é encorajada
512
00:25:40,455 --> 00:25:43,583
na tradição pré-nupcial alemã
conhecida como…
513
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
polterabend?
514
00:25:47,170 --> 00:25:48,838
A, beber cerveja.
515
00:25:48,922 --> 00:25:50,757
B, contar piadas sujas.
516
00:25:50,840 --> 00:25:52,801
B, jogar pão.
517
00:25:52,884 --> 00:25:55,345
Ou D, quebrar pratos."
518
00:25:59,266 --> 00:26:02,936
Eu fui ao polterabend da Heidi Klum.
519
00:26:04,145 --> 00:26:06,439
Mas não fui à cerimônia de casamento.
520
00:26:14,364 --> 00:26:16,491
Beleza, você respondeu.
521
00:26:16,575 --> 00:26:20,412
Está valendo meio milhão de dólares.
522
00:26:20,495 --> 00:26:22,122
Diga a resposta para elas.
523
00:26:22,831 --> 00:26:27,294
A minha resposta é C.
524
00:26:27,377 --> 00:26:29,671
Aprendi alemão na minha infância.
525
00:26:29,754 --> 00:26:35,260
Não gostava de alemão, mas lembro
que polter é de "poltergeist", jogar.
526
00:26:35,343 --> 00:26:37,053
Abend é "sobre".
527
00:26:37,137 --> 00:26:39,180
Então é C, jogar pão.
528
00:26:39,764 --> 00:26:42,934
Beleza. Vocês ouviram a resposta.
529
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Ele sabe do que está falando?
530
00:26:45,353 --> 00:26:46,730
É mentira?
531
00:26:47,397 --> 00:26:51,610
Cabe a vocês escolherem
se acreditaram nele ou não.
532
00:26:53,278 --> 00:26:54,446
Muito bem.
533
00:26:54,529 --> 00:26:58,199
As desafiantes já escolheram.
534
00:26:59,951 --> 00:27:01,745
Vou começar com você, Sam.
535
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
Estava certo?
536
00:27:05,290 --> 00:27:07,083
Não estava, não.
537
00:27:07,167 --> 00:27:08,585
Foi conversa fiada.
538
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
A resposta certa é D, quebrar pratos.
539
00:27:12,672 --> 00:27:14,466
É, cheguei perto.
540
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
Não chegou, não.
541
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
Talvez tenha bastado pra elas.
542
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
- Só precisa que uma tenha acreditado.
- Pois é, só uma.
543
00:27:24,517 --> 00:27:29,230
Uma pessoa tem que acreditar no seu blefe
para que fique com o meio milhão.
544
00:27:30,982 --> 00:27:31,816
Ciara?
545
00:27:31,900 --> 00:27:33,902
Suas mentiras estão se acumulando.
546
00:27:33,985 --> 00:27:36,905
Disse que estudou francês
e agora alemão também?
547
00:27:36,988 --> 00:27:38,281
Falo quatro línguas.
548
00:27:38,365 --> 00:27:40,659
Sei. Mas não sabia essa resposta.
549
00:27:40,742 --> 00:27:41,576
É mentira.
550
00:27:42,077 --> 00:27:44,287
Ela não disse que mentiu na resposta,
551
00:27:44,371 --> 00:27:47,707
também disse que sua educação
e sua história são blefes.
552
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Aquelas duas, a Hannah e a Ciara,
estão acabando comigo.
553
00:27:51,378 --> 00:27:54,255
Lembre-se, está valendo meio milhão.
554
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
Eu sei!
555
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Uma delas tem que acreditar
para você ganhar.
556
00:27:58,468 --> 00:27:59,552
- É.
- Hannah?
557
00:27:59,636 --> 00:28:03,640
Para o seu azar, fiz o papel
de atendente de bar alemã num cruzeiro.
558
00:28:03,723 --> 00:28:07,310
Eu sei muito bem que você errou.
559
00:28:07,394 --> 00:28:09,104
E eu sinto muito.
560
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
- É blefe, baby.
- Não!
561
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
BLEFE
562
00:28:12,816 --> 00:28:15,318
Foi uma grande mudança, Sally.
563
00:28:15,402 --> 00:28:18,697
Vocês dois estavam jogando juntos.
564
00:28:19,447 --> 00:28:21,866
E a questão é que,
565
00:28:22,367 --> 00:28:25,328
agora, está concorrendo
a meio milhão de dólares.
566
00:28:27,789 --> 00:28:30,750
Se ela acreditou, é muito dinheiro.
567
00:28:30,834 --> 00:28:33,461
Se ela tiver dito que foi blefe,
568
00:28:35,171 --> 00:28:38,007
você não fica com meio milhão,
fica com 100 mil.
569
00:28:38,091 --> 00:28:42,804
É uma grande diferença.
São 400 mil dólares a menos.
570
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
Tudo depende da Sally.
571
00:28:50,603 --> 00:28:53,064
Sally, a pressão é grande.
572
00:28:54,899 --> 00:28:58,278
Como uma colega gay,
também tenho um cachorrinho doente.
573
00:28:59,571 --> 00:29:02,949
Tenho tanto amor pelo seu
e espero que ele melhore muito.
574
00:29:05,452 --> 00:29:07,620
Mas morei na Alemanha por cinco anos.
575
00:29:07,704 --> 00:29:08,830
- Não!
- Eu sei!
576
00:29:08,913 --> 00:29:11,332
Sabia quer era blefe e sinto muito.
577
00:29:11,416 --> 00:29:13,251
- Desculpa.
- Tudo bem.
578
00:29:13,334 --> 00:29:14,753
Odeio todas vocês.
579
00:29:14,836 --> 00:29:17,130
Vou voltar pra casa com meu cachorrinho.
580
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
Você tem cem mil dólares.
581
00:29:19,299 --> 00:29:21,009
Sim! É muito emocionante!
582
00:29:21,092 --> 00:29:22,844
Não é? É incrível.
583
00:29:22,927 --> 00:29:26,139
Não é um perdedor, é um vencedor.
E blefa muito bem.
584
00:29:26,222 --> 00:29:27,307
Obrigado.
585
00:29:27,390 --> 00:29:29,934
- É o maior elogio aqui.
- Eu agradeço.
586
00:29:30,018 --> 00:29:31,770
- Continue blefando.
- Valeu.
587
00:29:31,853 --> 00:29:33,855
- Tudo de bom pra você.
- Obrigado.
588
00:29:33,938 --> 00:29:35,899
- Obrigado, Sam. Boa noite.
- Tchau!
589
00:29:38,193 --> 00:29:40,695
Ganhei 100 mil dólares, Estados Unidos!
590
00:29:44,073 --> 00:29:46,534
Por enquanto, é só. O que aprendemos?
591
00:29:46,618 --> 00:29:50,205
Se quiser ganhar dinheiro,
não fale a verdade.
592
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
- Minha garota!
- Dez mil dólares!
593
00:29:53,666 --> 00:29:56,002
- Meu Deus.
- Vinte e cinco mil dólares!
594
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
Meu Deus!
595
00:29:57,587 --> 00:30:00,131
São 250 mil dólares!
596
00:30:00,215 --> 00:30:01,466
Parabéns.
597
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
Que loucura!
598
00:30:02,634 --> 00:30:05,178
Até nos encontrarmos de novo, lembre-se…
599
00:30:07,055 --> 00:30:10,266
Um milhão de dólares!
600
00:30:11,351 --> 00:30:17,398
…convencer alguém de que sabe a verdade
é mais importante do que realmente saber.
601
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
E isso não é mentira.