1
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,890
Warren, her soruda palavra sıktın.
3
00:00:15,974 --> 00:00:18,810
-Evet…
-Tek bir doğru cevap vermedin.
4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Bu soru 25 bin dolar değerinde.
5
00:00:24,441 --> 00:00:27,235
Meydan okuyanlardan ikisi
palavra diyerek bildi.
6
00:00:27,318 --> 00:00:31,781
Sam palavra derse
10 bin dolarla eve döneceksin.
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,367
Ama Sam sana inandıysa
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,830
25 bin dolar senindir.
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,004
Evet Warren, cevabı okuduğumda
seninle aynı şeyi düşünüyordum.
10
00:00:47,297 --> 00:00:51,301
Vaktinde gitmişsen gecikmişsindir.
Erken gitmişsen vaktinde gitmişsindir.
11
00:00:51,384 --> 00:00:54,512
Sana… Tekrar ediyorum,
yüzüne sarılmak istiyorum.
12
00:00:54,596 --> 00:00:55,764
Bebeğin geliyor.
13
00:00:55,847 --> 00:00:58,641
Sana inanmayı çok isterdim.
14
00:01:00,393 --> 00:01:03,313
-Ama ne yazık ki bu senaryoda…
-Evet, ne yazık ki.
15
00:01:03,396 --> 00:01:08,151
…palavra diyorum!
16
00:01:09,110 --> 00:01:12,572
Çok üzgünüm. Palavra sıktığın yakalandı.
17
00:01:12,655 --> 00:01:17,535
Ama buradan ne eli boş ne cebin boş
ne de cüzdanın boş dönüyorsun.
18
00:01:17,619 --> 00:01:20,246
-Doğru.
-10 bin doların var.
19
00:01:20,330 --> 00:01:21,790
Yeni bir bebeğin oluyor.
20
00:01:21,873 --> 00:01:24,042
-Herkes suratına sarılmak istiyor.
-Evet.
21
00:01:24,125 --> 00:01:26,711
-Ne diyeceğim, harika birisin.
-Teşekkürler.
22
00:01:26,795 --> 00:01:29,422
Bebeğim olacağı için çocuğum geldiğinde
23
00:01:29,506 --> 00:01:33,134
10 bin dolar biraz rahatlatır.
Mutluyum. Çok heyecanlıyım.
24
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
Warren az önce 10 bin dolar kazandı.
25
00:01:37,847 --> 00:01:41,059
İçinizden biri
bir milyon dolara gidebilir mi?
26
00:01:41,142 --> 00:01:46,231
Öğreneceğiz. Hanginiz şansını deneyecek?
Bilme oranı en yüksek kişi. Peki o kim?
27
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
Sam.
28
00:01:59,619 --> 00:02:02,288
Milyonluk Blöf oynayacağım için
çok heyecanlıyım.
29
00:02:02,372 --> 00:02:06,000
Sorgu sandalyesine çıkamayacağım diye
çok korkuyordum.
30
00:02:06,084 --> 00:02:07,043
Aman tanrım.
31
00:02:08,086 --> 00:02:13,174
Bir tarikatta kuir olduğumu
15 sene boyunca sakladım, tamam mı?
32
00:02:13,258 --> 00:02:18,054
Bir bilgi yarışmasında,
ki bilgi yarışmalarında çok iyiyimdir,
33
00:02:18,138 --> 00:02:22,475
karşımda duran birkaç kişiye
palavra sıkmak çocuk oyuncağı olacak.
34
00:02:23,059 --> 00:02:25,478
Vay be, çok sessiz sakin birisin.
35
00:02:25,562 --> 00:02:26,771
Onun tam tersiyim.
36
00:02:28,022 --> 00:02:30,942
Meydan okuyanlar
başlarına ne geldiğini anlamayacak.
37
00:02:31,025 --> 00:02:34,779
Kasırga Sam kazanmaya geliyor.
38
00:02:35,613 --> 00:02:36,948
Bana kendinden bahset.
39
00:02:37,031 --> 00:02:40,577
Chenequa, Wisconsin'de
bir tarikatta büyüdüm.
40
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Şu an Detroit'te yaşıyorum.
41
00:02:42,620 --> 00:02:45,206
Gündüzleri lojistik sektöründe çalışıyor,
42
00:02:45,290 --> 00:02:48,251
geceleri Detroit'in
en tuhaf drag gösterisini düzenliyorum.
43
00:02:48,334 --> 00:02:53,756
Duyduğum en tuhaf belgeseli
hızlıca dinlemiş gibi hissediyorum.
44
00:02:54,382 --> 00:02:58,469
Söylesene Sam, sansın yaver giderse
ve buradan bir milyon dolarla ayrılırsan
45
00:02:58,553 --> 00:02:59,762
bu, sana ne ifade eder?
46
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
Dünyalar benim olur.
47
00:03:01,347 --> 00:03:05,393
Küçük köpeğim Chuck'ın
boğaz ameliyatı olması gerek.
48
00:03:05,476 --> 00:03:08,980
Tüm yaşadıklarını görmek benim için
çok zor.
49
00:03:09,063 --> 00:03:11,232
Yani köpeğimi kurtarabilirim demek.
50
00:03:11,316 --> 00:03:14,194
Köpeğini bir milyon dolardan azıyla
kurtarabilirsin.
51
00:03:14,277 --> 00:03:18,323
Evet, o zaman yıllar sonra ilk kez
dişçiye giderim.
52
00:03:18,406 --> 00:03:19,949
Dişçiye gitmedin mi?
53
00:03:20,033 --> 00:03:21,743
Yıllar oldu Howie.
54
00:03:22,785 --> 00:03:25,038
Yaşadığımız toplumun farkında mısın?
55
00:03:25,622 --> 00:03:28,208
Pek değilim.
Meydan okuyanlarla tanışalım mı?
56
00:03:28,291 --> 00:03:29,250
Çok isterim.
57
00:03:29,334 --> 00:03:30,376
Peki. Sally.
58
00:03:30,460 --> 00:03:32,337
Bana biraz kendinden bahset.
59
00:03:32,420 --> 00:03:35,340
Seattle, Washington'lıyım,
zihinsel sağlık danışmanıyım.
60
00:03:35,423 --> 00:03:38,384
Geceleri bilgi yarışmaları düzenlerim.
Dikkat edin.
61
00:03:39,219 --> 00:03:40,803
-Dikkat et Sam.
-Bebeğim!
62
00:03:40,887 --> 00:03:43,223
Hannah, seninle konuştuk.
Biraz daha öğrenelim.
63
00:03:43,306 --> 00:03:47,477
Geri döndüm. Bunu bilmiyorsundur
ama ben de Wisconsin'de doğup büyüdüm.
64
00:03:47,560 --> 00:03:49,145
-Yok canım.
-Ama tarikatta değil.
65
00:03:49,646 --> 00:03:50,563
Üzgünüm.
66
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
Ve Ciara, oyuna yeni geldin.
67
00:03:52,815 --> 00:03:54,442
-Evet.
-Kendinden bahset.
68
00:03:54,525 --> 00:03:58,196
Dünya ne küçük. Ben de
Wisconsin'de büyüdüm, tarikatta değil.
69
00:03:58,279 --> 00:04:00,990
Hadi lezbiyen kraliçelerim. Süpersiniz.
70
00:04:01,908 --> 00:04:04,410
Şu an L.A.'de yaşıyorum.
Çeşitli işler yaptım.
71
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Yardımcı yazar
ve senaryo koordinatörü olarak.
72
00:04:06,871 --> 00:04:10,416
Disneyland'de Rönesans Fuarı'nda çalıştım
ve Twitch'te yayın yapıyorum.
73
00:04:10,500 --> 00:04:12,085
Oyuncusun.
74
00:04:12,168 --> 00:04:13,878
-Evet.
-En büyük oyun bu.
75
00:04:13,962 --> 00:04:14,796
Peki.
76
00:04:14,879 --> 00:04:18,383
Milyonluk Blöf oynamaya hazır mısın Sam?
77
00:04:18,466 --> 00:04:20,385
Hadi! Hadi oynayalım!
78
00:04:21,594 --> 00:04:23,638
Bu çığlığın anlamını biliyorsunuz.
79
00:04:23,721 --> 00:04:24,806
Başlamaya hazırız.
80
00:04:25,515 --> 00:04:30,520
Pekâlâ Sam.
Bin dolar değerindeki akşamın ilk sorusu,
81
00:04:32,522 --> 00:04:34,649
"Fransa'yı yönettiği 40 yıl boyunca
82
00:04:34,732 --> 00:04:38,111
Kral 6. Charles insanların
yanına yaklaşmasını
83
00:04:38,194 --> 00:04:40,113
hangi sebepten yasakladı?"
84
00:04:40,196 --> 00:04:43,408
"A, ileri derece halitoz hastasıydı.
85
00:04:43,491 --> 00:04:46,828
B, maiyetinde
uzaylıların olduğundan korkuyordu.
86
00:04:46,911 --> 00:04:48,746
C, burnu yoktu.
87
00:04:48,830 --> 00:04:51,624
D, camdan yapıldığını sanıyordu."
88
00:04:57,463 --> 00:04:59,674
Peki, Sam soruya cevap verdi.
89
00:04:59,757 --> 00:05:03,219
Cevabın doğru olup olmadığı
ona bildirildi.
90
00:05:03,970 --> 00:05:06,597
Sam, onlara cevabını söyle.
91
00:05:06,681 --> 00:05:10,059
Çocukken yemeklere çok düşkündüm
ve annem çevirmendi.
92
00:05:10,143 --> 00:05:12,895
Yemek yemek istersem
Fransızca konuşmam gerekti.
93
00:05:12,979 --> 00:05:18,276
Bunun sonucunda da
okulda ömür boyu Fransızca aldım.
94
00:05:18,359 --> 00:05:20,987
Yani elbette,
yazdığım raporlardan biri için
95
00:05:21,070 --> 00:05:24,907
camdan yapıldığını düşünen
Kral 6. Charles'ı öğrendim.
96
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
Yani cevabım D Howie.
97
00:05:27,243 --> 00:05:29,871
Pekâlâ. Sadece Fransızca mı yemek yedin?
98
00:05:29,954 --> 00:05:31,205
Oui.
99
00:05:31,289 --> 00:05:32,832
-Oui.
-Oui.
100
00:05:32,915 --> 00:05:34,042
-Oui mi?
-Oui.
101
00:05:34,125 --> 00:05:36,252
-Oui?
-Halk ağzıyla konuşuyorsun, çok tatlı.
102
00:05:40,340 --> 00:05:41,549
Meydan okuyanlar.
103
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
Kilitleyin.
104
00:05:44,969 --> 00:05:46,929
Neden bahsettiğini biliyor mu?
105
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
Yalan mı bu?
106
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
Sally, ne düşündün?
107
00:05:55,980 --> 00:06:00,360
-Hayatımda tanıdığım en hoş insansın.
-Amerika'nın sevgilisiyim.
108
00:06:01,361 --> 00:06:02,904
Ama soru geldiğinde
109
00:06:02,987 --> 00:06:05,865
gözlerinde korku vardı,
tarikata dönmüş gibi.
110
00:06:06,949 --> 00:06:08,368
Vay be Sally.
111
00:06:08,451 --> 00:06:11,704
Duraksıyor,
ellerini kullanarak konuşuyordu.
112
00:06:11,788 --> 00:06:13,039
-Onlardan mı anladın?
-Evet.
113
00:06:13,122 --> 00:06:16,000
-Bence palavra sıkıyorsun dostum.
-Peki.
114
00:06:16,834 --> 00:06:18,378
Hannah, sen ne düşündün?
115
00:06:18,961 --> 00:06:22,006
Ben de palavra olduğunu düşündüm.
116
00:06:22,090 --> 00:06:23,424
-Palavra mı?
-Hannah.
117
00:06:23,508 --> 00:06:25,259
Tamam. Peki. Biliyorum Sam.
118
00:06:25,343 --> 00:06:29,764
Biraz kızarıyor, telaş yapıyor gibiydin.
119
00:06:29,847 --> 00:06:32,266
Hikâyeni beğendim ama hikâyene inanmadım.
120
00:06:32,350 --> 00:06:34,644
Kızarıklık değil o, alev alev olduğumdan.
121
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Ciara.
122
00:06:38,106 --> 00:06:42,318
Evet, gözlerinde korku gördüğünü söyledin.
Halitozdan bahsettiler.
123
00:06:42,402 --> 00:06:45,196
Sen de epeydir dişçiye gitmedin.
Bundan olabilir.
124
00:06:45,279 --> 00:06:49,367
Ama cevabına çok dolambaçlı yoldan
ulaştığını düşündüm.
125
00:06:49,450 --> 00:06:53,830
Yemekten, Fransızcadan, ömür boyu aldığın
Fransızca derslerinden bahsettin.
126
00:06:53,913 --> 00:06:55,039
Şöyle diyebilirdin,
127
00:06:55,123 --> 00:06:57,792
"Ömür boyu Fransızca dersi aldım,
bundan biliyorum."
128
00:06:57,875 --> 00:06:59,585
Dolambaçlıydı. Palavra dedim.
129
00:06:59,669 --> 00:07:01,629
PALAVRA
130
00:07:02,213 --> 00:07:05,758
Üçünüz de palavra dediniz.
Oyunun kurallarını biliyorsunuz.
131
00:07:05,842 --> 00:07:08,761
Palavraysa, üçünüz de palavra dediniz,
132
00:07:08,845 --> 00:07:11,431
eve eli boş dönecek.
133
00:07:13,641 --> 00:07:14,642
Söyle.
134
00:07:14,725 --> 00:07:16,769
-Yanılıyorsunuz!
-Ne?
135
00:07:18,146 --> 00:07:21,357
Camdan olduğunu düşünmüştü arkadaşlar!
136
00:07:21,441 --> 00:07:24,026
-Ne?
-Bana sataşmayın hanımlar.
137
00:07:25,236 --> 00:07:27,405
Bu, bir oyun değil!
138
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
-Oyun.
-Evet.
139
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
-Tamam.
-Tanrım.
140
00:07:29,824 --> 00:07:31,534
Beklemiyor muydunuz?
141
00:07:31,617 --> 00:07:33,035
-Bu kez.
-Peki.
142
00:07:33,119 --> 00:07:36,330
Üçünüz de palavra dediniz ve yanıldınız.
143
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
Bana inanmaya başlamalılar Howie.
144
00:07:40,001 --> 00:07:43,838
Olabilir. Bin dolar kazandı.
Kilidim var. Kilitleyebilirsin.
145
00:07:43,921 --> 00:07:46,757
-Ne yapmak istersin?
-Bence kilitlemeden gidelim.
146
00:07:46,841 --> 00:07:48,509
-Kilitlemiyor.
-Kilitlemiyor.
147
00:07:48,593 --> 00:07:51,262
Kilitlemiyor ve kıpır kıpır.
Devam ediyoruz.
148
00:07:51,345 --> 00:07:53,306
10 bin dolarlık soru.
149
00:07:53,973 --> 00:07:58,603
"Dr. Spock bir bebeğin
beşiğinden tırmanıp çıkmaması için
150
00:07:58,686 --> 00:08:00,313
beşiğe ne yapmayı önerdi?"
151
00:08:00,396 --> 00:08:03,149
"A, beşiği ters çevirmeyi.
152
00:08:03,232 --> 00:08:06,110
B, beşiğe vazelin sürmeyi.
153
00:08:06,194 --> 00:08:09,489
C, beşiği badminton ağıyla sarmayı
154
00:08:09,572 --> 00:08:12,158
veya D, beşiği dolaba koymayı."
155
00:08:22,376 --> 00:08:25,004
Soruyu bilmesen ve şıkları okusan
156
00:08:25,087 --> 00:08:27,173
eğlenceli bir randevu gibi duruyor.
157
00:08:28,216 --> 00:08:30,551
Pekâlâ. Soruya cevap verdi.
158
00:08:30,635 --> 00:08:31,677
Elbette.
159
00:08:31,761 --> 00:08:33,054
Şu an
160
00:08:33,137 --> 00:08:36,641
biliyor ve cevabının doğru olup olmadığını
sadece o biliyor.
161
00:08:36,724 --> 00:08:37,934
Onlara cevabı söyle.
162
00:08:38,017 --> 00:08:39,310
Peki arkadaşlar.
163
00:08:39,393 --> 00:08:43,064
1950'lerde Dr. Spock'un ün kazandığı dönem
164
00:08:43,147 --> 00:08:46,359
vazelin de ün kazanıyordu.
165
00:08:46,442 --> 00:08:50,696
Bu yüzden B şıkkını seçtim,
bebeğin beşiğine vazelin sürmek.
166
00:08:51,280 --> 00:08:52,114
Pekâlâ.
167
00:08:58,788 --> 00:08:59,997
Ciara, ne düşündün?
168
00:09:00,873 --> 00:09:04,126
"B şıkkını seçtim." dedin,
"Cevap B." demedin.
169
00:09:04,210 --> 00:09:07,672
Öz güvenin biraz düşük geldi.
Bence palavra sıkıyorsun.
170
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
PALAVRA
171
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
İlginç bir seçim.
172
00:09:11,509 --> 00:09:12,885
Pekâlâ. Hannah.
173
00:09:13,427 --> 00:09:16,430
Kabul etmeliyim.
Palavra olduğunu düşündüm.
174
00:09:16,514 --> 00:09:19,642
Çünkü önceki hikâyede kendi deneyimine
175
00:09:19,725 --> 00:09:21,644
çok değindin.
176
00:09:21,727 --> 00:09:25,648
Bunda "Dr. Spock veya kim olduğunu
nereden biliyor?" diye düşündüm.
177
00:09:26,899 --> 00:09:28,067
İnanmadım.
178
00:09:28,150 --> 00:09:30,736
Gerçekten mi? Tamam, yine başlıyoruz.
179
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
Meydan okuyanlardan ikisi palavra dedi.
180
00:09:34,490 --> 00:09:37,410
Sam, onlara cevabını anlat.
181
00:09:38,327 --> 00:09:41,122
Tek kelimeyle palavraydı. Bilmiyordum.
182
00:09:41,205 --> 00:09:43,082
"Vazelin" dedim.
183
00:09:43,165 --> 00:09:47,336
Herkesin bildiği bir gerçek.
Beşiği badminton filesine sarmalısın.
184
00:09:47,420 --> 00:09:48,588
Öyleymiş.
185
00:09:48,671 --> 00:09:50,631
Pekâlâ. Palavra sıktın.
186
00:09:50,715 --> 00:09:54,135
Ciara palavra sıktığını söyledi.
Hannah da öyle dedi.
187
00:09:54,218 --> 00:09:56,721
Önceki soruda üçü de palavra dedi.
188
00:09:56,804 --> 00:10:00,474
Sally palavra derse gidersin.
189
00:10:00,558 --> 00:10:02,435
-Evet. Çıkarım.
-Elin boş.
190
00:10:03,686 --> 00:10:06,022
Sence şu an ne kadar şansın var?
191
00:10:06,105 --> 00:10:10,985
Umarım Sally biraz dayanışma gösterir.
192
00:10:11,068 --> 00:10:14,030
-Bu oyun öyle bir şey değil.
-Biliyorum!
193
00:10:14,113 --> 00:10:16,532
-Sally de bir milyon dolar istiyor.
-Biliyorum.
194
00:10:16,616 --> 00:10:17,992
Sally, cevaba ne diyorsun?
195
00:10:19,160 --> 00:10:21,621
Ben de vazelin olduğunu düşündüm.
196
00:10:22,455 --> 00:10:24,040
-Ona inandın mı?
-Evet.
197
00:10:24,123 --> 00:10:26,667
Vay canına! 10 bin dolar!
198
00:10:27,501 --> 00:10:29,545
Seninle gurur duyuyorum.
199
00:10:29,629 --> 00:10:31,839
-10 bin dolar senindir.
-Evet.
200
00:10:31,922 --> 00:10:34,508
Şu an kilitleyebilir veya devam edip
201
00:10:34,592 --> 00:10:36,469
25 bin doları deneyebilirsin.
202
00:10:40,056 --> 00:10:44,602
-25 bini deneyeceğim, iyi hissediyorum.
-Sam iyi hissediyor. İki soru okuduk.
203
00:10:45,519 --> 00:10:49,982
Biri doğru, biri yanlış. Fark etmez.
Hâlâ oyundasın, 25 bini deniyorsun.
204
00:10:50,066 --> 00:10:52,652
Sally, doğru bilme oranı
en düşük olan sensin.
205
00:10:52,735 --> 00:10:54,695
-Biliyorum.
-Diğer ikisi berabere.
206
00:10:54,779 --> 00:10:56,364
Bakalım kim öne geçecek.
207
00:10:57,031 --> 00:11:00,201
25 bin dolarlık sıradaki soru geliyor.
208
00:11:00,284 --> 00:11:04,997
"2020 yapımı film Tenet'te
gizli ajanlar yeni irtibatlarıyla
209
00:11:05,081 --> 00:11:10,378
güven kurmak için
şifre olarak hangi cümleyi kullanıyor?"
210
00:11:10,461 --> 00:11:13,756
"A, 'Zaman büyüyen bir fırtınadır.'
211
00:11:13,839 --> 00:11:17,468
B, 'Hayat neden çalışmaktan ibaret olsun?'
212
00:11:17,551 --> 00:11:20,554
"C, 'Alaca karanlık bir dünyada
yaşıyoruz.'
213
00:11:20,638 --> 00:11:24,433
veya D, 'Bazen şarkı kendini söyler.'"
214
00:11:35,653 --> 00:11:37,655
Pekâlâ. Cevabını kilitledi.
215
00:11:39,240 --> 00:11:40,449
Onlara cevabı söyle.
216
00:11:40,991 --> 00:11:45,121
Evet, Tenet,
müthiş bir Christopher Nolan filmi.
217
00:11:45,204 --> 00:11:47,707
Bu filmle çok kötü bir randevuda tanıştım.
218
00:11:48,374 --> 00:11:51,460
C 'Alaca karanlık dünyada yaşıyoruz.'
şıkkını seçtim.
219
00:11:51,544 --> 00:11:54,755
Alaca karanlık dünyasında yaşayıp
Edward Cullen
220
00:11:54,839 --> 00:11:57,633
ve ailedeki diğerleriyle
ortamı yakmak isterdim.
221
00:11:57,717 --> 00:12:00,094
Aynı zamanda filmde ünlü repliklerdendi.
222
00:12:05,433 --> 00:12:07,601
Soruyu cevapladı.
223
00:12:07,685 --> 00:12:12,064
Ama palavra mı sıktı?
Ne dediğini biliyor mu?
224
00:12:12,898 --> 00:12:14,608
-Sally az önce yardım etti.
-Evet.
225
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
Yine yardım edecek misin? Ne dersin?
226
00:12:17,153 --> 00:12:21,240
Tenet'i izlediysen
randevunun kötü geçtiğine inandım.
227
00:12:21,323 --> 00:12:25,202
Sana bunu izletecek biriyle
randevuya çıkacağını düşünmüyorum.
228
00:12:25,286 --> 00:12:27,246
-Peki.
-Bu yüzden sana inanmadım.
229
00:12:27,329 --> 00:12:28,414
Palavra dedim.
230
00:12:28,497 --> 00:12:29,582
-Palavra.
-Evet.
231
00:12:29,665 --> 00:12:30,916
Palavra dedi.
232
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
Sorun değil. Yani…
233
00:12:32,334 --> 00:12:35,379
Neden sorun değil?
Palavra demesi neden sorun değil, söyle.
234
00:12:35,463 --> 00:12:38,466
Doğru cevap
C, "Alaca karanlık dünyada yaşıyoruz."
235
00:12:38,549 --> 00:12:40,801
Tanrım. Ne?
236
00:12:40,885 --> 00:12:44,472
Alaca karanlık dünyada yaşayan
Alaca Karanlık bir kızım.
237
00:12:45,639 --> 00:12:49,018
Pekâlâ. 25 bin dolar onun.
238
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
-Çok kötüyüm.
-Palavra dedin.
239
00:12:51,353 --> 00:12:56,317
Ciara da palavra dedi.
Ama Hannah sana inandı Sam.
240
00:12:56,400 --> 00:12:57,568
25 bin dolar.
241
00:12:57,651 --> 00:13:01,989
Kilidini henüz kullanmadın.
Kullanabilirsin veya devam edebiliriz.
242
00:13:02,072 --> 00:13:04,325
Chuck Chuck'ın ameliyatı için
kilitleyelim.
243
00:13:04,408 --> 00:13:06,827
Chuck Chuck'ın ameliyatı, 25 bin dolar.
244
00:13:06,911 --> 00:13:10,414
Garantilendi.
Köpek tekrar şarkı söyleyebilecek.
245
00:13:10,498 --> 00:13:15,920
Tamam, şimdi 50 bin dolar değerindeki
dördüncü soru şu,
246
00:13:16,754 --> 00:13:20,800
"1930'lardan beri
Montana Buzul Millî Parkı'ndaki
247
00:13:20,883 --> 00:13:26,263
turistleri kendine çeken Red Jammer
bir tür nedir?
248
00:13:26,347 --> 00:13:28,015
"A, su kuşu.
249
00:13:28,098 --> 00:13:32,228
B, tur otobüsü. C, sıcak su kaynağı
250
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
veya D, etli sandviç."
251
00:13:36,440 --> 00:13:38,984
Tamam. Kilidini cevapladı.
252
00:13:39,068 --> 00:13:40,069
Cevabını söyle.
253
00:13:40,152 --> 00:13:42,863
Montana'da çalıştım, herkes bize
254
00:13:42,947 --> 00:13:45,324
"Gidip Red Jammer yemelisin." dedi.
255
00:13:45,407 --> 00:13:47,451
Leziz bir etli sandviçtir.
256
00:13:47,535 --> 00:13:48,953
Cevabım D.
257
00:13:53,916 --> 00:13:56,502
Tamam. Hepiniz kilitlediniz.
258
00:13:57,211 --> 00:13:58,212
Sana geçeceğim.
259
00:13:58,295 --> 00:14:00,256
Doğru mu söyledin?
260
00:14:00,339 --> 00:14:01,966
Yoksa palavra mı sıktın?
261
00:14:07,429 --> 00:14:09,890
-Palavra sıktım.
-Palavra sıktın.
262
00:14:10,850 --> 00:14:14,311
Doğru cevap B, tur otobüsü.
263
00:14:14,895 --> 00:14:19,275
El kaldırarak gösterelim,
ona inanan oldu mu?
264
00:14:26,532 --> 00:14:30,327
-Şükürler olsun.
-Evet! İsa'ya şükürler olsun!
265
00:14:35,416 --> 00:14:38,711
50 bin dolar cepte.
266
00:14:38,794 --> 00:14:40,546
50 bin dolar senindir.
267
00:14:40,629 --> 00:14:43,299
Şu an alıp gidebilirsin, garanti.
268
00:14:43,382 --> 00:14:47,094
Ya da devam edip
75 bin dolar için oynayabilirsin.
269
00:14:47,177 --> 00:14:49,889
Bir milyon dolara
bir adım daha yaklaşırsın.
270
00:14:49,972 --> 00:14:52,516
Ama devam ettiğinde
271
00:14:52,600 --> 00:14:55,728
palavra sıkarsan
ve palavra sıktığını üçü de yakalarsa
272
00:14:55,811 --> 00:14:58,522
buradan en fazla
25 bin dolarla ayrılabilirsin.
273
00:14:59,231 --> 00:15:00,649
Ne yapacaksın?
274
00:15:00,733 --> 00:15:02,610
75 bini denemeliyim.
275
00:15:02,693 --> 00:15:04,612
Tamam. 75 bini deneyecek.
276
00:15:05,404 --> 00:15:06,906
Dört soru cevapladı
277
00:15:06,989 --> 00:15:09,033
ve yarısına yanlış cevap verdi.
278
00:15:09,116 --> 00:15:11,619
Yine de 75 bin doları deneyecek.
279
00:15:11,702 --> 00:15:13,412
Soru şu,
280
00:15:14,622 --> 00:15:15,998
"Babası hapiste olan
281
00:15:16,081 --> 00:15:19,919
12 yaşındaki Charles Dickens
okulu bırakıp ne fabrikasında
282
00:15:20,002 --> 00:15:22,421
10 saatlik vardiyalarda çalıştı?"
283
00:15:23,380 --> 00:15:27,217
"A, ayakkabı boyası. B, kömür tuğlaları.
284
00:15:27,301 --> 00:15:32,640
C, buz kütleleri veya konserve sardalya."
285
00:15:36,685 --> 00:15:40,105
Tamam. Cevabını dinleyelim.
286
00:15:40,689 --> 00:15:43,651
Çocukluğumda
Charles Dickens'ı çok severdim.
287
00:15:43,734 --> 00:15:46,528
Favori yazarımdı.
Her şeyi öğrenmek istedim.
288
00:15:46,612 --> 00:15:49,740
Gerçekten. Hayır.
Büyük Umutlar en sevdiğim kitaplardandır.
289
00:15:49,823 --> 00:15:55,037
Ama bu tarz fabrikalarda çalışan
küçük çocuklar hakkında çok şey yazdı.
290
00:15:55,120 --> 00:15:58,832
Genelde kir içinde olurlar.
Aslında B, kömür tuğlaları yaparlar.
291
00:16:07,716 --> 00:16:09,593
Sally, ne düşündün?
292
00:16:10,427 --> 00:16:12,179
Hiç… Artık bilmiyorum dostum.
293
00:16:12,262 --> 00:16:15,099
İçimdeki sesi dinlemeliydim.
294
00:16:15,182 --> 00:16:19,269
Mantığını sevdim.
Büyük Umutlar'ı gerçekten o yazdı.
295
00:16:19,353 --> 00:16:24,483
Çocuklar hakkında doğru söylüyor
ama palavra sıktığını düşündüm.
296
00:16:26,151 --> 00:16:29,321
Sam, bu kez bildi mi Sally'ye söyle.
297
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
-Bu kez bildin.
-Tanrım!
298
00:16:31,156 --> 00:16:33,909
Doğru cevap ayakkabı boyasıydı.
299
00:16:33,993 --> 00:16:36,036
-Nihayet!
-Seninle gurur duyuyorum.
300
00:16:36,120 --> 00:16:37,997
Palavra sıktı. Bilemedin.
301
00:16:38,080 --> 00:16:41,875
Diğer ikisi de palavra demişse
sana yol görünür.
302
00:16:41,959 --> 00:16:45,421
Sadece bir kişinin sana inanması gerek.
303
00:16:45,504 --> 00:16:48,549
-Biliyorum.
-Sıranın sonuna gideceğim, tamam mı?
304
00:16:48,632 --> 00:16:51,427
Hannah, hiç unutmayacağım,
Hannah sana baktı ve…
305
00:16:53,595 --> 00:16:56,348
Cevabı duymadın bile. İnanmadın…
306
00:16:56,432 --> 00:16:58,517
Neye inanmadın? Kitap okuduğuna mı?
307
00:16:58,600 --> 00:17:02,229
Kitap okuduğuna inanıyorum.
Charles Dickens okuduğuna inanmıyorum.
308
00:17:02,312 --> 00:17:03,981
Küçük bir çocuk olarak
309
00:17:04,064 --> 00:17:07,109
Charles Dickens dünyasına
daldığına inanmadım.
310
00:17:07,192 --> 00:17:08,861
Gerçekten daldım ama.
311
00:17:10,279 --> 00:17:11,321
İneğim. Üzgünüm.
312
00:17:11,405 --> 00:17:14,700
Sonra beni bir yolculuğa çıkardı.
Başta "Yalan." dedim.
313
00:17:14,783 --> 00:17:18,620
Sonra "Dur. Charles Dickens hakkında
yalan söylemiyorsun." dedim.
314
00:17:18,704 --> 00:17:22,124
Sonra "Yalan söyleyerek
doğru şıkkı mı seçtin?" dedim.
315
00:17:22,207 --> 00:17:26,128
Ve cevabın doğru olmasa da
doğru olduğunu söyledim.
316
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
Para senindir.
317
00:17:28,422 --> 00:17:30,716
-İşte!
-Palavra sıktı.
318
00:17:32,593 --> 00:17:33,635
Harika değil mi?
319
00:17:33,719 --> 00:17:37,639
Şu an bu oyunda 75 bin dolar kazandın.
320
00:17:37,723 --> 00:17:40,392
Ve beş sorudan üçünü bilemedin.
321
00:17:40,476 --> 00:17:44,104
-Dünyanın en iyi oyunu bu değil mi?
-Evet, tam onu diyecektim.
322
00:17:44,730 --> 00:17:45,773
Pekâlâ.
323
00:17:46,273 --> 00:17:50,235
Sana şunu diyeceğim.
Şu an 75 bin doları alabilirsin.
324
00:17:50,319 --> 00:17:54,281
25 bin dolarda kilitledin.
Bir kilidim daha var.
325
00:17:55,991 --> 00:18:00,579
Bu ikinci ve son kilidi
100 bin dolarda kullanabilirsin.
326
00:18:01,413 --> 00:18:07,753
Ama palavra sıktığın anlaşılırsa
eve en fazla 25 bin dolarla gidebilirsin.
327
00:18:09,838 --> 00:18:10,881
Ne yapacaksın?
328
00:18:11,715 --> 00:18:16,595
Howie, şu an zaten bir yılda kazandığımdan
fazlasını alacağım.
329
00:18:17,429 --> 00:18:19,848
Geç kapitalizm tam bir kâbustur.
330
00:18:20,474 --> 00:18:21,558
Bu konuda haklı.
331
00:18:21,642 --> 00:18:23,435
-Kesinlikle.
-Doğru, evet.
332
00:18:24,019 --> 00:18:28,148
Bunu demişken, 100 bini deneyelim bebeğim!
333
00:18:28,232 --> 00:18:29,274
Pekâlâ dostum.
334
00:18:29,358 --> 00:18:33,529
100 bini deniyoruz. Sıradaki soru şu,
335
00:18:34,446 --> 00:18:36,448
"Futbolda nadir bir başarı olan,
336
00:18:36,532 --> 00:18:40,536
kornerden atılan topun
bir oyuncuya değmeden ağlarla buluşmasına
337
00:18:40,619 --> 00:18:42,037
İspanyolcada ne denir?"
338
00:18:42,121 --> 00:18:45,749
"A, gol inverso.
339
00:18:45,833 --> 00:18:51,755
B, gol fantástico.
340
00:18:51,839 --> 00:18:56,760
C, gol olímpico
341
00:18:56,844 --> 00:19:00,848
veya D, gol crespo."
342
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
Kilitledim bebeğim.
343
00:19:07,354 --> 00:19:08,897
Tamam. Cevabını kilitledi.
344
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
Şimdi soruya cevap vermelisin.
345
00:19:12,234 --> 00:19:15,821
Cevabım C, gol olímpico.
346
00:19:16,488 --> 00:19:20,325
Birkaç sene önce en yakın dostum
Kaitlyn'le Mexico City'ye gittim.
347
00:19:20,409 --> 00:19:23,745
Orada çok hoş bir erkekle,
Pablo'yla tanıştım.
348
00:19:23,829 --> 00:19:25,539
Büyük bir futbol taraftarı.
349
00:19:25,622 --> 00:19:29,668
Birkaç gün ateşli bir ilişki yaşadık
ve goal olímpico'nun ne olduğunu öğrendim.
350
00:19:31,086 --> 00:19:34,006
-Her şey için bir hikâyen var.
-Evet. Tüm mesele bu.
351
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
İşin güzel yanı bu. Güzelliği bu.
352
00:19:37,676 --> 00:19:41,471
Evet, cevap bu mu bilmiyorum.
353
00:19:41,555 --> 00:19:45,267
Onu tanıyan Pablo diye biri var mı
onu bile bilmiyorum.
354
00:19:45,350 --> 00:19:48,687
Elmacık kemikleri
yüzüğümün elmasını bile kesebilirdi.
355
00:19:50,689 --> 00:19:51,565
Peki.
356
00:19:51,648 --> 00:19:53,400
Ciara, ne düşündün?
357
00:19:53,984 --> 00:19:56,862
Bu hikâyeye bayıldım ama palavra diyorum.
358
00:19:56,945 --> 00:20:01,533
Bence sporu sevmeyen kişiler
spor bilgisini aklında tutmaz.
359
00:20:01,617 --> 00:20:04,494
Sporu sevmem Ciara ama sporcuları severim.
360
00:20:05,495 --> 00:20:06,997
Gayet anlaşılabilir.
361
00:20:07,080 --> 00:20:08,207
Peki. Hannah.
362
00:20:08,790 --> 00:20:12,211
Pablo diye biriyle birlikte olduğuna
inanıyor muyum? Evet.
363
00:20:12,294 --> 00:20:14,213
Hoş vakit geçirdiğinize de inanıyorum.
364
00:20:14,296 --> 00:20:18,175
Ona kendini anlatmasını söylediğine
inanıyor muyum? Hayır.
365
00:20:18,258 --> 00:20:19,885
Bu yüzden cevabım şu,
366
00:20:21,094 --> 00:20:22,846
palavraydı.
367
00:20:22,930 --> 00:20:24,056
Hannah.
368
00:20:24,139 --> 00:20:26,516
-Çok büyük laflar ettin.
-Kızım.
369
00:20:26,600 --> 00:20:28,310
Pekâlâ.
370
00:20:29,102 --> 00:20:30,437
Sally'ye soracağım.
371
00:20:32,231 --> 00:20:33,565
Hoş vakit geçirdin mi?
372
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
-Çok güzeldi.
-Öyle mi?
373
00:20:35,025 --> 00:20:37,903
Ateşli ilişkilerinde
genelde futboldan bahseder misin?
374
00:20:37,986 --> 00:20:41,073
Oynadığımız rollerle ilişkiliyse evet.
375
00:20:43,367 --> 00:20:46,161
-Kaleci miydin?
-Hayır canım, ben forvetim.
376
00:20:46,245 --> 00:20:47,246
Peki.
377
00:20:47,329 --> 00:20:48,872
Forvetler az bulunur.
378
00:20:48,956 --> 00:20:50,624
Tamam. Cevabın ne?
379
00:20:51,917 --> 00:20:54,878
-Palavra sıktığını söyledim bebeğim.
-Hepsi palavra dedi.
380
00:20:55,754 --> 00:20:59,508
Yanıldıysan ve palavraysa
vedalaşmam gerek.
381
00:21:00,259 --> 00:21:02,719
Ama cevabının ne olduğunu söyle.
382
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
Millet…
383
00:21:07,849 --> 00:21:11,937
Ben bildim, siz bilemediniz.
Benden palavra çıkmaz.
384
00:21:12,020 --> 00:21:14,314
-Tanrım.
-100 bin dolar.
385
00:21:14,398 --> 00:21:16,316
Bu soruyu bilmen mümkün değil.
386
00:21:16,400 --> 00:21:19,361
Canım, soruyu biliyordum.
387
00:21:19,444 --> 00:21:20,320
Doğruydu.
388
00:21:20,404 --> 00:21:22,364
Artık 100 bin dolarım var!
389
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
Hannah, sana açıklamam lazım.
390
00:21:24,283 --> 00:21:27,035
Soruyu bildiğinde
palavra demeyi bırakmalısın.
391
00:21:27,119 --> 00:21:28,203
Anlıyorum.
392
00:21:28,287 --> 00:21:32,416
Tamam. 100 bin dolar.
Sana ikinci bir kilit teklif ediyorum.
393
00:21:32,499 --> 00:21:34,626
İkinci kilidi kesinlikle kullanacağım.
394
00:21:34,710 --> 00:21:38,463
Buradan en az
100 bin dolarla ayrılacaksın.
395
00:21:38,547 --> 00:21:42,634
Sıradaki soru
çeyrek milyon dolar değerinde.
396
00:21:42,718 --> 00:21:45,304
Çeyrek milyon dolar senin için ne demek?
397
00:21:45,387 --> 00:21:47,764
Üzerime para saçabilirsin demek Howie.
398
00:21:49,766 --> 00:21:51,476
Şu an çok rahatsız hissediyorum.
399
00:21:52,144 --> 00:21:55,272
250 bin dolarlık soru.
400
00:21:56,898 --> 00:21:59,484
"Tüm ilgiyi Koyun Dolly çekse de
401
00:21:59,568 --> 00:22:03,322
klonlanan ilk hayvan
aslında aşağıdakilerden hangisiydi?"
402
00:22:03,405 --> 00:22:06,908
"A, yuvarlak solucan. B, iribaş.
403
00:22:06,992 --> 00:22:10,287
C, denizanası veya D, meyve sineği."
404
00:22:16,168 --> 00:22:18,462
Peki. Cevabını kilitledi.
405
00:22:18,545 --> 00:22:21,381
Meydan okuyanlara cevabını söyle.
406
00:22:21,465 --> 00:22:23,717
Tarikatta büyüdüğüm biyoloji programı
407
00:22:23,800 --> 00:22:27,054
pek de iyi değildi.
408
00:22:27,137 --> 00:22:30,265
Bir ara
kanguruların yumurtladığını söylediler.
409
00:22:30,349 --> 00:22:31,641
Şaka yapmıyorum.
410
00:22:31,725 --> 00:22:33,810
Öğretmenle bu konuda tartıştım.
411
00:22:33,894 --> 00:22:37,606
Ancak ondan sonra
çok daha iyi bir fen eğitimi aldım.
412
00:22:37,689 --> 00:22:41,234
Orada öğrendim ki yuvarlak solucanlar
en basit canlılardan,
413
00:22:41,318 --> 00:22:45,405
bu yüzden klonlaması çok kolay.
Bu yüzden cevabım A, yuvarlak solucan.
414
00:22:46,114 --> 00:22:46,948
Peki.
415
00:22:53,914 --> 00:22:56,583
Kanguru yumurtaları hakkında
biriyle tartıştın mı?
416
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
Evet. Rezil bir kardiyologdu.
417
00:22:59,753 --> 00:23:02,547
Programla ilgilisi olmayan
birçok sorum var.
418
00:23:03,924 --> 00:23:05,217
Ciara, ne düşündün?
419
00:23:05,842 --> 00:23:07,344
Bence palavra sıkıyorsun.
420
00:23:07,427 --> 00:23:09,554
Seni iyi okuyamıyorum.
421
00:23:09,638 --> 00:23:11,515
-Kafan karışık.
-Pes ettik.
422
00:23:11,598 --> 00:23:13,475
Şu noktada yarı yarıya dostum.
423
00:23:13,558 --> 00:23:15,894
-Hannah, ne düşündün?
-Hikâyeni sevdim.
424
00:23:15,977 --> 00:23:19,439
Ama sonra nereden geldiği içime sinmedi.
425
00:23:19,523 --> 00:23:21,149
Tarikat ne kadar sürdü?
426
00:23:21,233 --> 00:23:24,945
Bunu ne zaman yaşadın?
Bana ekleme gibi geldi.
427
00:23:25,028 --> 00:23:26,405
Palavra diyeceğim.
428
00:23:27,572 --> 00:23:28,657
Peki.
429
00:23:28,740 --> 00:23:34,579
Sally'ye geçmeden sana geçeceğim.
Bize cevabını söyle.
430
00:23:40,460 --> 00:23:42,462
Tek kelimeyle palavraydı.
431
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Yuvarlak solucanlar iyi bir tahmindi.
432
00:23:46,466 --> 00:23:48,260
İribaş iyi bir tahmin olurdu.
433
00:23:48,343 --> 00:23:51,096
-Doğru olurdu.
-Ama yuvarlak solucanlar çok basit.
434
00:23:51,179 --> 00:23:53,807
Peki. Ciara palavra dedi.
435
00:23:53,890 --> 00:23:56,768
Hannah palavra dedi.
436
00:23:56,852 --> 00:23:59,104
Gerçekten palavraydı.
437
00:23:59,187 --> 00:24:03,191
Seni oyunda tutabilecek tek kişi Sally.
438
00:24:03,275 --> 00:24:07,404
İşin ucunda çeyrek milyon dolar var.
439
00:24:07,487 --> 00:24:09,948
-Bu çok ciddi bir para.
-Sally, tatlım…
440
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
Sally palavra dediyse eve gidersin.
441
00:24:12,325 --> 00:24:14,369
Sally sana inandıysa
442
00:24:14,453 --> 00:24:17,664
çeyrek milyon doların olacak genç adam.
443
00:24:20,000 --> 00:24:22,669
Sally, lütfen bana inan.
444
00:24:22,752 --> 00:24:23,879
-Hadi Sally.
-Tamam.
445
00:24:23,962 --> 00:24:25,755
Canım, ben terapistim.
446
00:24:25,839 --> 00:24:28,717
Biyoloji dalında pek çok okula gittim.
447
00:24:29,593 --> 00:24:31,845
Nematodlar, yani yuvarlak solucanlar
448
00:24:32,721 --> 00:24:33,847
aslında…
449
00:24:33,930 --> 00:24:35,474
Palavra sıkıyor olabilir.
450
00:24:35,557 --> 00:24:37,559
Nematodun ne olduğu umurunda mı?
451
00:24:37,642 --> 00:24:39,811
Evet. Sünger Bob'da vardı.
452
00:24:39,895 --> 00:24:41,688
-Evet.
-Evet, vardı.
453
00:24:41,771 --> 00:24:45,942
Ve gerçekten
en basit canlı türlerinden biriler.
454
00:24:46,026 --> 00:24:47,235
Aman tanrım.
455
00:24:47,319 --> 00:24:48,153
Yani kızım…
456
00:24:50,489 --> 00:24:51,448
…sana inandım.
457
00:24:52,949 --> 00:24:56,369
Evet! Bebeğim! Sally!
458
00:24:56,453 --> 00:24:58,205
-Sayı!
-Pek çok köpekli kazak eder.
459
00:24:58,288 --> 00:25:00,040
Çeyrek milyon dolar!
460
00:25:00,123 --> 00:25:01,500
Soluk soluğa kaldım.
461
00:25:01,583 --> 00:25:02,834
Sorun değil.
462
00:25:02,918 --> 00:25:06,004
Şu an
çeyrek milyon doları alıp gidebilirsin.
463
00:25:06,087 --> 00:25:09,633
Veya yarım milyon doları deneyebilirsin.
464
00:25:10,509 --> 00:25:13,178
Sıradaki soruda başarılı olamazsan,
465
00:25:13,261 --> 00:25:15,722
cevabı bilmiyorsan, palavra sıkarsan
466
00:25:15,805 --> 00:25:19,643
ve palavra sıktığını anlarlarsa
en fazla 100 bin dolarla gidersin.
467
00:25:19,726 --> 00:25:22,854
Yarım milyon doların çeyreğinden az.
Ne yapacaksın?
468
00:25:24,189 --> 00:25:27,692
Adımı bir kenara yaz
çünkü devam ediyorum. Deneyelim.
469
00:25:28,360 --> 00:25:29,945
Mezar taşına yazılacak.
470
00:25:30,028 --> 00:25:31,488
Mezar taşıma yazın.
471
00:25:31,571 --> 00:25:36,535
Pekâlâ. Yarım milyon dolar değerindeki
sorun geliyor.
472
00:25:37,827 --> 00:25:39,913
"Polterabend olarak bilinen
473
00:25:39,996 --> 00:25:43,583
Alman düğünü öncesi geleneğinde
aşağıdakilerden hangisinin
474
00:25:44,376 --> 00:25:46,378
yapılması beklenir?
475
00:25:47,212 --> 00:25:50,757
"A, kana kana bira içmek.
B, açık seçik fıkralar anlatmak.
476
00:25:50,840 --> 00:25:55,345
C, ekmek fırlatmak ve D, tabak kırmak."
477
00:25:59,266 --> 00:26:02,936
Heidi Klum'un polterabend'ine
gerçekten katıldım.
478
00:26:04,145 --> 00:26:06,398
Ana düğüne gitmedim ama.
479
00:26:14,364 --> 00:26:16,491
Tamam. Cevabını kilitledin.
480
00:26:16,575 --> 00:26:20,412
Bu soru yarım milyon dolar değerinde.
481
00:26:20,495 --> 00:26:21,997
Onlara cevabı söyle.
482
00:26:22,831 --> 00:26:27,294
Tamam, bu soruya verdiğim cevap C.
483
00:26:27,377 --> 00:26:29,671
Küçükken Almanca öğrendim.
484
00:26:29,754 --> 00:26:34,384
Almancayı sevmedim
ama "polter" poltergeist'tan geliyor,
485
00:26:34,467 --> 00:26:35,385
yani fırlatmak.
486
00:26:35,468 --> 00:26:39,180
"Abend" de yakınına demek.
Yani C, ekmek fırlatmak.
487
00:26:39,764 --> 00:26:42,934
Peki. Cevabını duydunuz.
488
00:26:43,018 --> 00:26:44,811
Neden bahsettiğini biliyor mu?
489
00:26:45,353 --> 00:26:46,563
Yalan mı söylüyor?
490
00:26:47,397 --> 00:26:51,610
İnanıp inanmadığınızı gireceksiniz.
491
00:26:53,278 --> 00:26:58,116
Tamam.
Meydan okuyanlar cevabını kilitledi.
492
00:26:59,951 --> 00:27:01,453
Seninle başlayacağım Sam.
493
00:27:03,622 --> 00:27:04,623
Cevabın doğru muydu?
494
00:27:05,415 --> 00:27:07,083
Hayır, değildi.
495
00:27:07,167 --> 00:27:08,585
Palavraydı.
496
00:27:09,336 --> 00:27:12,589
Yani doğru cevap D, tabak kırmak.
497
00:27:12,672 --> 00:27:14,466
Evet, yeterince yaklaşmışım.
498
00:27:14,549 --> 00:27:16,301
Hayır, yeterince değil.
499
00:27:16,384 --> 00:27:18,303
Onlar için yaklaşmış olabilirim.
500
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
-Aralarından birinin inanması yeter.
-Sadece birinin.
501
00:27:24,517 --> 00:27:26,728
Yarım milyon dolar için
502
00:27:26,811 --> 00:27:29,230
birinin palavrana inanması yeter.
503
00:27:30,982 --> 00:27:31,816
Ciara?
504
00:27:31,900 --> 00:27:33,985
Yalanların tutarlılığını kaybediyor.
505
00:27:34,069 --> 00:27:36,905
Fransızca aldığını söyledin,
Almanca da mı aldın?
506
00:27:36,988 --> 00:27:38,281
Dört dil biliyorum.
507
00:27:38,365 --> 00:27:40,659
Tabii. Bunu bilemedin ama.
508
00:27:40,742 --> 00:27:41,576
Palavra.
509
00:27:42,202 --> 00:27:44,287
Sadece cevabına palavra demedi.
510
00:27:44,371 --> 00:27:47,707
Eğitimine, geçmişine palavra dedi.
511
00:27:47,791 --> 00:27:51,294
Bu ikisi, Hannah ve Ciara beni parçalıyor.
512
00:27:51,378 --> 00:27:54,255
Unutma, bu soru
yarım milyon dolar değerinde.
513
00:27:54,339 --> 00:27:55,674
Biliyorum.
514
00:27:55,757 --> 00:27:58,385
Yarım milyon dolar için
birinin sana inanması gerek.
515
00:27:58,468 --> 00:27:59,594
-Evet.
-Hannah.
516
00:27:59,678 --> 00:28:03,640
Şansına küs, bir yolcu gemisinde
Alman bira garsonu olarak çalıştım.
517
00:28:03,723 --> 00:28:07,310
Yani yanıldığından adım gibi eminim.
518
00:28:07,394 --> 00:28:09,104
Ve üzgünüm.
519
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
-Palavra bebeğim.
-Olamaz.
520
00:28:11,106 --> 00:28:12,732
PALAVRA
521
00:28:12,816 --> 00:28:15,318
Şu an büyük sallantıdasın Sally.
522
00:28:15,402 --> 00:28:18,697
İkiniz arasında bir tür bir oyun var.
523
00:28:19,447 --> 00:28:21,825
İşin aslı şu,
524
00:28:22,367 --> 00:28:25,745
şu an
yarım milyon dolar için yarışıyorsun.
525
00:28:27,789 --> 00:28:30,750
Sana inandıysa büyük para kazanacaksın.
526
00:28:30,834 --> 00:28:33,461
Palavra sıktığını anladıysa
527
00:28:35,171 --> 00:28:38,383
yarım milyon dolar değil,
100 bin dolar kazanacaksın.
528
00:28:38,466 --> 00:28:42,804
Büyük bir sallantıdasın.
400 bin dolarlık bir fark.
529
00:28:46,558 --> 00:28:49,394
Her şey Sally'ye bağlı.
530
00:28:50,603 --> 00:28:53,064
Sally, baskı büyük.
531
00:28:54,899 --> 00:28:58,278
Bir eş cinsel olarak
benim de hasta köpeğim var.
532
00:28:59,571 --> 00:29:02,949
Senin köpeğini çok sevdim,
umarım çok iyi olur.
533
00:29:05,452 --> 00:29:08,830
-Beş yıl Almanya'da yaşadım. Biliyorum.
-Olamaz.
534
00:29:08,913 --> 00:29:11,332
Palavra olduğunu biliyordum. Üzgünüm.
535
00:29:11,416 --> 00:29:13,251
-Üzgünüm.
-Sorun değil.
536
00:29:13,334 --> 00:29:16,963
Hepinizden nefret ediyorum.
Eve, köpeğimin yanına gideyim.
537
00:29:17,714 --> 00:29:19,215
100 bin doların var.
538
00:29:19,299 --> 00:29:21,009
Evet! Çok heyecan verici.
539
00:29:21,092 --> 00:29:22,844
Değil mi? Harika.
540
00:29:22,927 --> 00:29:26,139
Kaybetmedin, kazandın.
Harika bir palavracısın.
541
00:29:26,222 --> 00:29:27,307
Teşekkürler.
542
00:29:27,390 --> 00:29:30,018
-Burada alabileceğin en büyük iltifat bu.
-Sağ ol.
543
00:29:30,101 --> 00:29:31,770
-Palavraya devam et.
-Sağ ol.
544
00:29:31,853 --> 00:29:33,813
-Sana başarılar.
-Teşekkürler.
545
00:29:33,897 --> 00:29:35,899
-Sağ ol Sam, iyi geceler.
-Hoşça kalın.
546
00:29:38,193 --> 00:29:40,653
100 bin dolar kazandım Amerika!
547
00:29:44,073 --> 00:29:46,534
Şimdilik bu kadar. Peki ne öğrendik?
548
00:29:46,618 --> 00:29:50,205
Büyük paralar kazanmak istiyorsanız
doğru söylemeyin.
549
00:29:51,498 --> 00:29:53,583
-Kızım!
-10 bin dolar!
550
00:29:53,666 --> 00:29:56,002
-Tanrım.
-25 bin dolar!
551
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
Aman tanrım!
552
00:29:57,587 --> 00:30:00,131
250 bin dolar!
553
00:30:00,215 --> 00:30:01,466
Tebrikler.
554
00:30:01,549 --> 00:30:02,550
İnanılmaz.
555
00:30:02,634 --> 00:30:05,178
Tekrar görüşmek üzere, unutmayın…
556
00:30:07,055 --> 00:30:10,266
Bir milyon dolar!
557
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
Birini doğruyu bildiğinize ikna etmek
558
00:30:13,686 --> 00:30:17,315
doğruyu bilmekten katbekat daha önemlidir.
559
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
Ve ben palavra sıkmıyorum.
560
00:31:06,489 --> 00:31:09,492
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer