1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 Warren, você blefou todas as vezes. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,810 - Tive que… - Não deu uma resposta certa. 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 Esta pergunta vale 25 mil dólares. 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,235 Dois desafiantes acertaram que foi blefe. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,364 Se o Sam tiver dito que foi blefe, você sai com dez mil dólares. 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 Mas, se o Sam acreditou em você, 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,830 os 25 mil dólares são seus. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,004 Warren, quando li a pergunta, pensei na mesma coisa que você. 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,259 Se chegar na hora, atrasou. Se chegar cedo, é pontual. 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,512 Você… Mais uma vez, dá vontade de te abraçar. 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 Bebê a caminho. 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,475 Adoraria acreditar em você. 14 00:01:00,435 --> 00:01:03,271 Mas, infelizmente, nesta situação, 15 00:01:03,354 --> 00:01:08,151 eu disse que foi blefe! 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 Eu sinto muito. Você foi pego na mentira. 17 00:01:12,655 --> 00:01:17,535 Mas não vai sair daqui sem nada nas mãos, no bolso ou na carteira. 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 - Não. - Você tem dez mil dólares. 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 Um bebê novo a caminho. 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 - Dá vontade de te abraçar. - Pois é. 21 00:01:24,042 --> 00:01:26,711 - E quer saber? Você é gente boa. - Obrigado. 22 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 Com um bebê a caminho, dez mil é um bom dinheiro 23 00:01:29,506 --> 00:01:31,382 para quando o rapazinho chegar. 24 00:01:31,466 --> 00:01:33,384 Estou feliz, superanimado. 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,722 O Warren acabou de ganhar dez mil. 26 00:01:37,806 --> 00:01:40,975 Será que um de vocês conseguirá chegar até o milhão? 27 00:01:41,059 --> 00:01:43,478 Vamos descobrir. Sabem quem virá para cá? 28 00:01:43,561 --> 00:01:46,231 O mais preciso. Sabem quem é? 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 O Sam. 30 00:01:54,739 --> 00:01:58,409 SAM E KIERA EMPATARAM COM 67% DE PRECISÃO, MAS SAM FOI MAIS RÁPIDO 31 00:01:59,702 --> 00:02:02,288 Estou tão animado pra jogar. 32 00:02:02,372 --> 00:02:06,000 Estava tão preocupado e achei que não ia para a berlinda. 33 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 Meu Deus. 34 00:02:08,086 --> 00:02:13,174 Escondi o fato de que sou queer por 15 anos em uma seita, beleza? 35 00:02:13,258 --> 00:02:18,054 Acho que enganar algumas pessoas em um programa de perguntas e respostas, 36 00:02:18,138 --> 00:02:20,390 no qual sou muito bom, 37 00:02:20,473 --> 00:02:22,475 vai ser moleza. 38 00:02:23,059 --> 00:02:25,478 Nossa, você é tão sutil. 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 Sutileza é comigo mesmo. 40 00:02:28,022 --> 00:02:30,942 As desafiantes nem vão ver da onde veio. 41 00:02:31,025 --> 00:02:34,988 O Furação Sam veio para ganhar. 42 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Fale sobre você, Sam. 43 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 Bom, eu cresci em uma seita em Chenequa, Wisconsin. 44 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 Agora moro em Detroit. 45 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 Trabalho com logística durante o dia 46 00:02:45,290 --> 00:02:48,251 e conduzo um show de drag bizarro à noite. 47 00:02:48,334 --> 00:02:52,797 Parece que avancei o documentário mais bizarro que já vi. 48 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 Diga uma coisa. 49 00:02:55,300 --> 00:02:58,469 Se tiver a sorte de sair com um milhão de dólares, 50 00:02:58,553 --> 00:02:59,679 o que significaria? 51 00:02:59,762 --> 00:03:01,264 Seria tudo pra mim. 52 00:03:01,347 --> 00:03:05,393 Meu cachorrinho, Chuck, precisa de uma cirurgia de garganta. 53 00:03:05,476 --> 00:03:09,189 Tem sido muito difícil ver o que está acontecendo com ele. 54 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 Eu poderia salvar meu cachorro. 55 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 Mas pode salvar seu cão com menos de um milhão. 56 00:03:14,277 --> 00:03:18,323 Bom, talvez eu vá ao dentista depois de tantos anos. 57 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 Não vai ao dentista? 58 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 Faz anos, Howie. 59 00:03:22,785 --> 00:03:25,079 Você entende a nossa sociedade? 60 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Não muito. Quer conhecer as desafiantes? 61 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 Adoraria. 62 00:03:29,334 --> 00:03:32,337 Beleza. Sally, fale um pouco sobre você. 63 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 Sou uma terapeuta de Seattle Washington. 64 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 À noite, apresento jogos de curiosidades. Cuidado. 65 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 - Cuidado, Sam. - Baby! 66 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 Hannah, já conversamos, mas vamos saber mais. 67 00:03:43,306 --> 00:03:46,893 Voltei. Aposto que não sabia que nasci e cresci em Wisconsin. 68 00:03:46,976 --> 00:03:49,145 - Jura? - Mas não numa seita. 69 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Desculpa. 70 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 E, Ciara, você é nova por aqui. 71 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 - Sou. - Fale sobre você. 72 00:03:54,525 --> 00:03:55,526 Que mundo pequeno. 73 00:03:55,610 --> 00:03:58,196 Também cresci em Wisconsin, mas não numa seita. 74 00:03:58,279 --> 00:04:00,990 Suas rainhas! Arrasaram! 75 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 Nossa. 76 00:04:01,991 --> 00:04:04,410 Agora moro em LA e tive vários trabalhos. 77 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Sou assistente e coordenadora de roteiro. 78 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 Trabalhei em feiras renascentistas e faço stream na Twitch. 79 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 Você é gamer? 80 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 - Sou. - Este é o maior jogo. 81 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Beleza. 82 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 Está pronto pra blefar, Sam? 83 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 Acho que sim! Vamos lá! 84 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 Nossa. 85 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 Sabe o que esse grito significa? 86 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 Estamos prontos. 87 00:04:25,515 --> 00:04:26,349 Beleza, Sam. 88 00:04:26,432 --> 00:04:30,520 Valendo mil dólares, a sua primeira pergunta de hoje é: 89 00:04:32,438 --> 00:04:34,649 "No seu reinado de 40 anos na França, 90 00:04:34,732 --> 00:04:40,113 o rei Carlos VI proibiu as pessoas de se aproximarem dele por qual motivo? 91 00:04:40,196 --> 00:04:43,574 A, ele tinha halitose aguda. 92 00:04:43,658 --> 00:04:46,828 B, ele temia que havia alienígenas na corte. 93 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 C, ele não tinha nariz. 94 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 D, ele achava que era feito de vidro." 95 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 O Sam já respondeu à pergunta. 96 00:04:59,757 --> 00:05:03,219 Ele foi notificado se a resposta está certa ou errada. 97 00:05:03,928 --> 00:05:06,597 Sam, diga a resposta para elas. 98 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 Fui uma criança motivada por comida, e minha mãe era tradutora. 99 00:05:10,184 --> 00:05:12,895 Se quisesse comer, tinha que falar francês. 100 00:05:12,979 --> 00:05:18,276 Isso levou a uma longa aprendizagem de francês na escola. 101 00:05:18,359 --> 00:05:20,987 Obviamente, graças a um dos meus trabalhos, 102 00:05:21,070 --> 00:05:24,907 eu sei que o rei Carlos VI achava que era feito de vidro. 103 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 Então a resposta é D, Howie. 104 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 Beleza. Só ganhava comida se falasse francês? 105 00:05:29,954 --> 00:05:30,788 "Oue". 106 00:05:31,289 --> 00:05:32,790 - Oui. -"Oue". 107 00:05:32,874 --> 00:05:34,083 - "Oue"? -"Oue". 108 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 - "Oue"? -Você é informal. Fofo. 109 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 Desafiantes, 110 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 respondam. 111 00:05:45,470 --> 00:05:46,929 Ele sabe a resposta? 112 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 É mentira? 113 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 Sally, o que achou? 114 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 Você é a pessoa mais encantadora que já conheci. 115 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 Sou um queridinho. 116 00:06:01,361 --> 00:06:05,865 Mas ele ficou com os olhos assustados, como se tivesse voltado pra seita. 117 00:06:06,949 --> 00:06:08,368 Nossa, Sally. 118 00:06:08,451 --> 00:06:11,621 Ele ficou parando e falando com as mãos. 119 00:06:11,704 --> 00:06:13,039 - Foram os sinais? - É. 120 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 - Achei que foi blefe. Eu vou falar. - Tá bom. 121 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 Hannah, o que achou da resposta? 122 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 Eu também achei que foi blefe. 123 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 - Blefe? - Hannah! 124 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 É, eu sei, Sam. 125 00:06:25,343 --> 00:06:29,806 Pareceu que ficou um pouco vermelho, um pouco nervoso. 126 00:06:29,889 --> 00:06:32,266 Gostei da história, mas não acreditei. 127 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 Não fiquei vermelho, sou picante. 128 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Ciara? 129 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 É, você mencionou os olhos assustados. Mencionaram halitose. 130 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 Você não vai ao dentista e deve ter ficado com medo. 131 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 Mas achei que deu uma enrolada para dar a resposta. 132 00:06:49,450 --> 00:06:53,704 Mencionou a comida e o francês, depois os longos estudos. 133 00:06:53,788 --> 00:06:57,291 Podia ter falado: "Estudei francês a vida toda e sei disso." 134 00:06:57,375 --> 00:06:59,585 Foi um pouco enrolado, então é blefe. 135 00:07:00,211 --> 00:07:01,629 BLEFE 136 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 As três disseram que foi blefe. 137 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 Sabem como funciona. 138 00:07:05,842 --> 00:07:08,761 Se foi blefe, e as três tiverem dito foi blefe, 139 00:07:08,845 --> 00:07:11,514 ele vai para casa sem nada. 140 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 Pode falar. 141 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 - Vocês erraram! - O quê? 142 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 Ele achava que era feito de vidro, gente! 143 00:07:21,441 --> 00:07:24,026 - O quê? - Não tentem me pegar, meninas. 144 00:07:24,110 --> 00:07:25,153 Beleza, então. 145 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 Isto não é um jogo. 146 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 - É, sim. - É. 147 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 - Beleza. - Meu Deus. 148 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 Não esperavam por essa, não é? 149 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 - Desta vez. - Certo. 150 00:07:33,119 --> 00:07:34,996 As três disseram que foi blefe. 151 00:07:35,079 --> 00:07:36,330 As três erraram. 152 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 Deveriam começar a acreditar em mim. 153 00:07:40,001 --> 00:07:43,838 Talvez. Ele tem mil dólares. Tenho um bloqueio, e pode bloquear. 154 00:07:43,921 --> 00:07:44,922 O que quer fazer? 155 00:07:45,006 --> 00:07:46,716 Vamos continuar sem bloquear. 156 00:07:46,799 --> 00:07:48,509 - Ele não bloqueou. - Não. 157 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 Não bloqueou e está indomável. Vamos lá. 158 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 Valendo dez mil dólares. 159 00:07:54,015 --> 00:07:56,726 "Para impedir que um bebê saia da cama, 160 00:07:56,809 --> 00:08:00,438 o Dr. Spock recomendou fazer o que com o berço? 161 00:08:00,521 --> 00:08:03,149 A, virar de ponta cabeça. 162 00:08:03,232 --> 00:08:06,110 B, lambuzar de vaselina. 163 00:08:06,194 --> 00:08:09,489 C, cobrir com uma rede de badminton. 164 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 Ou D, colocar em um armário." 165 00:08:22,168 --> 00:08:24,962 Se não visse a pergunta e só lesse as respostas, 166 00:08:25,046 --> 00:08:26,380 é um encontro animado. 167 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 Muito bem, ele respondeu à pergunta. 168 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 Pois é. 169 00:08:31,761 --> 00:08:34,138 Ele já sabe. 170 00:08:34,222 --> 00:08:36,641 Só você sabe se está certo ou errado. 171 00:08:36,724 --> 00:08:37,934 Diga a resposta. 172 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 Muito bem, gente. 173 00:08:39,393 --> 00:08:40,770 Na década de 50, 174 00:08:40,853 --> 00:08:43,397 quando o Dr. Spock estava ganhando destaque, 175 00:08:43,481 --> 00:08:46,359 a vaselina também estava ganhando destaque. 176 00:08:46,442 --> 00:08:50,696 Então eu escolhi a letra B, lambuzar o berço do bebê com vaselina. 177 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 Muito bem. 178 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 Ciara, o que achou? 179 00:09:00,873 --> 00:09:04,252 Você disse que escolheu B, não que é a resposta certa. 180 00:09:04,335 --> 00:09:07,672 Pareceu ter pouca confiança. Acho que estava blefando. 181 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 BLEFE 182 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 Escolha interessante. 183 00:09:11,509 --> 00:09:12,927 Beleza. Hannah? 184 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 Tenho que concordar. Pareceu puro blefe. 185 00:09:16,514 --> 00:09:19,642 Na última história, você estava superenvolvido, 186 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 contou sua experiência própria. 187 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 Desta vez, pensei: "Como ele sabe sobre o Dr. Spock e quem ele é?" 188 00:09:26,899 --> 00:09:28,067 Não acreditei. 189 00:09:28,150 --> 00:09:30,736 É mesmo? Bom, lá vamos nós de novo. 190 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 Duas desafiantes já disseram que foi blefe. 191 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 Sam, fale sobre a sua resposta. 192 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 Foi puro papo-furado. Não fazia ideia. 193 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 Só pensei na vaselina. 194 00:09:43,165 --> 00:09:47,336 Todo mundo sabe da verdade. Tem que colocar uma rede de badminton. 195 00:09:47,420 --> 00:09:49,171 - É o que parece. - Beleza. 196 00:09:49,255 --> 00:09:50,631 Você estava blefando. 197 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 A Ciara disse que você blefou. A Hannah disse que você blefou. 198 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 Da última vez, as três disseram que foi blefe. 199 00:09:56,804 --> 00:10:00,474 Se a Sally disser que você mentiu, você vai embora. 200 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 - É. Vou sair. - Sem nada. 201 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 O que acha das suas chances agora? 202 00:10:06,105 --> 00:10:10,985 Eu acho que a Sally, com sorte, vai ter um pouco de solidariedade. 203 00:10:11,068 --> 00:10:14,030 - O jogo não é assim. - Sei que não é. 204 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 - Ela quer o milhão e ir pra berlinda. - Eu sei. 205 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 Sally, o que achou? 206 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 Sabe, também achei que era vaselina. 207 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 - Você acreditou? - Sim. 208 00:10:24,123 --> 00:10:26,751 Caramba! Dez mil dólares! 209 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 Estou orgulhosa de você. 210 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 - Os dez mil são seus. - É. 211 00:10:31,922 --> 00:10:33,299 Pode bloquear agora 212 00:10:33,382 --> 00:10:36,802 ou pode continuar e tentar ganhar os 25 mil dólares. 213 00:10:40,056 --> 00:10:42,016 Vou tentar os 25. Me sinto bem. 214 00:10:42,099 --> 00:10:44,810 Ele está se sentindo bem. Lemos duas perguntas. 215 00:10:45,519 --> 00:10:46,979 Uma resposta certa, uma errada. 216 00:10:47,063 --> 00:10:49,982 Não importa, vai continuar. Vai tentar ganhar 25 mil. 217 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 Sally, você sabe que não é a mais precisa. 218 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 - Eu sei. - Elas empataram. 219 00:10:54,612 --> 00:10:56,364 Vamos ver quem sai na frente. 220 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 Aí vai a próxima pergunta, valendo 25 mil dólares. 221 00:11:00,284 --> 00:11:04,413 "No filme Tenet, de 2020, agentes secretos repetidamente usam 222 00:11:04,497 --> 00:11:07,333 qual das seguintes frases como senha 223 00:11:07,416 --> 00:11:10,378 para estabelecer uma confiança com novos contatos? 224 00:11:10,461 --> 00:11:13,756 A, o tempo é uma tempestade que se aproxima. 225 00:11:13,839 --> 00:11:17,051 B, Por que só devemos trabalhar na vida? 226 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 C, vivemos em um mundo crepuscular. 227 00:11:20,638 --> 00:11:24,558 Ou D, às vezes, a música canta sozinha." 228 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 A resposta já foi dada. 229 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 Diga a resposta. 230 00:11:40,991 --> 00:11:44,370 Tenet, um filme fabuloso de Christopher Nolan, 231 00:11:44,453 --> 00:11:47,707 foi o que assisti em um encontro muito ruim. 232 00:11:48,374 --> 00:11:51,460 Respondi que é C, "vivemos em um mundo crepuscular." 233 00:11:51,544 --> 00:11:53,212 Adoraria morar no Crepúsculo 234 00:11:53,295 --> 00:11:57,717 e ter um caso com o Edward Cullen ou com um dos outros da família. 235 00:11:57,800 --> 00:12:00,177 Mas também é uma frase famosa do filme. 236 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 Ele respondeu à pergunta. 237 00:12:07,685 --> 00:12:09,478 Mas ele estava blefando? 238 00:12:09,562 --> 00:12:12,064 Ou ele sabe do que está falando? 239 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 - A Sally te ajudou antes. - É. 240 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 Vai ajudá-lo de novo? O que achou? 241 00:12:17,153 --> 00:12:21,240 Acredito que, se viu Tenet, realmente foi em um encontro ruim. 242 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 Mas acho que é mentira. Não teria saído com alguém assim. 243 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 - Beleza. - Não acreditei. 244 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 Achei que é blefe. 245 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 - Blefe? - Beleza. 246 00:12:29,665 --> 00:12:30,916 Ela disse que é blefe. 247 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Tudo bem, é… 248 00:12:32,334 --> 00:12:35,254 Por quê? Diga por que não tem problema. 249 00:12:35,337 --> 00:12:38,466 A resposta certa é C, "vivemos em um mundo crepuscular". 250 00:12:38,549 --> 00:12:39,550 Meu Deus! 251 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 O quê? 252 00:12:40,885 --> 00:12:44,513 Sou uma garota de Crepúsculo vivendo num mundo crepuscular. 253 00:12:45,639 --> 00:12:49,018 Beleza, os 25 mil dólares são dele. 254 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 - Está acabando comigo. - Disse que é blefe. 255 00:12:51,353 --> 00:12:53,439 A Ciara também disse que foi blefe. 256 00:12:54,023 --> 00:12:56,317 Mas a Hannah acreditou em você, Sam. 257 00:12:56,400 --> 00:12:59,111 Vinte e cinco mil. Ainda não usou seu bloqueio. 258 00:12:59,195 --> 00:13:01,405 Pode usar agora ou podemos continuar. 259 00:13:01,489 --> 00:13:04,325 Vamos bloquear pra pagar a cirurgia do Chuck. 260 00:13:04,408 --> 00:13:08,245 A cirurgia do Chuck. São 25 mil dólares garantidos. 261 00:13:08,329 --> 00:13:10,414 O cãozinho vai cantar de novo. 262 00:13:10,498 --> 00:13:13,459 Agora, valendo 50 mil dólares, 263 00:13:13,542 --> 00:13:15,920 a quarta pergunta é: 264 00:13:16,712 --> 00:13:20,800 "Uma atração turística famosa no Parque Nacional Glacier, em Montana, 265 00:13:20,883 --> 00:13:26,263 desde a década de 30, o Red Jammer é um tipo de quê? 266 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 A, pássaro aquático. 267 00:13:28,098 --> 00:13:30,017 B, ônibus turístico. 268 00:13:30,100 --> 00:13:31,811 C, fonte termal. 269 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 Ou D, um sanduíche de churrasco." 270 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 Muito bem, ele respondeu à pergunta. 271 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 Diga qual é. 272 00:13:40,152 --> 00:13:41,445 Trabalhei em Montana, 273 00:13:41,529 --> 00:13:42,863 e todo mundo falava: 274 00:13:42,947 --> 00:13:45,324 "Você tem que comer um Red Jammer." 275 00:13:45,407 --> 00:13:47,451 É um sanduíche delicioso. 276 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 Minha resposta é D. 277 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 Certo, vocês já responderam. 278 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 É com você. 279 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Você disse a verdade? 280 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Ou você blefou? 281 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 - Eu blefei. - Você blefou. 282 00:14:10,850 --> 00:14:14,353 A resposta certa é B, ônibus turístico. 283 00:14:14,895 --> 00:14:17,147 Levantem as mãos. 284 00:14:17,231 --> 00:14:18,607 Alguém acreditou nele? 285 00:14:26,532 --> 00:14:27,408 Graças a Deus! 286 00:14:27,491 --> 00:14:30,327 Isso! Louvado seja Jesus! 287 00:14:30,411 --> 00:14:31,453 Nossa! 288 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 Tem 50 mil dólares na tela. 289 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 Os 50 mil são seus. 290 00:14:40,629 --> 00:14:43,299 Você pode pegar e sair agora. É garantido. 291 00:14:43,382 --> 00:14:47,094 Ou pode continuar e tentar ganhar 75 mil dólares. 292 00:14:47,177 --> 00:14:49,889 Um passo a mais em direção ao milhão. 293 00:14:49,972 --> 00:14:52,516 Mas, se você continuar, 294 00:14:52,600 --> 00:14:55,853 mentir, e as três pegarem você na mentira, 295 00:14:55,936 --> 00:14:58,480 o máximo que pode levar é 25 mil dólares. 296 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 O que vai fazer? 297 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 Vou tentar os 75 mil. 298 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 Beleza, ele vai tentar os 75 mil. 299 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 Ele teve quatro perguntas 300 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 e errou metade delas. 301 00:15:09,033 --> 00:15:11,619 Mesmo assim, vai tentar os 75 mil. 302 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 A pergunta é: 303 00:15:14,622 --> 00:15:18,000 "Com o pai na prisão, Charles Dickens, aos 12 anos, 304 00:15:18,083 --> 00:15:20,794 saiu da escola e trabalhou dez horas por dia 305 00:15:20,878 --> 00:15:22,421 em uma fábrica de quê? 306 00:15:23,380 --> 00:15:25,090 A, graxa de sapato. 307 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 B, carvão. 308 00:15:27,301 --> 00:15:29,094 C, blocos de gelo. 309 00:15:29,178 --> 00:15:32,640 Ou D, sardinhas enlatadas." 310 00:15:36,685 --> 00:15:37,770 Muito bem. 311 00:15:38,270 --> 00:15:40,105 Vamos ouvir a resposta. 312 00:15:40,689 --> 00:15:44,568 Na infância, adorava Charles Dickens. Era um dos meus favoritos. 313 00:15:44,652 --> 00:15:47,154 Eu queria saber tudo. É sério. 314 00:15:47,237 --> 00:15:49,740 Grandes Esperanças é um dos meus livros favoritos. 315 00:15:49,823 --> 00:15:51,742 Mas sei que ele escrevia muito 316 00:15:51,825 --> 00:15:55,079 sobre meninos que trabalhavam em fábricas assim. 317 00:15:55,162 --> 00:15:56,497 Estavam sempre sujos. 318 00:15:56,580 --> 00:15:58,832 A resposta é B, carvão. 319 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 Sally, o que achou? 320 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 Eu não sei mais, cara. 321 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 Tive que seguir meu instinto. 322 00:16:15,182 --> 00:16:19,269 Gostei da explicação. Ele escreveu Grandes Esperanças. 323 00:16:19,353 --> 00:16:24,566 É verdade sobre os meninos, mas achei que ele estava blefando. 324 00:16:26,151 --> 00:16:29,279 Sam, diga se a Sally acertou desta vez. 325 00:16:29,363 --> 00:16:31,073 - Você acertou. - Meu Deus. 326 00:16:31,156 --> 00:16:33,492 A resposta certa é "graxa de sapato". 327 00:16:33,993 --> 00:16:36,078 - Finalmente! - Pois é! Que orgulho. 328 00:16:36,161 --> 00:16:37,997 Ele blefou. Você errou. 329 00:16:38,080 --> 00:16:41,875 Se as outras duas tiverem dito que foi blefe, você vai embora. 330 00:16:41,959 --> 00:16:45,421 Só precisa que uma pessoa tenha acreditado. 331 00:16:45,504 --> 00:16:48,590 - Pois é. - Vou seguir a ordem, tá? 332 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 Hannah, nunca vou esquecer. Ela olhou e fez… 333 00:16:54,096 --> 00:16:56,390 Nem ouviu a resposta. Não acreditou… 334 00:16:56,473 --> 00:16:58,517 O que não acreditou? Que ele lê? 335 00:16:58,600 --> 00:17:02,229 Acho que ele lê, só não acho que lê Charles Dickens, 336 00:17:02,312 --> 00:17:07,109 que uma criança tenha ficado encantada pelo mundo de Charles Dickens. 337 00:17:07,192 --> 00:17:08,861 Mas eu fiquei mesmo. 338 00:17:10,279 --> 00:17:11,321 Eu sou nerd. 339 00:17:11,405 --> 00:17:14,700 Mas foi uma jornada. No começo, pensei: "É mentira." 340 00:17:14,783 --> 00:17:18,620 Depois, pensei: "Peraí, não é mentira sobre o Charles Dickens. 341 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 Aí pensei: "Ele mentiu e acertou a resposta?" 342 00:17:22,207 --> 00:17:26,128 Aqui estou eu, de novo, dizendo que está certo quando não está. 343 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 O dinheiro é seu. 344 00:17:28,422 --> 00:17:30,132 - Aqui estou eu. - Ele blefou. 345 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 Não é incrível? 346 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 Você tem 75 mil dólares agora, neste jogo. 347 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 De cinco perguntas, você errou três. 348 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 Não é o melhor jogo do mundo? 349 00:17:42,352 --> 00:17:44,104 É, eu ia dizer isso. 350 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 Beleza. 351 00:17:46,273 --> 00:17:47,983 Vou dizer o seguinte: 352 00:17:48,067 --> 00:17:50,235 você pode ficar com os 75 mil agora. 353 00:17:50,319 --> 00:17:54,364 Você bloqueou os 25 mil. Tenho mais um bloqueio. 354 00:17:56,033 --> 00:18:00,871 Pode usar o segundo e último bloqueio quando chegar aos 100 mil dólares. 355 00:18:01,413 --> 00:18:04,583 Mas, se for pego na mentira, 356 00:18:04,666 --> 00:18:07,920 o máximo que pode levar pra casa é 25 mil dólares. 357 00:18:09,797 --> 00:18:10,881 O que quer fazer? 358 00:18:11,715 --> 00:18:16,595 Bom, Howie, chegamos ao ponto de que tenho mais do que ganho no ano. 359 00:18:17,429 --> 00:18:19,848 O capitalismo tardio é um pesadelo. 360 00:18:20,432 --> 00:18:21,558 É a pura verdade. 361 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 - Com certeza. - É verdade. 362 00:18:24,019 --> 00:18:28,148 Dito isso, vamos tentar os 100 mil, baby! 363 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 Tá bom, parceiro. 364 00:18:29,358 --> 00:18:32,069 Vamos tentar os 100 mil dólares. 365 00:18:32,611 --> 00:18:33,529 A pergunta é: 366 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 "Uma conquista rara no futebol, 367 00:18:36,532 --> 00:18:40,119 um chute de escanteio sem ajuda que entra no gol 368 00:18:40,202 --> 00:18:42,037 é chamado de que em espanhol? 369 00:18:42,121 --> 00:18:45,332 A, gol inverso. 370 00:18:45,916 --> 00:18:51,755 B, gol fantástico. 371 00:18:52,506 --> 00:18:56,760 C, gol olímpico. 372 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 Ou D, gol crespo." 373 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 Já respondi, baby. 374 00:19:07,354 --> 00:19:08,897 Beleza, ele respondeu. 375 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 Agora preciso que responda à pergunta. 376 00:19:12,234 --> 00:19:16,029 A resposta é C, gol olímpico. 377 00:19:16,613 --> 00:19:20,284 Fui à Cidade do México com minha melhor amiga há alguns anos 378 00:19:20,367 --> 00:19:23,829 e conheci um belíssimo rapaz chamado Pablo, 379 00:19:23,912 --> 00:19:25,539 que é muito fã de futebol. 380 00:19:25,622 --> 00:19:29,668 Tivemos um caso tórrido por uns dias, e aprendi o que é gol olímpico. 381 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 - Tem uma história pra tudo. - Essa é a questão. 382 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 Esse é o pulo do gato. 383 00:19:37,676 --> 00:19:41,471 Bom, eu não sei se essa é a resposta. 384 00:19:41,555 --> 00:19:43,974 Nem sei se tem alguém chamado Pablo 385 00:19:44,057 --> 00:19:45,267 que o conhece. 386 00:19:45,350 --> 00:19:47,853 Ele quebraria um diamante com a maçã do rosto. 387 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 Beleza. 388 00:19:51,648 --> 00:19:53,400 Ciara, o que achou? 389 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 Adorei a história, mas disse que é blefe. 390 00:19:56,945 --> 00:20:02,034 Acho que quem não gosta de esportes não guarda informações sobre esportes. 391 00:20:02,117 --> 00:20:04,494 Não gosto de esportes, gosto de atletas. 392 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 Faz sentido. 393 00:20:07,080 --> 00:20:08,207 Hannah? 394 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 Acredito que saiu com um tal Pablo? Sim. 395 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Acredito que gostou dele? Sim. 396 00:20:14,296 --> 00:20:16,965 Acredito que perguntou algo sobre ele? 397 00:20:17,633 --> 00:20:19,885 Não. Vou dizer… 398 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 que foi blefe. 399 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 Hannah! 400 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 - Acabou com ele. - Menina! 401 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 Muito bem. 402 00:20:29,061 --> 00:20:30,479 Vou perguntar pra Sally. 403 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Se divertiu com o Pablo? 404 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 - Demais. - É. 405 00:20:35,025 --> 00:20:37,903 Nos seus casos, fica falando de futebol? 406 00:20:37,986 --> 00:20:41,073 Bom, se for relevante pra encenação. 407 00:20:43,367 --> 00:20:46,161 - Foi o goleiro? - Não, querido, sou atacante. 408 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Tá bom. 409 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 Estão em falta. 410 00:20:48,956 --> 00:20:50,040 O que você disse? 411 00:20:52,042 --> 00:20:54,878 - Disse que foi blefe. - Elas disseram que foi blefe. 412 00:20:55,754 --> 00:20:58,924 Se tiver errado e foi blefe, vou me despedir. 413 00:21:00,259 --> 00:21:02,719 Mas diga qual foi a resposta. 414 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 Então, meninas… 415 00:21:08,141 --> 00:21:11,937 Eu acertei! Vocês erraram! Não tem blefe por aqui! 416 00:21:12,020 --> 00:21:13,897 - Meu Deus! - Cem mil dólares! 417 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 Não tinha como você saber! 418 00:21:16,400 --> 00:21:18,944 Gata, eu sabia a resposta. 419 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 Estava certo. 420 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Agora eu tenho cem mil! 421 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 Hannah, tenho que explicar. 422 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 Ele sabe. Precisa parar de falar que é blefe. 423 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 Entendi. 424 00:21:28,287 --> 00:21:30,163 Muito bem. Cem mil dólares. 425 00:21:30,247 --> 00:21:32,416 Vou oferecer um segundo bloqueio. 426 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 Com certeza vou usar o bloqueio. 427 00:21:34,710 --> 00:21:38,463 Não pode sair com menos de 100 mil dólares. 428 00:21:38,547 --> 00:21:42,634 A próxima pergunta vale 250 mil dólares. 429 00:21:42,718 --> 00:21:45,262 Diga o que 250 mil significa pra você. 430 00:21:45,345 --> 00:21:47,764 Vai poder jogar em mim depois, Howie. 431 00:21:47,848 --> 00:21:49,224 Meu Deus! 432 00:21:49,850 --> 00:21:51,476 Fiquei tão desconfortável. 433 00:21:52,144 --> 00:21:55,272 A pergunta valendo 250 mil. 434 00:21:56,898 --> 00:21:59,484 "Embora a ovelha Dolly tenha ficado famosa, 435 00:21:59,568 --> 00:22:03,322 o primeiro animal a ser clonado, na realidade, foi qual? 436 00:22:03,405 --> 00:22:05,365 A, uma lombriga. 437 00:22:05,449 --> 00:22:06,908 B, um girino. 438 00:22:06,992 --> 00:22:08,368 C, uma água-viva. 439 00:22:08,452 --> 00:22:10,287 Ou D, uma mosca-das-frutas." 440 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 Ele respondeu à pergunta. 441 00:22:18,545 --> 00:22:21,381 Diga a resposta às desafiantes. 442 00:22:21,465 --> 00:22:23,717 Bom, o programa de biologia 443 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 que tive na infância na seita não era dos melhores. 444 00:22:27,137 --> 00:22:30,265 Em um certo ponto, falaram que cangurus botam ovos. 445 00:22:30,349 --> 00:22:31,641 Nem é brincadeira. 446 00:22:31,725 --> 00:22:33,643 Discuti com o professor. 447 00:22:33,727 --> 00:22:37,606 No entanto, tive melhor educação científica depois. 448 00:22:37,689 --> 00:22:40,859 Aprendi que lombrigas são formas simples de vida, 449 00:22:40,942 --> 00:22:42,986 e, por isso, são fáceis de clonar. 450 00:22:43,070 --> 00:22:45,405 Então minha reposta é A, lombrigas. 451 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Beleza. 452 00:22:53,997 --> 00:22:56,583 Discutiu por causa de ovo de canguru? 453 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 Sim, com um cardiologista desacreditado. 454 00:22:59,753 --> 00:23:02,547 Queria perguntar coisas que não têm a ver com o programa. 455 00:23:03,924 --> 00:23:05,425 Ciara, o que achou? 456 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 Acho que você blefou. 457 00:23:07,427 --> 00:23:09,554 Não consigo decifrar você bem. 458 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 - Só está confusa. - Desistimos. 459 00:23:11,598 --> 00:23:13,475 A essa altura, é 50% de chance. 460 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 - Hannah, o que achou? - Gostei da história. 461 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 Mas não achei que teve uma origem depois. 462 00:23:19,523 --> 00:23:22,818 Quanto tempo ficou na seita? Quando passou por isso? 463 00:23:22,901 --> 00:23:25,737 Achei que foi enrolação. Vou dizer que é blefe. 464 00:23:25,821 --> 00:23:27,489 BLEFE 465 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 Tudo bem. 466 00:23:28,740 --> 00:23:31,201 Antes da Sally, vou falar com você. 467 00:23:32,369 --> 00:23:34,579 Fale sobre a resposta. 468 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 Foi puro papo-furado. 469 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 Mas achei que "lombriga" fosse um bom palpite. 470 00:23:46,466 --> 00:23:48,260 "Girino" seria um bom palpite. 471 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 - Seria correto. - Lombrigas são tão simples! 472 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 Certo. A Ciara disse que foi blefe. 473 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 A Hannah disse que foi blefe. 474 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 Realmente foi blefe. 475 00:23:59,187 --> 00:24:03,191 A Sally é a única que pode fazer você continuar no jogo. 476 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 Tem 250 mil dólares em jogo. 477 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 - É um baita dinheirão. - Sally, querida… 478 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 Se ela disse que foi blefe, você sai. 479 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 Se a Sally acreditou em você, 480 00:24:14,453 --> 00:24:17,664 você, rapazinho, fica com 250 mil dólares. 481 00:24:20,000 --> 00:24:22,252 Sally, por favor, acredita em mim. 482 00:24:22,752 --> 00:24:23,837 - Pode falar. - Tá. 483 00:24:23,920 --> 00:24:25,839 Querido, eu sou terapeuta. 484 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 Estudei em grandes escolas de Biologia. 485 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 Nematódeos, que são lombrigas, 486 00:24:32,679 --> 00:24:33,847 são… 487 00:24:33,930 --> 00:24:35,015 Pode se blefe. 488 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 Você liga pro que um nematódeo é? 489 00:24:37,642 --> 00:24:39,811 Sim, claro. Tinha no Bob Esponja. 490 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 - Tinha mesmo. - É, tinha. 491 00:24:41,771 --> 00:24:45,942 E eles são uma das formas de vida mais simples que existem. 492 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 Meu Deus. 493 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 Menina… 494 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 acreditei em você. 495 00:24:52,949 --> 00:24:54,367 Isso! 496 00:24:54,451 --> 00:24:56,369 Baby! Sally! 497 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 Muitos suéteres pra cães. 498 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 São 250 mil dólares! 499 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Estou ofegante. 500 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 Tudo bem. 501 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 Você pode sair com 250 mil dólares. 502 00:25:06,087 --> 00:25:09,633 Ou pode tentar o meio milhão de dólares. 503 00:25:10,342 --> 00:25:13,178 Se não se der bem com a pergunta de meio milhão, 504 00:25:13,261 --> 00:25:16,973 se não souber a resposta, blefar e for pego na mentira, 505 00:25:17,057 --> 00:25:19,768 o máximo que pode levar é 100 mil dólares. 506 00:25:19,851 --> 00:25:22,854 Menos de um quarto de meio milhão. O que quer fazer? 507 00:25:24,189 --> 00:25:27,859 Me chama de mamão com açúcar. Vai ser moleza. Vamos tentar. 508 00:25:28,360 --> 00:25:31,488 - Vai ficar na sua lápide. - Coloca na minha lápide. 509 00:25:31,571 --> 00:25:32,447 Muito bem. 510 00:25:32,531 --> 00:25:36,535 Valendo meio milhão de dólares, aí vai a pergunta. 511 00:25:37,827 --> 00:25:40,372 "Qual destas atividades barulhentas é encorajada 512 00:25:40,455 --> 00:25:43,583 na tradição pré-nupcial alemã conhecida como… 513 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 polterabend? 514 00:25:47,170 --> 00:25:48,838 A, beber cerveja. 515 00:25:48,922 --> 00:25:50,757 B, contar piadas sujas. 516 00:25:50,840 --> 00:25:52,801 B, jogar pão. 517 00:25:52,884 --> 00:25:55,345 Ou D, quebrar pratos." 518 00:25:59,266 --> 00:26:02,936 Eu fui ao polterabend da Heidi Klum. 519 00:26:04,145 --> 00:26:06,439 Mas não fui à cerimônia de casamento. 520 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 Beleza, você respondeu. 521 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 Está valendo meio milhão de dólares. 522 00:26:20,495 --> 00:26:22,122 Diga a resposta para elas. 523 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 A minha resposta é C. 524 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 Aprendi alemão na minha infância. 525 00:26:29,754 --> 00:26:35,260 Não gostava de alemão, mas lembro que polter é de "poltergeist", jogar. 526 00:26:35,343 --> 00:26:37,053 Abend é "sobre". 527 00:26:37,137 --> 00:26:39,180 Então é C, jogar pão. 528 00:26:39,764 --> 00:26:42,934 Beleza. Vocês ouviram a resposta. 529 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 Ele sabe do que está falando? 530 00:26:45,353 --> 00:26:46,730 É mentira? 531 00:26:47,397 --> 00:26:51,610 Cabe a vocês escolherem se acreditaram nele ou não. 532 00:26:53,278 --> 00:26:54,446 Muito bem. 533 00:26:54,529 --> 00:26:58,199 As desafiantes já escolheram. 534 00:26:59,951 --> 00:27:01,745 Vou começar com você, Sam. 535 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 Estava certo? 536 00:27:05,290 --> 00:27:07,083 Não estava, não. 537 00:27:07,167 --> 00:27:08,585 Foi conversa fiada. 538 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 A resposta certa é D, quebrar pratos. 539 00:27:12,672 --> 00:27:14,466 É, cheguei perto. 540 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 Não chegou, não. 541 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 Talvez tenha bastado pra elas. 542 00:27:20,472 --> 00:27:24,434 - Só precisa que uma tenha acreditado. - Pois é, só uma. 543 00:27:24,517 --> 00:27:29,230 Uma pessoa tem que acreditar no seu blefe para que fique com o meio milhão. 544 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 Ciara? 545 00:27:31,900 --> 00:27:33,902 Suas mentiras estão se acumulando. 546 00:27:33,985 --> 00:27:36,905 Disse que estudou francês e agora alemão também? 547 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 Falo quatro línguas. 548 00:27:38,365 --> 00:27:40,659 Sei. Mas não sabia essa resposta. 549 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 É mentira. 550 00:27:42,077 --> 00:27:44,287 Ela não disse que mentiu na resposta, 551 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 também disse que sua educação e sua história são blefes. 552 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 Aquelas duas, a Hannah e a Ciara, estão acabando comigo. 553 00:27:51,378 --> 00:27:54,255 Lembre-se, está valendo meio milhão. 554 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 Eu sei! 555 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Uma delas tem que acreditar para você ganhar. 556 00:27:58,468 --> 00:27:59,552 - É. - Hannah? 557 00:27:59,636 --> 00:28:03,640 Para o seu azar, fiz o papel de atendente de bar alemã num cruzeiro. 558 00:28:03,723 --> 00:28:07,310 Eu sei muito bem que você errou. 559 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 E eu sinto muito. 560 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 - É blefe, baby. - Não! 561 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 BLEFE 562 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 Foi uma grande mudança, Sally. 563 00:28:15,402 --> 00:28:18,697 Vocês dois estavam jogando juntos. 564 00:28:19,447 --> 00:28:21,866 E a questão é que, 565 00:28:22,367 --> 00:28:25,328 agora, está concorrendo a meio milhão de dólares. 566 00:28:27,789 --> 00:28:30,750 Se ela acreditou, é muito dinheiro. 567 00:28:30,834 --> 00:28:33,461 Se ela tiver dito que foi blefe, 568 00:28:35,171 --> 00:28:38,007 você não fica com meio milhão, fica com 100 mil. 569 00:28:38,091 --> 00:28:42,804 É uma grande diferença. São 400 mil dólares a menos. 570 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 Tudo depende da Sally. 571 00:28:50,603 --> 00:28:53,064 Sally, a pressão é grande. 572 00:28:54,899 --> 00:28:58,278 Como uma colega gay, também tenho um cachorrinho doente. 573 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 Tenho tanto amor pelo seu e espero que ele melhore muito. 574 00:29:05,452 --> 00:29:07,620 Mas morei na Alemanha por cinco anos. 575 00:29:07,704 --> 00:29:08,830 - Não! - Eu sei! 576 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 Sabia quer era blefe e sinto muito. 577 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 - Desculpa. - Tudo bem. 578 00:29:13,334 --> 00:29:14,753 Odeio todas vocês. 579 00:29:14,836 --> 00:29:17,130 Vou voltar pra casa com meu cachorrinho. 580 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 Você tem cem mil dólares. 581 00:29:19,299 --> 00:29:21,009 Sim! É muito emocionante! 582 00:29:21,092 --> 00:29:22,844 Não é? É incrível. 583 00:29:22,927 --> 00:29:26,139 Não é um perdedor, é um vencedor. E blefa muito bem. 584 00:29:26,222 --> 00:29:27,307 Obrigado. 585 00:29:27,390 --> 00:29:29,934 - É o maior elogio aqui. - Eu agradeço. 586 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 - Continue blefando. - Valeu. 587 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 - Tudo de bom pra você. - Obrigado. 588 00:29:33,938 --> 00:29:35,899 - Obrigado, Sam. Boa noite. - Tchau! 589 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 Ganhei 100 mil dólares, Estados Unidos! 590 00:29:44,073 --> 00:29:46,534 Por enquanto, é só. O que aprendemos? 591 00:29:46,618 --> 00:29:50,205 Se quiser ganhar dinheiro, não fale a verdade. 592 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 - Minha garota! - Dez mil dólares! 593 00:29:53,666 --> 00:29:56,002 - Meu Deus. - Vinte e cinco mil dólares! 594 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 Meu Deus! 595 00:29:57,587 --> 00:30:00,131 São 250 mil dólares! 596 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 Parabéns. 597 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 Que loucura! 598 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 Até nos encontrarmos de novo, lembre-se… 599 00:30:07,055 --> 00:30:10,266 Um milhão de dólares! 600 00:30:11,351 --> 00:30:17,398 …convencer alguém de que sabe a verdade é mais importante do que realmente saber. 601 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 E isso não é mentira.