1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 Warren, her soruda palavra sıktın. 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,810 -Evet… -Tek bir doğru cevap vermedin. 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 Bu soru 25 bin dolar değerinde. 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,235 Meydan okuyanlardan ikisi palavra diyerek bildi. 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,781 Sam palavra derse 10 bin dolarla eve döneceksin. 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 Ama Sam sana inandıysa 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,830 25 bin dolar senindir. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,004 Evet Warren, cevabı okuduğumda seninle aynı şeyi düşünüyordum. 10 00:00:47,297 --> 00:00:51,301 Vaktinde gitmişsen gecikmişsindir. Erken gitmişsen vaktinde gitmişsindir. 11 00:00:51,384 --> 00:00:54,512 Sana… Tekrar ediyorum, yüzüne sarılmak istiyorum. 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 Bebeğin geliyor. 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 Sana inanmayı çok isterdim. 14 00:01:00,393 --> 00:01:03,313 -Ama ne yazık ki bu senaryoda… -Evet, ne yazık ki. 15 00:01:03,396 --> 00:01:08,151 …palavra diyorum! 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 Çok üzgünüm. Palavra sıktığın yakalandı. 17 00:01:12,655 --> 00:01:17,535 Ama buradan ne eli boş ne cebin boş ne de cüzdanın boş dönüyorsun. 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 -Doğru. -10 bin doların var. 19 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 Yeni bir bebeğin oluyor. 20 00:01:21,873 --> 00:01:24,042 -Herkes suratına sarılmak istiyor. -Evet. 21 00:01:24,125 --> 00:01:26,711 -Ne diyeceğim, harika birisin. -Teşekkürler. 22 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 Bebeğim olacağı için çocuğum geldiğinde 23 00:01:29,506 --> 00:01:33,134 10 bin dolar biraz rahatlatır. Mutluyum. Çok heyecanlıyım. 24 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 Warren az önce 10 bin dolar kazandı. 25 00:01:37,847 --> 00:01:41,059 İçinizden biri bir milyon dolara gidebilir mi? 26 00:01:41,142 --> 00:01:46,231 Öğreneceğiz. Hanginiz şansını deneyecek? Bilme oranı en yüksek kişi. Peki o kim? 27 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 Sam. 28 00:01:59,619 --> 00:02:02,288 Milyonluk Blöf oynayacağım için çok heyecanlıyım. 29 00:02:02,372 --> 00:02:06,000 Sorgu sandalyesine çıkamayacağım diye çok korkuyordum. 30 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 Aman tanrım. 31 00:02:08,086 --> 00:02:13,174 Bir tarikatta kuir olduğumu 15 sene boyunca sakladım, tamam mı? 32 00:02:13,258 --> 00:02:18,054 Bir bilgi yarışmasında, ki bilgi yarışmalarında çok iyiyimdir, 33 00:02:18,138 --> 00:02:22,475 karşımda duran birkaç kişiye palavra sıkmak çocuk oyuncağı olacak. 34 00:02:23,059 --> 00:02:25,478 Vay be, çok sessiz sakin birisin. 35 00:02:25,562 --> 00:02:26,771 Onun tam tersiyim. 36 00:02:28,022 --> 00:02:30,942 Meydan okuyanlar başlarına ne geldiğini anlamayacak. 37 00:02:31,025 --> 00:02:34,779 Kasırga Sam kazanmaya geliyor. 38 00:02:35,613 --> 00:02:36,948 Bana kendinden bahset. 39 00:02:37,031 --> 00:02:40,577 Chenequa, Wisconsin'de bir tarikatta büyüdüm. 40 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 Şu an Detroit'te yaşıyorum. 41 00:02:42,620 --> 00:02:45,206 Gündüzleri lojistik sektöründe çalışıyor, 42 00:02:45,290 --> 00:02:48,251 geceleri Detroit'in en tuhaf drag gösterisini düzenliyorum. 43 00:02:48,334 --> 00:02:53,756 Duyduğum en tuhaf belgeseli hızlıca dinlemiş gibi hissediyorum. 44 00:02:54,382 --> 00:02:58,469 Söylesene Sam, sansın yaver giderse ve buradan bir milyon dolarla ayrılırsan 45 00:02:58,553 --> 00:02:59,762 bu, sana ne ifade eder? 46 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 Dünyalar benim olur. 47 00:03:01,347 --> 00:03:05,393 Küçük köpeğim Chuck'ın boğaz ameliyatı olması gerek. 48 00:03:05,476 --> 00:03:08,980 Tüm yaşadıklarını görmek benim için çok zor. 49 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 Yani köpeğimi kurtarabilirim demek. 50 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 Köpeğini bir milyon dolardan azıyla kurtarabilirsin. 51 00:03:14,277 --> 00:03:18,323 Evet, o zaman yıllar sonra ilk kez dişçiye giderim. 52 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 Dişçiye gitmedin mi? 53 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 Yıllar oldu Howie. 54 00:03:22,785 --> 00:03:25,038 Yaşadığımız toplumun farkında mısın? 55 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 Pek değilim. Meydan okuyanlarla tanışalım mı? 56 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 Çok isterim. 57 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 Peki. Sally. 58 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 Bana biraz kendinden bahset. 59 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 Seattle, Washington'lıyım, zihinsel sağlık danışmanıyım. 60 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 Geceleri bilgi yarışmaları düzenlerim. Dikkat edin. 61 00:03:39,219 --> 00:03:40,803 -Dikkat et Sam. -Bebeğim! 62 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 Hannah, seninle konuştuk. Biraz daha öğrenelim. 63 00:03:43,306 --> 00:03:47,477 Geri döndüm. Bunu bilmiyorsundur ama ben de Wisconsin'de doğup büyüdüm. 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 -Yok canım. -Ama tarikatta değil. 65 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 Üzgünüm. 66 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 Ve Ciara, oyuna yeni geldin. 67 00:03:52,815 --> 00:03:54,442 -Evet. -Kendinden bahset. 68 00:03:54,525 --> 00:03:58,196 Dünya ne küçük. Ben de Wisconsin'de büyüdüm, tarikatta değil. 69 00:03:58,279 --> 00:04:00,990 Hadi lezbiyen kraliçelerim. Süpersiniz. 70 00:04:01,908 --> 00:04:04,410 Şu an L.A.'de yaşıyorum. Çeşitli işler yaptım. 71 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Yardımcı yazar ve senaryo koordinatörü olarak. 72 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 Disneyland'de Rönesans Fuarı'nda çalıştım ve Twitch'te yayın yapıyorum. 73 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 Oyuncusun. 74 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 -Evet. -En büyük oyun bu. 75 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Peki. 76 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 Milyonluk Blöf oynamaya hazır mısın Sam? 77 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 Hadi! Hadi oynayalım! 78 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 Bu çığlığın anlamını biliyorsunuz. 79 00:04:23,721 --> 00:04:24,806 Başlamaya hazırız. 80 00:04:25,515 --> 00:04:30,520 Pekâlâ Sam. Bin dolar değerindeki akşamın ilk sorusu, 81 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 "Fransa'yı yönettiği 40 yıl boyunca 82 00:04:34,732 --> 00:04:38,111 Kral 6. Charles insanların yanına yaklaşmasını 83 00:04:38,194 --> 00:04:40,113 hangi sebepten yasakladı?" 84 00:04:40,196 --> 00:04:43,408 "A, ileri derece halitoz hastasıydı. 85 00:04:43,491 --> 00:04:46,828 B, maiyetinde uzaylıların olduğundan korkuyordu. 86 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 C, burnu yoktu. 87 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 D, camdan yapıldığını sanıyordu." 88 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 Peki, Sam soruya cevap verdi. 89 00:04:59,757 --> 00:05:03,219 Cevabın doğru olup olmadığı ona bildirildi. 90 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 Sam, onlara cevabını söyle. 91 00:05:06,681 --> 00:05:10,059 Çocukken yemeklere çok düşkündüm ve annem çevirmendi. 92 00:05:10,143 --> 00:05:12,895 Yemek yemek istersem Fransızca konuşmam gerekti. 93 00:05:12,979 --> 00:05:18,276 Bunun sonucunda da okulda ömür boyu Fransızca aldım. 94 00:05:18,359 --> 00:05:20,987 Yani elbette, yazdığım raporlardan biri için 95 00:05:21,070 --> 00:05:24,907 camdan yapıldığını düşünen Kral 6. Charles'ı öğrendim. 96 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 Yani cevabım D Howie. 97 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 Pekâlâ. Sadece Fransızca mı yemek yedin? 98 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 Oui. 99 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 -Oui. -Oui. 100 00:05:32,915 --> 00:05:34,042 -Oui mi? -Oui. 101 00:05:34,125 --> 00:05:36,252 -Oui? -Halk ağzıyla konuşuyorsun, çok tatlı. 102 00:05:40,340 --> 00:05:41,549 Meydan okuyanlar. 103 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 Kilitleyin. 104 00:05:44,969 --> 00:05:46,929 Neden bahsettiğini biliyor mu? 105 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 Yalan mı bu? 106 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 Sally, ne düşündün? 107 00:05:55,980 --> 00:06:00,360 -Hayatımda tanıdığım en hoş insansın. -Amerika'nın sevgilisiyim. 108 00:06:01,361 --> 00:06:02,904 Ama soru geldiğinde 109 00:06:02,987 --> 00:06:05,865 gözlerinde korku vardı, tarikata dönmüş gibi. 110 00:06:06,949 --> 00:06:08,368 Vay be Sally. 111 00:06:08,451 --> 00:06:11,704 Duraksıyor, ellerini kullanarak konuşuyordu. 112 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 -Onlardan mı anladın? -Evet. 113 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 -Bence palavra sıkıyorsun dostum. -Peki. 114 00:06:16,834 --> 00:06:18,378 Hannah, sen ne düşündün? 115 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 Ben de palavra olduğunu düşündüm. 116 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 -Palavra mı? -Hannah. 117 00:06:23,508 --> 00:06:25,259 Tamam. Peki. Biliyorum Sam. 118 00:06:25,343 --> 00:06:29,764 Biraz kızarıyor, telaş yapıyor gibiydin. 119 00:06:29,847 --> 00:06:32,266 Hikâyeni beğendim ama hikâyene inanmadım. 120 00:06:32,350 --> 00:06:34,644 Kızarıklık değil o, alev alev olduğumdan. 121 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Ciara. 122 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 Evet, gözlerinde korku gördüğünü söyledin. Halitozdan bahsettiler. 123 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 Sen de epeydir dişçiye gitmedin. Bundan olabilir. 124 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 Ama cevabına çok dolambaçlı yoldan ulaştığını düşündüm. 125 00:06:49,450 --> 00:06:53,830 Yemekten, Fransızcadan, ömür boyu aldığın Fransızca derslerinden bahsettin. 126 00:06:53,913 --> 00:06:55,039 Şöyle diyebilirdin, 127 00:06:55,123 --> 00:06:57,792 "Ömür boyu Fransızca dersi aldım, bundan biliyorum." 128 00:06:57,875 --> 00:06:59,585 Dolambaçlıydı. Palavra dedim. 129 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 PALAVRA 130 00:07:02,213 --> 00:07:05,758 Üçünüz de palavra dediniz. Oyunun kurallarını biliyorsunuz. 131 00:07:05,842 --> 00:07:08,761 Palavraysa, üçünüz de palavra dediniz, 132 00:07:08,845 --> 00:07:11,431 eve eli boş dönecek. 133 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 Söyle. 134 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 -Yanılıyorsunuz! -Ne? 135 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 Camdan olduğunu düşünmüştü arkadaşlar! 136 00:07:21,441 --> 00:07:24,026 -Ne? -Bana sataşmayın hanımlar. 137 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 Bu, bir oyun değil! 138 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 -Oyun. -Evet. 139 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 -Tamam. -Tanrım. 140 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 Beklemiyor muydunuz? 141 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 -Bu kez. -Peki. 142 00:07:33,119 --> 00:07:36,330 Üçünüz de palavra dediniz ve yanıldınız. 143 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 Bana inanmaya başlamalılar Howie. 144 00:07:40,001 --> 00:07:43,838 Olabilir. Bin dolar kazandı. Kilidim var. Kilitleyebilirsin. 145 00:07:43,921 --> 00:07:46,757 -Ne yapmak istersin? -Bence kilitlemeden gidelim. 146 00:07:46,841 --> 00:07:48,509 -Kilitlemiyor. -Kilitlemiyor. 147 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 Kilitlemiyor ve kıpır kıpır. Devam ediyoruz. 148 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 10 bin dolarlık soru. 149 00:07:53,973 --> 00:07:58,603 "Dr. Spock bir bebeğin beşiğinden tırmanıp çıkmaması için 150 00:07:58,686 --> 00:08:00,313 beşiğe ne yapmayı önerdi?" 151 00:08:00,396 --> 00:08:03,149 "A, beşiği ters çevirmeyi. 152 00:08:03,232 --> 00:08:06,110 B, beşiğe vazelin sürmeyi. 153 00:08:06,194 --> 00:08:09,489 C, beşiği badminton ağıyla sarmayı 154 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 veya D, beşiği dolaba koymayı." 155 00:08:22,376 --> 00:08:25,004 Soruyu bilmesen ve şıkları okusan 156 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 eğlenceli bir randevu gibi duruyor. 157 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 Pekâlâ. Soruya cevap verdi. 158 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 Elbette. 159 00:08:31,761 --> 00:08:33,054 Şu an 160 00:08:33,137 --> 00:08:36,641 biliyor ve cevabının doğru olup olmadığını sadece o biliyor. 161 00:08:36,724 --> 00:08:37,934 Onlara cevabı söyle. 162 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 Peki arkadaşlar. 163 00:08:39,393 --> 00:08:43,064 1950'lerde Dr. Spock'un ün kazandığı dönem 164 00:08:43,147 --> 00:08:46,359 vazelin de ün kazanıyordu. 165 00:08:46,442 --> 00:08:50,696 Bu yüzden B şıkkını seçtim, bebeğin beşiğine vazelin sürmek. 166 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 Pekâlâ. 167 00:08:58,788 --> 00:08:59,997 Ciara, ne düşündün? 168 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 "B şıkkını seçtim." dedin, "Cevap B." demedin. 169 00:09:04,210 --> 00:09:07,672 Öz güvenin biraz düşük geldi. Bence palavra sıkıyorsun. 170 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 PALAVRA 171 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 İlginç bir seçim. 172 00:09:11,509 --> 00:09:12,885 Pekâlâ. Hannah. 173 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 Kabul etmeliyim. Palavra olduğunu düşündüm. 174 00:09:16,514 --> 00:09:19,642 Çünkü önceki hikâyede kendi deneyimine 175 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 çok değindin. 176 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 Bunda "Dr. Spock veya kim olduğunu nereden biliyor?" diye düşündüm. 177 00:09:26,899 --> 00:09:28,067 İnanmadım. 178 00:09:28,150 --> 00:09:30,736 Gerçekten mi? Tamam, yine başlıyoruz. 179 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 Meydan okuyanlardan ikisi palavra dedi. 180 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 Sam, onlara cevabını anlat. 181 00:09:38,327 --> 00:09:41,122 Tek kelimeyle palavraydı. Bilmiyordum. 182 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 "Vazelin" dedim. 183 00:09:43,165 --> 00:09:47,336 Herkesin bildiği bir gerçek. Beşiği badminton filesine sarmalısın. 184 00:09:47,420 --> 00:09:48,588 Öyleymiş. 185 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 Pekâlâ. Palavra sıktın. 186 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 Ciara palavra sıktığını söyledi. Hannah da öyle dedi. 187 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 Önceki soruda üçü de palavra dedi. 188 00:09:56,804 --> 00:10:00,474 Sally palavra derse gidersin. 189 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 -Evet. Çıkarım. -Elin boş. 190 00:10:03,686 --> 00:10:06,022 Sence şu an ne kadar şansın var? 191 00:10:06,105 --> 00:10:10,985 Umarım Sally biraz dayanışma gösterir. 192 00:10:11,068 --> 00:10:14,030 -Bu oyun öyle bir şey değil. -Biliyorum! 193 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 -Sally de bir milyon dolar istiyor. -Biliyorum. 194 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 Sally, cevaba ne diyorsun? 195 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 Ben de vazelin olduğunu düşündüm. 196 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 -Ona inandın mı? -Evet. 197 00:10:24,123 --> 00:10:26,667 Vay canına! 10 bin dolar! 198 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 Seninle gurur duyuyorum. 199 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 -10 bin dolar senindir. -Evet. 200 00:10:31,922 --> 00:10:34,508 Şu an kilitleyebilir veya devam edip 201 00:10:34,592 --> 00:10:36,469 25 bin doları deneyebilirsin. 202 00:10:40,056 --> 00:10:44,602 -25 bini deneyeceğim, iyi hissediyorum. -Sam iyi hissediyor. İki soru okuduk. 203 00:10:45,519 --> 00:10:49,982 Biri doğru, biri yanlış. Fark etmez. Hâlâ oyundasın, 25 bini deniyorsun. 204 00:10:50,066 --> 00:10:52,652 Sally, doğru bilme oranı en düşük olan sensin. 205 00:10:52,735 --> 00:10:54,695 -Biliyorum. -Diğer ikisi berabere. 206 00:10:54,779 --> 00:10:56,364 Bakalım kim öne geçecek. 207 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 25 bin dolarlık sıradaki soru geliyor. 208 00:11:00,284 --> 00:11:04,997 "2020 yapımı film Tenet'te gizli ajanlar yeni irtibatlarıyla 209 00:11:05,081 --> 00:11:10,378 güven kurmak için şifre olarak hangi cümleyi kullanıyor?" 210 00:11:10,461 --> 00:11:13,756 "A, 'Zaman büyüyen bir fırtınadır.' 211 00:11:13,839 --> 00:11:17,468 B, 'Hayat neden çalışmaktan ibaret olsun?' 212 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 "C, 'Alaca karanlık bir dünyada yaşıyoruz.' 213 00:11:20,638 --> 00:11:24,433 veya D, 'Bazen şarkı kendini söyler.'" 214 00:11:35,653 --> 00:11:37,655 Pekâlâ. Cevabını kilitledi. 215 00:11:39,240 --> 00:11:40,449 Onlara cevabı söyle. 216 00:11:40,991 --> 00:11:45,121 Evet, Tenet, müthiş bir Christopher Nolan filmi. 217 00:11:45,204 --> 00:11:47,707 Bu filmle çok kötü bir randevuda tanıştım. 218 00:11:48,374 --> 00:11:51,460 C 'Alaca karanlık dünyada yaşıyoruz.' şıkkını seçtim. 219 00:11:51,544 --> 00:11:54,755 Alaca karanlık dünyasında yaşayıp Edward Cullen 220 00:11:54,839 --> 00:11:57,633 ve ailedeki diğerleriyle ortamı yakmak isterdim. 221 00:11:57,717 --> 00:12:00,094 Aynı zamanda filmde ünlü repliklerdendi. 222 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 Soruyu cevapladı. 223 00:12:07,685 --> 00:12:12,064 Ama palavra mı sıktı? Ne dediğini biliyor mu? 224 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 -Sally az önce yardım etti. -Evet. 225 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 Yine yardım edecek misin? Ne dersin? 226 00:12:17,153 --> 00:12:21,240 Tenet'i izlediysen randevunun kötü geçtiğine inandım. 227 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 Sana bunu izletecek biriyle randevuya çıkacağını düşünmüyorum. 228 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 -Peki. -Bu yüzden sana inanmadım. 229 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 Palavra dedim. 230 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 -Palavra. -Evet. 231 00:12:29,665 --> 00:12:30,916 Palavra dedi. 232 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Sorun değil. Yani… 233 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 Neden sorun değil? Palavra demesi neden sorun değil, söyle. 234 00:12:35,463 --> 00:12:38,466 Doğru cevap C, "Alaca karanlık dünyada yaşıyoruz." 235 00:12:38,549 --> 00:12:40,801 Tanrım. Ne? 236 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 Alaca karanlık dünyada yaşayan Alaca Karanlık bir kızım. 237 00:12:45,639 --> 00:12:49,018 Pekâlâ. 25 bin dolar onun. 238 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 -Çok kötüyüm. -Palavra dedin. 239 00:12:51,353 --> 00:12:56,317 Ciara da palavra dedi. Ama Hannah sana inandı Sam. 240 00:12:56,400 --> 00:12:57,568 25 bin dolar. 241 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 Kilidini henüz kullanmadın. Kullanabilirsin veya devam edebiliriz. 242 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 Chuck Chuck'ın ameliyatı için kilitleyelim. 243 00:13:04,408 --> 00:13:06,827 Chuck Chuck'ın ameliyatı, 25 bin dolar. 244 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 Garantilendi. Köpek tekrar şarkı söyleyebilecek. 245 00:13:10,498 --> 00:13:15,920 Tamam, şimdi 50 bin dolar değerindeki dördüncü soru şu, 246 00:13:16,754 --> 00:13:20,800 "1930'lardan beri Montana Buzul Millî Parkı'ndaki 247 00:13:20,883 --> 00:13:26,263 turistleri kendine çeken Red Jammer bir tür nedir? 248 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 "A, su kuşu. 249 00:13:28,098 --> 00:13:32,228 B, tur otobüsü. C, sıcak su kaynağı 250 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 veya D, etli sandviç." 251 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 Tamam. Kilidini cevapladı. 252 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 Cevabını söyle. 253 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 Montana'da çalıştım, herkes bize 254 00:13:42,947 --> 00:13:45,324 "Gidip Red Jammer yemelisin." dedi. 255 00:13:45,407 --> 00:13:47,451 Leziz bir etli sandviçtir. 256 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 Cevabım D. 257 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 Tamam. Hepiniz kilitlediniz. 258 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 Sana geçeceğim. 259 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Doğru mu söyledin? 260 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 Yoksa palavra mı sıktın? 261 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 -Palavra sıktım. -Palavra sıktın. 262 00:14:10,850 --> 00:14:14,311 Doğru cevap B, tur otobüsü. 263 00:14:14,895 --> 00:14:19,275 El kaldırarak gösterelim, ona inanan oldu mu? 264 00:14:26,532 --> 00:14:30,327 -Şükürler olsun. -Evet! İsa'ya şükürler olsun! 265 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 50 bin dolar cepte. 266 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 50 bin dolar senindir. 267 00:14:40,629 --> 00:14:43,299 Şu an alıp gidebilirsin, garanti. 268 00:14:43,382 --> 00:14:47,094 Ya da devam edip 75 bin dolar için oynayabilirsin. 269 00:14:47,177 --> 00:14:49,889 Bir milyon dolara bir adım daha yaklaşırsın. 270 00:14:49,972 --> 00:14:52,516 Ama devam ettiğinde 271 00:14:52,600 --> 00:14:55,728 palavra sıkarsan ve palavra sıktığını üçü de yakalarsa 272 00:14:55,811 --> 00:14:58,522 buradan en fazla 25 bin dolarla ayrılabilirsin. 273 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 Ne yapacaksın? 274 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 75 bini denemeliyim. 275 00:15:02,693 --> 00:15:04,612 Tamam. 75 bini deneyecek. 276 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 Dört soru cevapladı 277 00:15:06,989 --> 00:15:09,033 ve yarısına yanlış cevap verdi. 278 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 Yine de 75 bin doları deneyecek. 279 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 Soru şu, 280 00:15:14,622 --> 00:15:15,998 "Babası hapiste olan 281 00:15:16,081 --> 00:15:19,919 12 yaşındaki Charles Dickens okulu bırakıp ne fabrikasında 282 00:15:20,002 --> 00:15:22,421 10 saatlik vardiyalarda çalıştı?" 283 00:15:23,380 --> 00:15:27,217 "A, ayakkabı boyası. B, kömür tuğlaları. 284 00:15:27,301 --> 00:15:32,640 C, buz kütleleri veya konserve sardalya." 285 00:15:36,685 --> 00:15:40,105 Tamam. Cevabını dinleyelim. 286 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 Çocukluğumda Charles Dickens'ı çok severdim. 287 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 Favori yazarımdı. Her şeyi öğrenmek istedim. 288 00:15:46,612 --> 00:15:49,740 Gerçekten. Hayır. Büyük Umutlar en sevdiğim kitaplardandır. 289 00:15:49,823 --> 00:15:55,037 Ama bu tarz fabrikalarda çalışan küçük çocuklar hakkında çok şey yazdı. 290 00:15:55,120 --> 00:15:58,832 Genelde kir içinde olurlar. Aslında B, kömür tuğlaları yaparlar. 291 00:16:07,716 --> 00:16:09,593 Sally, ne düşündün? 292 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 Hiç… Artık bilmiyorum dostum. 293 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 İçimdeki sesi dinlemeliydim. 294 00:16:15,182 --> 00:16:19,269 Mantığını sevdim. Büyük Umutlar'ı gerçekten o yazdı. 295 00:16:19,353 --> 00:16:24,483 Çocuklar hakkında doğru söylüyor ama palavra sıktığını düşündüm. 296 00:16:26,151 --> 00:16:29,321 Sam, bu kez bildi mi Sally'ye söyle. 297 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 -Bu kez bildin. -Tanrım! 298 00:16:31,156 --> 00:16:33,909 Doğru cevap ayakkabı boyasıydı. 299 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 -Nihayet! -Seninle gurur duyuyorum. 300 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 Palavra sıktı. Bilemedin. 301 00:16:38,080 --> 00:16:41,875 Diğer ikisi de palavra demişse sana yol görünür. 302 00:16:41,959 --> 00:16:45,421 Sadece bir kişinin sana inanması gerek. 303 00:16:45,504 --> 00:16:48,549 -Biliyorum. -Sıranın sonuna gideceğim, tamam mı? 304 00:16:48,632 --> 00:16:51,427 Hannah, hiç unutmayacağım, Hannah sana baktı ve… 305 00:16:53,595 --> 00:16:56,348 Cevabı duymadın bile. İnanmadın… 306 00:16:56,432 --> 00:16:58,517 Neye inanmadın? Kitap okuduğuna mı? 307 00:16:58,600 --> 00:17:02,229 Kitap okuduğuna inanıyorum. Charles Dickens okuduğuna inanmıyorum. 308 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 Küçük bir çocuk olarak 309 00:17:04,064 --> 00:17:07,109 Charles Dickens dünyasına daldığına inanmadım. 310 00:17:07,192 --> 00:17:08,861 Gerçekten daldım ama. 311 00:17:10,279 --> 00:17:11,321 İneğim. Üzgünüm. 312 00:17:11,405 --> 00:17:14,700 Sonra beni bir yolculuğa çıkardı. Başta "Yalan." dedim. 313 00:17:14,783 --> 00:17:18,620 Sonra "Dur. Charles Dickens hakkında yalan söylemiyorsun." dedim. 314 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 Sonra "Yalan söyleyerek doğru şıkkı mı seçtin?" dedim. 315 00:17:22,207 --> 00:17:26,128 Ve cevabın doğru olmasa da doğru olduğunu söyledim. 316 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 Para senindir. 317 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 -İşte! -Palavra sıktı. 318 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 Harika değil mi? 319 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 Şu an bu oyunda 75 bin dolar kazandın. 320 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 Ve beş sorudan üçünü bilemedin. 321 00:17:40,476 --> 00:17:44,104 -Dünyanın en iyi oyunu bu değil mi? -Evet, tam onu diyecektim. 322 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 Pekâlâ. 323 00:17:46,273 --> 00:17:50,235 Sana şunu diyeceğim. Şu an 75 bin doları alabilirsin. 324 00:17:50,319 --> 00:17:54,281 25 bin dolarda kilitledin. Bir kilidim daha var. 325 00:17:55,991 --> 00:18:00,579 Bu ikinci ve son kilidi 100 bin dolarda kullanabilirsin. 326 00:18:01,413 --> 00:18:07,753 Ama palavra sıktığın anlaşılırsa eve en fazla 25 bin dolarla gidebilirsin. 327 00:18:09,838 --> 00:18:10,881 Ne yapacaksın? 328 00:18:11,715 --> 00:18:16,595 Howie, şu an zaten bir yılda kazandığımdan fazlasını alacağım. 329 00:18:17,429 --> 00:18:19,848 Geç kapitalizm tam bir kâbustur. 330 00:18:20,474 --> 00:18:21,558 Bu konuda haklı. 331 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 -Kesinlikle. -Doğru, evet. 332 00:18:24,019 --> 00:18:28,148 Bunu demişken, 100 bini deneyelim bebeğim! 333 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 Pekâlâ dostum. 334 00:18:29,358 --> 00:18:33,529 100 bini deniyoruz. Sıradaki soru şu, 335 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 "Futbolda nadir bir başarı olan, 336 00:18:36,532 --> 00:18:40,536 kornerden atılan topun bir oyuncuya değmeden ağlarla buluşmasına 337 00:18:40,619 --> 00:18:42,037 İspanyolcada ne denir?" 338 00:18:42,121 --> 00:18:45,749 "A, gol inverso. 339 00:18:45,833 --> 00:18:51,755 B, gol fantástico. 340 00:18:51,839 --> 00:18:56,760 C, gol olímpico 341 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 veya D, gol crespo." 342 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 Kilitledim bebeğim. 343 00:19:07,354 --> 00:19:08,897 Tamam. Cevabını kilitledi. 344 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 Şimdi soruya cevap vermelisin. 345 00:19:12,234 --> 00:19:15,821 Cevabım C, gol olímpico. 346 00:19:16,488 --> 00:19:20,325 Birkaç sene önce en yakın dostum Kaitlyn'le Mexico City'ye gittim. 347 00:19:20,409 --> 00:19:23,745 Orada çok hoş bir erkekle, Pablo'yla tanıştım. 348 00:19:23,829 --> 00:19:25,539 Büyük bir futbol taraftarı. 349 00:19:25,622 --> 00:19:29,668 Birkaç gün ateşli bir ilişki yaşadık ve goal olímpico'nun ne olduğunu öğrendim. 350 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 -Her şey için bir hikâyen var. -Evet. Tüm mesele bu. 351 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 İşin güzel yanı bu. Güzelliği bu. 352 00:19:37,676 --> 00:19:41,471 Evet, cevap bu mu bilmiyorum. 353 00:19:41,555 --> 00:19:45,267 Onu tanıyan Pablo diye biri var mı onu bile bilmiyorum. 354 00:19:45,350 --> 00:19:48,687 Elmacık kemikleri yüzüğümün elmasını bile kesebilirdi. 355 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 Peki. 356 00:19:51,648 --> 00:19:53,400 Ciara, ne düşündün? 357 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 Bu hikâyeye bayıldım ama palavra diyorum. 358 00:19:56,945 --> 00:20:01,533 Bence sporu sevmeyen kişiler spor bilgisini aklında tutmaz. 359 00:20:01,617 --> 00:20:04,494 Sporu sevmem Ciara ama sporcuları severim. 360 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 Gayet anlaşılabilir. 361 00:20:07,080 --> 00:20:08,207 Peki. Hannah. 362 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 Pablo diye biriyle birlikte olduğuna inanıyor muyum? Evet. 363 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 Hoş vakit geçirdiğinize de inanıyorum. 364 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 Ona kendini anlatmasını söylediğine inanıyor muyum? Hayır. 365 00:20:18,258 --> 00:20:19,885 Bu yüzden cevabım şu, 366 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 palavraydı. 367 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 Hannah. 368 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 -Çok büyük laflar ettin. -Kızım. 369 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 Pekâlâ. 370 00:20:29,102 --> 00:20:30,437 Sally'ye soracağım. 371 00:20:32,231 --> 00:20:33,565 Hoş vakit geçirdin mi? 372 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 -Çok güzeldi. -Öyle mi? 373 00:20:35,025 --> 00:20:37,903 Ateşli ilişkilerinde genelde futboldan bahseder misin? 374 00:20:37,986 --> 00:20:41,073 Oynadığımız rollerle ilişkiliyse evet. 375 00:20:43,367 --> 00:20:46,161 -Kaleci miydin? -Hayır canım, ben forvetim. 376 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 Peki. 377 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 Forvetler az bulunur. 378 00:20:48,956 --> 00:20:50,624 Tamam. Cevabın ne? 379 00:20:51,917 --> 00:20:54,878 -Palavra sıktığını söyledim bebeğim. -Hepsi palavra dedi. 380 00:20:55,754 --> 00:20:59,508 Yanıldıysan ve palavraysa vedalaşmam gerek. 381 00:21:00,259 --> 00:21:02,719 Ama cevabının ne olduğunu söyle. 382 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 Millet… 383 00:21:07,849 --> 00:21:11,937 Ben bildim, siz bilemediniz. Benden palavra çıkmaz. 384 00:21:12,020 --> 00:21:14,314 -Tanrım. -100 bin dolar. 385 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 Bu soruyu bilmen mümkün değil. 386 00:21:16,400 --> 00:21:19,361 Canım, soruyu biliyordum. 387 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 Doğruydu. 388 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 Artık 100 bin dolarım var! 389 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 Hannah, sana açıklamam lazım. 390 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 Soruyu bildiğinde palavra demeyi bırakmalısın. 391 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 Anlıyorum. 392 00:21:28,287 --> 00:21:32,416 Tamam. 100 bin dolar. Sana ikinci bir kilit teklif ediyorum. 393 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 İkinci kilidi kesinlikle kullanacağım. 394 00:21:34,710 --> 00:21:38,463 Buradan en az 100 bin dolarla ayrılacaksın. 395 00:21:38,547 --> 00:21:42,634 Sıradaki soru çeyrek milyon dolar değerinde. 396 00:21:42,718 --> 00:21:45,304 Çeyrek milyon dolar senin için ne demek? 397 00:21:45,387 --> 00:21:47,764 Üzerime para saçabilirsin demek Howie. 398 00:21:49,766 --> 00:21:51,476 Şu an çok rahatsız hissediyorum. 399 00:21:52,144 --> 00:21:55,272 250 bin dolarlık soru. 400 00:21:56,898 --> 00:21:59,484 "Tüm ilgiyi Koyun Dolly çekse de 401 00:21:59,568 --> 00:22:03,322 klonlanan ilk hayvan aslında aşağıdakilerden hangisiydi?" 402 00:22:03,405 --> 00:22:06,908 "A, yuvarlak solucan. B, iribaş. 403 00:22:06,992 --> 00:22:10,287 C, denizanası veya D, meyve sineği." 404 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 Peki. Cevabını kilitledi. 405 00:22:18,545 --> 00:22:21,381 Meydan okuyanlara cevabını söyle. 406 00:22:21,465 --> 00:22:23,717 Tarikatta büyüdüğüm biyoloji programı 407 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 pek de iyi değildi. 408 00:22:27,137 --> 00:22:30,265 Bir ara kanguruların yumurtladığını söylediler. 409 00:22:30,349 --> 00:22:31,641 Şaka yapmıyorum. 410 00:22:31,725 --> 00:22:33,810 Öğretmenle bu konuda tartıştım. 411 00:22:33,894 --> 00:22:37,606 Ancak ondan sonra çok daha iyi bir fen eğitimi aldım. 412 00:22:37,689 --> 00:22:41,234 Orada öğrendim ki yuvarlak solucanlar en basit canlılardan, 413 00:22:41,318 --> 00:22:45,405 bu yüzden klonlaması çok kolay. Bu yüzden cevabım A, yuvarlak solucan. 414 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 Peki. 415 00:22:53,914 --> 00:22:56,583 Kanguru yumurtaları hakkında biriyle tartıştın mı? 416 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 Evet. Rezil bir kardiyologdu. 417 00:22:59,753 --> 00:23:02,547 Programla ilgilisi olmayan birçok sorum var. 418 00:23:03,924 --> 00:23:05,217 Ciara, ne düşündün? 419 00:23:05,842 --> 00:23:07,344 Bence palavra sıkıyorsun. 420 00:23:07,427 --> 00:23:09,554 Seni iyi okuyamıyorum. 421 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 -Kafan karışık. -Pes ettik. 422 00:23:11,598 --> 00:23:13,475 Şu noktada yarı yarıya dostum. 423 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 -Hannah, ne düşündün? -Hikâyeni sevdim. 424 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 Ama sonra nereden geldiği içime sinmedi. 425 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 Tarikat ne kadar sürdü? 426 00:23:21,233 --> 00:23:24,945 Bunu ne zaman yaşadın? Bana ekleme gibi geldi. 427 00:23:25,028 --> 00:23:26,405 Palavra diyeceğim. 428 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 Peki. 429 00:23:28,740 --> 00:23:34,579 Sally'ye geçmeden sana geçeceğim. Bize cevabını söyle. 430 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 Tek kelimeyle palavraydı. 431 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 Yuvarlak solucanlar iyi bir tahmindi. 432 00:23:46,466 --> 00:23:48,260 İribaş iyi bir tahmin olurdu. 433 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 -Doğru olurdu. -Ama yuvarlak solucanlar çok basit. 434 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 Peki. Ciara palavra dedi. 435 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 Hannah palavra dedi. 436 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 Gerçekten palavraydı. 437 00:23:59,187 --> 00:24:03,191 Seni oyunda tutabilecek tek kişi Sally. 438 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 İşin ucunda çeyrek milyon dolar var. 439 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 -Bu çok ciddi bir para. -Sally, tatlım… 440 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 Sally palavra dediyse eve gidersin. 441 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 Sally sana inandıysa 442 00:24:14,453 --> 00:24:17,664 çeyrek milyon doların olacak genç adam. 443 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 Sally, lütfen bana inan. 444 00:24:22,752 --> 00:24:23,879 -Hadi Sally. -Tamam. 445 00:24:23,962 --> 00:24:25,755 Canım, ben terapistim. 446 00:24:25,839 --> 00:24:28,717 Biyoloji dalında pek çok okula gittim. 447 00:24:29,593 --> 00:24:31,845 Nematodlar, yani yuvarlak solucanlar 448 00:24:32,721 --> 00:24:33,847 aslında… 449 00:24:33,930 --> 00:24:35,474 Palavra sıkıyor olabilir. 450 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 Nematodun ne olduğu umurunda mı? 451 00:24:37,642 --> 00:24:39,811 Evet. Sünger Bob'da vardı. 452 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 -Evet. -Evet, vardı. 453 00:24:41,771 --> 00:24:45,942 Ve gerçekten en basit canlı türlerinden biriler. 454 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 Aman tanrım. 455 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 Yani kızım… 456 00:24:50,489 --> 00:24:51,448 …sana inandım. 457 00:24:52,949 --> 00:24:56,369 Evet! Bebeğim! Sally! 458 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 -Sayı! -Pek çok köpekli kazak eder. 459 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 Çeyrek milyon dolar! 460 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 Soluk soluğa kaldım. 461 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 Sorun değil. 462 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 Şu an çeyrek milyon doları alıp gidebilirsin. 463 00:25:06,087 --> 00:25:09,633 Veya yarım milyon doları deneyebilirsin. 464 00:25:10,509 --> 00:25:13,178 Sıradaki soruda başarılı olamazsan, 465 00:25:13,261 --> 00:25:15,722 cevabı bilmiyorsan, palavra sıkarsan 466 00:25:15,805 --> 00:25:19,643 ve palavra sıktığını anlarlarsa en fazla 100 bin dolarla gidersin. 467 00:25:19,726 --> 00:25:22,854 Yarım milyon doların çeyreğinden az. Ne yapacaksın? 468 00:25:24,189 --> 00:25:27,692 Adımı bir kenara yaz çünkü devam ediyorum. Deneyelim. 469 00:25:28,360 --> 00:25:29,945 Mezar taşına yazılacak. 470 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 Mezar taşıma yazın. 471 00:25:31,571 --> 00:25:36,535 Pekâlâ. Yarım milyon dolar değerindeki sorun geliyor. 472 00:25:37,827 --> 00:25:39,913 "Polterabend olarak bilinen 473 00:25:39,996 --> 00:25:43,583 Alman düğünü öncesi geleneğinde aşağıdakilerden hangisinin 474 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 yapılması beklenir? 475 00:25:47,212 --> 00:25:50,757 "A, kana kana bira içmek. B, açık seçik fıkralar anlatmak. 476 00:25:50,840 --> 00:25:55,345 C, ekmek fırlatmak ve D, tabak kırmak." 477 00:25:59,266 --> 00:26:02,936 Heidi Klum'un polterabend'ine gerçekten katıldım. 478 00:26:04,145 --> 00:26:06,398 Ana düğüne gitmedim ama. 479 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 Tamam. Cevabını kilitledin. 480 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 Bu soru yarım milyon dolar değerinde. 481 00:26:20,495 --> 00:26:21,997 Onlara cevabı söyle. 482 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 Tamam, bu soruya verdiğim cevap C. 483 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 Küçükken Almanca öğrendim. 484 00:26:29,754 --> 00:26:34,384 Almancayı sevmedim ama "polter" poltergeist'tan geliyor, 485 00:26:34,467 --> 00:26:35,385 yani fırlatmak. 486 00:26:35,468 --> 00:26:39,180 "Abend" de yakınına demek. Yani C, ekmek fırlatmak. 487 00:26:39,764 --> 00:26:42,934 Peki. Cevabını duydunuz. 488 00:26:43,018 --> 00:26:44,811 Neden bahsettiğini biliyor mu? 489 00:26:45,353 --> 00:26:46,563 Yalan mı söylüyor? 490 00:26:47,397 --> 00:26:51,610 İnanıp inanmadığınızı gireceksiniz. 491 00:26:53,278 --> 00:26:58,116 Tamam. Meydan okuyanlar cevabını kilitledi. 492 00:26:59,951 --> 00:27:01,453 Seninle başlayacağım Sam. 493 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 Cevabın doğru muydu? 494 00:27:05,415 --> 00:27:07,083 Hayır, değildi. 495 00:27:07,167 --> 00:27:08,585 Palavraydı. 496 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 Yani doğru cevap D, tabak kırmak. 497 00:27:12,672 --> 00:27:14,466 Evet, yeterince yaklaşmışım. 498 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 Hayır, yeterince değil. 499 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 Onlar için yaklaşmış olabilirim. 500 00:27:20,472 --> 00:27:24,434 -Aralarından birinin inanması yeter. -Sadece birinin. 501 00:27:24,517 --> 00:27:26,728 Yarım milyon dolar için 502 00:27:26,811 --> 00:27:29,230 birinin palavrana inanması yeter. 503 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 Ciara? 504 00:27:31,900 --> 00:27:33,985 Yalanların tutarlılığını kaybediyor. 505 00:27:34,069 --> 00:27:36,905 Fransızca aldığını söyledin, Almanca da mı aldın? 506 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 Dört dil biliyorum. 507 00:27:38,365 --> 00:27:40,659 Tabii. Bunu bilemedin ama. 508 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 Palavra. 509 00:27:42,202 --> 00:27:44,287 Sadece cevabına palavra demedi. 510 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 Eğitimine, geçmişine palavra dedi. 511 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 Bu ikisi, Hannah ve Ciara beni parçalıyor. 512 00:27:51,378 --> 00:27:54,255 Unutma, bu soru yarım milyon dolar değerinde. 513 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 Biliyorum. 514 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Yarım milyon dolar için birinin sana inanması gerek. 515 00:27:58,468 --> 00:27:59,594 -Evet. -Hannah. 516 00:27:59,678 --> 00:28:03,640 Şansına küs, bir yolcu gemisinde Alman bira garsonu olarak çalıştım. 517 00:28:03,723 --> 00:28:07,310 Yani yanıldığından adım gibi eminim. 518 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 Ve üzgünüm. 519 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 -Palavra bebeğim. -Olamaz. 520 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 PALAVRA 521 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 Şu an büyük sallantıdasın Sally. 522 00:28:15,402 --> 00:28:18,697 İkiniz arasında bir tür bir oyun var. 523 00:28:19,447 --> 00:28:21,825 İşin aslı şu, 524 00:28:22,367 --> 00:28:25,745 şu an yarım milyon dolar için yarışıyorsun. 525 00:28:27,789 --> 00:28:30,750 Sana inandıysa büyük para kazanacaksın. 526 00:28:30,834 --> 00:28:33,461 Palavra sıktığını anladıysa 527 00:28:35,171 --> 00:28:38,383 yarım milyon dolar değil, 100 bin dolar kazanacaksın. 528 00:28:38,466 --> 00:28:42,804 Büyük bir sallantıdasın. 400 bin dolarlık bir fark. 529 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 Her şey Sally'ye bağlı. 530 00:28:50,603 --> 00:28:53,064 Sally, baskı büyük. 531 00:28:54,899 --> 00:28:58,278 Bir eş cinsel olarak benim de hasta köpeğim var. 532 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 Senin köpeğini çok sevdim, umarım çok iyi olur. 533 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 -Beş yıl Almanya'da yaşadım. Biliyorum. -Olamaz. 534 00:29:08,913 --> 00:29:11,332 Palavra olduğunu biliyordum. Üzgünüm. 535 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 -Üzgünüm. -Sorun değil. 536 00:29:13,334 --> 00:29:16,963 Hepinizden nefret ediyorum. Eve, köpeğimin yanına gideyim. 537 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 100 bin doların var. 538 00:29:19,299 --> 00:29:21,009 Evet! Çok heyecan verici. 539 00:29:21,092 --> 00:29:22,844 Değil mi? Harika. 540 00:29:22,927 --> 00:29:26,139 Kaybetmedin, kazandın. Harika bir palavracısın. 541 00:29:26,222 --> 00:29:27,307 Teşekkürler. 542 00:29:27,390 --> 00:29:30,018 -Burada alabileceğin en büyük iltifat bu. -Sağ ol. 543 00:29:30,101 --> 00:29:31,770 -Palavraya devam et. -Sağ ol. 544 00:29:31,853 --> 00:29:33,813 -Sana başarılar. -Teşekkürler. 545 00:29:33,897 --> 00:29:35,899 -Sağ ol Sam, iyi geceler. -Hoşça kalın. 546 00:29:38,193 --> 00:29:40,653 100 bin dolar kazandım Amerika! 547 00:29:44,073 --> 00:29:46,534 Şimdilik bu kadar. Peki ne öğrendik? 548 00:29:46,618 --> 00:29:50,205 Büyük paralar kazanmak istiyorsanız doğru söylemeyin. 549 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 -Kızım! -10 bin dolar! 550 00:29:53,666 --> 00:29:56,002 -Tanrım. -25 bin dolar! 551 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 Aman tanrım! 552 00:29:57,587 --> 00:30:00,131 250 bin dolar! 553 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 Tebrikler. 554 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 İnanılmaz. 555 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 Tekrar görüşmek üzere, unutmayın… 556 00:30:07,055 --> 00:30:10,266 Bir milyon dolar! 557 00:30:11,351 --> 00:30:13,603 Birini doğruyu bildiğinize ikna etmek 558 00:30:13,686 --> 00:30:17,315 doğruyu bilmekten katbekat daha önemlidir. 559 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 Ve ben palavra sıkmıyorum. 560 00:31:06,489 --> 00:31:09,492 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer