1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 ‎วอร์เรน คุณมั่วทุกรอบ 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,810 ‎- ใช่แล้ว ‎- ยังตอบไม่ถูกเลยสักข้อเดียว 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 ‎คำถามนี้มีมูลค่า 25,000 ดอลลาร์ 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,235 ‎ผู้ท้าชิงของคุณสองคนทายถูกว่าคุณมั่ว 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,781 ‎ถ้าแซมทายว่ามั่วเช่นกัน ‎คุณจะได้ 10,000 ดอลลาร์กลับบ้านไป 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 ‎แต่ถ้าแซมเชื่อคุณ 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,830 ‎เงิน 25,000 ดอลลาร์จะเป็นของคุณ 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,004 ‎วอร์เรน ตอนที่ผมอ่านคำตอบ ‎ผมก็คิดเหมือนคุณเป๊ะ 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,259 ‎ถ้ามาตรงเวลาแปลว่าสาย ‎ถ้ามาเร็วแปลว่าตรงเวลา 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,512 ‎และขอพูดอีกครั้ง หน้าคุณน่ากอดมาก 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 ‎กำลังจะมีลูกน้อย 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 ‎นี่อยากเชื่อคุณจริงๆ 14 00:01:00,477 --> 00:01:03,271 ‎แต่น่าเสียดายที่ในกรณีนี้ 15 00:01:03,354 --> 00:01:08,151 ‎ผมว่ามั่วจ้า! 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 ‎เสียใจด้วยครับ คุณถูกจับได้ว่ามั่ว 17 00:01:12,655 --> 00:01:17,535 ‎แต่คุณจะไม่กลับบ้านไปมือเปล่าหรือกระเป๋าเปล่า 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 ‎- ใช่ครับ ‎- คุณมี 10,000 ดอลลาร์ 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 ‎ลูกน้อยกำลังจะเกิด 20 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 ‎- หน้าน่ากอด ‎- หน้าน่ากอด 21 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 ‎แล้วรู้อะไรไหม 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,711 ‎- คุณเป็นคนดีมาก ‎- ขอบคุณครับ 23 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 ‎สำหรับลูกที่กำลังจะเกิด ‎มีเงิน 10,000 ดอลลาร์ก็สบายแล้ว 24 00:01:29,506 --> 00:01:33,384 ‎พร้อมต้อนรับลูกน้อย ‎ผมมีความสุขมาก ตื่นเต้นจริงๆ 25 00:01:35,637 --> 00:01:37,722 ‎วอร์เรนเพิ่งได้ไป 10,000 ดอลลาร์ 26 00:01:37,806 --> 00:01:41,059 ‎พวกคุณคนนึงจะสามารถ ‎ไต่ขึ้นไปถึงเงินล้านได้หรือไม่ 27 00:01:41,142 --> 00:01:43,478 ‎เรากำลังจะได้รู้ รู้ไหมว่าใครจะได้ขึ้นไปแข่ง 28 00:01:43,561 --> 00:01:46,231 ‎คนที่ทายแม่นที่สุด รู้ไหมว่าใครทายแม่นที่สุด 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 ‎แซม 30 00:01:54,739 --> 00:01:58,409 ‎(แซมกับเคียร่าทายแม่น 67% เท่ากัน ‎แต่แซมล็อกคำตอบเร็วกว่า) 31 00:01:59,702 --> 00:02:02,288 ‎ตื่นเต้นมากเลยที่จะได้เล่นเกมมั่วแล้วรวย 32 00:02:02,372 --> 00:02:06,000 ‎ตอนแรกกลัวมากเลยว่าจะไม่ได้ขึ้นไปแข่ง 33 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 ‎พระเจ้าช่วย 34 00:02:08,086 --> 00:02:13,174 ‎ผมซ่อนความจริงที่ว่า ‎ผมเป็นเควียร์มา 15 ปีตอนอยู่ในลัทธิ 35 00:02:13,258 --> 00:02:15,885 ‎ผมว่าแค่โกหกคนสามคน 36 00:02:15,969 --> 00:02:18,054 ‎ที่ยืนดูผมตอบคำถาม 37 00:02:18,138 --> 00:02:22,475 ‎ซึ่งขอบอกนะว่าผมเก่งมาก แค่นี้สบายบรื๋อ 38 00:02:23,059 --> 00:02:25,478 ‎ว้าว ไม่แสดงอาการอะไรเลยนะครับ 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 ‎สงบเสงี่ยมเจียมตัวมาก 40 00:02:28,022 --> 00:02:30,942 ‎ผู้ท้าชิงไม่รู้หรอกว่าจะโดนอะไรเข้าแล้ว 41 00:02:31,025 --> 00:02:35,530 ‎เฮอริเคนแซมจะมากวาดรางวัลแล้วจ้า 42 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 ‎แนะนำตัวเองหน่อยครับแซม 43 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 ‎ผมโตมาในลัทธิที่เชนีควา รัฐวิสคอนซิน 44 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 ‎ตอนนี้อยู่ดีทรอยต์ 45 00:02:42,620 --> 00:02:48,251 ‎ตอนกลางวันทำงานด้านโลจิสติกส์ ‎ส่วนกลางคืนจัดงานแดร็กที่พิลึกที่สุดของดีทรอยต์ 46 00:02:48,334 --> 00:02:52,172 ‎รู้สึกเหมือนเพิ่งได้ดูสารคดีที่พิลึกพิลั่นที่สุด 47 00:02:52,255 --> 00:02:53,756 ‎ที่เคยได้ยินมาเลย 48 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 ‎ถามหน่อยครับแซม 49 00:02:55,300 --> 00:02:58,469 ‎ถ้าคุณโชคดีได้เงินหนึ่งล้านดอลลาร์กลับไป 50 00:02:58,553 --> 00:02:59,762 ‎จะมีความหมายยังไงกับคุณ 51 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 ‎มันจะปังมาก 52 00:03:01,347 --> 00:03:05,476 ‎ชัค หมาน้อยของผมต้องผ่าตัดลำคอ 53 00:03:05,560 --> 00:03:09,189 ‎และผมเศร้าใจมากที่ต้องทนดูน้องเจ็บแบบนี้ 54 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 ‎เพราะงั้นจะแปลว่าช่วยชีวิตหมาไว้ได้ 55 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 ‎มีไม่ถึงล้านก็น่าจะช่วยได้แล้วนี่ 56 00:03:14,277 --> 00:03:18,323 ‎งั้นผมอาจไปหาหมอฟันเป็นครั้งแรกในรอบหลายปี 57 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 ‎ไม่ได้ไปหาหมอฟันเลยเหรอ 58 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 ‎หลายปีแล้ว ฮาววี่ 59 00:03:22,785 --> 00:03:25,538 ‎นี่เข้าใจไหมว่าเราอยู่ในสังคมแบบไหน 60 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 ‎ไม่ค่อยเข้าใจแล้วสิ อยากรู้จักผู้ท้าชิงไหมครับ 61 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 ‎อยากมาก 62 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 ‎โอเค แซลลี่ 63 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 ‎แนะนำตัวหน่อยครับ 64 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 ‎ฉันเป็นที่ปรึกษาด้านสุขภาพจิต ‎จากซีแอตเทิล รัฐวอชิงตัน 65 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 ‎และตอนกลางคืน ‎ฉันจัดเล่นเกมถามตอบ ระวังให้ดี 66 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 ‎- ระวังตัวนะแซม ‎- ตายแล้ว 67 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 ‎แฮนน่า เราคุยกับคุณแล้ว ‎แต่แนะนำตัวเพิ่มเติมสิครับ 68 00:03:43,306 --> 00:03:47,477 ‎ฉันกลับมาใหม่ และคุณคงไม่รู้ ‎ว่าฉันเกิดและโตที่วิสคอนซินเหมือนกัน 69 00:03:47,560 --> 00:03:49,103 ‎- จริงสิ ‎- แต่ไม่ใช่ในลัทธิ 70 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 ‎โทษที 71 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 ‎และเซียร่า คุณเพิ่งมาใหม่ 72 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 ‎- ใช่ ‎- แนะนำตัวหน่อยครับ 73 00:03:54,525 --> 00:03:58,196 ‎โลกกลมมากเลย ‎เพราะฉันก็โตมาที่วิสคอนซิน ไม่ใช่ในลัทธิ 74 00:03:58,279 --> 00:04:00,990 ‎ใช่เลยจ้า บ้านเดียวกัน 75 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 ‎ว้าว 76 00:04:01,991 --> 00:04:04,410 ‎ตอนนี้บ้านอยู่แอลเอ เคยทำมาแล้วหลายอาชีพ 77 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 ‎เคยเป็นผู้ช่วยนักเขียนและผู้ประสานงานสคริปต์ 78 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 ‎เคยทำงานที่เรนแฟร์ที่ดิสนีย์แลนด์ ‎แล้วก็สตรีมมิ่งเกมทางทวิตช์ 79 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 ‎โอเค คุณเป็นเกมเมอร์ 80 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 ‎- ใช่ค่ะ ‎- นี่คือที่สุดของเกมทั้งปวง 81 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 ‎โอเค 82 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 ‎พร้อมจะเล่นเกมมั่วแล้วรวยหรือยังแซม 83 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 ‎น่าจะพร้อมนะ ลุยกันเลย 84 00:04:20,468 --> 00:04:21,678 ‎ว้าว 85 00:04:21,761 --> 00:04:23,638 ‎รู้นะว่าเสียงนั้นแปลว่าอะไร 86 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 ‎เราพร้อมแล้ว 87 00:04:25,515 --> 00:04:30,520 ‎เอาละแซม เพื่อเงิน 1,000 ดอลลาร์ ‎คำถามแรกของคุณคืนนี้คือ 88 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 ‎"ในช่วง 40 ปีที่เขาปกครองฝรั่งเศส 89 00:04:34,732 --> 00:04:40,113 ‎พระเจ้าชาร์ลที่หกห้ามไม่ให้ ‎ผู้คนเข้าใกล้เพราะเหตุผลอะไร" 90 00:04:40,196 --> 00:04:43,616 ‎"เอ. เขามีภาวะปากเหม็นฉับพลัน 91 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 ‎บี. เขากลัวว่ามีเอเลี่ยนอยู่ในพระราชสำนัก 92 00:04:46,911 --> 00:04:48,830 ‎ซี. เขาไม่มีจมูก 93 00:04:48,913 --> 00:04:51,624 ‎ดี. เขาคิดว่าตัวเองทำจากแก้ว" 94 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 ‎โอเค แซมตอบคำถามแล้ว 95 00:04:59,757 --> 00:05:03,219 ‎และเขาได้รับแจ้งว่าคำตอบของเขาถูกหรือผิด 96 00:05:03,928 --> 00:05:06,597 ‎แซม บอกคำตอบพวกเขาไปสิครับ 97 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 ‎ผมเป็นเด็กที่ชอบกินมาก และแม่เป็นนักแปล 98 00:05:10,184 --> 00:05:12,895 ‎ถ้าอยากกินอะไรก็ต้องพูดภาษาฝรั่งเศส 99 00:05:12,979 --> 00:05:18,359 ‎สิ่งนี้นำไปสู่การที่ผมเรียน ‎ภาษาฝรั่งเศสที่โรงเรียนมาโดยตลอด 100 00:05:18,443 --> 00:05:21,070 ‎เพราะงั้นแน่นอนว่าครั้งนึงผมเคยทำรายงาน 101 00:05:21,154 --> 00:05:24,907 ‎ที่ทำให้รู้เรื่องพระเจ้าชาร์ลที่หก ‎ที่คิดว่าตัวเองทำจากแก้ว 102 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 ‎เพราะงั้นคำตอบคือดี. 103 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 ‎โอเค ทางเดียวที่จะได้กินอาหารคือพูดฝรั่งเศส 104 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 ‎อเว 105 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 ‎- อวี ‎- อเว 106 00:05:32,915 --> 00:05:34,083 ‎- เวเหรอ ‎- อเว 107 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 ‎- เวเหรอ ‎- พูดแบบภาษาปาก น่าเอ็นดู 108 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 ‎ผู้ท้าชิงทั้งหลาย 109 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 ‎ล็อกคำตอบกันเลย 110 00:05:44,969 --> 00:05:46,929 ‎เขามีความรู้ในเรื่องที่พูดถึงไหม 111 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 ‎เขาโกหกหรือเปล่า 112 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 ‎แซลลี่ คิดว่าไงครับ 113 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 ‎คุณเป็นคนที่น่ารักที่สุดที่ฉันเคยพบเจอมาเลย 114 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 ‎ผมเป็นสุดที่รักของอเมริกา 115 00:06:01,361 --> 00:06:02,904 ‎แต่พอได้ยินคำถามนี้ 116 00:06:02,987 --> 00:06:05,865 ‎แววตาเขาดูหวาดกลัว ‎เหมือนกำลังกลับไปที่ลัทธิ 117 00:06:06,949 --> 00:06:08,368 ‎ว้าว แซลลี่ 118 00:06:08,451 --> 00:06:11,704 ‎แล้วเขาก็เว้นช่วงบ่อย ใช้มือสื่อสาร 119 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 ‎- มือมันฟ้องเหรอครับ ‎- ค่ะ 120 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 ‎- ฉันว่าคุณมั่วชัวร์ๆ ขอพูดตรงๆ ‎- โอเค 121 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 ‎แฮนน่า คิดยังไงกับคำตอบเขา 122 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 ‎ฉันก็ทายว่ามั่วเหมือนกัน 123 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 ‎- มั่วเหรอ ‎- แฮนน่า! 124 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 ‎โอเค ก็ได้ รู้ตัว แซม 125 00:06:25,343 --> 00:06:29,889 ‎แต่ฉันรู้สึกว่าคุณหน้าแดง ทำตัวไม่ถูก 126 00:06:29,972 --> 00:06:32,266 ‎ฉันชอบเรื่องเล่าของคุณนะ แต่ไม่เชื่อ 127 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 ‎ไม่ได้หน้าแดงจ้ะ แค่หวานฉ่ำ 128 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 ‎เซียร่า 129 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 ‎ค่ะ คุณพูดว่าแววตาเขาดูกลัวๆ ‎ในคำตอบพูดถึงภาวะปากเหม็น 130 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 ‎คุณไม่ได้ไปหาหมอฟัน ‎อาจกลัวเพราะอย่างนั้นก็ได้ 131 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 ‎แต่ฉันว่าคุณตอบคำถามแบบอ้อมโลกมาก 132 00:06:49,450 --> 00:06:51,619 ‎คุณพูดถึงการกิน แล้วก็ภาษาฝรั่งเศส 133 00:06:51,702 --> 00:06:53,746 ‎แล้วก็ที่เรียนภาษาฝรั่งเศสมาตลอด 134 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 ‎น่าจะเปิดบทด้วยการพูดว่า 135 00:06:55,123 --> 00:06:57,375 ‎"ผมเรียนภาษาฝรั่งเศสมาทั้งชีวิต เลยรู้คำตอบ" 136 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 ‎มันอ้อมโลกไปหน่อย เพราะงั้นฉันว่ามั่ว 137 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 ‎(เซียร่า: มั่ว) 138 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 ‎ทั้งสามคนทายว่ามั่ว 139 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 ‎รู้นะว่าเกมนี้มีกติกายังไง 140 00:07:05,842 --> 00:07:08,761 ‎ถ้ามั่วจริงๆ และพวกคุณทุกคนทายว่ามั่ว 141 00:07:08,845 --> 00:07:11,514 ‎เขาจะกลับบ้านมือเปล่า 142 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 ‎เฉลยครับ 143 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 ‎- ทายผิดแล้วจ้า! ‎- ว่าไงนะ 144 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 ‎เขาคิดว่าตัวเองทำจากแก้วจ้า 145 00:07:21,441 --> 00:07:24,026 ‎- ไงนะ ‎- อย่ามาเล่นกับผมสิสาวๆ 146 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 ‎นี่มันไม่ใช่เกมนะ 147 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 ‎- แต่ก็เป็นเกมแหละ ‎- ใช่ 148 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 ‎- โอเค ‎- สุดยอด 149 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 ‎ไม่นึกว่าจะตอบถูกใช่ไหมล่ะ 150 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 ‎- แค่รอบนี้ ‎- โอเค 151 00:07:33,119 --> 00:07:36,330 ‎พวกคุณทั้งสามคนทายว่าเขามั่ว และทายผิดทุกคน 152 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 ‎พวกเขาน่าจะหัดเชื่อผมนะฮาววี่ 153 00:07:40,001 --> 00:07:43,838 ‎ก็ไม่แน่ เขาได้ไปแล้ว 1,000 ดอลลาร์ ‎ผมมีล็อก จะล็อกเงินไว้เลยก็ได้ 154 00:07:43,921 --> 00:07:44,881 ‎เอาไงดีครับ 155 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 ‎ผมว่าไม่ล็อกดีกว่า 156 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 ‎- เขาไม่ล็อก ‎- ไม่ล็อก 157 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 ‎ไม่ล็อกและไม่ยั้ง เอาละครับ 158 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 ‎เพื่อเงิน 10,000 ดอลลาร์ 159 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 ‎"เพื่อป้องกันไม่ให้เด็กอ่อนปีนออกจากเปล 160 00:07:56,809 --> 00:08:00,396 ‎ดร.สป็อคแนะนำให้ทำยังไงกับเปล" 161 00:08:00,480 --> 00:08:03,149 ‎"เอ. คว่ำเปล 162 00:08:03,232 --> 00:08:06,110 ‎บี. ทาวาสลีนให้ทั่ว 163 00:08:06,194 --> 00:08:09,614 ‎ซี. หุ้มด้วยตาข่ายตีแบดมินตัน 164 00:08:09,697 --> 00:08:12,158 ‎หรือ ดี. เอาไปใส่ในตู้เสื้อผ้า" 165 00:08:22,335 --> 00:08:25,004 ‎ถ้าอ่านแต่คำตอบแล้วไม่อ่านคำถาม 166 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 ‎มันจะฟังดูเป็นเดตที่น่าสนุกนะ 167 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 ‎โอเค เขาตอบคำถามแล้ว 168 00:08:30,635 --> 00:08:31,802 ‎ใช่แล้ว 169 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 ‎เขา… 170 00:08:33,304 --> 00:08:36,641 ‎รู้แล้ว และคุณคนเดียวที่รู้ว่าตอบถูกหรือผิด 171 00:08:36,724 --> 00:08:37,934 ‎บอกคำตอบสิครับ 172 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 ‎โอเคนะทุกคน 173 00:08:39,393 --> 00:08:43,189 ‎ในยุค 1950 ที่ดร.สป็อคกำลังเป็นที่รู้จัก 174 00:08:43,272 --> 00:08:46,442 ‎วาสลีนก็เริ่มจะเป็นที่นิยมเหมือนกัน 175 00:08:46,526 --> 00:08:50,696 ‎ผมเลยตอบว่า บี. ทาวาสลีนให้ทั่วเปลเด็ก 176 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 ‎โอเค 177 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 ‎เซียร่า คิดว่าไงครับ 178 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 ‎คุณพูดว่า "ผมตอบว่า บี." ‎ไม่ได้พูดว่าคำตอบคือ บี. 179 00:09:04,210 --> 00:09:07,672 ‎คำพูดเหมือนไม่ค่อยจะมั่นใจ ฉันว่าคุณมั่ว 180 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 ‎(เซียร่า: มั่ว) 181 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 ‎เลือกได้น่าสนใจ 182 00:09:11,509 --> 00:09:13,344 ‎โอเค แฮนน่า 183 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 ‎ฉันก็เห็นด้วย ฉันว่ามั่วสุดๆ 184 00:09:16,514 --> 00:09:19,642 ‎เพราะคำตอบที่แล้ว คุณเล่าแบบจัดเต็มมาก 185 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 ‎มีประสบการณ์ส่วนตัวมาแทรก 186 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 ‎แต่กับคำตอบนี้ ฉันสงสัยว่า ‎คุณจะรู้อะไรเรื่องดร.สป็อค 187 00:09:26,899 --> 00:09:28,067 ‎ฉันไม่เชื่อค่ะ 188 00:09:28,150 --> 00:09:30,736 ‎เหรอครับ เอาอีกแล้วสินะ 189 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 ‎ผู้ท้าชิงสองคนต่างทายว่าคุณมั่ว 190 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 ‎แซม บอกมาซิว่าคำตอบถูกต้องไหม 191 00:09:38,369 --> 00:09:41,122 ‎โอ๊ย มั่วล้วนๆ ไม่รู้เรื่องอะไรเลยสักนิด 192 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 ‎แค่คิดว่า "อุ๊ย วาสลีน" 193 00:09:43,165 --> 00:09:47,336 ‎ใครๆ เขาก็รู้กันว่า ‎ต้องเอาตาข่ายแบดมินตันห่อเปล 194 00:09:47,420 --> 00:09:48,671 ‎ปรากฏว่าอย่างนั้น 195 00:09:48,754 --> 00:09:50,631 ‎โอเค คุณมั่ว 196 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 ‎เซียร่าทายว่าคุณมั่ว ‎แฮนน่าก็ทายว่าคุณมั่วเหมือนกัน 197 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 ‎ครั้งที่แล้วทั้งสามคนทายว่าคุณมั่ว 198 00:09:56,804 --> 00:10:00,474 ‎ถ้าแซลลี่ทายว่าคุณมั่ว คุณจะตกรอบ 199 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 ‎- ใช่ ตกรอบ ‎- กลับบ้านมือเปล่า 200 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 ‎คิดว่าตัวเองมีโอกาสมากน้อยแค่ไหนครับ 201 00:10:06,105 --> 00:10:10,985 ‎ผมหวังว่าแซลลี่จะเห็นใจกันบ้างสักหน่อย 202 00:10:11,068 --> 00:10:14,030 ‎- นั่นไม่ใช่กติกาเกมนี้ ‎- รู้ว่าไม่ใช่ 203 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 ‎- เธออยากได้หนึ่งล้านดอลลาร์ ‎- ผมรู้ 204 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 ‎แซลลี่ คิดยังไงกับคำตอบเขา 205 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 ‎รู้อะไรไหม ฉันก็นึกว่าคำตอบคือวาสลีนเหมือนกัน 206 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 ‎- เชื่อเขางั้นเหรอ ‎- ฉันเชื่อเขา 207 00:10:24,123 --> 00:10:26,751 ‎ว้าว 10,000 ดอลลาร์ 208 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 ‎ภูมิใจในตัวคุณนะ 209 00:10:29,629 --> 00:10:31,881 ‎- 10,000 ดอลลาร์เป็นของคุณ ‎- ใช่ 210 00:10:31,964 --> 00:10:36,802 ‎จะล็อกเงินตอนนี้เลยก็ได้ ‎ไม่ก็ไปต่อเพื่อเงิน 25,000 ดอลลาร์ 211 00:10:40,056 --> 00:10:42,016 ‎ผมจะลุยต่อ ตอนนี้กำลังรู้สึกดี 212 00:10:42,099 --> 00:10:44,602 ‎แซมรู้สึกดี เราถามคำถามไปแล้วสองข้อ 213 00:10:45,519 --> 00:10:49,982 ‎ถูกหนึ่ง ผิดหนึ่ง แต่ไม่สำคัญ ‎เพราะยังได้เล่นต่อเพื่อเงิน 25,000 ดอลลาร์ 214 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 ‎แซลลี่ คุณรู้แล้วว่าคุณไม่ใช่คนที่ทายแม่นเท่าไร 215 00:10:52,735 --> 00:10:54,528 ‎- ฉันรู้ ‎- สองคนนั้นคะแนนเท่ากัน 216 00:10:54,612 --> 00:10:56,364 ‎ไหนดูซิว่าใครจะได้นำหน้าไปก่อน 217 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 ‎นี่คือคำถามต่อไป มูลค่า 25,000 ดอลลาร์ 218 00:11:00,284 --> 00:11:04,413 ‎"ในเทเน็ท ภาพยนตร์ปี 2020 ‎เจ้าหน้าที่สายลับใช้ประโยคอะไร 219 00:11:04,497 --> 00:11:10,378 ‎เป็นรหัสผ่านในการสร้างความไว้ใจ ‎กับสายคนใหม่" 220 00:11:10,461 --> 00:11:13,756 ‎"เอ. เวลาเป็นพายุที่กำลังก่อตัว 221 00:11:13,839 --> 00:11:17,468 ‎บี. เหตุไฉนชีวิตจึงต้องต่อสู้ดิ้นรน 222 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 ‎ซี. เราอยู่ในโลกสนธยา 223 00:11:20,638 --> 00:11:24,558 ‎หรือ ดี. บางครั้งเพลงมันก็ร้องเองได้" 224 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 ‎โอเค เขาล็อกคำตอบแล้ว 225 00:11:39,240 --> 00:11:40,491 ‎เชิญตอบครับ 226 00:11:40,991 --> 00:11:47,707 ‎เทนเน็ท หนังที่ปังมากของคริสโตเฟอร์ โนแลน ‎ที่ผมถูกลากไปดูในเดตที่แย่มาก 227 00:11:48,374 --> 00:11:51,502 ‎ผมตอบว่า ซี. เราอยู่ในโลกสนธยา 228 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 ‎ผมก็อยากอยู่ในโลกสนธยา ‎ในเรื่องทไวไลท์แล้วไปสนุก 229 00:11:54,880 --> 00:11:57,633 ‎กับเอ็ดเวิร์ด คัลเลน ‎ไม่ก็ใครสักคนในครอบครัวเขา 230 00:11:57,717 --> 00:12:00,177 ‎แต่มันก็เป็นวลีที่ใช้บ่อยมากในหนังเรื่องนั้น 231 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 ‎เขาตอบคำถามไปแล้ว 232 00:12:07,685 --> 00:12:12,064 ‎แต่เขามั่วไหม หรือว่าตอบด้วยความรู้จริง 233 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 ‎- คราวก่อนแซลลี่ช่วยคุณไว้ ‎- ใช่ 234 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 ‎รอบนี้จะช่วยอีกไหมครับ คิดว่าไง 235 00:12:17,153 --> 00:12:21,240 ‎ฉันเชื่อค่ะว่าถ้าได้ดูเทเน็ท ‎แปลว่าเดตนั้นต้องห่วยจริงๆ 236 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 ‎แต่ฉันว่าคุณคงไม่ยอมไปเดต ‎กับใครที่บังคับให้คุณดูเรื่องนี้หรอก 237 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 ‎- โอเค ‎- ฉันเลยไม่เชื่อ 238 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 ‎ฉันว่ามั่ว 239 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 ‎- มั่ว ‎- โอเค 240 00:12:29,665 --> 00:12:30,916 ‎เธอบอกว่าคุณมั่ว 241 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 ‎ไม่เป็นไร คือว่า… 242 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 ‎ทำไมถึงไม่เป็นไรครับ ‎เฉลยซิว่าทำไมถึงไม่เป็นไร 243 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 ‎คำตอบที่ถูกต้องคือ ซี. 244 00:12:37,339 --> 00:12:39,550 ‎- "เราอยู่ในโลกสนธยา" ‎- ตายแล้ว 245 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 ‎ได้ไง 246 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 ‎นี่เป็นสาวสนธยาที่อยู่ในโลกสนธยาจ้า 247 00:12:45,639 --> 00:12:49,018 ‎โอเค เงิน 25,000 ดอลลาร์เป็นของเขา 248 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 ‎- คะแนนฉันพังมาก ‎- คุณทายว่าเขามั่ว 249 00:12:51,353 --> 00:12:56,317 ‎เซียร่าก็ทายว่ามั่วเช่นกัน ‎แต่แฮนน่าเชื่อคุณครับแซม 250 00:12:56,400 --> 00:12:57,568 ‎เงิน 25,000 ดอลลาร์ 251 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 ‎คุณยังไม่ได้ใช้ล็อก ‎จะใช้ตอนนี้เลยหรือจะไปต่อก็ได้ 252 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 ‎ล็อกเลย จะได้มีเงินจ่ายค่าผ่าตัดให้น้องชัคชัค 253 00:13:04,408 --> 00:13:06,827 ‎ค่าผ่าตัดน้องชัคชัค 25,000 ดอลลาร์ 254 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 ‎รับประกันว่าน้องหมาจะได้ร้องเพลงอีก 255 00:13:10,498 --> 00:13:15,920 ‎โอเค คำถามข้อที่สี่ ‎ที่มีมูลค่า 50,000 ดอลลาร์คือ 256 00:13:16,754 --> 00:13:20,800 ‎"ของขึ้นชื่อที่ดึงดูดนักท่องเที่ยว ‎ของอุทยานแห่งชาติเกลเชอร์ที่มอนทานา 257 00:13:20,883 --> 00:13:26,263 ‎ตั้งแต่ยุค 1930 ‎ที่ชื่อว่า 'เร้ดแจมเมอร์' คืออะไร" 258 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 ‎"เอ. นกน้ำ 259 00:13:28,098 --> 00:13:29,975 ‎บี. รถทัวร์ 260 00:13:30,059 --> 00:13:32,228 ‎ซี. น้ำพุร้อน 261 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 ‎"หรือ ดี. แซนด์วิชบาร์บีคิว" 262 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 ‎โอเค เขาล็อกคำตอบแล้ว 263 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 ‎บอกคำตอบมาครับ 264 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 ‎ผมทำงานที่มอนแทนา ทุกคนบอกเราว่า 265 00:13:42,947 --> 00:13:45,407 ‎"ต้องไปลองเร้ดแจมเมอร์" 266 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 ‎มันเป็นแซนด์วิชบาร์บีคิวที่อร่อยเหาะ 267 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 ‎คำตอบของผมคือ ดี. 268 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 ‎โอเค ทุกคนล็อกคำตอบกันแล้ว 269 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 ‎ผมจะถามคุณเลยละกัน 270 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 ‎คุณพูดความจริง 271 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 ‎หรือว่าตอบมั่ว 272 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 ‎- ผมตอบมั่วครับ ‎- คุณมั่ว 273 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 ‎คำตอบที่ถูกต้องคือ บี. รถทัวร์ 274 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 ‎ไหนยกมือกันหน่อยว่ามีใครหลงเชื่อเขาบ้างไหม 275 00:14:26,532 --> 00:14:27,408 ‎ขอบคุณพระเจ้า 276 00:14:27,491 --> 00:14:30,327 ‎เย่ ขอบคุณพระเยซู! 277 00:14:30,411 --> 00:14:31,453 ‎ว้าว 278 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 ‎เงิน 50,000 ดอลลาร์อยู่บนกระดานแล้ว 279 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 ‎เงิน 50,000 ดอลลาร์เป็นของคุณ 280 00:14:40,629 --> 00:14:43,299 ‎จะรีบคว้ากลับบ้านเลยก็ได้ รับประกัน 281 00:14:43,382 --> 00:14:49,889 ‎ไม่ก็เล่นต่อเพื่อเงิน 75,000 ดอลลาร์ ‎เข้าใกล้เงินล้านไปอีกหนึ่งก้าว 282 00:14:49,972 --> 00:14:52,516 ‎แต่ถ้าคุณเล่นเกมต่อไป 283 00:14:52,600 --> 00:14:55,853 ‎แล้วตอบมั่วและทั้งสามคนจับได้ละก็ 284 00:14:55,936 --> 00:14:58,480 ‎คุณจะได้แค่ 25,000 ดอลลาร์กลับบ้านไป 285 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 ‎เอาไงดีครับ 286 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 ‎ยังไงก็ต้องลุยตอบคำถาม 75,000 287 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 ‎โอเค เขาจะตอบคำถามมูลค่า 75,000 288 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 ‎เขาตอบคำถามไปแล้วสี่ข้อ 289 00:15:06,989 --> 00:15:09,033 ‎ตอบผิดไปครึ่งนึง 290 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 ‎แต่ก็ยังจะลุยต่อเพื่อ 75,000 ดอลลาร์ 291 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 ‎คำถามคือ 292 00:15:14,622 --> 00:15:15,998 ‎"หลังจากพ่อติดคุก 293 00:15:16,081 --> 00:15:19,919 ‎ชาร์ลส์ ดิกคินส์วัย 12 ปี ‎ลาออกจากโรงเรียนแล้วทำงาน 294 00:15:20,002 --> 00:15:22,421 ‎กะละสิบชั่วโมงในโรงงานที่ผลิตอะไร" 295 00:15:23,380 --> 00:15:25,090 ‎"เอ. น้ำยาขัดรองเท้า 296 00:15:25,174 --> 00:15:27,217 ‎บี. ถ่านหิน 297 00:15:27,301 --> 00:15:29,136 ‎ซี. บล็อกน้ำแข็ง 298 00:15:29,219 --> 00:15:32,640 ‎หรือ ดี. ปลาซาร์ดีนกระป๋อง" 299 00:15:36,685 --> 00:15:40,105 ‎โอเค มาฟังคำตอบของเขากันครับ 300 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 ‎ตอนเป็นเด็ก ผมชอบชาร์ลส์ ดิกคินส์มาก 301 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 ‎เป็นคนโปรดของผมเลย ‎ผมอยากรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับเขา 302 00:15:46,612 --> 00:15:49,740 ‎จริงๆ นะ แรงใจและไฟฝัน ‎เป็นนิยายเล่มโปรดเลย 303 00:15:49,823 --> 00:15:55,079 ‎แต่ผมรู้ว่าเขาเขียนนิยายหลายเรื่อง ‎เกี่ยวกับเด็กที่ทำงานในโรงงานแบบนี้ 304 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 ‎มันมักจะสกปรกมาก ‎และที่จริงแล้วผลิต บี. ถ่านหิน 305 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 ‎แซลลี่ คิดว่าไงครับ 306 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 ‎ฉันไม่รู้แล้วค่ะ 307 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 ‎ฉันต้องเชื่อสัญชาตญาณ 308 00:16:15,182 --> 00:16:19,269 ‎ฉันชอบเหตุผล ‎เขาเขียนเรื่องแรงใจและไฟฝันจริงๆ 309 00:16:19,353 --> 00:16:24,566 ‎เรื่องเด็กๆ พวกนั้นเป็นเรื่องจริง ‎แต่ฉันว่าเขาตอบมั่วค่ะ 310 00:16:26,151 --> 00:16:29,321 ‎แซม บอกแซลลี่ซิว่ารอบนี้ทายถูกไหม 311 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 ‎- รอบนี้ทายถูกจ้ะ ‎- พระเจ้า 312 00:16:31,156 --> 00:16:33,909 ‎คำตอบที่ถูกต้องคือน้ำยาขัดรองเท้า 313 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 ‎- ในที่สุด ‎- ในที่สุด ภูมิใจจังเลย 314 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 ‎เขามั่วจริงๆ คุณตอบผิด 315 00:16:38,080 --> 00:16:41,875 ‎ถ้าอีกสองคนคิดว่ามั่ว คุณจะตกรอบ 316 00:16:41,959 --> 00:16:45,421 ‎คุณแค่ต้องการให้ใครสักคนเชื่อคุณ 317 00:16:45,504 --> 00:16:48,590 ‎- รู้ ‎- ผมจะเรียงแถวเลยนะครับ 318 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 ‎แฮนน่า ผมจะไม่มีวันลืมเลย ‎แฮนน่ามองคุณแล้วทำเสียง… 319 00:16:53,595 --> 00:16:56,390 ‎ไม่ฟังคำตอบด้วยซ้ำ คุณไม่เชื่อเขา 320 00:16:56,473 --> 00:16:58,517 ‎ไม่เชื่ออะไร ไม่เชื่อว่าเขาอ่านหนังสือเหรอ… 321 00:16:58,600 --> 00:17:02,229 ‎เปล่า ฉันเชื่อว่าเขาอ่านหนังสือ ‎แค่ไม่เชื่อว่าเขาอ่านชาร์ลส์ ดิกคินส์ 322 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 ‎ไม่เชื่อว่าตอนเป็นเด็ก 323 00:17:04,064 --> 00:17:07,109 ‎คุณจะหลงใหลโลกของชาร์ลส์ ดิกคินส์ 324 00:17:07,192 --> 00:17:08,861 ‎แต่หลงใหลจริงๆ นะ 325 00:17:10,279 --> 00:17:11,321 ‎เป็นเด็กเนิร์ด โทษนะ 326 00:17:11,405 --> 00:17:14,700 ‎แล้วเขาก็เล่าเรื่องมาซะยาว ‎ตอนแรกฉันคิดว่า "โกหกชัวร์" 327 00:17:14,783 --> 00:17:18,620 ‎แล้วฉันก็คิดว่า "เดี๋ยวนะ ‎คุณไม่ได้โกหกเรื่องชาร์ลส์ ดิกคินส์" 328 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 ‎เสร็จแล้วก็คิดว่า "เดี๋ยวนะ ‎โกหกตัวเองจนตอบถูกงั้นเหรอ" 329 00:17:22,207 --> 00:17:26,128 ‎เพราะงั้นฉันก็เลยคิดว่าตอบถูก ‎แม้ว่าจะตอบผิดก็ตามที 330 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 ‎เงินเป็นของคุณ 331 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 ‎- เชื่อจนได้ ‎- เขามั่วครับ 332 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 ‎น่าทึ่งใช่ไหมครับ 333 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 ‎คุณเล่นเกมนี้จนได้ ‎เงิน 75,000 ดอลลาร์แล้วครับ 334 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 ‎และจากห้าคำถาม คุณตอบผิดไปสาม 335 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 ‎เกมนี้ดีที่สุดในโลกไปเลยไหม 336 00:17:42,352 --> 00:17:44,104 ‎ค่ะ จะพูดแบบนั้นพอดีเลย 337 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 ‎โอเค 338 00:17:46,273 --> 00:17:50,235 ‎นี่คือสิ่งที่ผมจะบอกคุณ ‎คุณเอาเงิน 75,000 ดอลลาร์ไปเลยก็ได้ 339 00:17:50,319 --> 00:17:54,364 ‎คุณได้ล็อก 25,000 ดอลลาร์ไว้ ‎ผมมีล็อกให้อีกอัน 340 00:17:55,991 --> 00:18:01,330 ‎คุณสามารถใช้ล็อกตัวที่สอง ‎และตัวสุดท้ายได้ที่ 100,000 ดอลลาร์ 341 00:18:01,413 --> 00:18:08,170 ‎แต่ถ้าถูกจับได้ว่ามั่ว คุณจะได้เงินมากสุด ‎แค่ 25,000 ดอลลาร์กลับไป 342 00:18:09,797 --> 00:18:10,881 ‎เอาไงดีครับ 343 00:18:11,715 --> 00:18:17,262 ‎ฮาววี่ ตอนนี้เรามาถึงจุดที่ ‎ผมทำเงินได้มากกว่ารายได้ตลอดทั้งปีแล้ว 344 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 ‎ทุนนิยมขั้นปลายคือฝันร้ายชัด 345 00:18:20,474 --> 00:18:21,558 ‎จริงที่สุด 346 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 ‎- จริงสุดๆ ‎- เรื่องจริง ใช่ 347 00:18:24,019 --> 00:18:28,148 ‎แต่ถึงจะอย่างนั้น ลุยต่อเอาเงินแสนดีกว่าจ้า! 348 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 ‎โอเคครับ 349 00:18:29,358 --> 00:18:33,529 ‎ข้อต่อไปมีมูลค่า 100,000 ดอลลาร์ ‎คำถามคือ 350 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 ‎"ความสำเร็จที่ทำได้ยากยิ่งในวงการฟุตบอล 351 00:18:36,532 --> 00:18:42,287 ‎ลูกเตะมุมที่ไม่ได้รับความช่วยเหลือ ‎ที่โค้งเข้าประตูมีชื่อเป็นภาษาสเปนว่าอะไร" 352 00:18:42,371 --> 00:18:45,332 ‎"เอ. โกลอินเวอร์โซ 353 00:18:45,916 --> 00:18:51,755 ‎บี. โกลฟานตาสติโก 354 00:18:52,422 --> 00:18:56,760 ‎ซี. โกลโอลิมปิโก 355 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 ‎หรือ ดี. โกลเครสโป" 356 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 ‎ล็อกคำตอบแล้วจ้า 357 00:19:07,354 --> 00:19:09,356 ‎โอเค เขาล็อกคำตอบแล้ว 358 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 ‎และตอนนี้ผมอยากให้คุณตอบคำถาม 359 00:19:12,234 --> 00:19:16,029 ‎คำตอบของผมคือ ซี. โกลโอลิมปิโก 360 00:19:16,613 --> 00:19:20,284 ‎เมื่อไม่กี่ปีก่อนผมไปเที่ยวเม็กซิโกซิตี้ ‎กับเคทลิน เพื่อนสนิท 361 00:19:20,367 --> 00:19:25,539 ‎แล้วได้เจอหนุ่มที่น่ารักมากๆ ชื่อพาโบล ‎เขาเป็นติ่งฟุตบอลสุดๆ 362 00:19:25,622 --> 00:19:27,583 ‎เรามีสัมพันธ์ที่ร้อนแรงอยู่สองสามวัน 363 00:19:27,666 --> 00:19:29,668 ‎และผมได้รู้ว่าโกลโอลิมปิโกคืออะไร 364 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 ‎- มีเรื่องเล่าตลอดเลยเนอะ ‎- มีจริงๆ มันมาเป็นเซ็ต 365 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 ‎มันต้องมี ขาดไม่ได้ 366 00:19:37,676 --> 00:19:41,471 ‎ผมไม่รู้ว่าคำตอบนั้นถูกหรือเปล่า 367 00:19:41,555 --> 00:19:45,267 ‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขามีคนรู้จัก ‎ชื่อพาโบลจริงๆ ไหม 368 00:19:45,350 --> 00:19:48,687 ‎หน้าคมจนใช้ตัดเพชรมาสวมนิ้วผมได้เลย 369 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 ‎โอเค 370 00:19:51,648 --> 00:19:53,400 ‎เซียร่า คิดว่าไงครับ 371 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 ‎ฉันชอบเรื่องเล่านั้นมาก แต่ฉันว่ามั่วค่ะ 372 00:19:56,945 --> 00:20:01,533 ‎ฉันว่าถ้าคุณไม่ชอบกีฬา ‎คุณจะไม่เก็บความรู้พวกนั้นมาจำใส่สมอง 373 00:20:01,617 --> 00:20:04,494 ‎ผมไม่ชอบกีฬา เซียร่า แต่ชอบนักกีฬา 374 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 ‎โอเค ยอม 375 00:20:07,080 --> 00:20:08,207 ‎โอเค แฮนน่า 376 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 ‎ฉันเชื่อไหมว่าคุณเคยคบกับคนชื่อพาโบล เชื่อ 377 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 ‎ฉันเชื่อไหมว่าคุณชอบอยู่กับเขา เชื่อ 378 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 ‎ฉันเชื่อไหมว่าคุณถามเรื่องสิ่งที่เขาชอบ ไม่ 379 00:20:18,258 --> 00:20:19,885 ‎เพราะงั้นฉันขอตอบว่า… 380 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 ‎มั่วค่ะ 381 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 ‎แฮนน่า 382 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 ‎- เหน็บได้เจ็บมาก ‎- เธอจ๋า 383 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 ‎เอาละ 384 00:20:29,061 --> 00:20:30,479 ‎ผมจะถามแซลลี่ 385 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 ‎อยู่กับพาโบลสนุกไหม 386 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 ‎- ที่สุด ‎- เหรอ 387 00:20:35,025 --> 00:20:37,903 ‎ปกติเวลามีสัมพันธ์ที่ร้อนแรงกับใคร ‎คุยเรื่องฟุตบอลเหรอ 388 00:20:37,986 --> 00:20:41,073 ‎ก็ถ้ามันเกี่ยวกับบทบาทที่เล่นอยู่ 389 00:20:43,367 --> 00:20:46,161 ‎- คุณเป็นคนเฝ้าประตูไหม ‎- ไม่ใช่จ้า เป็นกองหน้า 390 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 ‎โอเค 391 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 ‎โอเค ได้ข่าวว่าหายาก 392 00:20:48,956 --> 00:20:50,707 ‎เอาละ คุณทายว่าไง 393 00:20:52,084 --> 00:20:54,878 ‎- ฉันทายว่าคุณมั่ว ‎- ทุกคนทายว่าคุณมั่ว 394 00:20:55,754 --> 00:20:59,508 ‎ถ้าคุณตอบผิดและมั่วจริงๆ ‎ผมจะต้องบอกลาคุณ 395 00:21:00,259 --> 00:21:02,719 ‎แต่บอกมาสิครับว่าคำตอบถูกไหม 396 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 ‎คือว่า… 397 00:21:08,100 --> 00:21:11,937 ‎ผมตอบถูก พวกคุณทายผิด ‎แถวนี้ไม่มีใครมั่วสักคนจ้า 398 00:21:12,020 --> 00:21:14,314 ‎- เหลือเชื่อ ‎- หนึ่งแสนดอลลาร์ 399 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 ‎ไม่มีทาง รู้คำตอบข้อนั้นได้ไง 400 00:21:16,400 --> 00:21:19,361 ‎ที่รักจ๋า ผมรู้คำตอบจริงๆ 401 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 ‎เขาตอบถูก 402 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 ‎ตอนนี้มีเงินแสนแล้ว! 403 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 ‎แฮนน่า ผมอยากอธิบาย 404 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 ‎เวลาเขารู้คำตอบ ‎คุณต้องเลิกทายว่าเขามั่วได้แล้ว 405 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 ‎ฉันเข้าใจ 406 00:21:28,287 --> 00:21:32,416 ‎โอเค 100,000 ดอลลาร์ ‎และผมจะเสนอล็อกตัวที่สองให้คุณ 407 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 ‎จะใช้ล็อกตัวที่สองอย่างแน่นอน ขอบใจ 408 00:21:34,710 --> 00:21:38,463 ‎โอเค คุณต้องได้ ‎อย่างน้อย 100,000 ดอลลาร์กลับไป 409 00:21:38,547 --> 00:21:42,634 ‎คำถามข้อต่อไปมีมูลค่า 250,000 ดอลลาร์ 410 00:21:42,718 --> 00:21:45,304 ‎เงิน 250,000 ดอลลาร์ ‎จะหมายความว่ายังไงสำหรับคุณ 411 00:21:45,387 --> 00:21:47,764 ‎หมายความว่าไว้เอาเงินมาโปรยใส่ผมนะฮาววี่ 412 00:21:49,850 --> 00:21:51,476 ‎ผมรู้สึกอึดอัดมากเลย 413 00:21:52,144 --> 00:21:55,272 ‎คำถามมูลค่า 250,000 ดอลลาร์ 414 00:21:56,898 --> 00:21:59,484 ‎"ถึงแม้แกะน้อยดอลลี่จะได้รับความสนใจมากที่สุด 415 00:21:59,568 --> 00:22:03,322 ‎แต่สัตว์ที่ถูกโคลนนิ่งขึ้นมาเป็นตัวแรกคือตัวอะไร" 416 00:22:03,405 --> 00:22:05,365 ‎"เอ. พยาธิตัวกลม 417 00:22:05,449 --> 00:22:06,950 ‎บี. ลูกอ๊อด 418 00:22:07,034 --> 00:22:08,410 ‎ซี. แมงกะพรุน 419 00:22:08,493 --> 00:22:10,287 ‎หรือ ดี. แมลงวัน" 420 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 ‎โอเค เขาล็อกคำตอบแล้ว 421 00:22:18,545 --> 00:22:21,381 ‎บอกคำตอบให้ผู้ท้าชิงฟังสิครับ 422 00:22:21,465 --> 00:22:23,717 ‎โปรแกรมการสอนชีววิทยา 423 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 ‎ที่ผมได้เรียนในลัทธิมันก็ไม่ได้ดีเท่าไรนัก 424 00:22:27,137 --> 00:22:30,265 ‎มีอยู่ช่วงนึงที่สอนว่าจิงโจ้วางไข่ 425 00:22:30,349 --> 00:22:31,725 ‎ไม่ได้ล้อเล่นนะ 426 00:22:31,808 --> 00:22:33,685 ‎ผมทะเลาะกับครูเรื่องนั้น 427 00:22:33,769 --> 00:22:37,647 ‎แต่ผมได้รับการศึกษา ‎ด้านวิทยาศาสตร์ที่ดีกว่านั้นเยอะทีหลัง 428 00:22:37,731 --> 00:22:40,859 ‎และได้เรียนรู้ว่าพยาธิตัวกลม ‎เป็นหนึ่งในสิ่งมีชีวิตที่เรียบง่ายที่สุด 429 00:22:40,942 --> 00:22:45,405 ‎ทำให้โคลนนิ่งขึ้นมาได้ง่ายมาก ‎ผมก็เลยตอบว่า เอ. พยาธิตัวกลม 430 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 ‎โอเค 431 00:22:53,997 --> 00:22:56,583 ‎คุณเคยทะเลาะกับคนอื่นเรื่องไข่จิงโจ้เหรอ 432 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 ‎ใช่ เขาเป็นแพทย์โรคหัวใจที่ห่วยมาก 433 00:22:59,753 --> 00:23:02,547 ‎อยากถามเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับรายการนี้เยอะเลย 434 00:23:03,924 --> 00:23:05,842 ‎เซียร่า คุณคิดว่าไง 435 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 ‎ฉันว่าคุณมั่ว 436 00:23:07,427 --> 00:23:09,554 ‎ฉันดูท่าทางคุณไม่ค่อยออก 437 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 ‎- คุณแค่สับสน ‎- เรายอมแพ้กันแล้ว 438 00:23:11,598 --> 00:23:13,600 ‎ถึงตอนนี้เดาอย่างเดียวเลย 439 00:23:13,683 --> 00:23:15,894 ‎- แฮนน่า คิดว่าไงครับ ‎- ฉันชอบเรื่องเล่าของคุณ 440 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 ‎แต่หลังฟังแล้วฉันสัมผัสไม่ได้เลย ‎ว่าเรื่องนี้มันมาจากไหน 441 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 ‎คุณอยู่ในลัทธินานแค่ไหน 442 00:23:21,233 --> 00:23:24,945 ‎คุณมีประสบการณ์นี้เมื่อไร ‎ก็เลยรู้สึกเหมือนคุณเติมมันเข้าไปเฉยๆ 443 00:23:25,028 --> 00:23:26,405 ‎เพราะงั้นฉันว่ามั่ว 444 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 ‎โอเค 445 00:23:28,740 --> 00:23:34,579 ‎ก่อนที่ผมจะถามแซลลี่ ‎ผมจะถามคุณ เฉลยคำตอบหน่อยครับ 446 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 ‎อ๋อ มั่วเน้นๆ เลยครับ 447 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 ‎ผมนึกว่าเดาว่าพยาธิตัวกลมแล้วมันจะถูก 448 00:23:46,466 --> 00:23:48,260 ‎ถ้าเดาว่าลูกอ๊อดสิถึงจะถูก 449 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 ‎- เพราะมันจะถูกต้อง ‎- แต่พยาธิตัวกลมมันง่ายกว่า 450 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 ‎โอเค เซียร่าจับได้ว่ามั่ว 451 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 ‎แฮนน่าจับได้ว่ามั่ว 452 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 ‎แล้วก็มั่วจริงตามคำกล่าวหา 453 00:23:59,187 --> 00:24:03,191 ‎แซลลี่เป็นคนเดียว ‎ที่ช่วยให้คุณอยู่ในเกมต่อไปได้ 454 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 ‎เงิน 250,000 ดอลลาร์เป็นเดิมพัน 455 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 ‎- เป็นเงินมหาศาลเลยทีเดียว ‎- แซลลี่จ๋า… 456 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 ‎ถ้าแซลลี่บอกว่ามั่ว คุณจะต้องกลับบ้าน 457 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 ‎ถ้าแซลลี่เชื่อคุณ 458 00:24:14,453 --> 00:24:17,664 ‎คุณจะได้เงิน 250,000 ดอลลาร์ไปเลย 459 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 ‎แซลลี่ เชื่อผมเถอะนะ 460 00:24:22,752 --> 00:24:23,837 ‎- ตอบเลยแซลลี่ ‎- โอเค 461 00:24:23,920 --> 00:24:25,839 ‎ที่รักจ๋า ฉันเป็นนักบำบัด 462 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 ‎ฉันเรียนวิชาชีววิทยามาหลายที่ 463 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 ‎นีมาโทด ซึ่งก็คือพยาธิ์ตัวกลม 464 00:24:32,721 --> 00:24:33,847 ‎เป็น… 465 00:24:33,930 --> 00:24:35,474 ‎เธออาจมั่วอยู่ก็ได้นะ 466 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 ‎แคร์จริงๆ เหรอว่านีมาโทดคืออะไร 467 00:24:37,642 --> 00:24:39,811 ‎แคร์สิ มันอยู่ในเรื่องสพันจ์บ็อบ 468 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 ‎- ใช่แล้ว ‎- ใช่แล้ว 469 00:24:41,771 --> 00:24:45,942 ‎และมันเป็นหนึ่งในสิ่งมีชีวิตที่เรียบง่ายที่สุด 470 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 ‎ตายแล้ว 471 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 ‎เพราะงั้น… 472 00:24:50,530 --> 00:24:51,448 ‎ฉันเชื่อคุณ 473 00:24:52,949 --> 00:24:56,369 ‎ใช่เลย แซลลี่จ๋า! 474 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 ‎- ชนะใสๆ ‎- ซื้อเสื้อให้หมาได้หลายตัว 475 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 ‎สองแสนห้าหมื่นดอลลาร์! 476 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 ‎หายใจไม่ทัน 477 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 ‎ไม่เป็นไร 478 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 ‎ตอนนี้คุณจะเก็บ 250,000 ดอลลาร์ ‎กลับบ้านไปเลยก็ได้ 479 00:25:06,087 --> 00:25:09,633 ‎ไม่ก็เล่นต่อเพื่อเงินครึ่งล้าน 480 00:25:10,509 --> 00:25:13,178 ‎ถ้าตอบคำถามมูลค่าครึ่งล้านไม่ถูก 481 00:25:13,261 --> 00:25:15,722 ‎ถ้าไม่รู้คำตอบแล้วมั่วเอา 482 00:25:15,805 --> 00:25:19,643 ‎และทุกคนจับได้ว่ามั่ว ‎คุณจะได้เงินกลับบ้านแค่ 100,000 ดอลลาร์ 483 00:25:19,726 --> 00:25:21,811 ‎ไม่ถึงหนึ่งในสี่ของเงินครึ่งล้าน 484 00:25:21,895 --> 00:25:22,854 ‎เอาไงดีครับ 485 00:25:24,189 --> 00:25:27,692 ‎จะว่ากันยังไงก็ได้นะ ‎แต่ตอนนี้ดวงกำลังขึ้น ลุยต่อจ้า 486 00:25:28,360 --> 00:25:29,945 ‎สลักหน้าโลงศพไว้เลย 487 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 ‎สลักไว้ที่หลุมศพผมเลย 488 00:25:31,571 --> 00:25:36,535 ‎โอเค เพื่อเงินครึ่งล้าน นี่คือคำถาม 489 00:25:37,827 --> 00:25:40,372 ‎"พฤติกรรมห้าวๆ อย่างใดต่อไปนี้ ‎ที่ได้รับการส่งเสริม 490 00:25:40,455 --> 00:25:43,583 ‎ในประเพณีก่อนแต่งงานของชาวเยอรมันที่มีชื่อว่า 491 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 ‎'โพลเทอราเบนด์'" 492 00:25:47,170 --> 00:25:48,922 ‎"เอ. ซดเบียร์อย่างตะกละ 493 00:25:49,005 --> 00:25:50,840 ‎บี. เล่ามุกลามก 494 00:25:50,924 --> 00:25:52,842 ‎ซี. ปาขนมปัง 495 00:25:52,926 --> 00:25:55,345 ‎หรือ ดี. ขว้างจาน" 496 00:25:59,266 --> 00:26:02,936 ‎ผมเคยไปร่วมงานโพลเทอราเบนด์ ‎ของไฮดี้ คลุม 497 00:26:04,145 --> 00:26:06,439 ‎แต่อดไปร่วมพิธีหลัก 498 00:26:14,406 --> 00:26:16,491 ‎โอเค คุณล็อกคำตอบแล้ว 499 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 ‎คำถามข้อนี้มีมูลค่าครึ่งล้านดอลลาร์ 500 00:26:20,495 --> 00:26:22,122 ‎ตอบคำถามสิครับ 501 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 ‎โอเค ข้อนี้ผมตอบว่า ซี. 502 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 ‎ตอนเด็กๆ เคยเรียนภาษาเยอรมัน 503 00:26:29,754 --> 00:26:35,260 ‎ไม่ชอบภาษาเยอรมันเลย แต่จำได้ว่า ‎"โพลเทอร์" หรือโพลเทอร์ไกส์แปลว่าปา 504 00:26:35,343 --> 00:26:39,180 ‎"อาเบนท์" เหมือน "อะเบาท์" ‎เพราะงั้นก็ ซี. ปาขนมปัง 505 00:26:39,764 --> 00:26:41,141 ‎โอเค 506 00:26:41,224 --> 00:26:42,934 ‎คุณได้ฟังคำตอบของเขากันแล้ว 507 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 ‎เขารู้จริงหรือเปล่า 508 00:26:45,353 --> 00:26:46,730 ‎หรือว่าโกหก 509 00:26:47,397 --> 00:26:52,027 ‎พวกคุณจะต้องคลิกว่าเชื่อเขาหรือไม่ 510 00:26:53,278 --> 00:26:54,446 ‎โอเค 511 00:26:54,529 --> 00:26:58,199 ‎เหล่าผู้ท้าชิงได้ล็อกคำตอบกันแล้ว 512 00:26:59,951 --> 00:27:01,745 ‎ผมจะถามคุณก่อนเลย แซม 513 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 ‎คำตอบถูกต้องไหม 514 00:27:05,415 --> 00:27:07,083 ‎ไม่ ตอบไม่ถูก 515 00:27:07,167 --> 00:27:08,585 ‎เมื่อกี้มั่วเอา 516 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 ‎คำตอบที่ถูกต้องคือ ดี. ขว้างจาน 517 00:27:12,672 --> 00:27:14,466 ‎ก็ใกล้เคียงนะ 518 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 ‎ไม่ ใกล้ไม่พอ 519 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 ‎มันอาจเพียงพอสำหรับพวกเขาก็ได้ 520 00:27:20,472 --> 00:27:24,434 ‎- ขอแค่มีสักคนที่เชื่อคุณ ‎- รู้ แค่คนเดียว 521 00:27:24,517 --> 00:27:26,728 ‎ต้องมีใครสักคนเชื่อคำตอบมั่วๆ ของคุณ 522 00:27:26,811 --> 00:27:29,230 ‎เพื่อให้ได้เงินครึ่งล้านดอลลาร์ 523 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 ‎เซียร่า 524 00:27:31,900 --> 00:27:33,902 ‎คำโกหกคุณมันเริ่มจะทับถมขึ้นเรื่อยๆ แล้วนะ 525 00:27:33,985 --> 00:27:36,905 ‎ก่อนหน้านี้บอกว่าเรียนฝรั่งเศส ‎แล้วนี่จู่ๆ บอกเรียนเยอรมันด้วย 526 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 ‎นี่พูดได้สี่ภาษานะ 527 00:27:38,365 --> 00:27:40,659 ‎อ๋อเหรอ แต่ไม่รู้ภาษานี้ชัวร์ 528 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 ‎มั่วค่ะ 529 00:27:42,202 --> 00:27:44,287 ‎เธอไม่ได้หาว่าคุณตอบมั่วเท่านั้นนะ 530 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 ‎แต่หาว่าการศึกษาและพื้นเพของคุณมันมั่ว 531 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 ‎สองคนนี้ แฮนน่ากับเซียร่ากำลังฉีกทึ้งผม 532 00:27:51,378 --> 00:27:54,255 ‎อย่าลืมว่าข้อนี้มีมูลค่าครึ่งล้านดอลลาร์ 533 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 ‎รู้แล้ว! 534 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 ‎ต้องมีใครสักคนเชื่อคุณถึงจะได้ครึ่งล้าน 535 00:27:58,468 --> 00:27:59,636 ‎- ใช่ ‎- แฮนน่า 536 00:27:59,719 --> 00:28:03,640 ‎เคราะห์ร้ายสำหรับคุณที่ฉันเคยสวมบท ‎เป็นเด็กชงเบียร์เยอรมันบนเรือท่องเที่ยว 537 00:28:03,723 --> 00:28:07,435 ‎เพราะฉะนั้นฉันรู้ว่าคุณตอบผิด 538 00:28:07,519 --> 00:28:09,104 ‎และขอโทษค่ะ 539 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 ‎- คุณตอบมั่ว ‎- ไม่นะ 540 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 ‎(แฮนน่า: มั่ว) 541 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 ‎เดิมพันสูงมากเลยครับ แซลลี่ 542 00:28:15,402 --> 00:28:18,697 ‎คุณสองคนก็เหมือนจะเล่นเกมกันอยู่ 543 00:28:19,447 --> 00:28:22,283 ‎และประเด็นคือ 544 00:28:22,367 --> 00:28:25,745 ‎ตอนนี้คุณกำลังจะชิงเงินครึ่งล้านดอลลาร์ 545 00:28:27,956 --> 00:28:30,750 ‎ถ้าเธอเชื่อคุณ นั่นเป็นเงินมหาศาลทีเดียว 546 00:28:30,834 --> 00:28:33,461 ‎ถ้าเธอทายถูกว่าคุณมั่ว 547 00:28:35,171 --> 00:28:37,799 ‎คุณจะไม่ได้เงินครึ่งล้าน แต่จะได้หนึ่งแสน 548 00:28:37,882 --> 00:28:42,804 ‎ต่างกันมาก ต่างกันถึง 400,000 ดอลลาร์ 549 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 ‎ทั้งหมดขึ้นอยู่กับแซลลี่ 550 00:28:50,603 --> 00:28:53,064 ‎แซลลี่ กดดันแล้วสิครับ 551 00:28:54,899 --> 00:28:58,278 ‎ในฐานะชาวเกย์ด้วยกัน ‎ฉันก็มีน้องหมาที่ป่วยด้วยเช่นกัน 552 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 ‎ฉันขอส่งรักถึงน้องหมาคุณ ‎หวังว่าน้องจะหายดี 553 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 ‎แต่ฉันเคยอยู่เยอรมนีห้าปี ฉันรู้ 554 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 ‎ก็เลยรู้ว่ามั่ว ขอโทษด้วยนะ 555 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 ‎- ขอโทษ ‎- ไม่เป็นไร 556 00:29:13,334 --> 00:29:14,753 ‎เกลียดทุกคนนะ 557 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 ‎กลับบ้านไปหาน้องหมาดีกว่า 558 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 ‎คุณมีเงิน 100,000 ดอลลาร์ 559 00:29:19,299 --> 00:29:21,009 ‎ใช่ น่าตื่นเต้นสุดๆ 560 00:29:21,092 --> 00:29:22,844 ‎ใช่ไหมครับ มันน่าทึ่งมาก 561 00:29:22,927 --> 00:29:26,139 ‎คุณไม่ได้แพ้ แต่คุณชนะ ‎และคุณมั่วเก่งมาก 562 00:29:26,222 --> 00:29:27,307 ‎ขอบคุณ 563 00:29:27,390 --> 00:29:29,934 ‎- ถือเป็นคำชมสูงสุดในเกมนี้ ‎- ขอบคุณ 564 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 ‎- มั่วต่อไปอย่าได้หยุด ‎- ขอบคุณ 565 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 ‎- ขอให้โชคดี ‎- ขอบคุณ 566 00:29:33,938 --> 00:29:35,899 ‎- ขอบคุณครับแซม ราตรีสวัสดิ์ ‎- บาย 567 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 ‎นี่เพิ่งได้เงินมาเป็นแสนจ้า อเมริกา! 568 00:29:44,073 --> 00:29:46,534 ‎จบรายการแค่นี้ครับ เราได้เรียนรู้อะไรกันบ้าง 569 00:29:46,618 --> 00:29:50,205 ‎ถ้าอยากได้เงินก้อนโต อย่าพูดความจริง 570 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 ‎- ใช่เลย ‎- 10,000 ดอลลาร์ 571 00:29:53,666 --> 00:29:56,002 ‎- พระเจ้าช่วย ‎- 25,000 ดอลลาร์ 572 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 ‎สุดยอด! 573 00:29:57,587 --> 00:30:00,131 ‎250,000 ดอลลาร์ 574 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 ‎ยินดีด้วยครับ 575 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 ‎บ้าไปแล้ว 576 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 ‎จนกว่าจะได้พบกันใหม่ อย่าลืมว่า… 577 00:30:07,055 --> 00:30:10,266 ‎หนึ่งล้านดอลลาร์! 578 00:30:11,351 --> 00:30:13,603 ‎การทำให้คนอื่นเชื่อว่าคุณรู้ความจริง 579 00:30:13,686 --> 00:30:17,315 ‎สำคัญกว่าการรู้จริงเยอะ 580 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 ‎พูดจริงๆ ไม่ได้มั่ว 581 00:31:06,489 --> 00:31:09,492 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล