1 00:00:06,172 --> 00:00:08,883 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 ‎華倫,你每次都胡扯 3 00:00:15,974 --> 00:00:18,810 ‎-對… ‎-你目前沒答對過 4 00:00:19,853 --> 00:00:23,023 ‎這個問題價值兩萬五千元 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,235 ‎你的兩個挑戰者準確看出你吹牛 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,781 ‎如果山姆也喊吹牛 ‎你就要帶著一萬元回家 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,367 ‎但要是山姆相信你 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,830 ‎兩萬五千元就是你的 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,004 ‎華倫,我在看選項時,想的跟你一樣 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,259 ‎如果準時,你就遲到了 ‎如果早到,那就是準時 11 00:00:51,342 --> 00:00:54,512 ‎你…再說一次 ‎你有讓人超想擁抱的臉 12 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 ‎孩子要出生了 13 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 ‎我很想相信你 14 00:01:00,435 --> 00:01:03,271 ‎但不幸的是,在這樣的情況下 15 00:01:03,354 --> 00:01:06,274 ‎我喊出吹牛 16 00:01:06,357 --> 00:01:08,151 ‎(吹牛) 17 00:01:09,110 --> 00:01:12,572 ‎真的很抱歉,你吹牛被抓到了 18 00:01:12,655 --> 00:01:17,535 ‎但你不會空手、空口袋、空皮夾回去 19 00:01:17,619 --> 00:01:20,246 ‎-不是 ‎-你有一萬元 20 00:01:20,330 --> 00:01:21,790 ‎寶寶即將出生 21 00:01:21,873 --> 00:01:23,958 ‎-有著讓人想擁抱的臉 ‎-讓人想擁抱的臉 22 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 ‎而且你知道嗎? 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,711 ‎-你是大好人 ‎-謝謝 24 00:01:26,795 --> 00:01:29,422 ‎寶寶要出生了,一萬元不無小補 25 00:01:29,506 --> 00:01:33,384 ‎小孩出生可以用 ‎我很開心,真的很興奮 26 00:01:35,637 --> 00:01:37,722 ‎華倫剛贏了一萬元 27 00:01:37,806 --> 00:01:41,059 ‎你們當中有人能勇闖到底 ‎拿到一百萬元嗎? 28 00:01:41,142 --> 00:01:43,478 ‎我們等下就知道 ‎你們知道誰能上來嗎? 29 00:01:43,561 --> 00:01:46,231 ‎準確率最高的,你們知道是誰嗎? 30 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 ‎山姆 31 00:01:54,739 --> 00:01:58,409 ‎(山姆和琪拉的準確率皆為67% ‎但山姆鎖定的速度比較快) 32 00:01:59,702 --> 00:02:02,288 ‎我好期待能玩《吹牛》 33 00:02:02,372 --> 00:02:06,000 ‎我本來很擔心自己無法坐上熱椅 34 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 ‎天啊 35 00:02:08,086 --> 00:02:13,174 ‎我在邪教裡隱瞞酷兒的身分15年 36 00:02:13,258 --> 00:02:15,051 ‎我覺得在問答遊戲中 37 00:02:15,135 --> 00:02:18,054 ‎騙幾個站在我面前的人 38 00:02:18,138 --> 00:02:22,475 ‎這是我很擅長的事,而且輕而易舉 39 00:02:23,059 --> 00:02:25,478 ‎天啊,你還真不低調 40 00:02:25,562 --> 00:02:26,896 ‎我唸低調這個詞會特別用力 41 00:02:28,022 --> 00:02:30,942 ‎挑戰者不曉得自己會面對什麼挑戰 42 00:02:31,025 --> 00:02:35,530 ‎颶風山姆要來獲勝的 43 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 ‎介紹一下你自己,山姆 44 00:02:36,990 --> 00:02:39,033 ‎我在威斯康辛州奇尼瓜的邪教長大 45 00:02:39,117 --> 00:02:40,577 ‎(山姆米耶爾,物流專員) 46 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 ‎現在我住在底特律 47 00:02:42,620 --> 00:02:48,251 ‎我白天在物流業 ‎晚上在底特律演出最怪異的變裝秀 48 00:02:48,334 --> 00:02:53,756 ‎我好像在快轉 ‎有史以來聽過最詭異的紀錄片 49 00:02:54,382 --> 00:02:55,216 ‎說說看,山姆 50 00:02:55,300 --> 00:02:58,469 ‎如果你有幸帶著一百萬元離開這裡 51 00:02:58,553 --> 00:02:59,637 ‎對你會有什麼影響? 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,264 ‎這對我來說非常重要 53 00:03:01,347 --> 00:03:05,518 ‎我的小狗查克需要動喉嚨手術 54 00:03:05,602 --> 00:03:09,189 ‎看牠這樣吃苦,讓我十分難過 55 00:03:09,272 --> 00:03:11,232 ‎所以這筆錢可以讓我救我的狗 56 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 ‎要救你的狗應該不用花到一百萬 57 00:03:14,277 --> 00:03:18,323 ‎對,那我大概會去看牙醫 ‎那是多年來的頭一遭 58 00:03:18,406 --> 00:03:19,949 ‎你沒去看過牙醫? 59 00:03:20,033 --> 00:03:21,743 ‎好幾年了,豪伊 60 00:03:22,785 --> 00:03:25,538 ‎你了解我們存在的社會嗎? 61 00:03:25,622 --> 00:03:28,208 ‎不太了解,想認識挑戰者嗎? 62 00:03:28,291 --> 00:03:29,250 ‎我很樂意 63 00:03:29,334 --> 00:03:30,376 ‎好,莎莉 64 00:03:30,460 --> 00:03:32,337 ‎介紹一下妳自己 65 00:03:32,420 --> 00:03:34,255 ‎我是華盛頓西雅圖的心理健康諮商師 66 00:03:34,339 --> 00:03:35,340 ‎(莎莉紐曼,30歲) 67 00:03:35,423 --> 00:03:38,384 ‎我在晚上主持問答遊戲,小心點 68 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 ‎-小心點,山姆 ‎-寶貝 69 00:03:40,887 --> 00:03:43,223 ‎漢娜,我們聊過了,再多說點吧 70 00:03:43,306 --> 00:03:44,432 ‎(漢娜,健身房老闆) 71 00:03:44,515 --> 00:03:47,477 ‎我回來了,你一定不知道 ‎我也是土生土長的威斯康辛人 72 00:03:47,560 --> 00:03:49,103 ‎-不是吧 ‎-雖然不是在邪教 73 00:03:49,646 --> 00:03:50,563 ‎抱歉 74 00:03:50,647 --> 00:03:52,732 ‎席雅拉,妳是新加入的玩家 75 00:03:52,815 --> 00:03:54,025 ‎-沒錯 ‎-介紹一下妳自己 76 00:03:54,108 --> 00:03:55,151 ‎(席雅拉,服務生) 77 00:03:55,235 --> 00:03:58,196 ‎這個世界好小 ‎因為我也在威斯康辛長大,不是邪教 78 00:03:58,279 --> 00:04:00,990 ‎來吧,女同志,太好了 79 00:04:01,074 --> 00:04:01,908 ‎天啊 80 00:04:01,991 --> 00:04:04,410 ‎我現在住在洛杉磯,做過各種工作 81 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 ‎我是寫作助理兼場記 82 00:04:06,871 --> 00:04:10,416 ‎也在迪士尼樂園的文藝復興市集工作 ‎還在推趣上直播 83 00:04:10,500 --> 00:04:12,085 ‎很好,妳是遊戲玩家 84 00:04:12,168 --> 00:04:13,878 ‎-對 ‎-這是終極遊戲 85 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 ‎好 86 00:04:14,879 --> 00:04:18,383 ‎你準備玩《吹牛》遊戲了嗎,山姆? 87 00:04:18,466 --> 00:04:20,385 ‎快點,開始吧 88 00:04:20,468 --> 00:04:21,511 ‎天啊 89 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 ‎你們知道那尖叫聲代表什麼嗎? 90 00:04:23,721 --> 00:04:24,681 ‎我們準備開始了 91 00:04:25,515 --> 00:04:30,520 ‎好,山姆,一千元 ‎你今晚的第一個題目是 92 00:04:32,522 --> 00:04:34,649 ‎“在查理六世統治法國40年的時間裡 93 00:04:34,732 --> 00:04:40,113 ‎他因為何種原因禁止別人靠近他?” 94 00:04:40,196 --> 00:04:43,408 ‎“A,他有嚴重的口臭” 95 00:04:43,491 --> 00:04:46,828 ‎“B,他怕宮廷出現外國人” 96 00:04:46,911 --> 00:04:48,746 ‎“C,他沒有鼻子” 97 00:04:48,830 --> 00:04:51,624 ‎“D,他認為自己是玻璃做的” 98 00:04:57,463 --> 00:04:59,674 ‎山姆回答問題了 99 00:04:59,757 --> 00:05:03,219 ‎他也知道自己是否答對 100 00:05:03,970 --> 00:05:06,597 ‎山姆,告訴他們你的答案 101 00:05:06,681 --> 00:05:10,101 ‎我小時候很愛吃,我媽是譯者 102 00:05:10,184 --> 00:05:12,895 ‎只要我想吃東西,就要說法文 103 00:05:12,979 --> 00:05:18,276 ‎這讓我在學校修了一輩子的法文 104 00:05:18,359 --> 00:05:20,987 ‎所以理所當然地,我其中一份報告 105 00:05:21,070 --> 00:05:24,907 ‎我知道查理六世認為自己是玻璃做的 106 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 ‎所以我的答案是D,豪伊 107 00:05:27,243 --> 00:05:29,871 ‎好,你只能靠說法文要到食物? 108 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 ‎對 109 00:05:31,289 --> 00:05:32,832 ‎-對 ‎-對 110 00:05:32,915 --> 00:05:34,083 ‎-對? ‎-對 111 00:05:34,167 --> 00:05:36,252 ‎-對? ‎-你很口語,真可愛 112 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 ‎各位挑戰者 113 00:05:42,091 --> 00:05:43,092 ‎鎖定答案 114 00:05:44,969 --> 00:05:46,929 ‎他說的是真有其事嗎? 115 00:05:47,513 --> 00:05:48,765 ‎他在說謊嗎? 116 00:05:51,392 --> 00:05:52,560 ‎莎莉,妳覺得呢? 117 00:05:55,980 --> 00:05:58,900 ‎你是我見過最令人感到開心的人 118 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 ‎我是美國甜心 119 00:06:01,361 --> 00:06:02,904 ‎但題目一出來時 120 00:06:02,987 --> 00:06:05,865 ‎他的眼神帶有恐懼 ‎彷彿像回到邪教一樣 121 00:06:06,949 --> 00:06:08,368 ‎天啊,莎莉 122 00:06:08,451 --> 00:06:11,704 ‎後來他停頓了一下,邊講邊比手勢 123 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 ‎-這些是妳看出來的? ‎-對 124 00:06:13,122 --> 00:06:16,000 ‎-我就直說了,你在胡說八道 ‎-好 125 00:06:16,834 --> 00:06:18,878 ‎漢娜,妳覺得呢? 126 00:06:18,961 --> 00:06:22,006 ‎我也覺得他在吹牛 127 00:06:22,090 --> 00:06:23,424 ‎-吹牛? ‎-漢娜 128 00:06:23,508 --> 00:06:24,342 ‎(漢娜,吹牛) 129 00:06:24,425 --> 00:06:25,259 ‎我知道啦,山姆 130 00:06:25,343 --> 00:06:29,806 ‎我覺得你有點臉紅、不知所措 131 00:06:29,889 --> 00:06:32,266 ‎我喜歡你的故事,但我不相信 132 00:06:32,350 --> 00:06:34,477 ‎寶貝,我不是臉紅,是出汁 133 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 ‎席雅拉? 134 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 ‎對,妳提到他眼神中的恐懼 ‎選項中確實有口臭 135 00:06:42,402 --> 00:06:45,196 ‎你沒去看過牙醫 ‎說不定口臭造成你的恐懼 136 00:06:45,279 --> 00:06:49,367 ‎但我覺得你的答案很迂迴 137 00:06:49,450 --> 00:06:53,746 ‎你提到吃東西然後法文 ‎接著上了一輩子的法文 138 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 ‎你大可先說 139 00:06:55,123 --> 00:06:57,375 ‎“我上了一輩子的法文,所以我知道” 140 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 ‎這樣有點迂迴,所以我喊吹牛 141 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 ‎(席雅拉,吹牛) 142 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 ‎好,妳們三個都喊吹牛 143 00:07:04,090 --> 00:07:05,758 ‎妳們知道遊戲規則 144 00:07:05,842 --> 00:07:08,761 ‎如果他吹牛,被妳們三個人抓到 145 00:07:08,845 --> 00:07:11,514 ‎他就要空手回家 146 00:07:13,641 --> 00:07:14,642 ‎說吧 147 00:07:14,725 --> 00:07:16,769 ‎-妳們都錯了 ‎-什麼? 148 00:07:18,146 --> 00:07:21,357 ‎他以為自己是玻璃做的,各位 149 00:07:21,441 --> 00:07:24,026 ‎-什麼? ‎-別砲我,各位小姐 150 00:07:25,236 --> 00:07:27,405 ‎這不是遊戲 151 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 ‎-這是遊戲啦 ‎-對 152 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 ‎-好 ‎-天啊 153 00:07:29,824 --> 00:07:31,534 ‎妳們沒料到吧? 154 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 ‎-這次而已 ‎-好 155 00:07:33,119 --> 00:07:36,330 ‎妳們三個都喊吹牛,也答錯了 156 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 ‎或許她們應該開始相信我 157 00:07:40,001 --> 00:07:43,838 ‎或許吧,他有一千元了 ‎我有鎖定,你可以鎖定金額 158 00:07:43,921 --> 00:07:44,881 ‎你想要怎麼做? 159 00:07:44,964 --> 00:07:46,799 ‎我先不用鎖定 160 00:07:46,883 --> 00:07:48,509 ‎-他不用鎖定 ‎-不用鎖定 161 00:07:48,593 --> 00:07:51,262 ‎不用鎖定,非常失控,好了 162 00:07:51,345 --> 00:07:53,306 ‎一萬元的題目是 163 00:07:53,973 --> 00:07:56,726 ‎“阻止嬰兒爬出床外 164 00:07:56,809 --> 00:08:00,313 ‎斯波克醫生建議對嬰兒床做什麼?” 165 00:08:00,396 --> 00:08:03,149 ‎“A,上下顛倒” 166 00:08:03,232 --> 00:08:06,110 ‎“B,抹上大量的凡士林” 167 00:08:06,194 --> 00:08:09,489 ‎“C,用羽球網包起來” 168 00:08:09,572 --> 00:08:12,158 ‎“D,放進衣櫥” 169 00:08:22,251 --> 00:08:25,004 ‎如果你不知道題目 ‎還看了所有的答案 170 00:08:25,087 --> 00:08:27,173 ‎那聽起來是有趣的約會 171 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 ‎好,他回答了 172 00:08:30,635 --> 00:08:31,677 ‎沒錯 173 00:08:31,761 --> 00:08:33,137 ‎他… 174 00:08:33,221 --> 00:08:36,641 ‎知道,也只有你知道自己是否答對 175 00:08:36,724 --> 00:08:37,934 ‎告訴她們答案 176 00:08:38,017 --> 00:08:39,310 ‎好,各位 177 00:08:39,393 --> 00:08:43,272 ‎斯波克醫生在50年代嶄露頭角 178 00:08:43,356 --> 00:08:46,442 ‎凡士林也是 179 00:08:46,526 --> 00:08:50,696 ‎所以我選B ‎在嬰兒床抹上大量的凡士林 180 00:08:51,280 --> 00:08:52,114 ‎好 181 00:08:58,788 --> 00:09:00,206 ‎席雅拉,妳覺得呢? 182 00:09:00,873 --> 00:09:04,126 ‎你說:“我選B” ‎而不是說,“答案是B” 183 00:09:04,210 --> 00:09:07,672 ‎聽起來不太有自信,我覺得你在吹牛 184 00:09:07,755 --> 00:09:08,839 ‎(席雅拉,吹牛) 185 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 ‎妳這選擇很有意思 186 00:09:11,509 --> 00:09:13,344 ‎好,漢娜呢? 187 00:09:13,427 --> 00:09:16,430 ‎我不得不同意 ‎我也覺得他完全是在鬼扯 188 00:09:16,514 --> 00:09:18,724 ‎因為你上一個回答的說法 189 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 ‎(漢娜,吹牛) 190 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 ‎著重在你的個人經驗 191 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 ‎這一題讓我困惑 ‎“他怎麼知道斯波克醫生是誰?” 192 00:09:26,899 --> 00:09:28,067 ‎我不相信 193 00:09:28,150 --> 00:09:30,736 ‎真的嗎?又來了 194 00:09:30,820 --> 00:09:33,781 ‎你的兩位挑戰者已經喊了吹牛 195 00:09:34,490 --> 00:09:37,410 ‎山姆,告訴她們你的答案 196 00:09:38,286 --> 00:09:41,122 ‎絕對是吹牛,我毫無概念 197 00:09:41,205 --> 00:09:43,082 ‎我只想說我聽過凡士林 198 00:09:43,165 --> 00:09:47,336 ‎大家都知道的事實 ‎要用羽毛球網包住嬰兒床 199 00:09:47,420 --> 00:09:48,588 ‎顯然是 200 00:09:48,671 --> 00:09:50,631 ‎好,你在胡說八道 201 00:09:50,715 --> 00:09:54,135 ‎席雅拉說你在吹牛,漢娜也是 202 00:09:54,218 --> 00:09:56,721 ‎上次她們三個都喊吹牛 203 00:09:56,804 --> 00:10:00,474 ‎如果莎莉也喊吹牛,你就要走了 204 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 ‎-對,被淘汰 ‎-兩手空空 205 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 ‎你覺得自己的機會大嗎? 206 00:10:06,105 --> 00:10:10,985 ‎希望莎莉能合群一點 207 00:10:11,068 --> 00:10:14,030 ‎-遊戲規則不是這樣的 ‎-我知道 208 00:10:14,113 --> 00:10:16,532 ‎-她想要一百萬元 ‎-我知道 209 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 ‎莎莉,妳覺得呢? 210 00:10:19,160 --> 00:10:21,621 ‎其實我也以為是凡士林 211 00:10:22,455 --> 00:10:24,040 ‎-妳相信他? ‎-對 212 00:10:24,123 --> 00:10:26,751 ‎-有一萬元了 ‎-莎莉,謝謝 213 00:10:27,501 --> 00:10:29,545 ‎我以你為榮 214 00:10:29,629 --> 00:10:31,839 ‎-一萬元是你的了 ‎-對 215 00:10:31,922 --> 00:10:36,802 ‎你可以鎖定金額 ‎或繼續拼兩萬五千元 216 00:10:40,056 --> 00:10:42,016 ‎我要拼兩萬五千元,我覺得手氣正旺 217 00:10:42,099 --> 00:10:44,602 ‎山姆覺得手氣正旺,我們看了兩題 218 00:10:45,519 --> 00:10:49,940 ‎一題正確,一題錯,不過沒差 ‎還沒被淘汰,繼續拼兩萬五千元 219 00:10:50,024 --> 00:10:51,692 ‎莎莉,妳知道自己不是最準確率的 220 00:10:51,776 --> 00:10:53,527 ‎(準確率:漢娜、席雅拉50% ‎莎莉0%) 221 00:10:53,611 --> 00:10:54,612 ‎-我知道 ‎-這兩位平手 222 00:10:54,695 --> 00:10:56,364 ‎來看看現在誰領先了 223 00:10:57,031 --> 00:11:00,201 ‎這是你的下一題,兩萬五千元 224 00:11:00,284 --> 00:11:04,413 ‎“2020年的電影《天能》裡的特工 225 00:11:04,497 --> 00:11:07,583 ‎反覆使用下列哪句話作為暗號 226 00:11:07,667 --> 00:11:10,378 ‎以此跟新聯絡人建立信任?” 227 00:11:10,461 --> 00:11:13,756 ‎“A,‘時間是一場風暴雨’” 228 00:11:13,839 --> 00:11:17,468 ‎“B,‘生活為何全是勞苦?’” 229 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 ‎“C,我們活在一個暮光世界” 230 00:11:20,638 --> 00:11:24,558 ‎“D,有時一切盡在歌曲中’” 231 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 ‎好,答案鎖定了 232 00:11:39,240 --> 00:11:40,199 ‎告訴她們答案 233 00:11:40,991 --> 00:11:44,370 ‎《天能》是克里斯多福諾蘭的電影 234 00:11:44,453 --> 00:11:48,290 ‎我在一次慘烈的約會被拖去看的 235 00:11:48,374 --> 00:11:51,502 ‎我選C,‘我們活在一個暮光世界’ 236 00:11:51,585 --> 00:11:54,797 ‎我比較想住在《暮光之城》 ‎跟愛德華庫倫 237 00:11:54,880 --> 00:11:57,717 ‎或家裡其他人親熱一下 238 00:11:57,800 --> 00:12:00,177 ‎但那也是電影裡很受歡迎的一句話 239 00:12:05,433 --> 00:12:07,601 ‎所以他回答了問題 240 00:12:07,685 --> 00:12:12,064 ‎但他是在胡說八道? ‎還是他真的懂自己在說什麼? 241 00:12:12,898 --> 00:12:14,608 ‎-莎莉上次幫了你 ‎-對 242 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 ‎莎莉,妳會再幫他嗎?妳怎麼看? 243 00:12:17,153 --> 00:12:21,240 ‎我相信如果你看過《天能》 ‎那次約會真的很慘烈 244 00:12:21,323 --> 00:12:25,202 ‎我覺得你不會跟 ‎逼你去看這部片的人約會 245 00:12:25,286 --> 00:12:27,246 ‎-好 ‎-所以我不相信你 246 00:12:27,329 --> 00:12:28,414 ‎我覺得你在吹牛 247 00:12:28,497 --> 00:12:29,582 ‎-吹牛? ‎-好 248 00:12:29,665 --> 00:12:30,916 ‎她喊了吹牛 249 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 ‎沒關係,反正… 250 00:12:32,334 --> 00:12:35,379 ‎為什麼沒關係? ‎快告訴她為什麼喊吹牛沒關係 251 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 ‎正確答案是C 252 00:12:37,339 --> 00:12:39,550 ‎-我們活在一個暮光世界 ‎-我的天啊 253 00:12:39,633 --> 00:12:40,801 ‎什麼? 254 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 ‎我是《暮光之城》女孩 ‎住在暮光之城的世界裡 255 00:12:45,639 --> 00:12:49,018 ‎好,兩萬五千元是他的了 256 00:12:49,101 --> 00:12:51,270 ‎-我快崩潰了 ‎-妳喊吹牛 257 00:12:51,353 --> 00:12:56,317 ‎席雅拉也喊吹牛 ‎但漢娜相信你,山姆 258 00:12:56,400 --> 00:12:57,568 ‎兩萬五千元 259 00:12:57,651 --> 00:13:01,989 ‎你還沒鎖定金額 ‎可以現在鎖定或繼續玩 260 00:13:02,072 --> 00:13:04,325 ‎為了查克的手術,我們就鎖定吧 261 00:13:04,408 --> 00:13:06,827 ‎查克的手術,兩萬五千元 262 00:13:06,911 --> 00:13:10,414 ‎我保證,那隻狗會再次歡唱 263 00:13:10,498 --> 00:13:15,920 ‎好,現在來到五萬元,第四個題目是 264 00:13:16,754 --> 00:13:20,800 ‎“蒙大拿州冰川國家公園自1930年起 265 00:13:20,883 --> 00:13:26,263 ‎受人喜愛的觀光景點‘小紅’ ‎指的是什麼東西?” 266 00:13:26,347 --> 00:13:28,015 ‎“A,一種水鳥” 267 00:13:28,098 --> 00:13:32,228 ‎“B,觀光巴士、C,溫泉” 268 00:13:32,311 --> 00:13:34,897 ‎“D,烤肉三明治”? 269 00:13:36,440 --> 00:13:38,984 ‎好,他鎖定答案了 270 00:13:39,068 --> 00:13:40,069 ‎告訴我們你的答案 271 00:13:40,152 --> 00:13:42,863 ‎我在蒙大拿州工作過,大家都說 272 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 ‎“你一定要去吃小紅” 273 00:13:45,533 --> 00:13:47,451 ‎那是極美味的烤肉三明治 274 00:13:47,535 --> 00:13:48,953 ‎我的答案是D 275 00:13:53,916 --> 00:13:56,502 ‎好,妳們都鎖定了 276 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 ‎我直接問你吧 277 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 ‎你說的是實話嗎? 278 00:14:00,339 --> 00:14:01,966 ‎還是你在胡說八道? 279 00:14:07,429 --> 00:14:09,890 ‎-我在胡說八道 ‎-你在胡說八道 280 00:14:10,850 --> 00:14:14,812 ‎真正的答案是B,觀光巴士 281 00:14:14,895 --> 00:14:19,316 ‎相信他的人,舉個手吧 282 00:14:26,532 --> 00:14:27,408 ‎謝天謝地 283 00:14:27,491 --> 00:14:30,327 ‎太好了,讚嘆耶穌 284 00:14:30,411 --> 00:14:31,453 ‎天啊 285 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 ‎五萬元亮燈了 286 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 ‎五萬元是你的了 287 00:14:40,629 --> 00:14:43,299 ‎你可以馬上帶走,我掛保證 288 00:14:43,382 --> 00:14:49,889 ‎或者繼續拼七萬五千元 ‎距離一百萬元更近了 289 00:14:49,972 --> 00:14:52,516 ‎但要是你繼續玩 290 00:14:52,600 --> 00:14:55,853 ‎吹牛被她們三個人抓到的話 291 00:14:55,936 --> 00:14:58,480 ‎你最多只能帶走兩萬五千元 292 00:14:59,231 --> 00:15:00,649 ‎你打算怎麼做? 293 00:15:00,733 --> 00:15:02,610 ‎我一定要拼七萬五千元 294 00:15:02,693 --> 00:15:04,862 ‎好,他要拼七萬五千元 295 00:15:05,404 --> 00:15:06,906 ‎他回答了四題 296 00:15:06,989 --> 00:15:09,033 ‎一半都是錯的 297 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 ‎但還是要拼七萬五千元 298 00:15:11,702 --> 00:15:13,412 ‎題目是 299 00:15:14,622 --> 00:15:19,919 ‎“12歲的查爾斯狄更斯 ‎因為父親入獄而輟學打工 300 00:15:20,002 --> 00:15:22,421 ‎他在工廠輪十小時的班 ‎那裡在生產什麼?” 301 00:15:23,380 --> 00:15:27,217 ‎“A,鞋油、B,煤磚” 302 00:15:27,301 --> 00:15:32,640 ‎“C,塊冰、D,沙丁魚罐頭” 303 00:15:36,685 --> 00:15:40,105 ‎好,來聽他的答案 304 00:15:40,689 --> 00:15:43,651 ‎我從小到大都很喜歡查爾斯狄更斯 305 00:15:43,734 --> 00:15:46,528 ‎他是我的最愛,我想知道他的每件事 306 00:15:46,612 --> 00:15:49,740 ‎真的,我一直很喜歡《孤星血淚》 307 00:15:49,823 --> 00:15:55,079 ‎但我知道他寫了很多 ‎年輕男孩在這種工廠打工 308 00:15:55,162 --> 00:15:58,832 ‎他們通常身上很髒 ‎那其實是B,煤磚 309 00:16:07,716 --> 00:16:09,635 ‎莎莉,妳覺得呢? 310 00:16:10,427 --> 00:16:12,179 ‎我已經搞不清楚了 311 00:16:12,262 --> 00:16:15,099 ‎我只能憑直覺 312 00:16:15,182 --> 00:16:19,269 ‎我喜歡他的推理過程 ‎他確實寫過《孤星血淚》 313 00:16:19,353 --> 00:16:24,566 ‎男孩都在打工是真的 ‎但我認為他在吹牛 314 00:16:26,151 --> 00:16:29,321 ‎山姆,告訴莎莉她這次有沒有答對 315 00:16:29,405 --> 00:16:31,073 ‎-妳說對了 ‎-天啊 316 00:16:31,156 --> 00:16:33,909 ‎正確答案是鞋油 317 00:16:33,993 --> 00:16:36,036 ‎-終於答對了 ‎-終於,我以妳為榮 318 00:16:36,120 --> 00:16:37,997 ‎他確實是在吹牛,你答錯了 319 00:16:38,080 --> 00:16:41,875 ‎如果另外兩人也覺得是吹牛 ‎你就要走了 320 00:16:41,959 --> 00:16:45,421 ‎你只需要一個人相信你 321 00:16:45,504 --> 00:16:48,590 ‎-我知道 ‎-我要順著問過去,好嗎? 322 00:16:48,674 --> 00:16:51,427 ‎漢娜,我永遠不會忘記她看著你… 323 00:16:53,595 --> 00:16:56,390 ‎妳根本沒聽答案就不相信… 324 00:16:56,473 --> 00:16:58,517 ‎妳不相信什麼?他會看書? 325 00:16:58,600 --> 00:17:02,229 ‎不,我相信他會看書 ‎我只是不相信他會看查爾斯狄更斯 326 00:17:02,312 --> 00:17:03,981 ‎身為年輕人 327 00:17:04,064 --> 00:17:07,109 ‎你沉浸在查爾斯狄更斯的世界裡 328 00:17:07,192 --> 00:17:08,861 ‎不過我還真的是 329 00:17:10,279 --> 00:17:11,321 ‎我是書呆子,抱歉 330 00:17:11,405 --> 00:17:14,700 ‎然後他帶我走上一段旅程 ‎一開始我覺得他在騙人 331 00:17:14,783 --> 00:17:18,620 ‎後來我想了一下 ‎你說的查爾斯狄更斯是真的 332 00:17:18,704 --> 00:17:22,124 ‎後來我又想說 ‎你是靠說謊答對的嗎? 333 00:17:22,207 --> 00:17:26,128 ‎所以我站到另一邊 ‎說你答對了,即使答案不是 334 00:17:26,211 --> 00:17:28,338 ‎獎金是你的了 335 00:17:28,422 --> 00:17:30,716 ‎-我淪落至此 ‎-他在吹牛 336 00:17:32,593 --> 00:17:33,635 ‎這樣不是很神奇嗎? 337 00:17:33,719 --> 00:17:37,639 ‎你在這個遊戲裡有七萬五千元 338 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 ‎五個問題,你答錯三題 339 00:17:40,476 --> 00:17:42,269 ‎這不是世界上最棒的遊戲嗎? 340 00:17:42,352 --> 00:17:44,104 ‎對,我正要說 341 00:17:44,730 --> 00:17:45,773 ‎好 342 00:17:46,273 --> 00:17:50,235 ‎以下是我要跟你說的 ‎你可以馬上帶走七萬五千元 343 00:17:50,319 --> 00:17:54,364 ‎你鎖定在兩萬五千元 ‎我還有一次鎖定的機會 344 00:17:55,949 --> 00:18:01,330 ‎十萬元時,你就可以用 ‎第二也是最後一次鎖定機會 345 00:18:01,413 --> 00:18:08,170 ‎但要是被大家發現你在吹牛 ‎你最多只能帶走兩萬五千元 346 00:18:09,797 --> 00:18:10,881 ‎你打算怎麼做? 347 00:18:11,715 --> 00:18:17,262 ‎豪伊,現在的獎金比我的年薪還高 348 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 ‎晚期資本主義是惡夢 349 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 ‎這個他說對了 350 00:18:21,642 --> 00:18:23,435 ‎-沒錯 ‎-這是真的,對 351 00:18:24,019 --> 00:18:28,148 ‎話雖如此,我們來拼十萬元吧,寶貝 352 00:18:28,232 --> 00:18:29,274 ‎好,兄弟 353 00:18:29,358 --> 00:18:33,529 ‎我們要前進到十萬元,下一題是 354 00:18:34,446 --> 00:18:36,448 ‎“這是足球場上罕見的成就 355 00:18:36,532 --> 00:18:42,037 ‎在無人協助下,以角球射門進網 ‎這在西班牙文叫什麼球?” 356 00:18:42,121 --> 00:18:45,749 ‎“A,倒轉球” 357 00:18:45,833 --> 00:18:51,755 ‎“B,絕佳球” 358 00:18:51,839 --> 00:18:56,760 ‎“C,奧林匹克球” 359 00:18:56,844 --> 00:19:00,848 ‎“D,捲曲球” 360 00:19:06,061 --> 00:19:07,271 ‎我鎖定好了,寶貝 361 00:19:07,354 --> 00:19:09,356 ‎好,他鎖定答案了 362 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 ‎現在我要你回答問題 363 00:19:12,234 --> 00:19:16,029 ‎所以我的答案是C,奧林匹克球 364 00:19:16,613 --> 00:19:19,241 ‎我幾年前跟最要好的朋友凱特林 365 00:19:19,324 --> 00:19:20,284 ‎去墨西哥市 366 00:19:20,367 --> 00:19:25,539 ‎在那邊認識一個很帥的男生,帕布羅 ‎他是狂熱足球迷 367 00:19:25,622 --> 00:19:29,668 ‎我們熱戀了幾天 ‎我學到奧林匹克球的意思 368 00:19:31,086 --> 00:19:34,006 ‎-你什麼都有故事可以說 ‎-對,這才是重點 369 00:19:34,089 --> 00:19:36,216 ‎這是一大重點,好玩的地方 370 00:19:37,676 --> 00:19:41,471 ‎我們不知道那是不是答案 371 00:19:41,555 --> 00:19:45,267 ‎我甚至不知道 ‎認識他的帕布羅是否真有其人 372 00:19:45,350 --> 00:19:48,687 ‎應該要拿他的顴骨 ‎來切我戒指要用的鑽石 373 00:19:50,689 --> 00:19:51,565 ‎好 374 00:19:51,648 --> 00:19:53,400 ‎席雅拉,妳覺得呢? 375 00:19:53,984 --> 00:19:56,862 ‎我很愛那個故事,但我喊吹牛 376 00:19:56,945 --> 00:20:01,533 ‎不喜歡運動的人,不會記得運動知識 377 00:20:01,617 --> 00:20:04,494 ‎我不喜歡運動,席雅拉 ‎但我喜歡運動員 378 00:20:05,495 --> 00:20:06,997 ‎這樣說有道理 379 00:20:07,080 --> 00:20:08,207 ‎好,漢娜呢? 380 00:20:08,790 --> 00:20:12,211 ‎好,我相信你跟帕布羅交往過嗎?對 381 00:20:12,294 --> 00:20:14,213 ‎我相信你喜歡跟他在一起嗎?相信 382 00:20:14,296 --> 00:20:18,175 ‎我相信你問過跟他有關的事嗎?沒有 383 00:20:18,258 --> 00:20:19,885 ‎我要大聲說… 384 00:20:21,094 --> 00:20:21,929 ‎你在胡說 385 00:20:22,012 --> 00:20:22,846 ‎(漢娜,吹牛) 386 00:20:22,930 --> 00:20:24,056 ‎漢娜 387 00:20:24,139 --> 00:20:26,516 ‎-妳剛批評了好多 ‎-姊妹 388 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 ‎好 389 00:20:28,977 --> 00:20:30,479 ‎我要問莎莉 390 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 ‎你跟帕布羅在一起開心嗎? 391 00:20:33,649 --> 00:20:34,942 ‎-最棒的 ‎-是嗎? 392 00:20:35,025 --> 00:20:37,903 ‎在熱戀的日子裡 ‎你們都會聊到足球嗎? 393 00:20:37,986 --> 00:20:41,073 ‎如果跟角色扮演有關的話 394 00:20:43,367 --> 00:20:46,161 ‎-你是守門員嗎? ‎-不是,親愛的,我是前鋒 395 00:20:46,245 --> 00:20:47,246 ‎好 396 00:20:47,329 --> 00:20:48,872 ‎那也是有缺點 397 00:20:48,956 --> 00:20:50,707 ‎好,妳選擇什麼? 398 00:20:51,917 --> 00:20:54,878 ‎-我覺得你在胡說 ‎-她們異口同聲喊吹牛 399 00:20:55,754 --> 00:20:59,508 ‎如果你答錯又吹牛 ‎我差不多要跟你道別了 400 00:21:00,259 --> 00:21:02,719 ‎說出你的答案吧 401 00:21:05,264 --> 00:21:07,182 ‎所以各位… 402 00:21:07,849 --> 00:21:11,937 ‎我答對了,妳們都錯了 ‎這裡每句話句句屬實 403 00:21:12,020 --> 00:21:14,314 ‎-天啊 ‎-十萬元獎金 404 00:21:14,398 --> 00:21:16,316 ‎你不可能知道答案 405 00:21:16,400 --> 00:21:19,361 ‎親愛的,我真的知道答案 406 00:21:19,444 --> 00:21:20,320 ‎他答對了 407 00:21:20,404 --> 00:21:22,364 ‎我現在有十萬元了 408 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 ‎漢娜,我得跟妳解釋 409 00:21:24,283 --> 00:21:27,035 ‎只要他懂,妳就不能再喊吹牛了 410 00:21:27,119 --> 00:21:28,203 ‎我知道 411 00:21:28,287 --> 00:21:32,416 ‎好,十萬元 ‎我要給你第二次鎖定的機會 412 00:21:32,499 --> 00:21:34,626 ‎我絕對要用第二次的鎖定 413 00:21:34,710 --> 00:21:38,463 ‎你離開時帶走的獎金不會少於十萬元 414 00:21:38,547 --> 00:21:42,634 ‎下一個問題價值25萬元 415 00:21:42,718 --> 00:21:45,304 ‎告訴我25萬元對你有什麼影響 416 00:21:45,387 --> 00:21:47,764 ‎這表示你等下可以對著我灑錢 417 00:21:49,850 --> 00:21:51,476 ‎我現在覺得很不自在 418 00:21:52,144 --> 00:21:55,272 ‎25萬美元的問題 419 00:21:56,898 --> 00:21:59,484 ‎“雖然第一隻複製動物綿羊桃莉 420 00:21:59,568 --> 00:22:03,322 ‎引起所有的關注 ‎但牠其實是什麼?” 421 00:22:03,405 --> 00:22:06,908 ‎“A,蛔蟲、B,蝌蚪” 422 00:22:06,992 --> 00:22:10,287 ‎“C,水母、D,果蠅” 423 00:22:16,168 --> 00:22:18,462 ‎好,他鎖定答案了 424 00:22:18,545 --> 00:22:21,381 ‎告訴挑戰者你的答案 425 00:22:21,465 --> 00:22:23,717 ‎我長大的邪教 426 00:22:23,800 --> 00:22:27,054 ‎生物課程不是最好的 427 00:22:27,137 --> 00:22:30,265 ‎有一次他們甚至跟我說袋鼠會下蛋 428 00:22:30,349 --> 00:22:31,767 ‎我沒有開玩笑 429 00:22:31,850 --> 00:22:33,685 ‎我為了這個跟老師吵起來 430 00:22:33,769 --> 00:22:37,647 ‎但是我後來接受好很多的科學教育 431 00:22:37,731 --> 00:22:40,859 ‎我學到線蟲是最簡單的生命體 432 00:22:40,942 --> 00:22:45,405 ‎因此要複製非常簡單 ‎所以我的答案是A,線蟲 433 00:22:46,114 --> 00:22:46,948 ‎好 434 00:22:53,997 --> 00:22:56,583 ‎你為了袋鼠蛋跟別人吵架? 435 00:22:56,666 --> 00:22:58,668 ‎對,他是很討人厭的心臟科醫生 436 00:22:59,753 --> 00:23:02,547 ‎我有很多跟這節目無關的問題 437 00:23:03,924 --> 00:23:05,842 ‎席雅拉,妳覺得呢? 438 00:23:05,926 --> 00:23:07,344 ‎我覺得你在胡說八道 439 00:23:07,427 --> 00:23:08,428 ‎我無法辨別你的心思 440 00:23:08,512 --> 00:23:09,554 ‎(席雅拉,吹牛) 441 00:23:09,638 --> 00:23:11,515 ‎-妳只是很困惑 ‎-我們放棄了 442 00:23:11,598 --> 00:23:13,475 ‎現在的情況是真假各半,兄弟 443 00:23:13,558 --> 00:23:15,894 ‎-漢娜,妳覺得呢? ‎-我喜歡你的說法 444 00:23:15,977 --> 00:23:19,439 ‎但我後來感受不到怎麼會有這種事 445 00:23:19,523 --> 00:23:21,149 ‎邪教持續了多久? 446 00:23:21,233 --> 00:23:24,945 ‎你何時體驗到這件事的? ‎所以我覺得這是另外加的 447 00:23:25,028 --> 00:23:26,405 ‎所以我喊吹牛 448 00:23:26,488 --> 00:23:27,489 ‎(漢娜,吹牛) 449 00:23:27,572 --> 00:23:28,657 ‎好 450 00:23:28,740 --> 00:23:34,579 ‎在問莎莉之前 ‎我先問你,說出你的答案 451 00:23:40,460 --> 00:23:42,462 ‎我完全在胡扯 452 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 ‎我以為線蟲會是好答案 453 00:23:46,466 --> 00:23:48,260 ‎蝌蚪才叫好答案 454 00:23:48,343 --> 00:23:51,096 ‎-因為那是正確答案 ‎-但線蟲很單純 455 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 ‎好,席雅拉喊了吹牛 456 00:23:53,890 --> 00:23:56,768 ‎漢娜喊了吹牛 457 00:23:56,852 --> 00:23:59,104 ‎事實上他也在吹牛 458 00:23:59,187 --> 00:24:03,191 ‎所以莎莉是唯一能讓你留下來的人 459 00:24:03,275 --> 00:24:07,404 ‎過關就有25萬元 460 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 ‎-這是很大一筆錢 ‎-莎莉,親愛的 461 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 ‎如果莎莉喊吹牛,你就要打道回府了 462 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 ‎如果莎莉相信你 463 00:24:14,453 --> 00:24:17,664 ‎年輕人,你就有25萬美元了 464 00:24:20,000 --> 00:24:22,669 ‎莎莉,拜託相信我 465 00:24:22,752 --> 00:24:23,837 ‎-妳說吧,莎莉 ‎-好 466 00:24:23,920 --> 00:24:25,839 ‎親愛的,我是心理治療師 467 00:24:25,922 --> 00:24:28,717 ‎我上了很多生物相關的學校 468 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 ‎線蟲也就是題目說的 469 00:24:32,721 --> 00:24:33,847 ‎是… 470 00:24:33,930 --> 00:24:35,474 ‎她可能在吹牛 471 00:24:35,557 --> 00:24:37,559 ‎你真的在乎線蟲是什麼嗎? 472 00:24:37,642 --> 00:24:39,811 ‎真的,我在乎,《海綿寶寶》裡面有 473 00:24:39,895 --> 00:24:41,688 ‎-沒錯 ‎-真的有 474 00:24:41,771 --> 00:24:45,942 ‎牠們是最單純的生物體 475 00:24:46,026 --> 00:24:47,235 ‎天啊 476 00:24:47,319 --> 00:24:48,153 ‎所以姊妹… 477 00:24:50,530 --> 00:24:51,448 ‎我相信你 478 00:24:52,949 --> 00:24:56,369 ‎太好了,寶貝,莎莉 479 00:24:56,453 --> 00:24:58,205 ‎-主場隊 ‎-很多狗狗毛衣 480 00:24:58,288 --> 00:25:00,040 ‎25萬美元 481 00:25:00,123 --> 00:25:01,500 ‎我換氣過度了 482 00:25:01,583 --> 00:25:02,834 ‎沒關係 483 00:25:02,918 --> 00:25:06,004 ‎你現在可以帶著25萬元離開 484 00:25:06,087 --> 00:25:09,633 ‎或爭取一百萬元的獎金 485 00:25:10,509 --> 00:25:13,178 ‎如果你回答得不順利 486 00:25:13,261 --> 00:25:15,722 ‎你不知道答案,隨便亂胡扯 487 00:25:15,805 --> 00:25:19,643 ‎被人喊吹牛的話 ‎最多能帶走十萬元的獎金 488 00:25:19,726 --> 00:25:21,811 ‎還不到五十萬元的四分之一 489 00:25:21,895 --> 00:25:22,854 ‎你想要怎麼做? 490 00:25:24,189 --> 00:25:27,692 ‎厲害了,反正多的都是賺到,拼了吧 491 00:25:28,360 --> 00:25:29,945 ‎這會列入你的生平事蹟 492 00:25:30,028 --> 00:25:31,488 ‎記得刻在我的墓碑上,寶貝 493 00:25:31,571 --> 00:25:36,535 ‎好,50萬元,題目是這樣的 494 00:25:37,827 --> 00:25:39,996 ‎“下列哪一種吵鬧的行為 495 00:25:40,080 --> 00:25:43,583 ‎是德國婚禮前的傳統,稱為 496 00:25:44,376 --> 00:25:46,378 ‎‘鬧婚之夜’”? 497 00:25:47,170 --> 00:25:50,757 ‎“A,暢飲啤酒、B,說黃色笑話” 498 00:25:50,840 --> 00:25:55,345 ‎“C,丟麵包、D,砸盤子” 499 00:25:59,266 --> 00:26:02,936 ‎我參加過海蒂克隆的鬧婚之夜 500 00:26:04,145 --> 00:26:06,439 ‎不過沒有參加主要的儀式 501 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 ‎好,你鎖定答案了 502 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 ‎這是50萬元獎金的題目 503 00:26:20,495 --> 00:26:22,122 ‎告訴他們你的答案 504 00:26:22,831 --> 00:26:27,294 ‎好,我的答案是C 505 00:26:27,377 --> 00:26:29,671 ‎我小時候有學德文 506 00:26:29,754 --> 00:26:35,260 ‎我不喜歡德文 ‎但我記得丟這個字的德文 507 00:26:35,343 --> 00:26:39,180 ‎還有大概的德文 ‎所以答案是C,丟麵包 508 00:26:39,764 --> 00:26:42,934 ‎好,妳們聽到他的答案了 509 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 ‎他說的是真有其事嗎? 510 00:26:45,353 --> 00:26:46,730 ‎這是謊話嗎? 511 00:26:47,397 --> 00:26:52,027 ‎由妳們按下自己是否相信他 512 00:26:53,278 --> 00:26:58,199 ‎好,挑戰者都鎖定答案了 513 00:26:59,951 --> 00:27:01,745 ‎我要從你開始,山姆 514 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 ‎你答對了嗎? 515 00:27:05,290 --> 00:27:07,083 ‎沒有,我沒答對 516 00:27:07,167 --> 00:27:08,585 ‎那是我胡扯的 517 00:27:09,336 --> 00:27:12,589 ‎所以正確答案是D,砸盤子 518 00:27:12,672 --> 00:27:14,466 ‎對,很接近了 519 00:27:14,549 --> 00:27:16,301 ‎沒有,這樣不夠接近 520 00:27:16,384 --> 00:27:18,303 ‎也許對她們來說可以 521 00:27:20,472 --> 00:27:24,434 ‎-你只需要一個人相信你 ‎-我知道,一個就好 522 00:27:24,517 --> 00:27:26,728 ‎要有一個人相信你的鬼話 523 00:27:26,811 --> 00:27:29,230 ‎你就能得到50萬元 524 00:27:30,982 --> 00:27:31,816 ‎席雅拉? 525 00:27:31,900 --> 00:27:33,902 ‎你的謊言相互衝突了 526 00:27:33,985 --> 00:27:36,905 ‎你說你學的是法文 ‎現在又突然學德文了? 527 00:27:36,988 --> 00:27:38,281 ‎我會說四種語言 528 00:27:38,365 --> 00:27:40,659 ‎是啦,但你不知道這題 529 00:27:40,742 --> 00:27:41,576 ‎吹牛 530 00:27:41,660 --> 00:27:42,786 ‎(席雅拉,吹牛) 531 00:27:42,869 --> 00:27:44,287 ‎她不只是說你的答案在吹牛 532 00:27:44,371 --> 00:27:47,707 ‎她還說你的學歷、經歷都是吹牛的 533 00:27:47,791 --> 00:27:51,294 ‎這兩個人,漢娜和席雅拉要氣炸我了 534 00:27:51,378 --> 00:27:54,255 ‎記住,這題的獎金是50萬元 535 00:27:54,339 --> 00:27:55,674 ‎就是說啊 536 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 ‎她們其中要有一個人相信你 537 00:27:58,468 --> 00:27:59,636 ‎-對 ‎-漢娜? 538 00:27:59,719 --> 00:28:03,640 ‎算你倒楣 ‎我在遊輪扮演德國啤酒女巫 539 00:28:03,723 --> 00:28:07,310 ‎所以我知道你答錯了 540 00:28:07,394 --> 00:28:09,104 ‎真的很抱歉 541 00:28:09,187 --> 00:28:11,022 ‎-你在吹牛,寶貝 ‎-不要 542 00:28:11,106 --> 00:28:12,732 ‎(漢娜,吹牛) 543 00:28:12,816 --> 00:28:15,318 ‎這金額差異很大,莎莉 544 00:28:15,402 --> 00:28:18,697 ‎你們兩個一直以來很有戲唱 545 00:28:19,447 --> 00:28:22,283 ‎這件事的重點是 546 00:28:22,367 --> 00:28:25,745 ‎你現在要拼的是50萬美元 547 00:28:27,789 --> 00:28:30,750 ‎如果她相信你,那是很大一筆金額 548 00:28:30,834 --> 00:28:33,461 ‎如果她也說你在吹牛 549 00:28:35,171 --> 00:28:37,799 ‎50萬元就飛了,你只能拿10萬元 550 00:28:37,882 --> 00:28:42,804 ‎那是很大的差異,中間差了40萬元 551 00:28:46,558 --> 00:28:49,394 ‎現在全看莎莉了 552 00:28:50,603 --> 00:28:53,064 ‎莎莉,壓力在妳身上 553 00:28:54,899 --> 00:28:58,278 ‎身為同志,我也有一隻生病的小狗 554 00:28:59,571 --> 00:29:02,949 ‎我很愛你的狗狗,希望牠能康復 555 00:29:05,452 --> 00:29:08,830 ‎我在德國住過五年,我知道 556 00:29:08,913 --> 00:29:10,206 ‎所以那是胡扯,很抱歉 557 00:29:10,290 --> 00:29:11,332 ‎(莎莉,吹牛) 558 00:29:11,416 --> 00:29:13,251 ‎-非常抱歉 ‎-沒關係 559 00:29:13,334 --> 00:29:14,753 ‎我恨妳們大家 560 00:29:14,836 --> 00:29:16,963 ‎讓我回家找狗狗 561 00:29:17,714 --> 00:29:19,215 ‎你有十萬元獎金 562 00:29:19,299 --> 00:29:21,009 ‎沒錯,太令人興奮了 563 00:29:21,092 --> 00:29:22,844 ‎可不是嗎?太棒了 564 00:29:22,927 --> 00:29:26,139 ‎你不是輸家,你是贏家 ‎而且很會吹牛 565 00:29:26,222 --> 00:29:27,307 ‎過獎了 566 00:29:27,390 --> 00:29:29,934 ‎-這是這個遊戲裡最高的讚揚 ‎-太感謝了 567 00:29:30,018 --> 00:29:31,770 ‎-繼續吹牛,山姆 ‎-謝謝 568 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 ‎-祝你一切順利 ‎-謝謝 569 00:29:33,938 --> 00:29:35,899 ‎-謝謝你,山姆,晚安 ‎-再見 570 00:29:38,193 --> 00:29:40,695 ‎我剛贏了十萬美元,全美觀眾 571 00:29:44,073 --> 00:29:46,534 ‎節目就到這邊,所以我們學到什麼? 572 00:29:46,618 --> 00:29:50,205 ‎想贏大錢就別說實話 573 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 ‎-好姊妹 ‎-一萬元 574 00:29:53,666 --> 00:29:56,002 ‎-天啊 ‎-兩萬五千元 575 00:29:56,085 --> 00:29:57,504 ‎太好了 576 00:29:57,587 --> 00:30:00,131 ‎25萬元 577 00:30:00,215 --> 00:30:01,466 ‎恭喜妳 578 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 ‎太誇張了 579 00:30:02,634 --> 00:30:05,178 ‎後會有期,大家記住… 580 00:30:07,055 --> 00:30:10,266 ‎一百萬元 581 00:30:11,351 --> 00:30:13,603 ‎說服別人相信你知道事實 582 00:30:13,686 --> 00:30:17,315 ‎遠比真正知道還來得重要 583 00:30:18,733 --> 00:30:20,401 ‎這可不是胡扯 584 00:31:06,489 --> 00:31:09,492 ‎字幕翻譯:林佩孜