1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
Warren, ai spus baliverne mereu.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
- Da.
- Nu ne-ai dat niciun răspuns corect.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Întrebarea asta
valorează 25.000 de dolari.
5
00:00:24,441 --> 00:00:27,235
Doi dintre adversari
ți-au citit balivernele.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,781
Dacă nici Sam nu te-a crezut,
pleci acasă cu 10.000 de dolari.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
Dar, dacă Sam te-a crezut,
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
cei 25.000 de dolari sunt ai tăi.
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,004
Warren, când am citit răspunsul,
am gândit la fel ca tine.
10
00:00:47,380 --> 00:00:51,259
Dacă pleci la timp, întârzii.
Dacă pleci devreme, ajungi la timp.
11
00:00:51,342 --> 00:00:54,512
Repet, ai o față adorabilă.
12
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
Vei avea un copil.
13
00:00:55,847 --> 00:00:58,641
Mi-ar plăcea să te cred.
14
00:01:00,435 --> 00:01:03,271
Dar, din păcate, în acest scenariu,
15
00:01:03,354 --> 00:01:08,151
spun cu tărie: Baliverne!
16
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Îmi pare rău.
Ți-au citit toți balivernele.
17
00:01:12,655 --> 00:01:17,535
Dar nu pleci de aici cu mâna goală,
în buzunar sau cu portofelul gol.
18
00:01:17,619 --> 00:01:20,246
- Nu.
- Ai 10.000 de dolari.
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
Vei avea un copil.
20
00:01:21,873 --> 00:01:23,958
- Ai o față adorabilă.
- Da.
21
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Și știi ce?
22
00:01:25,043 --> 00:01:26,711
- Ești grozav.
- Mersi.
23
00:01:26,795 --> 00:01:29,422
Va veni cel mic,
iar banii sunt un tampon bun
24
00:01:29,506 --> 00:01:33,384
pentru cheltuielile de atunci.
Mă bucur mult.
25
00:01:35,637 --> 00:01:37,847
Warren a câștigat zece mii de dolari.
26
00:01:37,931 --> 00:01:41,059
Poate cineva să ajungă
la un milion de dolari?
27
00:01:41,142 --> 00:01:43,478
O să aflăm. Știți cine va încerca?
28
00:01:43,561 --> 00:01:46,231
Cel cu cea mai mare precizie.
Știți cine e?
29
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
Sam!
30
00:01:54,739 --> 00:01:58,409
SAM ȘI KIERA AU AVUT O PRECIZIE
DE 67%. SAM A FOST MAI RAPID
31
00:01:59,702 --> 00:02:02,288
Abia aștept să mă joc cu balivernele!
32
00:02:02,372 --> 00:02:06,000
Eram foarte îngrijorat
că nu voi ajunge în centrul scenei.
33
00:02:06,084 --> 00:02:07,043
Doamne!
34
00:02:08,086 --> 00:02:13,174
Mi-am ascuns orientarea sexuală
timp de 15 ani, într-o sectă, da?
35
00:02:13,258 --> 00:02:18,054
Să aburesc câțiva oameni din fața mea
cu câteva răspunsuri de cultură generală,
36
00:02:18,138 --> 00:02:22,475
la care mă pricep, apropo,
va fi floare la ureche.
37
00:02:23,685 --> 00:02:25,478
Ce subtil ești!
38
00:02:25,562 --> 00:02:26,896
„Subtil” e numele meu.
39
00:02:28,022 --> 00:02:30,942
Adversarele habar n-au cu cine se pun.
40
00:02:31,025 --> 00:02:35,530
Uraganul Sam vine să câștige.
41
00:02:35,613 --> 00:02:36,906
Spune-mi despre tine!
42
00:02:36,990 --> 00:02:40,577
Am crescut într-o sectă
din Chenequa, Wisconsin.
43
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Acum locuiesc în Detroit.
44
00:02:42,620 --> 00:02:48,251
Lucrez în logistică ziua și fac
cel mai ciudat show travesti noaptea.
45
00:02:48,334 --> 00:02:52,172
Simt că am derulat înainte
prin cel mai ciudat documentar
46
00:02:52,255 --> 00:02:53,756
de care am auzit.
47
00:02:54,382 --> 00:02:55,216
Spune-mi, Sam!
48
00:02:55,300 --> 00:02:58,469
Dacă ai avea norocul să pleci
cu milionul de dolari,
49
00:02:58,553 --> 00:02:59,762
cum ar fi?
50
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
Ar fi extraordinar.
51
00:03:01,347 --> 00:03:05,393
Cățelușa mea, Chuck,
are nevoie de o operație la gât.
52
00:03:05,476 --> 00:03:09,189
Mi-a fost foarte greu
să văd prin ce trece.
53
00:03:09,272 --> 00:03:11,232
Mi-aș putea salva câinele.
54
00:03:11,316 --> 00:03:14,194
Poți să-ți salvezi câinele
și cu mai puțini bani.
55
00:03:14,277 --> 00:03:18,323
Poate că ajung și la dentist
pentru prima oară după ani de zile.
56
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
N-ai mai fost la dentist?
57
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
De ani de zile, Howie!
58
00:03:22,785 --> 00:03:25,538
Înțelegi societatea în care trăim?
59
00:03:25,622 --> 00:03:28,208
Nu chiar. Vrei să-ți cunoști adversarii?
60
00:03:28,291 --> 00:03:29,250
Mi-ar plăcea.
61
00:03:29,334 --> 00:03:30,376
Bine. Sally.
62
00:03:30,460 --> 00:03:32,337
Spune-mi puțin despre tine!
63
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Sunt consilier de sănătate mintală
în Seattle, Washington.
64
00:03:35,423 --> 00:03:38,384
Seara, găzduiesc jocuri
de cultură generală. Ai grijă!
65
00:03:39,135 --> 00:03:40,803
- Ai grijă, Sam!
- Iubito!
66
00:03:40,887 --> 00:03:43,223
Hannah, am mai vorbit. Zi-ne mai multe!
67
00:03:43,306 --> 00:03:47,477
Am revenit. Sigur nu știai că m-am născut
și am crescut în Wisconsin și eu.
68
00:03:47,560 --> 00:03:49,103
- Nu!
- Dar nu în sectă.
69
00:03:49,646 --> 00:03:50,563
Scuze.
70
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
Și, Ciara, tu ești nouă în joc.
71
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
- Da.
- Zi-mi despre tine!
72
00:03:54,525 --> 00:03:58,196
E o lume mică. Și eu am crescut
în Wisconsin, nu într-o sectă.
73
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
Haideți, iubitelor! Să vă văd!
74
00:04:01,908 --> 00:04:04,410
Acum locuiesc în LA. Am avut multe joburi.
75
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Corectez și coordonez scenarii.
76
00:04:06,871 --> 00:04:10,416
Am lucrat și la Disneyland
și fac materiale video pe Twitch.
77
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
Știi să joci.
78
00:04:12,168 --> 00:04:13,878
- Da.
- Ăsta e jocul suprem.
79
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Bine.
80
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Ești gata să te joci cu balivernele, Sam?
81
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Hai! Să începem!
82
00:04:21,594 --> 00:04:23,638
Știți ce înseamnă țipătul ăla?
83
00:04:23,721 --> 00:04:24,681
Suntem gata.
84
00:04:25,515 --> 00:04:30,520
Bine, Sam. Pentru 1.000 de dolari,
prima ta întrebare e:
85
00:04:32,522 --> 00:04:37,151
„În timpul domniei lui de 40 de ani
în Franța, regele Carol al VI-lea
86
00:04:37,235 --> 00:04:40,113
le-a interzis oamenilor
să se apropie de el din ce motiv?
87
00:04:40,196 --> 00:04:43,408
A. Avea halitoză severă.
88
00:04:43,491 --> 00:04:46,828
B. Se temea
că erau extratereștri la curtea lui.
89
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
C. Nu avea nas.
90
00:04:48,830 --> 00:04:51,624
D. Credea că e făcut din sticlă.”
91
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
Sam a răspuns la întrebare.
92
00:04:59,757 --> 00:05:03,219
Și a fost anunțat
dacă răspunsul lui e corect sau greșit.
93
00:05:03,886 --> 00:05:06,597
Sam, spune-le răspunsul tău!
94
00:05:06,681 --> 00:05:10,101
Eram un copil motivat de mâncare,
iar mama era traducătoare.
95
00:05:10,184 --> 00:05:12,895
Dacă voiam să mănânc,
trebuia să vorbesc în franceză.
96
00:05:12,979 --> 00:05:18,276
Așa a început experiența mea îndelungată
de a învăța franceza la școală.
97
00:05:18,359 --> 00:05:20,987
Deci, pentru unul dintre rapoartele mele,
98
00:05:21,070 --> 00:05:24,907
am învățat despre regele Carol al V-lea
care se credea din sticlă.
99
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
Răspunsul meu e D, Howie.
100
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Nu erai hrănit decât în franceză?
101
00:05:29,954 --> 00:05:31,205
Da.
102
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
- Da.
- Da.
103
00:05:32,915 --> 00:05:34,083
- Da?
- Da.
104
00:05:34,167 --> 00:05:36,252
- Da?
- Ești familiar. Drăguț!
105
00:05:40,131 --> 00:05:40,965
Adversari!
106
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
Blocați!
107
00:05:44,969 --> 00:05:46,929
Știe despre ce vorbește?
108
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
E o minciună?
109
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
Sally, ce părere ai?
110
00:05:55,980 --> 00:05:58,900
Ești cea mai încântătoare persoană.
111
00:05:58,983 --> 00:06:00,360
Sunt drăguțul Americii.
112
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
Dar, când a apărut întrebarea,
113
00:06:02,987 --> 00:06:05,865
a avut o privire speriată,
de parcă era iar în sectă.
114
00:06:06,949 --> 00:06:08,368
Sally!
115
00:06:08,451 --> 00:06:11,704
Și a făcut pauze, a gesticulat mult.
116
00:06:11,788 --> 00:06:13,039
- Asta l-a dat de gol?
- Da.
117
00:06:13,122 --> 00:06:16,000
- Spui baliverne, amice.
- Bine.
118
00:06:16,834 --> 00:06:18,878
Hannah, tu ce părere ai?
119
00:06:18,961 --> 00:06:22,006
Și eu am crezut că spune baliverne.
120
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
- Baliverne?
- Hannah!
121
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
Bine. Știu, Sam.
122
00:06:25,343 --> 00:06:29,806
Mi s-a părut că te-ai înroșit,
ai devenit agitat.
123
00:06:29,889 --> 00:06:32,266
Mi-a plăcut povestea ta, dar n-o cred.
124
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
Scumpo, nu m-am înroșit. E voluptate.
125
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Ciara?
126
00:06:38,106 --> 00:06:42,318
Da. Ai menționat teama din ochii lui.
O opțiune era halitoza.
127
00:06:42,402 --> 00:06:45,196
N-ai fost la dentist.
Poate asta ți-a declanșat frica.
128
00:06:45,279 --> 00:06:49,367
Dar mi s-a părut că ai inventat
o poveste pentru a motiva răspunsul.
129
00:06:49,450 --> 00:06:53,746
Ai menționat mâncarea, franceza,
apoi lecțiile permanente de franceză.
130
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
Puteai spune:
131
00:06:55,123 --> 00:06:57,375
„Am învățat franceză toată viața.”
132
00:06:57,458 --> 00:06:59,585
A fost o motivare. Ai spus baliverne.
133
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
CIARA
BALIVERNE
134
00:07:02,213 --> 00:07:04,006
Nu l-ați crezut toate trei.
135
00:07:04,090 --> 00:07:05,758
Știți cum e jocul ăsta.
136
00:07:05,842 --> 00:07:08,761
Dacă a spus baliverne
și ați ghicit că asta a zis,
137
00:07:08,845 --> 00:07:11,431
pleacă acasă cu mâna goală.
138
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
Spune-le!
139
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
- V-ați înșelat toate!
- Poftim?
140
00:07:18,146 --> 00:07:21,357
Credea că e făcut din sticlă!
141
00:07:21,441 --> 00:07:24,026
- Poftim?
- Nu mă atacați, doamnelor!
142
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
Nu ne jucăm aici!
143
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
- Ba jucăm.
- Da.
144
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
- Bine.
- Doamne!
145
00:07:29,824 --> 00:07:31,534
Nu v-ați așteptat, nu?
146
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
- De data asta.
- Bine.
147
00:07:33,119 --> 00:07:36,330
Toate trei nu l-ați crezut.
V-ați înșelat toate trei.
148
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
Ar fi bine să înceapă să mă creadă.
149
00:07:40,001 --> 00:07:43,838
Poate. Are 1.000 de dolari.
Am o blocare. Ai putea bloca suma.
150
00:07:43,921 --> 00:07:44,881
Ce vrei să faci?
151
00:07:44,964 --> 00:07:46,799
Vom continua fără blocare.
152
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
- N-a blocat.
- N-am blocat.
153
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Neblocat și dezlănțuit! Începem!
154
00:07:51,345 --> 00:07:53,306
Pentru 10.000 de dolari.
155
00:07:53,973 --> 00:07:56,726
„Ca să împiedice un bebeluș
să cadă din pat,
156
00:07:56,809 --> 00:08:00,313
ce a recomandat dr. Spock
să se facă cu pătuțul?
157
00:08:00,396 --> 00:08:03,149
A. Să fie întors invers.
158
00:08:03,232 --> 00:08:06,110
B. Să fie uns cu vaselină.
159
00:08:06,194 --> 00:08:09,489
C. Să fie înfășurat în plasă de badminton.
160
00:08:09,572 --> 00:08:12,158
Sau D. Să fie pus într-un dulap.”
161
00:08:22,251 --> 00:08:25,004
Dacă n-ai ști întrebarea
și ai citi toate răspunsurile,
162
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
ar părea o întâlnire amuzantă.
163
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Bine. A răspuns la întrebare.
164
00:08:30,635 --> 00:08:31,677
Sigur.
165
00:08:31,761 --> 00:08:33,137
El…
166
00:08:33,221 --> 00:08:36,641
știe acum și doar tu știi
dacă ai avut dreptate sau nu.
167
00:08:36,724 --> 00:08:37,934
Spune-le răspunsul!
168
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Bine.
169
00:08:39,393 --> 00:08:43,064
Deci, în anii '50, când dr. Spock
a devenit important,
170
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
și vaselina devenea importantă.
171
00:08:46,442 --> 00:08:50,696
Așa că am ales varianta B.
Să ungi pătuțul cu vaselină.
172
00:08:51,280 --> 00:08:52,114
Bine.
173
00:08:58,788 --> 00:09:00,206
Ciara, ce părere ai?
174
00:09:00,873 --> 00:09:04,126
Ai zis că ai ales varianta B,
nu că e răspunsul corect.
175
00:09:04,210 --> 00:09:07,672
Îmi pari cam nesigur.
Cred că ai spus baliverne.
176
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
CIARA
BALIVERNE
177
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
Interesantă alegere!
178
00:09:11,509 --> 00:09:13,344
Bine, Hannah?
179
00:09:13,427 --> 00:09:16,430
Sunt de acord.
Au fost baliverne în toată regula.
180
00:09:16,514 --> 00:09:19,642
La ultimul argument, ai pus mare accent
181
00:09:19,725 --> 00:09:21,644
pe experiența personală.
182
00:09:21,727 --> 00:09:25,648
Acum m-am întrebat cum de știi
despre dr. Spock și cine e.
183
00:09:26,899 --> 00:09:28,067
Nu cred.
184
00:09:28,150 --> 00:09:30,736
Serios? O luăm de la capăt.
185
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
Două dintre adversarele tale
nu te-au crezut.
186
00:09:34,490 --> 00:09:37,410
Sam, spune-le răspunsul tău!
187
00:09:38,286 --> 00:09:41,122
Au fost numai baliverne. Habar n-am avut.
188
00:09:41,205 --> 00:09:43,082
Mi-am zis: „Vaselină!”
189
00:09:43,165 --> 00:09:47,336
Adevărul știut de toți. Pătuțul
se înfășoară cu plasă de badminton.
190
00:09:47,420 --> 00:09:48,588
Așa se pare.
191
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
Bine. Ai spus baliverne.
192
00:09:50,715 --> 00:09:54,135
Ciara nu te-a crezut.
Nu te-a crezut nici Hannah.
193
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
Data trecută, toate trei nu te-au crezut.
194
00:09:56,804 --> 00:10:00,474
Dacă Sally nu te crede, pleci acasă.
195
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
- Da. Afară!
- Fără nimic.
196
00:10:03,644 --> 00:10:06,022
Ce șanse crezi că mai ai acum?
197
00:10:06,105 --> 00:10:10,985
Cred că Sally îmi va arăta
niște solidaritate.
198
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
- Nu așa jucăm aici.
- Știu că nu așa!
199
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
- Vrea un milion de dolari.
- Știu.
200
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Sally, ce părere ai?
201
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
Știi ce? Și eu am crezut
că e vorba de vaselină.
202
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
- L-ai crezut?
- Da.
203
00:10:24,665 --> 00:10:26,751
Zece mii de dolari!
204
00:10:27,501 --> 00:10:29,545
Sunt mândră de tine.
205
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
- Zece mii de dolari sunt ai tăi.
- Da.
206
00:10:31,922 --> 00:10:36,677
Îi poți bloca acum sau poți continua
spre 25.000 de dolari.
207
00:10:40,056 --> 00:10:42,016
Joc pentru 25.000. E bine așa.
208
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Sam se simte bine.
Am citit două întrebări.
209
00:10:45,519 --> 00:10:47,855
Un răspuns corect,
unul greșit. Nu contează.
210
00:10:47,938 --> 00:10:49,982
Continuă spre 25.000 de dolari.
211
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
Sally, știi că nu ești în topul preciziei.
212
00:10:52,735 --> 00:10:54,528
- Știu.
- Cele două sunt la egalitate.
213
00:10:54,612 --> 00:10:56,364
Să vedem cine ajunge în față!
214
00:10:57,031 --> 00:11:00,201
Iată următoarea întrebare
pentru 25.000 de dolari!
215
00:11:00,284 --> 00:11:04,997
„În filmul Tenet din 2020,
agenții secreți folosesc în mod repetat
216
00:11:05,081 --> 00:11:07,416
care dintre aceste expresii ca un cod
217
00:11:07,500 --> 00:11:10,378
pentru a stabili încrederea
în noi contacte?
218
00:11:10,461 --> 00:11:13,756
A. Timpul e o furtună în formare.
219
00:11:13,839 --> 00:11:17,468
B. De ce viața să însemne muncă?
220
00:11:17,551 --> 00:11:20,554
C. Trăim într-o lume crepusculară.
221
00:11:20,638 --> 00:11:24,558
Sau D. Uneori cântecul se cântă singur.”
222
00:11:35,653 --> 00:11:37,780
Bine. Răspunsul e blocat.
223
00:11:39,240 --> 00:11:40,366
Spune-le răspunsul!
224
00:11:40,991 --> 00:11:44,370
Deci, Tenet, un film fabulos
de Christopher Nolan
225
00:11:44,453 --> 00:11:47,707
la care am fost târât
la o întâlnire foarte proastă.
226
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
Am ales C.
„Trăim într-o lume crepusculară.”
227
00:11:51,419 --> 00:11:54,797
Aș vrea să trăiesc
și eu într-o lume ca asta și să mă combin
228
00:11:54,880 --> 00:11:57,633
cu Edward Cullen
sau cu cineva din familia aia,
229
00:11:57,717 --> 00:12:00,177
dar a fost o expresie celebră în film.
230
00:12:05,433 --> 00:12:07,601
Deci, a răspuns la întrebare.
231
00:12:07,685 --> 00:12:12,064
Dar a spus baliverne?
Sau știe despre ce vorbește?
232
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
- Sally te-a ajutat.
- Da.
233
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
Sally, îl ajuți iar? Ce părere ai?
234
00:12:17,153 --> 00:12:21,240
Cred că, dacă ai fi văzut Tenet,
ar fi fost la o întâlnire proastă.
235
00:12:21,323 --> 00:12:25,202
Nu cred că te-ai fi întâlnit cu cineva
care te-ar fi obligat să faci asta.
236
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
- Bine.
- Deci, nu te-am crezut.
237
00:12:27,329 --> 00:12:28,414
Nu te-am crezut.
238
00:12:28,497 --> 00:12:29,582
- Baliverne?
- Bine.
239
00:12:29,665 --> 00:12:30,916
A zis „baliverne”!
240
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
Nu-i nimic!
241
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
De ce nu-i nimic? Zi-i de ce e bine
că a spus „baliverne”!
242
00:12:35,463 --> 00:12:37,256
Răspunsul corect era C.
243
00:12:37,339 --> 00:12:39,550
- „Trăim într-o lume crepusculară”.
- Doamne!
244
00:12:39,633 --> 00:12:40,801
Poftim?
245
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
Sunt o fată crepusculară,
într-o lume crepusculară, scumpo!
246
00:12:45,639 --> 00:12:49,018
Bine. A câștigat 25.000 de dolari.
247
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
- Sunt praf!
- Nu l-ai crezut.
248
00:12:51,353 --> 00:12:56,317
Nici Ciara nu te-a crezut,
dar Hannah te-a crezut, Sam.
249
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
Ai 25.000 de dolari.
250
00:12:57,651 --> 00:13:01,989
Încă n-ai blocat nicio sumă.
Poți bloca acum sau poți continua.
251
00:13:02,072 --> 00:13:04,325
Să-i blocăm
pentru operația lui Chuck Chuck!
252
00:13:04,408 --> 00:13:06,827
Operația lui Chuck Chuck,
25.000 de dolari.
253
00:13:06,911 --> 00:13:10,414
Garantat. Cățelușa va putea cânta din nou.
254
00:13:10,498 --> 00:13:15,920
Bine. Și acum, pentru 50.000 de dolari,
a patra ta întrebare e:
255
00:13:16,754 --> 00:13:20,800
„O atracție turistică populară
în Parcul Național Glacier Montana,
256
00:13:20,883 --> 00:13:26,263
din anii 1930, ce este «Red Jammer»?
257
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
A. O pasăre acvatică.
258
00:13:28,098 --> 00:13:32,228
B. Un autocar. C. Un izvor termal.
259
00:13:32,311 --> 00:13:34,897
Sau D. Un sandviș cu carne de grătar.”
260
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
Bine. Și-a blocat răspunsul.
261
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
Zi-ne răspunsul!
262
00:13:40,152 --> 00:13:42,863
Am lucrat în Montana
și toți ne spuneau:
263
00:13:42,947 --> 00:13:45,324
„Trebuie să guști un Red Jammer.”
264
00:13:45,407 --> 00:13:48,953
E un sandviș delicios cu carne de grătar.
Răspunsul meu e D.
265
00:13:53,916 --> 00:13:56,502
Bine. Ați blocat răspunsurile.
266
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
Încep cu tine.
267
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Ai spus adevărul?
268
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
Sau ai spus baliverne?
269
00:14:07,429 --> 00:14:09,890
- Au fost baliverne.
- Baliverne!
270
00:14:10,850 --> 00:14:13,352
Răspunsul corect e B.
271
00:14:13,435 --> 00:14:14,353
Autocar.
272
00:14:14,895 --> 00:14:18,607
Poate ridica mâna cine l-a crezut?
273
00:14:26,532 --> 00:14:27,408
Slavă Domnului!
274
00:14:27,491 --> 00:14:30,327
Da! Lăudat fie Domnul!
275
00:14:35,416 --> 00:14:40,546
Sunt afișați 50.000 de dolari pe tabelă.
Cei 50.000 de dolari sunt ai tăi.
276
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
Poți să-i iei și să pleci acum, garantat.
277
00:14:43,382 --> 00:14:47,094
Sau poți continua pentru 75.000 de dolari.
278
00:14:47,177 --> 00:14:49,889
Cu un pas mai aproape
de un milion de dolari.
279
00:14:49,972 --> 00:14:52,516
Dar, dacă vei continua,
280
00:14:52,600 --> 00:14:55,853
vei spune baliverne,
iar toate trei nu te vor crede,
281
00:14:55,936 --> 00:14:58,480
poți să pleci
cu cel mult 25.000 de dolari.
282
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
Deci, ce vei face?
283
00:15:00,733 --> 00:15:02,610
O să continui pentru 75.000.
284
00:15:02,693 --> 00:15:04,862
Bine. Va continua pentru 75.000.
285
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
A răspuns la patru întrebări
286
00:15:06,989 --> 00:15:09,033
și la jumătate a greșit.
287
00:15:09,116 --> 00:15:11,619
Și tot continuă pentru 75.000 de dolari.
288
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
Întrebarea e:
289
00:15:14,622 --> 00:15:15,998
„Cu tatăl lui în închisoare,
290
00:15:16,081 --> 00:15:19,919
Charles Dickens, de 12 ani,
a abandonat școala și a lucrat
291
00:15:20,002 --> 00:15:22,421
în ture de zece ore la o fabrică
care ce făcea?
292
00:15:23,380 --> 00:15:27,217
A. Cremă de pantofi.
B. Cărămizi din cărbune.
293
00:15:27,301 --> 00:15:32,640
C. Blocuri de gheață.
Sau D. Conserve de sardine.”
294
00:15:36,685 --> 00:15:40,105
Bine. Să-i ascultăm răspunsul!
295
00:15:40,689 --> 00:15:43,651
În copilărie,
îl adoram pe Charles Dickens.
296
00:15:43,734 --> 00:15:46,528
Era preferatul meu. Voiam să știu totul.
297
00:15:46,612 --> 00:15:49,740
Pe bune! Marile speranțe
e cartea mea preferată.
298
00:15:49,823 --> 00:15:55,079
Dar știu că a scris multe despre băieții
care lucrează în astfel de fabrici.
299
00:15:55,162 --> 00:15:58,832
Erau foarte murdari.
Făceau, de fapt, B, cărămizi din cărbune.
300
00:16:07,716 --> 00:16:09,635
Sally, ce părere ai?
301
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
Nu știu ce să mai zic!
302
00:16:12,262 --> 00:16:15,099
A trebuit să-mi ascult instinctul.
303
00:16:15,182 --> 00:16:19,269
Îmi place raționamentul.
Chiar e autorul cărții Marile speranțe.
304
00:16:19,353 --> 00:16:24,566
E adevărat ce a zis despre băieți,
dar am crezut că a spus baliverne.
305
00:16:26,151 --> 00:16:29,321
Sam, spune-i lui Sally
dacă are dreptate de data asta!
306
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
- Ai avut dreptate.
- Doamne!
307
00:16:31,156 --> 00:16:33,909
Răspunsul corect era cremă de pantofi.
308
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
- În sfârșit!
- Sunt mândru de tine.
309
00:16:36,120 --> 00:16:37,997
Răspunsul era incorect.
310
00:16:38,080 --> 00:16:41,875
Dacă celelalte două nu te cred, vei pleca.
311
00:16:41,959 --> 00:16:45,421
Ai nevoie doar de o persoană
care să te creadă.
312
00:16:45,504 --> 00:16:48,590
- Știu.
- O să continui în ordine, da?
313
00:16:48,674 --> 00:16:51,427
Hannah! Nu voi uita niciodată,
te-a privit și…
314
00:16:53,595 --> 00:16:56,390
Nici măcar n-ai auzit răspunsul.
N-ai crezut…
315
00:16:56,473 --> 00:16:58,517
Ce nu crezi? Că citește?
316
00:16:58,600 --> 00:17:02,229
Ba cred că citește.
Dar nu cred că citeai Charles Dickens
317
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
când erai mic,
318
00:17:04,064 --> 00:17:07,109
să fi fost absorbit
de lumea lui Charles Dickens.
319
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
Dar chiar așa a fost.
320
00:17:10,279 --> 00:17:11,321
Sunt tocilar. Scuze.
321
00:17:11,405 --> 00:17:14,700
Apoi, ai spus o poveste!
La început, am crezut că minte.
322
00:17:14,783 --> 00:17:18,620
Apoi: „Stai așa! Nu poți minți
despre Charles Dickens!”
323
00:17:18,704 --> 00:17:22,124
Iar apoi:
„Ai mințit în jurul răspunsului corect?”
324
00:17:22,207 --> 00:17:26,128
Deci, iată-mă în fața lui, crezându-l
deși a răspuns greșit!
325
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
Banii sunt ai tăi.
326
00:17:28,422 --> 00:17:30,716
- Iată-mă!
- A spus baliverne.
327
00:17:32,593 --> 00:17:33,635
Nu e uimitor?
328
00:17:33,719 --> 00:17:37,639
Ai câștigat 75.000 de dolari acum,
în jocul ăsta.
329
00:17:37,723 --> 00:17:40,392
Din cinci întrebări,
ai răspuns greșit de trei ori.
330
00:17:40,476 --> 00:17:42,269
Nu e cel mai bun joc din lume?
331
00:17:42,352 --> 00:17:44,104
Da, voiam să spun asta.
332
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Bine.
333
00:17:46,273 --> 00:17:50,235
Uite ce-ți voi spune!
Poți lua cei 75.000 de dolari acum.
334
00:17:50,319 --> 00:17:54,364
Ai blocat la 25.000 de dolari.
Mai am o blocare.
335
00:17:55,949 --> 00:18:01,330
Poți folosi a doua și ultima blocare
la 100.000 de dolari.
336
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
Însă dacă ești descoperit cu baliverne,
337
00:18:04,583 --> 00:18:08,170
poți pleca acasă
cu cel mult 25.000 de dolari.
338
00:18:09,797 --> 00:18:10,881
Ce vrei să faci?
339
00:18:11,715 --> 00:18:17,262
Howie, am ajuns să câștig acum
mai mult decât câștig într-un an.
340
00:18:17,346 --> 00:18:19,848
Capitalismul e un coșmar.
341
00:18:19,932 --> 00:18:21,558
Mai spune și adevărul.
342
00:18:21,642 --> 00:18:23,435
- Categoric.
- Așa e. Da.
343
00:18:24,019 --> 00:18:28,148
Acestea fiind spuse,
să continuăm spre 100.000, scumpule!
344
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Bine, amice.
345
00:18:29,358 --> 00:18:33,529
Jucăm pentru 100.000 de dolari.
Următoarea întrebare e:
346
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
„Un succes rar în jocul de fotbal,
347
00:18:36,532 --> 00:18:42,287
cum se numește în spaniolă un corner
neasistat care se transformă în gol?
348
00:18:42,371 --> 00:18:45,165
A. Gol inverso.
349
00:18:45,833 --> 00:18:51,755
B. Gol fantástico.
350
00:18:52,464 --> 00:18:56,760
C. Gol olímpico.
351
00:18:56,844 --> 00:19:00,848
Sau D. Gol Crespo.”
352
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
Am blocat răspunsul.
353
00:19:07,354 --> 00:19:09,356
Bine. A blocat răspunsul.
354
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
Acum vreau să răspunzi la întrebare.
355
00:19:12,234 --> 00:19:15,821
Răspunsul meu e C, gol olímpico.
356
00:19:16,613 --> 00:19:20,284
Am fost în Mexico City
cu prietena mea, Kaitlyn, acum câțiva ani,
357
00:19:20,367 --> 00:19:25,539
și am cunoscut un băiat minunat,
pe nume Pablo, mare microbist.
358
00:19:25,622 --> 00:19:29,668
Am avut o aventură înflăcărată
și am aflat ce e un gol olímpico.
359
00:19:31,086 --> 00:19:34,006
- Ai o poveste mereu.
- Da. Ăsta e numărul meu.
360
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
Astea-s farmecul și atracția.
361
00:19:37,676 --> 00:19:41,471
Nu știu dacă ăsta e răspunsul corect.
362
00:19:41,555 --> 00:19:45,267
Nici nu știu dacă îl cunoaște cineva
pe nume Pablo.
363
00:19:45,350 --> 00:19:48,687
Pomeții lui puteau tăia diamantele
pentru inelul meu.
364
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
Bine.
365
00:19:51,648 --> 00:19:53,400
Ciara, ce părere ai?
366
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
Ador povestea asta,
dar a spus baliverne.
367
00:19:56,945 --> 00:20:01,533
Dacă nu-ți place sportul,
nu reții informații despre sport.
368
00:20:01,617 --> 00:20:04,494
Nu-mi place sportul, Ciara,
dar ador sportivii.
369
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
Corect.
370
00:20:07,080 --> 00:20:08,207
Bine. Hannah?
371
00:20:08,790 --> 00:20:12,211
Bine. Cred că ai fost cu un tip
pe nume Pablo? Da.
372
00:20:12,294 --> 00:20:14,213
Cred că te-ai simțit bine cu el? Da.
373
00:20:14,296 --> 00:20:18,175
Cred că l-ai întrebat despre el? Nu.
374
00:20:18,258 --> 00:20:19,885
Voi continua spunând…
375
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
că nu te-am crezut.
376
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Hannah!
377
00:20:24,139 --> 00:20:26,516
- L-ai atacat bine de tot!
- Fată!
378
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
Bine.
379
00:20:28,977 --> 00:20:30,479
O întreb pe Sally.
380
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
A fost bine cu Pablo?
381
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
- Excelent!
- Da?
382
00:20:35,025 --> 00:20:37,903
În timpul aventurilor,
chiar vorbești despre fotbal?
383
00:20:37,986 --> 00:20:41,073
Dacă avem parte
de un preludiu mai special.
384
00:20:43,367 --> 00:20:46,161
- Ai fost portarul?
- Nu, scumpule. Sunt fundaș.
385
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
Bine.
386
00:20:47,329 --> 00:20:48,872
Bine. Nu sunt mulți.
387
00:20:48,956 --> 00:20:50,707
Bine. Cum ți s-a părut?
388
00:20:51,917 --> 00:20:54,878
- Ai spus baliverne.
- Nu te-a crezut nimeni.
389
00:20:55,754 --> 00:20:59,508
Dacă ai răspuns greșit și ai zis
baliverne, ne vom despărți.
390
00:21:00,259 --> 00:21:02,719
Dar spune-ne care a fost răspunsul tău!
391
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
Deci…
392
00:21:07,849 --> 00:21:11,937
Am avut dreptate, voi ați greșit.
Nici urmă de baliverne aici!
393
00:21:12,020 --> 00:21:14,314
- Doamne!
- O sută de mii de dolari.
394
00:21:14,398 --> 00:21:16,316
Nu se poate să fi știut!
395
00:21:16,400 --> 00:21:19,361
Scumpo, chiar am știut răspunsul.
396
00:21:19,444 --> 00:21:20,320
A fost corect.
397
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Acum am 100.000 de dolari!
398
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
Hannah, trebuie să-ți explic.
399
00:21:24,283 --> 00:21:27,035
Dacă a știut, nu mai e loc de baliverne.
400
00:21:27,119 --> 00:21:28,203
Înțeleg.
401
00:21:28,287 --> 00:21:32,416
Bine. O sută de mii de dolari.
Și îți ofer o a doua blocare.
402
00:21:32,499 --> 00:21:34,626
O s-o folosesc cu siguranță.
403
00:21:34,710 --> 00:21:38,463
Nu poți să pleci cu mai puțin
de 100.000 de dolari.
404
00:21:38,547 --> 00:21:42,634
Următoarea întrebare valorează
un sfert de milion de dolari.
405
00:21:42,718 --> 00:21:45,304
Zi-mi ce înseamnă suma asta pentru tine!
406
00:21:45,387 --> 00:21:47,764
Înseamnă că o să torni
bani peste mine, Howie.
407
00:21:49,850 --> 00:21:51,476
Mă simt așa de incomod acum!
408
00:21:52,144 --> 00:21:55,272
Întrebarea pentru 250.000 de dolari.
409
00:21:56,898 --> 00:21:59,484
„Deși Oaia Dolly a primit toată atenția,
410
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
care a fost, de fapt,
primul animal clonat?
411
00:22:03,405 --> 00:22:06,908
A. Un vierme cilindric. B. Un mormoloc.
412
00:22:06,992 --> 00:22:10,287
C. O meduză. D. O musculiță.
413
00:22:16,168 --> 00:22:18,462
Bine. Și-a blocat răspunsul.
414
00:22:18,545 --> 00:22:21,381
Spune-le adversarelor răspunsul tău!
415
00:22:21,465 --> 00:22:23,717
Deci, programul de biologie
416
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
pe care l-am urmat în sectă
n-a fost cel mai bun.
417
00:22:27,137 --> 00:22:30,265
La un moment dat,
spuneau despre canguri că depun ouă.
418
00:22:30,349 --> 00:22:31,641
Nici nu glumesc.
419
00:22:31,725 --> 00:22:33,810
M-am certat cu profesorul.
420
00:22:33,894 --> 00:22:37,647
Totuși, am primit o educație științifică
mai bună după aceea.
421
00:22:37,731 --> 00:22:40,984
Viermii cilindrici sunt printre
cele mai simple forme de viață
422
00:22:41,068 --> 00:22:45,405
și incredibil de ușor de clonat.
Răspunsul meu e A. Viermii cilindrici.
423
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Bine.
424
00:22:53,997 --> 00:22:56,583
Te-ai certat cu cineva
despre ouă de cangur?
425
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
Da. Era un cardiolog compromis.
426
00:22:59,753 --> 00:23:02,547
Am întrebări care n-au nicio legătură
cu emisiunea.
427
00:23:03,924 --> 00:23:05,842
Ciara, ce părere ai?
428
00:23:05,926 --> 00:23:07,344
Ai spus baliverne.
429
00:23:07,427 --> 00:23:09,554
Nu reușesc să te citesc bine.
430
00:23:09,638 --> 00:23:11,515
- Ești derutată.
- Am renunțat.
431
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
Acum merg la ghici.
432
00:23:13,558 --> 00:23:15,894
- Hannah, ce părere ai?
- Îmi place povestea ta.
433
00:23:15,977 --> 00:23:19,439
Dar n-am mai aflat nimic
din ce s-a întâmplat după aceea.
434
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
Cât ai stat în sectă?
435
00:23:21,233 --> 00:23:24,945
Când ai trăit asta?
Mi s-a părut cusut cu ață albă.
436
00:23:25,028 --> 00:23:26,405
Nu te-am crezut.
437
00:23:27,572 --> 00:23:28,657
Bine.
438
00:23:28,740 --> 00:23:34,579
Înainte s-o întreb pe Sally, te întreb
pe tine. Spune-ne despre răspunsul tău!
439
00:23:40,460 --> 00:23:42,462
Am spus numai baliverne!
440
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Am mers la ghici cu viermii cilindrici.
441
00:23:46,466 --> 00:23:48,260
Trebuia să alegi mormolocul!
442
00:23:48,343 --> 00:23:51,096
- Era corect.
- Dar viermii cilindrici sunt simpli!
443
00:23:51,179 --> 00:23:53,807
Bine. Ciara nu te-a crezut.
444
00:23:53,890 --> 00:23:56,768
Nici Hanna nu te-a crezut.
445
00:23:56,852 --> 00:23:59,104
Chiar au fost baliverne.
446
00:23:59,187 --> 00:24:03,191
Deci, Sally e singura
care te poate păstra în joc.
447
00:24:03,275 --> 00:24:07,404
Sunt în joc un sfert de milion de dolari.
448
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
- Sunt bani foarte mulți.
- Sally, scumpo…
449
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
Dacă Sally nu te-a crezut, pleci acasă.
450
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
Dacă Sally te-a crezut,
451
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
tu, tinere, ai un sfert
de milion de dolari.
452
00:24:20,000 --> 00:24:22,669
Sally, te rog să mă crezi!
453
00:24:22,752 --> 00:24:23,837
- Hai, Sally!
- Bine.
454
00:24:23,920 --> 00:24:25,839
Scumpule, sunt terapeută.
455
00:24:25,922 --> 00:24:28,717
Am urmat multe cursuri de biologie.
456
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
Nematodele, care sunt viermii cilindrici,
457
00:24:32,721 --> 00:24:33,847
sunt…
458
00:24:33,930 --> 00:24:35,474
Poate spune baliverne.
459
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
Chiar îți pasă ce e o nematodă?
460
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
Da. Au apărut în SpongeBob!
461
00:24:39,895 --> 00:24:41,688
- Așa e!
- Da.
462
00:24:41,771 --> 00:24:45,942
Și sunt printre cele mai simple
forme de viață.
463
00:24:46,026 --> 00:24:47,235
Dumnezeule!
464
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
Deci, fată…
465
00:24:50,530 --> 00:24:51,448
te-am crezut.
466
00:24:52,949 --> 00:24:56,369
Da! Iubito! Sally!
467
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
- Echipă!
- Multe haine de cățeluș!
468
00:24:58,288 --> 00:25:00,040
Un sfert de milion de dolari!
469
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Am hiperventilație.
470
00:25:01,583 --> 00:25:02,834
E-n regulă.
471
00:25:02,918 --> 00:25:06,004
Poți să pleci acum
cu un sfert de milion de dolari
472
00:25:06,087 --> 00:25:09,633
sau poți juca
pentru jumătate de milion de dolari.
473
00:25:10,509 --> 00:25:13,178
Dacă nu te vei descurca la întrebare,
474
00:25:13,261 --> 00:25:15,722
dacă nu știi răspunsul,
dacă spui baliverne,
475
00:25:15,805 --> 00:25:19,643
nu ești crezut, poți pleca acasă
cu cel mult 100.000 de dolari.
476
00:25:19,726 --> 00:25:22,854
Mai puțin de un sfert de jumătate
de milion de dolari. Cum faci?
477
00:25:24,189 --> 00:25:27,734
Nu-i nevoie să mă împingi de la spate,
sunt ca pe roate. Hai!
478
00:25:28,360 --> 00:25:29,945
Va fi sloganul vieții tale.
479
00:25:30,028 --> 00:25:31,488
Să-mi scrie așa pe cruce!
480
00:25:31,571 --> 00:25:36,535
Bine. Pentru o jumătate de milion
de dolari, iată întrebarea!
481
00:25:37,827 --> 00:25:40,372
„Care dintre aceste
comportamente neplăcute e încurajat
482
00:25:40,455 --> 00:25:43,583
în tradiția germană
de dinainte de nuntă, numită:
483
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
«polterabend»?
484
00:25:47,170 --> 00:25:50,757
A. Consumul excesiv de bere.
B. Bancurile porcoase.
485
00:25:50,840 --> 00:25:55,345
C. Aruncarea pâinii.
Sau D. Spargerea farfuriilor.”
486
00:25:59,266 --> 00:26:02,936
Chiar am participat
la polterabend-ul lui Heidi Klum.
487
00:26:04,145 --> 00:26:06,439
Dar n-am fost la ceremonia principală.
488
00:26:14,364 --> 00:26:16,491
Bine. Ți-ai blocat răspunsul.
489
00:26:16,575 --> 00:26:20,412
E o întrebare de jumătate
de milion de dolari.
490
00:26:20,495 --> 00:26:22,122
Spune-le răspunsul tău!
491
00:26:22,831 --> 00:26:27,294
Bine. Răspunsul meu e C.
492
00:26:27,377 --> 00:26:29,671
Am învățat germană în copilărie.
493
00:26:29,754 --> 00:26:35,260
Nu-mi plăcea limba germană,
dar „polter” din poltergeist e „a arunca”.
494
00:26:35,343 --> 00:26:39,180
„Abend”. Adică, în jur.
Deci, C. Aruncarea pâinii.
495
00:26:39,764 --> 00:26:42,934
Bine. I-ați auzit răspunsul.
496
00:26:43,018 --> 00:26:45,270
Știe despre ce vorbește?
497
00:26:45,353 --> 00:26:46,730
E o minciună?
498
00:26:47,397 --> 00:26:52,027
Depinde de voi să alegeți
dacă l-ați crezut sau nu.
499
00:26:53,278 --> 00:26:58,116
Bine. Adversarele și-au blocat răspunsul.
500
00:26:59,951 --> 00:27:01,745
O să încep cu tine, Sam.
501
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
A fost corect?
502
00:27:05,457 --> 00:27:07,083
Nu! N-a fost.
503
00:27:07,167 --> 00:27:08,585
Au fost baliverne.
504
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
Răspunsul corect e D.
Spargerea farfuriilor.
505
00:27:12,672 --> 00:27:14,466
Da, destul de aproape.
506
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
Nu destul de aproape.
507
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
Poate că pentru ele a fost.
508
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
- Trebuie să te creadă una dintre ele.
- Știu. Doar una.
509
00:27:24,517 --> 00:27:26,728
O persoană trebuie
să-ți creadă balivernele
510
00:27:26,811 --> 00:27:29,230
pentru jumătate de milion de dolari.
511
00:27:30,982 --> 00:27:31,816
Ciara?
512
00:27:31,900 --> 00:27:33,902
Minciunile tale vin în cascadă.
513
00:27:33,985 --> 00:27:36,905
Ai zis că ai învățat franceză.
Acum, și germană?
514
00:27:36,988 --> 00:27:38,281
Vorbesc patru limbi!
515
00:27:38,365 --> 00:27:40,659
Sigur. Dar pe asta n-ai știut-o.
516
00:27:40,742 --> 00:27:41,576
Baliverne.
517
00:27:42,202 --> 00:27:44,287
Nu știe decât să zică că spui baliverne.
518
00:27:44,371 --> 00:27:47,707
Educația ta, istoricul tău,
toate sunt baliverne.
519
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Astea două, Hannah și Ciara, mă distrug.
520
00:27:51,378 --> 00:27:54,255
Nu uita că joci pentru jumătate
de milion de dolari.
521
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
Știu!
522
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Una trebuie să te creadă
pentru o jumătate de milion.
523
00:27:58,468 --> 00:27:59,636
- Da.
- Hannah?
524
00:27:59,719 --> 00:28:03,640
Din nefericire pentru tine,
am servit bere pe o navă de croazieră.
525
00:28:03,723 --> 00:28:07,310
Deci știu sigur că te-ai înșelat.
526
00:28:07,394 --> 00:28:09,104
Și îmi pare rău.
527
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
- Baliverne, scumpule!
- Nu!
528
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
HANNAH
BALIVERNE
529
00:28:12,816 --> 00:28:15,318
Miza e uriașă acum, Sally.
530
00:28:15,402 --> 00:28:18,697
A existat o atracție între voi doi.
531
00:28:19,447 --> 00:28:22,283
Iar chestia e
532
00:28:22,367 --> 00:28:25,745
că acum țintești jumătate
de milion de dolari.
533
00:28:27,789 --> 00:28:30,750
Dacă te-a crezut, e o sumă uriașă de bani.
534
00:28:30,834 --> 00:28:33,461
Dacă ți-a citit balivernele,
535
00:28:35,171 --> 00:28:37,799
nu iei jumătate de milion de dolari,
ci 100.000.
536
00:28:37,882 --> 00:28:42,804
E o diferență uriașă.
E o diferență de 400.000 de dolari.
537
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
Totul depinde de Sally.
538
00:28:50,603 --> 00:28:53,064
Sally, s-a acumulat tensiunea.
539
00:28:54,899 --> 00:28:58,278
Și eu sunt gay și am un câine bolnav.
540
00:28:59,571 --> 00:29:02,949
Îl ador pe al tău și sper să-și revină.
541
00:29:05,452 --> 00:29:08,830
Dar am locuit cinci ani în Germania. Știu!
542
00:29:08,913 --> 00:29:11,332
Știu că au fost baliverne. Îmi pare rău!
543
00:29:11,416 --> 00:29:13,251
- Îmi pare rău.
- E-n regulă.
544
00:29:13,334 --> 00:29:14,753
Vă urăsc pe toate!
545
00:29:14,836 --> 00:29:16,963
Merg acasă la cățelușa mea!
546
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
Ai 100.000 de dolari.
547
00:29:19,299 --> 00:29:21,009
Da! E foarte palpitant.
548
00:29:21,092 --> 00:29:22,844
Nu-i așa? E uimitor.
549
00:29:22,927 --> 00:29:26,139
N-ai pierdut. Ai câștigat.
Și știi să spui baliverne.
550
00:29:26,222 --> 00:29:27,307
Mulțumesc.
551
00:29:27,390 --> 00:29:29,934
- Ăsta e cel mai bun compliment.
- Mersi.
552
00:29:30,018 --> 00:29:31,770
- Continuă cu balivernele!
- Mersi.
553
00:29:31,853 --> 00:29:33,855
- Îți doresc tot binele.
- Mersi.
554
00:29:33,938 --> 00:29:35,899
- Mersi, Sam. Noapte bună!
- Pa!
555
00:29:38,193 --> 00:29:40,695
Tocmai am câștigat 100.000, America!
556
00:29:44,073 --> 00:29:46,534
Asta e tot deocamdată. Ce am învățat?
557
00:29:46,618 --> 00:29:50,205
Dacă vreți să câștigați bani mulți,
nu spuneți adevărul!
558
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
- Fata mea!
- Zece mii de dolari!
559
00:29:53,666 --> 00:29:56,002
- Doamne!
- Ai 25.000 de dolari.
560
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
Doamne!
561
00:29:57,587 --> 00:30:00,131
A luat 250.000 de dolari!
562
00:30:00,215 --> 00:30:01,466
Felicitări!
563
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
E o nebunie!
564
00:30:02,634 --> 00:30:05,178
Până ne vedem din nou, nu uitați…
565
00:30:07,055 --> 00:30:10,266
Un milion de dolari!
566
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
Să convingeți pe cineva că știți adevărul
567
00:30:13,686 --> 00:30:17,315
e mult mai important
decât să știți adevărul.
568
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
Iar astea nu sunt baliverne.
569
00:31:06,489 --> 00:31:09,492
Subtitrarea: Daniel Onea