1
00:00:06,882 --> 00:00:09,134
Es, Džons Vilkss Būts,
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,346
svinīgi zvēru godprātīgi pildīt
3
00:00:12,346 --> 00:00:14,473
Valstu Konfederācijas augstāko amatu
4
00:00:15,140 --> 00:00:18,393
un, cik vien labi iespējams,
5
00:00:19,228 --> 00:00:23,357
saglabāt,
aizsargāt un aizstāvēt Dienvidus.
6
00:00:24,733 --> 00:00:27,819
Iepazīstinu jūs
ar Valstu Konfederācijas otro prezidentu.
7
00:00:28,529 --> 00:00:29,530
Paldies.
8
00:00:30,197 --> 00:00:31,406
Pagaidiet te! Man jāpačurā.
9
00:00:32,406 --> 00:00:34,076
- Ko?
- Man jāpačurā.
10
00:00:43,919 --> 00:00:45,295
Tu labi raksti, Džonij.
11
00:00:48,131 --> 00:00:51,844
Ir mazliet savādi
lasīt tavu dienasgrāmatu.
12
00:00:51,844 --> 00:00:53,720
Nē, nē. Tā ir privilēģija.
13
00:00:53,720 --> 00:00:57,307
Un, kad Ričmondā atradīšu īsto izdevēju,
tā būs visur.
14
00:00:59,142 --> 00:01:02,688
Katrā skoliņā. Katrā bibliotēkā.
15
00:01:03,689 --> 00:01:04,690
Un vai par mani te ir?
16
00:01:05,399 --> 00:01:07,442
Tur ir par visiem, kas man ir svarīgi.
17
00:01:14,032 --> 00:01:19,329
Paklau, Deivij! Ja tev viņu vairs nevajag,
tiec no tā paviāna vaļā!
18
00:01:23,709 --> 00:01:26,420
Es nebiju rēķinājies
ar šo apkārtceļu tavas kājas dēļ.
19
00:01:28,380 --> 00:01:29,631
Šo apvidu es neizpētīju.
20
00:01:38,557 --> 00:01:40,017
Zemē!
21
00:02:18,347 --> 00:02:20,098
{\an8}VERGU ATBRĪVOŠANAS DEKLARĀCIJA
22
00:02:29,024 --> 00:02:30,692
LĪ PADODAS!
23
00:02:49,795 --> 00:02:51,505
{\an8}NĀCIJA SĒRO.
24
00:02:56,051 --> 00:02:57,636
ATLĪDZĪBA 100 000 $!
SLEPKAVA
25
00:02:59,012 --> 00:02:59,972
{\an8}PREZIDENTS
26
00:03:09,606 --> 00:03:12,067
{\an8}SERIĀLA PAMATĀ -
DŽEIMSA SVONSONA GRĀMATA
27
00:03:29,585 --> 00:03:34,298
Tavs rekonstrukcijas plāns
ir ļoti garš, Edvin.
28
00:03:34,882 --> 00:03:38,385
Tu vari iztēloties, cik man daudz darba.
Tāpēc izdari pakalpojumu
29
00:03:39,219 --> 00:03:44,349
un izskaidro man to kā skolaspuikam,
kam ar mācībām neveicas.
30
00:03:45,017 --> 00:03:47,227
Tev vajag, lai izskaidroju rekonstrukciju?
31
00:03:47,978 --> 00:03:51,815
Viceprezidenta amatā
es daudz ko varēju nezināt.
32
00:03:55,485 --> 00:03:59,239
Rekonstrukcija ir mūsu plāns,
kā atjaunot valsti pēc kara,
33
00:04:00,240 --> 00:04:03,285
iekļaujot mūsu sabiedrībā
atbrīvotos ļaudis
34
00:04:03,911 --> 00:04:08,332
un sodot konfederātus,
lai viņi nespētu atkal iegūt varu.
35
00:04:08,916 --> 00:04:12,628
Tas ir process, kurā atdalījušies štati
atkal iekļausies mūsu nācijā.
36
00:04:13,337 --> 00:04:17,007
Ko Linkolns plānoja darīt
ar nemierniekiem?
37
00:04:19,927 --> 00:04:22,721
{\an8}- Bet viņi ir mūsu kaimiņi.
- Labi. Tad cietums, ne nāvessodi.
38
00:04:22,721 --> 00:04:23,805
{\an8}2 DIENAS PIRMS SLEPKAVĪBAS
39
00:04:23,805 --> 00:04:26,099
{\an8}Tātad tu plāno apcietināt pusvalsti.
40
00:04:26,099 --> 00:04:28,560
Vismaz apsūdzēt vadoņus nodevībā.
41
00:04:28,560 --> 00:04:31,438
Kādas būs sekas?
Vai tad ne tādēļ bija karš?
42
00:04:31,438 --> 00:04:34,358
Eib, ja to nedarīsim,
tu pārmantosi konfederātu Kongresu.
43
00:04:34,858 --> 00:04:38,779
Atbrīvojot ļaudis,
no viņu viedokļa, mēs viņus aplaupījām.
44
00:04:38,779 --> 00:04:41,949
Tie bija miljoniem vērti īpašumi.
Tāpēc uzklausi mani!
45
00:04:41,949 --> 00:04:46,203
Ja nu mēs izdalītu nodokļu ieņēmumus,
46
00:04:46,203 --> 00:04:51,208
lai bijušajiem vergu īpašniekiem
par zaudējumiem atlīdzinātu?
47
00:04:51,208 --> 00:04:54,044
Visu cieņu, bet nē.
48
00:04:55,212 --> 00:04:59,216
Eib, nav nekāda iemesla to darīt.
49
00:04:59,216 --> 00:05:01,760
Ir jāļauj konfederātu strādniekiem
saglabāt pašcieņu.
50
00:05:01,760 --> 00:05:03,971
Uzvarētājiem nav jāsper
trīskājainiem suņiem.
51
00:05:03,971 --> 00:05:06,849
Mums ar varu nav jāplātās.
Mēs esam pie varas.
52
00:05:06,849 --> 00:05:07,808
Līdz brīdim, kad neesam.
53
00:05:07,808 --> 00:05:11,478
Klau, mani neuztrauc
strādnieku šķiras konfederāti.
54
00:05:11,478 --> 00:05:13,772
Es uztraucos par vadoņiem,
kuri bēg no Ričmondas,
55
00:05:13,772 --> 00:05:17,150
no Ņujorkas nodaļas Monreālā.
Par tiem, kuri mēģina aizbēgt uz Eiropu.
56
00:05:17,150 --> 00:05:18,235
Laimīgu taciņu!
57
00:05:18,777 --> 00:05:21,822
Liec, lai Sjuards pamudina
starptautisko sabiedrību
58
00:05:21,822 --> 00:05:23,490
uzņemt viņus vairāk.
59
00:05:24,283 --> 00:05:28,704
Atver vārtus! Nolaid barjeras!
Aizbaidi viņus! Lai aitas bēg!
60
00:05:28,704 --> 00:05:29,788
Aitas?
61
00:05:31,206 --> 00:05:35,627
Vilki, Eib. Gribi redzēt, vai vilki bēgs?
62
00:05:35,627 --> 00:05:38,338
Jā. Un pa to laiku
mēs pieņemsim tos labojumus.
63
00:05:42,134 --> 00:05:47,472
Domāju: ja nenovilksim robežu
attiecībā uz nodevējiem, robežas nebūs.
64
00:05:47,472 --> 00:05:48,557
Jā.
65
00:05:49,975 --> 00:05:55,022
Plantatoru šķira ir dusējusi
uz savu vectēvu lauriem.
66
00:05:55,606 --> 00:06:00,527
Tādi vīri kā mēs, kam bija
pieticīgi līdzekļi, kūlāmies, kā pratām,
67
00:06:01,653 --> 00:06:03,447
un paskat, kur sēžam.
68
00:06:05,490 --> 00:06:06,700
Nu ir viņu kārta.
69
00:06:09,745 --> 00:06:12,706
Tie suņabērni mēģināja
izveidot savu valsti
70
00:06:12,706 --> 00:06:15,876
un paturēt verdzību, bet pamatīgi izgāzās.
71
00:06:17,377 --> 00:06:18,504
Viņiem par to jāmaksā.
72
00:06:19,129 --> 00:06:20,130
Piekrītu.
73
00:06:21,048 --> 00:06:26,803
Tas, ka Būts vēl nav notverts,
liek mums izskatīties vājiem,
74
00:06:28,555 --> 00:06:31,391
tāpēc vai nu noķeram, vai aizmirstam!
75
00:06:32,226 --> 00:06:36,104
Savā pirmajā mēnesī es gribu uzvaras.
Tikai uzvaras.
76
00:06:38,023 --> 00:06:39,441
{\an8}MONREĀLA, KVEBEKA
77
00:06:39,441 --> 00:06:41,818
{\an8}Gribējāt mani satikt, Sandersa kungs?
78
00:06:42,319 --> 00:06:44,738
{\an8}Vai tev ir ausis jaunajā administrācijā?
79
00:06:44,738 --> 00:06:45,656
{\an8}SV. LAURENCIJA VIESNĪCA
80
00:06:46,657 --> 00:06:48,534
Džonsonu tikko nozvērināja.
81
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Nu...
82
00:06:53,747 --> 00:06:56,708
Gaidīšu, līdz būs skaidrs,
pret ko viņš vērsīsies.
83
00:07:01,463 --> 00:07:03,173
- Iedzersi?
- Jā, lūdzu.
84
00:07:04,716 --> 00:07:07,052
Monreāla jums nāk par labu,
Sandersa kungs.
85
00:07:07,052 --> 00:07:08,929
Arī tev vajadzētu palikt Monreālā.
86
00:07:09,763 --> 00:07:13,350
Apgūsti uzņēmējdarbības piegādes pusi!
Tu spēj vairāk nekā būt par starpnieku.
87
00:07:13,934 --> 00:07:17,771
Jūs noteikti zināt, ka ir izsludināta
atlīdzība par Džonu Serātu junioru -
88
00:07:17,771 --> 00:07:19,731
aizdomās turētu konfederātu aģentu.
89
00:07:21,149 --> 00:07:24,027
Man ir nojauta, ka viņš ir te,
un es grasos šo atlīdzību saņemt.
90
00:07:25,195 --> 00:07:28,740
Protams,
ne tad, ja viņš jums vēl ir vajadzīgs.
91
00:07:28,740 --> 00:07:30,868
Par pēdējo kokvilnas darījumu
saņēmu vairāk,
92
00:07:30,868 --> 00:07:34,037
nekā Serāts ir vērts, iemērkts zeltā.
93
00:07:34,538 --> 00:07:37,332
Tad jau jūs neko nezaudēsiet,
pasakot, kur viņš ir.
94
00:07:39,084 --> 00:07:41,670
Vai arī jūs varētu pateikt,
kur atrast Būtu.
95
00:07:42,546 --> 00:07:43,672
Viņš ir vērts divtik.
96
00:07:50,554 --> 00:07:52,973
Šodien esmu noskaņots labdarīgi.
97
00:07:54,349 --> 00:07:58,645
Un, tā kā daži tūkstoši dolāru
tev ir tik svarīgi...
98
00:08:02,816 --> 00:08:08,655
Aģents Serāts ir te, Monreālā,
lai apmeklētu savu tēvu.
99
00:08:09,531 --> 00:08:11,074
Viņa tēvs ir miris.
100
00:08:12,034 --> 00:08:16,914
Ja nevari atrisināt vienkāršu mīklu,
varbūt mums nebūtu jāsadarbojas.
101
00:08:22,961 --> 00:08:24,588
{\an8}Vai neizskaties smuki?
102
00:08:28,175 --> 00:08:30,427
{\an8}LŪISS PAUELS
SLEPKAVAS PORTRETS
103
00:08:34,097 --> 00:08:37,308
"Džons Serāts juniors ir Monreālā,
lai apmeklētu savu tēvu."
104
00:08:38,644 --> 00:08:39,727
Ko tas nozīmē?
105
00:08:40,312 --> 00:08:42,648
Es nezinu,
par kuru un par ko jūs runājat, ser.
106
00:08:52,950 --> 00:08:54,493
Vai Vaihmans ir dubultaģents?
107
00:08:57,746 --> 00:08:58,830
Kas tur tik smieklīgs?
108
00:08:58,830 --> 00:09:01,166
Vaihmans bija gandrīz priesteris.
109
00:09:01,792 --> 00:09:03,627
Vai viņš mācījās seminārā?
110
00:09:03,627 --> 00:09:06,964
Ar Serātu.
Viņi to pameta tieši pirms ordinācijas.
111
00:09:11,510 --> 00:09:12,594
Kur ir Beikers?
112
00:09:13,512 --> 00:09:15,889
Aizbrauca uz Ņujorku,
lai palīdzētu Edijam ar bēru drošību.
113
00:09:15,889 --> 00:09:19,643
Paziņo viņa aģentam, ka Serātu
atradīsim Monreālas katoļu klosterī.
114
00:09:20,435 --> 00:09:21,770
Viņš ir mācījies par priesteri.
115
00:09:21,770 --> 00:09:23,772
- Kur viņš apciemo savu tēvu.
- Jā.
116
00:09:37,494 --> 00:09:39,872
- Ne tik strauji!
- Pats ne tik strauji!
117
00:09:44,793 --> 00:09:46,879
Bez prezidenta vēl nav pagājusi nedēļa.
118
00:09:48,505 --> 00:09:51,216
Jūsu astmas lēkmes notiek pārāk bieži.
119
00:09:51,884 --> 00:09:54,720
Zinu, ka esat svarīgā amatā,
bet, ja neklausīsiet manu padomu,
120
00:09:55,262 --> 00:09:57,347
varam zaudēt vēl vienu valstsvīru.
121
00:09:57,890 --> 00:10:00,225
Pieņemu, ka tu nedomā valsts sekretāru.
122
00:10:00,225 --> 00:10:02,352
Sjuards izdzīvos, kā esmu dzirdējis.
123
00:10:02,352 --> 00:10:03,854
- Es domāju jūs.
- Jā.
124
00:10:04,354 --> 00:10:06,565
Vai viņa stāvoklis
ir sliktāks nekā parasti?
125
00:10:07,316 --> 00:10:10,652
Lielās slodzes dēļ
plaušu tilpums ir samazinājies.
126
00:10:10,652 --> 00:10:12,696
Vai tās atgūsies? Es ceru.
127
00:10:13,447 --> 00:10:16,909
Bet vēl viena liela lēkme,
un jūsu plaušas var kļūt neārstējamas.
128
00:10:16,909 --> 00:10:23,207
Pastāvīgs skābekļa trūkums izraisīs
smadzeņu bojājumus vai pāragru nāvi.
129
00:10:24,458 --> 00:10:26,043
Es nevaru tagad nestrādāt.
130
00:10:28,128 --> 00:10:31,715
Viņš var strādāt no gultas.
Ierobežot piepūli.
131
00:10:32,674 --> 00:10:33,675
Cik ilgi?
132
00:10:34,218 --> 00:10:36,428
Mēnesis atpūtas, Edvin. Vismaz.
133
00:10:36,428 --> 00:10:39,598
- Mēneša man nav.
- Tieši tā. Var arī nebūt.
134
00:10:59,910 --> 00:11:00,911
Šī ir Ričhila.
135
00:11:01,828 --> 00:11:04,081
Esat man parādā piecus dolārus,
kā vienojāmies.
136
00:11:04,790 --> 00:11:05,958
Aizej pieklauvē, Deivij!
137
00:11:05,958 --> 00:11:09,294
- Pēc tam, kad samaksāsiet piecus zaļos.
- Mēs būtu atraduši bez tevis.
138
00:11:09,837 --> 00:11:12,673
Ja jums nav naudas, ņemšu zeltu.
139
00:11:15,300 --> 00:11:18,804
Zini, ja mani saņems dzīvu,
par manu galvu dos 50 000 $.
140
00:11:19,972 --> 00:11:24,142
Daudzi uz tevi būs dusmīgi,
ja izbeigsi manu dzīvi piecu zaļo dēļ.
141
00:11:25,561 --> 00:11:27,396
Zinu, kas jūs esat, Būta kungs.
142
00:11:30,232 --> 00:11:33,443
Redzēju jūs spēlējam Marku Antoniju
Holidejstrītas teātrī Baltimorā.
143
00:11:33,443 --> 00:11:34,862
Tiešām? Kāds es biju?
144
00:11:34,862 --> 00:11:36,780
Labāks nodevējs nekā es.
145
00:11:38,115 --> 00:11:41,076
Bet es esmu nogalinājis vairāk cilvēku,
nekā jūs esat izlicies piekaujam.
146
00:11:42,494 --> 00:11:45,956
Tāpēc samaksājiet, ko esmu nopelnījis,
vai arī jūsu izlikšanās laiks būs galā.
147
00:11:45,956 --> 00:11:48,375
Tā. Mieru, Svo... Ei! Nešauj!
148
00:11:50,502 --> 00:11:53,630
- Džonij, tu viņam solīji...
- Viņš nešaus. Pieklauvē, Deivid!
149
00:11:57,759 --> 00:11:58,760
Nu re!
150
00:12:09,813 --> 00:12:11,273
Nekusties!
151
00:12:12,608 --> 00:12:16,361
Mūs atsūtīja dr. Mads. Mums vajag
zirgu barību un ceļu uz Ričmondu.
152
00:12:18,822 --> 00:12:19,907
Kas ir tas ar Svonu?
153
00:12:20,574 --> 00:12:23,243
Draugs. Viņš salauza kāju.
154
00:12:23,243 --> 00:12:24,912
Sem! Viņi nav norēķinājušies.
155
00:12:27,664 --> 00:12:28,957
Vai tu mums palīdzēsi vai ne?
156
00:12:32,711 --> 00:12:34,421
Vai viņš ir tas, ko es domāju?
157
00:12:35,005 --> 00:12:36,215
Viņš ir lietas simbols.
158
00:12:38,884 --> 00:12:40,135
Ejiet iekšā! Ātri.
159
00:12:40,969 --> 00:12:43,305
Pēdējais, ko mums te vajag, ir publika.
160
00:12:43,889 --> 00:12:45,641
Noslēp viņu zirgus aizmugurē!
161
00:12:47,226 --> 00:12:48,352
Viņi norēķināsies.
162
00:12:58,028 --> 00:13:00,030
Gribu jums kaut ko parādīt.
163
00:13:09,957 --> 00:13:12,251
Ko tu tur lejā turi? Vergus?
164
00:13:12,251 --> 00:13:13,418
Auksts.
165
00:13:13,919 --> 00:13:14,920
Ieročus?
166
00:13:15,420 --> 00:13:16,421
Silts.
167
00:13:17,714 --> 00:13:19,591
Prezidenta Deivisa noslēpumus?
168
00:13:19,591 --> 00:13:20,676
Siltāks.
169
00:13:21,468 --> 00:13:24,054
Nāciet lejā!
170
00:13:24,930 --> 00:13:26,181
Uzmanīgi!
171
00:13:37,901 --> 00:13:41,071
Laipni lūgti manā signāltelpā!
172
00:13:43,365 --> 00:13:44,950
Labāka nekā Western Union.
173
00:13:49,121 --> 00:13:53,375
Tev ir kāds amats Ričmondā?
Vai arī atbalsti lietu pats par sevi?
174
00:13:54,042 --> 00:13:55,586
Vai tas izskatās pēc vaļasprieka?
175
00:13:56,587 --> 00:13:58,672
Konfederātu slepenā dienesta vīri, kā es,
176
00:13:58,672 --> 00:14:02,259
ir izvietoti no Ričmondas līdz Monreālai.
177
00:14:04,011 --> 00:14:05,846
Uz kuru līnijas galu dodaties?
178
00:14:05,846 --> 00:14:08,223
- Uz dienvidiem.
- Ei, rokas nost!
179
00:14:09,892 --> 00:14:16,231
No šīs telpas un tai līdzīgām mēs,
slepenais dienests, klusi karojam.
180
00:14:16,231 --> 00:14:19,026
Mums ir atbalsts ārzemēs -
Anglijā un Kanādā.
181
00:14:19,568 --> 00:14:23,530
Viņi paļaujas uz peļņu
no mūsu lauksaimniecības, tāpat kā mēs.
182
00:14:23,530 --> 00:14:24,781
Un es domāju:
183
00:14:25,949 --> 00:14:31,455
nu, kad esi ticis galā ar Linkolnu,
Dienvidu dzīvesveids atjaunosies.
184
00:14:32,039 --> 00:14:33,290
Uz to ceru arī es.
185
00:14:33,790 --> 00:14:36,210
- Lai mana uzvara ir brīdinājums.
- Jā.
186
00:14:36,210 --> 00:14:38,587
- Kas tas ir?
- Viņš teica neaiztikt, Deivid.
187
00:14:39,505 --> 00:14:40,589
Paklausi viņu!
188
00:14:42,925 --> 00:14:47,304
Atvainojos.
Cik drīz varēsi aizvest mūs uz Ričmondu?
189
00:14:47,304 --> 00:14:50,432
Ričmonda ir tīrā elle.
Kāpēc gribat uz turieni?
190
00:14:50,432 --> 00:14:52,476
Parādīt, ka uz manis ir tā jeņķa asinis.
191
00:14:53,060 --> 00:14:56,188
Tad dodieties uz Floridu vai Meksiku!
Dodieties uz Monreālu!
192
00:14:56,188 --> 00:14:58,690
Nē. Es dodos uz Ričmondu.
193
00:14:58,690 --> 00:15:01,527
Es ieskatīšos acīs
savam prezidentam Deivisam.
194
00:15:01,527 --> 00:15:06,323
- Vai tu avīzes lasi?
- Nu, jā. Dažas. Kāpēc prasi?
195
00:15:06,323 --> 00:15:09,618
Pirms divām nedēļām
Savienība tur visu izpostīja.
196
00:15:10,202 --> 00:15:12,371
Visi, kas Ričmondā kaut kas bija,
ir izklīduši.
197
00:15:12,371 --> 00:15:15,040
Džefersons Deiviss bēguļo - gluži kā tu.
198
00:15:15,666 --> 00:15:20,045
Ja Ričmondā būtu kas glābšanas vērts,
Deiviss būtu tur.
199
00:15:20,045 --> 00:15:21,880
Meksika tiešām izklausās labi, Džonij.
200
00:15:21,880 --> 00:15:24,633
Es neesmu simbols Meksikā.
Esmu simbols Ričmondā.
201
00:15:30,013 --> 00:15:34,977
Klau, ja tiešām esi meistars nemiernieku
pārvešanā uz ziemeļiem un dienvidiem -
202
00:15:34,977 --> 00:15:38,063
un domāju, ka esi... Lūdzu...
203
00:15:40,524 --> 00:15:41,692
nogādā mūs Ričmondā!
204
00:15:43,235 --> 00:15:46,572
- Jā. Labi.
- Jā?
205
00:15:48,657 --> 00:15:49,992
Ej sagatavo zirgus,
206
00:15:51,368 --> 00:15:56,206
kamēr aplaimošu mūsu draugu Koksu
ar stāstu par 14. aprīļa triumfu.
207
00:16:01,336 --> 00:16:03,088
Es gādāšu, lai tu dabū savu naudu.
208
00:16:03,088 --> 00:16:05,215
Kāpēc tu viņu nenodod
un neiekasē atlīdzību?
209
00:16:05,799 --> 00:16:08,468
- Jo viņš ir mans draugs.
- Ja viņš ir tavs draugs,
210
00:16:08,468 --> 00:16:12,097
kāpēc viņš ir iekšā, bet tu ārā
kopā ar dzīvniekiem un nigeru?
211
00:16:13,348 --> 00:16:16,643
Tu neesi viņa draugs.
Tu esi viņa sulainis.
212
00:16:23,317 --> 00:16:24,568
Tad kāpēc mūs nenodod tu?
213
00:16:24,568 --> 00:16:27,404
Kad esi redzējis,
ka tāds kā es saņemtu atlīdzību?
214
00:16:28,238 --> 00:16:32,159
Un man jau tā ir vairāk, nekā man vajag.
215
00:16:34,077 --> 00:16:36,872
Dabū labu naudu no slepenās līnijas,
nododot savu rasi?
216
00:16:37,956 --> 00:16:41,543
Mana māte bija piskataveju indiāniete.
Tēvs - brīvs melnais.
217
00:16:42,252 --> 00:16:45,714
Es pelnu no tā, ka pārzinu apkārtni.
Tāpat kā tu.
218
00:16:46,381 --> 00:16:47,674
Es neesmu sulainis.
219
00:16:49,468 --> 00:16:50,844
Un es esmu Jēzus Kristus.
220
00:16:52,888 --> 00:16:55,057
PĀRTIKA UN PIRMĀS NEPIECIEŠAMĪBAS PRECES
221
00:16:58,477 --> 00:17:00,729
Kara departaments
un kleitu meistare Keklija
222
00:17:00,729 --> 00:17:05,150
esot pārvērtuši Ārlingtonu par atbrīvoto
nometni. Tur ir gultas un pat skola.
223
00:17:07,069 --> 00:17:08,153
Pasaki to tālāk, ja?
224
00:17:08,153 --> 00:17:11,114
Man likās - Ārlingtonā apglabā karavīrus.
225
00:17:11,114 --> 00:17:15,577
Jā, arī tas. Dievs gādā, Alek. Dievs gādā.
226
00:17:16,161 --> 00:17:17,746
Nu, šodien esam dievišķi, Kafij.
227
00:17:19,289 --> 00:17:23,335
Uzturs un pārtika!
Nāciet pēc uztura un pārtikas!
228
00:17:23,335 --> 00:17:25,587
Nodrošina ASV Kara departaments.
229
00:17:25,587 --> 00:17:27,005
Viens klaips uz ģimeni.
230
00:17:27,964 --> 00:17:30,050
Klausi mammu! To paslēp! Ej!
231
00:17:30,050 --> 00:17:31,134
Nākamais!
232
00:17:35,681 --> 00:17:36,807
Lūdzu, kundze!
233
00:17:36,807 --> 00:17:39,810
Ei! Viņi dabūja divus. Kur man ir otrs?
234
00:17:39,810 --> 00:17:43,605
Šie ļaudis ilgi gaidīja.
Jūs gribat savu klaipu vai ne, kundze?
235
00:17:43,605 --> 00:17:46,108
Mans vīrs maksāja nodokļus.
Tie melnīši pat nav pilsoņi!
236
00:17:46,108 --> 00:17:50,320
Tie paredzēti visiem trūcīgajiem.
Šīs ir federālās uzturdevas, kundze.
237
00:17:50,320 --> 00:17:54,616
- Tu nedrīksti ar mani tā runāt.
- Esmu federālais virsnieks. Lūdzu, ejiet!
238
00:17:54,616 --> 00:17:57,160
Jāpabaro daudzi. Jūs kavējat rindu.
239
00:17:57,160 --> 00:17:59,246
Tu man neteiksi, ko darīt, puika!
240
00:17:59,246 --> 00:18:01,915
Es nekur neiešu,
kamēr nedabūšu tikpat daudz, cik pārējie.
241
00:18:01,915 --> 00:18:03,458
Ei!
242
00:18:07,296 --> 00:18:08,547
Atkal jukas!
243
00:18:11,300 --> 00:18:14,261
- Seržant, vai drīkstu pavest Seidiju malā?
- Es tikšu galā. Ej!
244
00:18:14,261 --> 00:18:18,098
Visiem šī zona jāatstāj.
Šis sadales punkts tiek slēgts.
245
00:18:18,098 --> 00:18:20,601
Ejiet mājās, ja varat. Ejiet!
246
00:18:21,518 --> 00:18:24,104
Tu ar saviem puikām izraisīji nemierus.
247
00:18:24,104 --> 00:18:26,440
Ejiet prom no parka,
citādi atvedīšu šerifu.
248
00:18:26,440 --> 00:18:28,775
Šerifu? Mums nav jārunā ne ar kādu šerifu.
249
00:18:29,318 --> 00:18:32,362
Novāciet no manis rokas!
Esmu augstāks par jums, ser.
250
00:18:33,030 --> 00:18:34,406
Kā tavi simptomi?
251
00:18:36,074 --> 00:18:38,619
Pašlaik es jūtos labi.
252
00:18:42,456 --> 00:18:43,916
Neej pie logiem!
253
00:18:51,465 --> 00:18:52,633
Kas noticis?
254
00:18:52,633 --> 00:18:55,761
Kaut kāda sadursme
starp maniem vīriem un policiju.
255
00:18:58,680 --> 00:19:01,767
Šo teritoriju pārrauga ASV armija.
256
00:19:01,767 --> 00:19:05,646
Vai nu jūs ar saviem vīriem palīdziet
to pārraudzīt, vai pazūdiet!
257
00:19:09,191 --> 00:19:10,567
Jā, viss būs kārtībā.
258
00:19:11,276 --> 00:19:13,737
- Viņš zog to zirgu.
- Viss būs kārtībā.
259
00:19:15,197 --> 00:19:17,407
Nigers zog zirgu.
260
00:19:17,991 --> 00:19:19,826
Šis melnītis nolaupa zirgu.
261
00:19:19,826 --> 00:19:21,828
Nē. Nē, ser.
262
00:19:21,828 --> 00:19:24,373
Atdod kungam grožus, vai tevi arestēsim.
263
00:19:24,373 --> 00:19:25,290
Tas ir viņa zirgs.
264
00:19:25,290 --> 00:19:28,085
Pagāja seši gadi,
līdz viņš to atpirka no sava saimnieka.
265
00:19:28,919 --> 00:19:31,630
Viņš nevar to dabūt. Nevar.
266
00:19:31,630 --> 00:19:33,757
Šis jauneklis bija manā rotā.
Lieciet viņu mierā...
267
00:19:33,757 --> 00:19:38,136
Ikvienam redzams, ka tādam kā viņš
nevar piederēt tik labs dzīvnieks.
268
00:19:38,637 --> 00:19:41,098
Seidija ir mana. Šis vīrs melo.
269
00:19:41,098 --> 00:19:43,058
Esi pieķerts nozieguma vietā.
270
00:19:43,600 --> 00:19:45,185
- Atdod to man!
- Nost!
271
00:19:48,689 --> 00:19:49,690
Nost! Nē!
272
00:19:52,317 --> 00:19:55,112
- Atlikt!
- Viņš ir zirgu zaglis.
273
00:19:56,238 --> 00:19:58,198
Nomet ieroci! Nomet!
274
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
Vediet viņu prom!
275
00:20:05,581 --> 00:20:06,623
Vediet viņu prom!
276
00:20:20,179 --> 00:20:23,599
{\an8}Vai ir konstitucionāli iesaukt
federālajā armijā melnos karavīrus...
277
00:20:23,599 --> 00:20:24,850
{\an8}DIVARPUS GADUS PIRMS SLEPKAVĪBAS
278
00:20:24,850 --> 00:20:26,643
{\an8}...kuriem vēl jākļūst par pilsoņiem?
279
00:20:26,643 --> 00:20:29,688
Prezidenta kungs,
būtu vajadzīgi grozījumi, bet...
280
00:20:29,688 --> 00:20:32,441
Nu, jā, bet juridiski atbilde ir "nē".
281
00:20:32,441 --> 00:20:34,985
Atļaut krāsainajiem cīnīties par Savienību
282
00:20:34,985 --> 00:20:36,987
varētu būt vienīgā iespēja,
283
00:20:36,987 --> 00:20:40,574
kā vēlētājiem pierādīt,
ka esam pelnījuši būt pilsoņi.
284
00:20:40,574 --> 00:20:42,659
Mani dēli ir gatavi
par Savienību cīnīties,
285
00:20:42,659 --> 00:20:46,788
un es esmu gatavs ļaut viņiem par to mirt.
Saviem radiem, saviem kaimiņiem.
286
00:20:47,289 --> 00:20:50,125
Es teiktu: likums jāapiet ar līkumu.
287
00:20:50,834 --> 00:20:54,379
Vai ir iespēja noteikt pagaidu izņēmumu?
288
00:20:54,379 --> 00:20:57,257
Kādu zemāku statusu
par federālās armijas karavīriem?
289
00:20:57,257 --> 00:21:00,177
Es varētu nolīgt krāsainos
kā brīvprātīgos.
290
00:21:00,969 --> 00:21:03,222
Mēs viņiem par dienestu maksātu,
291
00:21:03,222 --> 00:21:06,475
bet oficiāli
par federālo karaspēku vēl nesauktu.
292
00:21:06,475 --> 00:21:07,601
Vai mēs viņus apbruņotu?
293
00:21:08,185 --> 00:21:12,189
Uzskatu, ka krāsainie uzvestos atbildīgi
un ir šīs tiesības pelnījuši.
294
00:21:13,273 --> 00:21:16,443
Bet, ja negribat morālu argumentu,
295
00:21:16,443 --> 00:21:19,446
uztveriet to kā taktisku!
296
00:21:21,573 --> 00:21:24,535
Jums abiem taisnība. Ir laiks.
297
00:21:37,256 --> 00:21:41,802
Ak mans kungs! Edvin, kas noticis?
298
00:21:42,469 --> 00:21:44,638
Man ir labi.
299
00:21:44,638 --> 00:21:46,890
Es tev palīdzēšu. Vai izsaukt ārstu?
300
00:21:47,933 --> 00:21:49,351
Kur tev sāp?
301
00:21:50,769 --> 00:21:52,271
Notika kaut kas briesmīgs.
302
00:21:53,856 --> 00:21:56,733
Man kaut kas jādara
neaizsargāta puiša dēļ, Elena.
303
00:21:56,733 --> 00:21:58,694
Tu neesi tādā stāvoklī, lai ietu ārā.
304
00:21:58,694 --> 00:22:00,320
Man ļoti žēl par to, kas noticis,
305
00:22:00,320 --> 00:22:03,365
bet, lai kas tas būtu,
to noteikti var nokārtot kāds cits.
306
00:22:03,365 --> 00:22:05,993
Šoreiz uzdod to kādam citam!
Ārsta norādījumi. Lūdzu!
307
00:22:07,703 --> 00:22:11,582
Nē, man tagad ir labi.
308
00:22:14,209 --> 00:22:15,210
Pēc brīža atgriezīšos.
309
00:22:29,183 --> 00:22:30,434
Tātad?
310
00:22:33,896 --> 00:22:38,650
Apmēram pusotru kilometru no šejienes
ir priežu biežņa, ko aizsargā līnija.
311
00:22:39,318 --> 00:22:40,485
Tas ir grūts ceļš.
312
00:22:41,111 --> 00:22:42,821
Svons jūs aizvedīs līdz biežņai.
313
00:22:43,488 --> 00:22:45,240
Tad gaidīsiet Upes rēgu.
314
00:22:46,992 --> 00:22:48,452
Viņš jūs aizvedīs līdz Virdžīnijai.
315
00:22:49,369 --> 00:22:50,454
Upes rēgs?
316
00:22:52,956 --> 00:22:54,708
Labi. Un kā viņu atradīsim?
317
00:22:55,876 --> 00:22:57,794
Jūs Upes rēgu neatradīsiet.
318
00:22:59,796 --> 00:23:01,673
Viņš atradīs jūs.
319
00:23:07,429 --> 00:23:08,555
Nolādēts!
320
00:23:12,518 --> 00:23:14,186
Dodiet tos 8 dolārus, ko esat parādā.
321
00:23:14,770 --> 00:23:16,063
Pie velna, ko tu man teici?
322
00:23:16,063 --> 00:23:17,606
Jūs dzirdējāt, ko teicu.
323
00:23:17,606 --> 00:23:21,026
- Viņš bija parādā piecus.
- Tas bija līdz šejienei - Ričhilai.
324
00:23:28,367 --> 00:23:30,327
Aizved mūs līdz priežu biežņai!
325
00:23:30,327 --> 00:23:31,995
Vispirms paceliet!
326
00:23:31,995 --> 00:23:33,372
Pacel pats, niger!
327
00:23:33,872 --> 00:23:37,084
Ja nepacelsiet,
pieskaitīšu vēl trīs dolārus.
328
00:23:37,668 --> 00:23:41,255
Pateikšu Upes rēgam, lai atstāj jūs
biežņā, līdz nomirsiet badā.
329
00:23:41,255 --> 00:23:44,508
Tad gādāšu, lai jūs nograuž vilki.
330
00:24:00,566 --> 00:24:01,567
Svon!
331
00:24:09,199 --> 00:24:12,411
Ja mūs tur aizvedīsi,
dabūsi vēl trīs, puis.
332
00:24:27,342 --> 00:24:30,053
Es augstu novērtētu
tavu viedokli par manu pieeju.
333
00:24:30,053 --> 00:24:33,473
Vai varu izmantot to pašu argumentu
kā lietā Tauta pret Raitu?
334
00:24:34,057 --> 00:24:37,394
Lai notiesātu vīru,
kurš tavā parkā nošāva ierindnieku?
335
00:24:37,394 --> 00:24:38,896
Frenku Līču. Jā.
336
00:24:38,896 --> 00:24:42,149
Nu, Tauta pret Raitu
uz ierindnieka nāvi attiecas,
337
00:24:42,149 --> 00:24:43,233
- bet...
- Paldies.
338
00:24:44,026 --> 00:24:46,486
Ja būs kādi mēģinājumi Līču atbrīvot,
339
00:24:46,486 --> 00:24:50,490
es pavēlu tev nepaklausīt
un izvirzīt viņam apsūdzību.
340
00:24:51,074 --> 00:24:52,075
Man vajag notiesāšanu.
341
00:24:52,910 --> 00:24:57,414
Neesmu drošs, vai precedents sniedzas
tik tālu, taču idejiski es piekrītu.
342
00:24:57,414 --> 00:25:02,211
Džo, rasistiski motivētu uzbrukumu
gadījumā Linkolns būtu to gribējis.
343
00:25:03,420 --> 00:25:05,923
Linkolna vairs nav, Edvin.
344
00:25:06,673 --> 00:25:07,925
Un man nepatīk to teikt,
345
00:25:07,925 --> 00:25:12,554
bet pirms dažām stundām Līčs
Džonsonam nogādāja padomnieka vēstuli,
346
00:25:12,554 --> 00:25:15,307
kurā tiek atbalstīta viņa apžēlošana.
347
00:25:16,266 --> 00:25:17,476
Un?
348
00:25:17,476 --> 00:25:21,438
Un mans ierēdnis ziņoja,
ka Džonsons plāno to parakstīt.
349
00:25:21,438 --> 00:25:23,273
Man viņš teica ko citu.
350
00:25:24,024 --> 00:25:26,818
Un visu šķiru konfederātiem,
351
00:25:26,818 --> 00:25:29,238
kuri īstenoja, organizēja
vai finansēja sacelšanos,
352
00:25:29,238 --> 00:25:33,867
prezidents ir izsludinājis amnestiju.
353
00:25:35,911 --> 00:25:38,288
Uz ģenerāļiem, kongresmeņiem,
nodevībā apsūdzētajiem
354
00:25:38,288 --> 00:25:39,873
un plantatoriem tas neattiecas,
355
00:25:39,873 --> 00:25:44,503
bet prezidents ir izteicis
spēcīgu atbalstu viņu apžēlošanai.
356
00:25:49,967 --> 00:25:51,218
Tu man meloji.
357
00:25:54,137 --> 00:25:55,305
Ko tu man teici?
358
00:25:55,305 --> 00:26:00,143
Tu esi atbalstījis vairāk nekā
100 apžēlošanu. Konfederātu vadītājiem.
359
00:26:00,143 --> 00:26:04,189
Un tas ir pretēji tam,
par kādu virzību mēs vienojāmies.
360
00:26:04,189 --> 00:26:07,734
Es neesmu
juridiski tik izglītots kā tu, ministr,
361
00:26:07,734 --> 00:26:12,281
bet neatminos, ka konstitūcijā
būtu teikts, ka nedrīkstu pārdomāt.
362
00:26:12,281 --> 00:26:15,325
Esi atvēris slūžas beztiesiskumam.
363
00:26:16,326 --> 00:26:19,997
Pie manām durvīm
vīrietis aukstasinīgi nogalināja bērnu.
364
00:26:19,997 --> 00:26:24,251
Melnu bērnu, kas izskatījās pieaudzis.
365
00:26:25,460 --> 00:26:30,757
Līčs to darīja pašaizsardzības nolūkā.
Tava apsūdzība neizturēs kritiku.
366
00:26:30,757 --> 00:26:35,804
Tu teici, ka gribi, lai mūsu nācijas
nodevēji tiktu saukti pie atbildības.
367
00:26:55,032 --> 00:26:56,491
{\an8}MONREĀLA, KVEBEKA
368
00:27:08,003 --> 00:27:09,004
Laiks doties.
369
00:27:14,760 --> 00:27:16,595
Ko tu te dari, Volis?
370
00:27:16,595 --> 00:27:18,972
Veic darījumu starp Dievu un velnu?
371
00:27:18,972 --> 00:27:22,100
Džordžs Sanderss nolīga mani,
lai tevi droši no šejienes izvestu.
372
00:27:22,809 --> 00:27:23,977
Plāns mainījies?
373
00:27:23,977 --> 00:27:25,771
Jo tev pakaļ dzenas Stentons.
374
00:27:26,855 --> 00:27:28,774
Sanderss zināja, ka drīz došos prom.
375
00:27:28,774 --> 00:27:32,402
Vajag ātrāk nekā drīz. Stentons nāk tagad.
376
00:27:32,402 --> 00:27:33,987
Vari likt to nost.
377
00:27:35,405 --> 00:27:37,157
Man tikai jāpaņem mantas.
378
00:27:43,372 --> 00:27:45,666
Man joprojām grūti noticēt,
ka tevi atsūtījis Sanderss.
379
00:27:45,666 --> 00:27:48,794
Tu esi otrs
visvairāk meklētais vīrs kontinentā.
380
00:27:48,794 --> 00:27:54,633
Sanderss baidās, ka Stentons tevi noķers.
Un, ja tā būs, apžēlošanu tu nedabūsi.
381
00:27:56,218 --> 00:27:59,471
Viņš mani nolīga, lai būtu drošs,
ka aizbēgsi ar vilcienu bez traucēkļiem.
382
00:28:00,681 --> 00:28:02,766
Bet šī nav vilciena biļete.
383
00:28:03,392 --> 00:28:04,893
Es gribēju teikti - ar kuģi.
384
00:28:05,811 --> 00:28:08,063
Ar kuģi.
385
00:28:09,773 --> 00:28:10,774
Kur ir Būts?
386
00:28:29,710 --> 00:28:30,836
Ernest!
387
00:28:38,468 --> 00:28:39,469
Kas noticis?
388
00:28:48,145 --> 00:28:49,271
Esam atraduši Serātu.
389
00:28:49,271 --> 00:28:51,273
Pieņemu:
brauksi uz Monreālu viņu nopratināt,
390
00:28:51,273 --> 00:28:52,566
ja nevarat panākt izdošanu.
391
00:28:53,150 --> 00:28:55,027
Būšu pie savas mātes Nantaketā.
392
00:28:58,989 --> 00:28:59,990
Neaizbrauc!
393
00:29:01,950 --> 00:29:02,868
Paliec!
394
00:29:02,868 --> 00:29:06,163
Tu nespēj
ievērot ārsta norādījumus pat dienu.
395
00:29:08,874 --> 00:29:13,086
Dārgā, es...
Kaut varētu, bet es tiešām nevaru.
396
00:29:13,086 --> 00:29:14,463
Serāts ir vienīgais pavediens.
397
00:29:14,463 --> 00:29:16,256
Šī ir pēdējā reize, kad lūgšu.
398
00:29:17,883 --> 00:29:21,970
Ej prom no Kabineta! Strādā par advokātu!
399
00:29:22,554 --> 00:29:25,599
Es visu atrisinu.
Tā es vienmēr esmu ticis uz priekšu.
400
00:29:27,684 --> 00:29:28,894
Es redzu...
401
00:29:28,894 --> 00:29:32,606
Es zinu, ka esmu tevi pievīlis.
402
00:29:32,606 --> 00:29:36,360
Neviens tur nav vainīgs.
Tu nevari to pārtraukt.
403
00:29:37,486 --> 00:29:40,364
Un es kļūdījos, domādama, ka tu mainīsies.
404
00:29:40,364 --> 00:29:42,574
Nav tā, ka tu manā vietā izvēlētos darbu.
405
00:29:42,574 --> 00:29:48,539
Nē. Tu pat neesi iesaukts,
bet cīnies šajā karā pie rakstāmgalda,
406
00:29:48,539 --> 00:29:51,041
un beidzot es saprotu.
407
00:29:51,041 --> 00:29:53,669
Darba dēļ tu esi gatavs mirt.
408
00:30:02,261 --> 00:30:07,307
Ernest, rezervē numuru
Amerikāņu viesnīcā Monreālā
409
00:30:07,307 --> 00:30:09,309
un biļeti uz nakts vilcienu.
410
00:30:42,676 --> 00:30:48,015
{\an8}Esmu aptvēris,
ka mēs varam zaudēt šo karu
411
00:30:48,015 --> 00:30:49,683
{\an8}un es - vēlēšanas.
412
00:30:49,683 --> 00:30:51,018
{\an8}6 MĒNEŠUS PIRMS SLEPKAVĪBAS
413
00:30:52,728 --> 00:30:55,022
Kad tikāmies pagājušoreiz,
tās bija manas lielākās bažas,
414
00:30:55,022 --> 00:30:56,565
bet tas ir mainījies.
415
00:30:56,565 --> 00:30:57,649
Kā tā?
416
00:30:58,150 --> 00:31:00,444
Nu man pāri visam ir viena vēlēšanās,
417
00:31:00,444 --> 00:31:03,363
proti, paliekoša bijušo vergu brīvība.
418
00:31:03,947 --> 00:31:06,783
Sākotnēji domāju,
ka tas nav sasniedzams,
419
00:31:06,783 --> 00:31:09,411
ja vien neuzvaram karā
un ja vien mani neievēlē atkārtoti.
420
00:31:09,411 --> 00:31:11,163
Bet nu man ir cita doma.
421
00:31:11,163 --> 00:31:12,247
Kāda?
422
00:31:12,247 --> 00:31:14,791
Eib, mēs Atlantā triumfēsim
423
00:31:14,791 --> 00:31:17,669
- un tevi ievēlēs atkārtoti.
- Bet ja ne?
424
00:31:18,253 --> 00:31:19,630
Mana vēlēšanās ir šāda, džentlmeņi.
425
00:31:19,630 --> 00:31:22,132
Es jums to pateikšu gadījumam,
ja zaudēsim vai pat...
426
00:31:22,132 --> 00:31:24,134
vai pat manis vairs nebūs.
427
00:31:26,220 --> 00:31:27,930
Tas, kā es gribētu, lai turpināt.
428
00:31:29,056 --> 00:31:32,184
Daglasa kungs, mēs zinām: ja noteikumi
būtu godīgi, jūs būtu senators.
429
00:31:32,184 --> 00:31:37,105
Šīs telpas varētu būt jūsējās.
Jums ir bijis jāstrādā ārpus sistēmas.
430
00:31:37,105 --> 00:31:41,818
Savukārt Edvins ir kļuvis
par sistēmas pārzinātāju no iekšpuses.
431
00:31:41,818 --> 00:31:45,239
Es iztēlojos, ka jūs strādātu kopā.
432
00:31:45,948 --> 00:31:46,949
Daglasa kungs!
433
00:31:47,824 --> 00:31:50,911
Jūs organizētu
"Pazemes dzelzceļa" abolicionistus.
434
00:31:50,911 --> 00:31:52,037
Mars!
435
00:31:52,037 --> 00:31:54,623
Tu "Pazemes dzelzceļu" aizsargātu
un palīdzētu tā darbībai
436
00:31:54,623 --> 00:31:56,250
ar visu mūsu militāro spēku.
437
00:31:56,250 --> 00:32:01,046
Kopā jūs atvestu
daudzus melnos vīrus, sievas un bērnus
438
00:32:01,046 --> 00:32:05,217
no Dienvidiem uz Ziemeļiem.
Cik daudzus vien iespējams.
439
00:32:05,843 --> 00:32:07,427
Mēs varētu panākt viņu brīvību...
440
00:32:10,013 --> 00:32:12,850
neatkarīgi no tā, vai Lī padodas vai ne,
441
00:32:12,850 --> 00:32:15,686
un tā, vai dabūšu otro termiņu.
442
00:32:15,686 --> 00:32:20,732
Neatkarīgi no tā, vai te būšu vai ne.
Vai mani atbalstāt?
443
00:32:24,361 --> 00:32:25,946
Vai jūs mani atbalstāt?
444
00:32:26,488 --> 00:32:28,615
- Jā, ser.
- Jā, prezidenta kungs.
445
00:32:44,214 --> 00:32:48,552
{\an8}ELENAI STENTONEI
446
00:32:53,765 --> 00:32:54,766
Tprū!
447
00:32:58,770 --> 00:33:00,564
Upes rēgs gaidīs jūs tur.
448
00:33:01,857 --> 00:33:02,858
Kur "tur"?
449
00:33:03,525 --> 00:33:04,860
Jājiet tur taisni,
450
00:33:04,860 --> 00:33:07,821
un atradīsiet dubultu priedi ar saknēm,
kas izskatās pēc sievietes.
451
00:33:09,072 --> 00:33:11,909
Tā. Esat man parādā trīs zaļos.
452
00:33:23,212 --> 00:33:24,838
Vai atdosi mūsu pistoles, Svon?
453
00:33:26,632 --> 00:33:28,675
Vēl trīs zaļos, ja gribat tās atpakaļ.
454
00:33:29,343 --> 00:33:31,595
Vai zeltu. Ņemšu arī to.
455
00:34:08,632 --> 00:34:09,757
Sulainis.
456
00:34:24,188 --> 00:34:26,733
{\an8}ĀRLINGTONA
457
00:34:26,733 --> 00:34:29,695
{\an8}Šodien mēs sērojam
par Aleka Lekonta aiziešanu mūžībā.
458
00:34:29,695 --> 00:34:32,656
{\an8}ĢENERĀĻA LĪ BIJUŠAIS ĪPAŠUMS
459
00:34:32,656 --> 00:34:36,201
Tā ir Seidija. Viņa bija tava brāļa zirgs.
460
00:34:37,119 --> 00:34:38,495
Nu viņa ir tava.
461
00:34:38,495 --> 00:34:41,956
Debesu Tēvs,
mēs lūdzam, lai palīdzi šai ģimenei,
462
00:34:41,956 --> 00:34:44,083
kas sēro par sava zēna aiziešanu.
463
00:34:45,168 --> 00:34:47,588
Jēzus vārdā mēs visi sakām...
464
00:34:47,588 --> 00:34:48,547
Āmen.
465
00:34:49,797 --> 00:34:52,885
- Kā Stentona kungam ar veselību?
- Te labi, te slikti.
466
00:34:53,510 --> 00:34:55,554
Vai varam ko darīt, lai atrastu Būtu?
467
00:34:56,929 --> 00:35:01,393
Man vajag viņu šifru.
Vai spiegu tīkla karti.
468
00:35:02,186 --> 00:35:06,023
Es biju vergs to netīro un rupjo
sekretāru aizbildnībā trīs gadus.
469
00:35:06,648 --> 00:35:09,067
Un varu pateikt, ka viņu valsts sekretārs
470
00:35:09,067 --> 00:35:11,695
Džūda Bendžamins
bija spiegu tīkla vadītājs.
471
00:35:13,030 --> 00:35:16,241
Bendžamins domā, ka esmu pārāk dumjš,
lai saprastu, kas viņam padomā,
472
00:35:16,241 --> 00:35:18,368
bet varu pateikt,
ka vienīgi prezidentam Deivisam
473
00:35:18,368 --> 00:35:21,205
bija lielāka teikšana nekā Bendžaminam,
kad runa bija par spiegiem.
474
00:35:21,205 --> 00:35:24,208
Vai esi redzējis viņu aģentu karti
no šejienes līdz Ričmondai?
475
00:35:24,917 --> 00:35:28,128
Nē. Bet Bendžaminam bija tāda mantiņa,
ar ko viņš spēlējās.
476
00:35:28,128 --> 00:35:29,463
Vai tā griezās?
477
00:35:30,130 --> 00:35:32,633
Jā, griezās. Tur bija simboli un burti.
478
00:35:32,633 --> 00:35:34,092
Šifra atslēga.
479
00:35:34,092 --> 00:35:37,513
Kad ieņēmām Ričmondu,
vai pārņēmām viņu biroja piederumus?
480
00:35:37,513 --> 00:35:39,223
Konfiscējām to, kas bija vērtīgs.
481
00:35:39,765 --> 00:35:42,559
Ja jums tās nav, ļaujiet mums to sameklēt!
482
00:35:46,480 --> 00:35:47,689
SV. LAURENCIJA VIESNĪCA
483
00:35:47,689 --> 00:35:49,483
{\an8}MONREĀLA, KVEBEKA
484
00:35:49,483 --> 00:35:50,567
{\an8}Ministr!
485
00:35:51,693 --> 00:35:53,320
Kas jūs atvedis uz ziemeļiem?
486
00:35:53,320 --> 00:35:56,907
Bizness, izklaides vai Būts?
487
00:35:56,907 --> 00:36:00,494
Sandersa kungs! Kas šurp atvedis jūs?
488
00:36:01,203 --> 00:36:04,414
Man Monreālā
ir diezgan daudz biznesa lietu.
489
00:36:05,499 --> 00:36:10,170
Pirms gada bija jāiegulda dažādos
uzņēmumos, kad nogriezāt man kara līgumus.
490
00:36:10,170 --> 00:36:11,505
Jūs tos nogriezāt pats,
491
00:36:11,505 --> 00:36:13,841
kad atbalstījāt
Manhatanas izstāšanos no Savienības.
492
00:36:13,841 --> 00:36:15,175
Man likās,
493
00:36:15,175 --> 00:36:18,428
ka tiesības uz atšķirīgu viedokli
ir viena no Amerikas pamatvērtībām.
494
00:36:23,392 --> 00:36:25,394
Jūs un es
varbūt vairs neesam vienisprātis,
495
00:36:25,394 --> 00:36:30,482
bet laimīgā kārtā
mēs ar Džonsonu esam panākuši vienošanos.
496
00:36:30,482 --> 00:36:31,900
Par ko?
497
00:36:31,900 --> 00:36:34,820
Viņam ir vajadzīgs
ietekmīgu vīru atbalsts.
498
00:36:35,696 --> 00:36:37,197
Ak tāds jūs esat?
499
00:36:37,197 --> 00:36:39,783
Varbūt esat dzirdējis: es nopirku Weekly.
500
00:36:40,576 --> 00:36:42,077
Nē, nebiju dzirdējis.
501
00:36:42,077 --> 00:36:43,745
Izlasīsiet par to rīt.
502
00:36:44,913 --> 00:36:45,998
Pirmās lappuses ziņa.
503
00:37:41,053 --> 00:37:42,638
Pirms cik ilga laika viņš aizbēga?
504
00:37:43,305 --> 00:37:46,975
Nezinu. Biju atslēdzies.
505
00:37:49,269 --> 00:37:54,066
New-York Tribune,
vai esat te kā Beikera aģents?
506
00:37:55,108 --> 00:37:58,070
Viņi mani pazīst
kā brokeri Džeimsu Volisu.
507
00:37:58,070 --> 00:38:00,614
Esat pārliecināts?
508
00:38:01,198 --> 00:38:03,784
Viņi nezina, ka spiegoju Beikera labā.
509
00:38:19,216 --> 00:38:20,425
Paldies.
510
00:38:23,262 --> 00:38:24,263
Uz kurieni Serāts devās?
511
00:38:25,055 --> 00:38:28,016
- Viņam bija biļete uz kuģi.
- Uz kuru kuģi?
512
00:38:28,016 --> 00:38:29,560
Nezinu.
513
00:38:29,560 --> 00:38:30,978
Ja mani atbrīvosiet,
514
00:38:31,687 --> 00:38:35,357
parādīšu ātrāko ceļu
uz flotes priekšposteni.
515
00:38:36,149 --> 00:38:39,236
Ja kuģis nav aizgājis,
varam Serātu vēl apturēt.
516
00:38:42,948 --> 00:38:44,867
Upes augštecē kuģis nogrima.
517
00:38:45,617 --> 00:38:47,578
Kad glābām ļaudis no noslīkšanas,
518
00:38:47,578 --> 00:38:51,039
viņi teica, ka Džons Serāts juniors
negadījumu izraisījis tīšām.
519
00:38:51,039 --> 00:38:52,958
Vai viņš ir aizturēts?
520
00:38:53,542 --> 00:38:56,962
Redzējām, ka no negadījuma vietas
viņš aizpeldēja uz citu kuģi.
521
00:38:57,671 --> 00:38:58,964
Un?
522
00:38:58,964 --> 00:39:00,632
Centāmies to apturēt.
523
00:39:00,632 --> 00:39:03,260
Domājam: tas bija konfederātu kuģis,
kas dodas uz Liverpūli,
524
00:39:03,260 --> 00:39:05,220
bet tas no mums izvairījās.
525
00:39:05,220 --> 00:39:07,181
Kā jūs to pieļāvāt?
526
00:39:07,181 --> 00:39:12,936
Tas izbrauca pa spraugu mūsu blokādē.
Viņi zināja mūsu patrulēšanas laiku.
527
00:39:14,229 --> 00:39:15,230
Mēs to nokārtosim.
528
00:39:23,405 --> 00:39:25,365
Nolādēts! Serāts bija vienīgais pavediens.
529
00:39:29,536 --> 00:39:31,121
Lai aitas bēg! Patiesi.
530
00:39:39,087 --> 00:39:43,383
Atvainojos, ka nav labāku ziņu,
taču mēs ieguvām kaut ko interesantu.
531
00:39:48,847 --> 00:39:52,434
Šo atrada vrakā.
Serāts to droši vien nogādājis uz klāja.
532
00:39:53,894 --> 00:39:55,938
Šo lādi es redzēju viņa istabā.
533
00:39:56,605 --> 00:40:00,192
Kāpēc lai Serāts nogādātu Būta lādi
uz kuģa, ko pats nogremdēja?
534
00:40:01,485 --> 00:40:03,320
Atvērsim!
535
00:40:11,036 --> 00:40:12,496
Tikai kostīmi.
536
00:40:12,496 --> 00:40:14,122
Būta vārds ir pasažieru sarakstā.
537
00:40:14,122 --> 00:40:16,834
Visi pasažieri tika atrasti, izņemot viņu.
538
00:40:18,919 --> 00:40:19,753
Tas ir dīvaini.
539
00:40:23,549 --> 00:40:24,967
Tas nav dīvaini,
540
00:40:24,967 --> 00:40:28,053
ja esat Serāts, kas ceļo ar Būta vārdu
541
00:40:29,179 --> 00:40:31,181
un mēģina viltot viņa nāvi.
542
00:40:33,809 --> 00:40:37,771
Tas kuģis, uz kuru Serāts aizbēga.
Vai jums ir tā dokumenti?
543
00:40:37,771 --> 00:40:39,731
Mums varētu būt muitas informācija.
544
00:40:42,776 --> 00:40:44,111
Ko gribat noskaidrot?
545
00:40:44,695 --> 00:40:46,530
Kuģi nofraktējis Džordžs Sanderss.
546
00:40:57,666 --> 00:41:00,711
"Viņa lēciens uz skatuves publiku šokēja,
547
00:41:01,670 --> 00:41:04,715
bet daudzi nesaprata,
vai Būta rīcība ir daļa no lugas vai..."
548
00:41:04,715 --> 00:41:06,049
Jāiekur ugunskurs, Džonij.
549
00:41:06,049 --> 00:41:07,801
Jā, dūmi piesaistīs uzmanību,
550
00:41:07,801 --> 00:41:10,012
bet, ja mēs te nosalsim,
tam nebūs nozīmes.
551
00:41:10,012 --> 00:41:13,390
Rīts būs silts. Mēs izdzīvosim.
552
00:41:19,688 --> 00:41:22,816
Vai tev ir pastmarkas?
Sagribējās uzrakstīt mātei.
553
00:41:22,816 --> 00:41:24,651
- Vai dzirdi?
- Neko nevar darīt, ka auksti.
554
00:41:24,651 --> 00:41:25,652
Ja manī neklausies,
555
00:41:25,652 --> 00:41:27,529
- kāpēc sauci līdzi?
- Zināju, ka piekritīsi.
556
00:41:28,989 --> 00:41:30,657
Kāpēc gribēji, lai piekrītu?
557
00:41:32,618 --> 00:41:34,119
Tāpēc, ka es tev uzticos.
558
00:41:45,797 --> 00:41:46,882
Kas tu esi?
559
00:41:47,966 --> 00:41:49,885
Cilvēks, kuru jūs gaidījāt.
560
00:41:51,220 --> 00:41:52,346
Esat izsalkuši?
561
00:41:54,973 --> 00:41:56,308
Šis - no slepenās līnijas.
562
00:41:58,268 --> 00:41:59,102
Jā.
563
00:42:00,020 --> 00:42:01,772
Bet viņš jānogādā uz slimnīcu Ričmondā.
564
00:42:02,397 --> 00:42:03,941
- Varam ēst pa ceļam.
- Nē.
565
00:42:05,651 --> 00:42:08,695
Savienības laivas braukā pa upi
uz augšu un leju.
566
00:42:08,695 --> 00:42:11,031
Tagad Virdžīnijā jūs uzreiz noķers.
567
00:42:12,282 --> 00:42:15,202
Kad tiksiet Virdžīnijā, tad tiksiet.
568
00:42:17,287 --> 00:42:20,374
Un, kad es atgriezīšos, tad atgriezīšos.
569
00:42:44,523 --> 00:42:46,775
{\an8}RIČMONDA, VIRDŽĪNIJA
570
00:42:46,775 --> 00:42:49,361
{\an8}KONFEDERĀTU ŠTATU KRITUSĪ GALVASPILSĒTA
571
00:43:02,624 --> 00:43:05,794
Rota G, uz priekšu!
572
00:43:07,045 --> 00:43:08,255
Atpakaļ!
573
00:43:08,755 --> 00:43:09,882
Skriešus!
574
00:43:16,388 --> 00:43:17,639
Viens ievainots!
575
00:43:19,183 --> 00:43:20,559
Izvest viņu ārā!
576
00:43:59,848 --> 00:44:01,850
PILNĪGA UZVARA
577
00:44:13,987 --> 00:44:15,906
NĀC ATMAKSA
578
00:44:19,952 --> 00:44:21,828
Apklusini tos lopus!
579
00:44:22,996 --> 00:44:24,623
Tu neapstājies, lai paganītu.
580
00:44:26,375 --> 00:44:27,584
Viņi grib ēst.
581
00:44:50,607 --> 00:44:51,733
Sveiks, skaistuli!
582
00:44:54,736 --> 00:44:55,904
Ei!
583
00:45:06,248 --> 00:45:07,124
Džonij, nē!
584
00:45:18,260 --> 00:45:21,054
Mana māte reiz nolīga pareģi...
585
00:45:23,098 --> 00:45:24,308
lai uzzinātu manu nākotni.
586
00:45:25,142 --> 00:45:27,477
Jā, viņa teica, ka es būšu varonis...
587
00:45:29,521 --> 00:45:31,607
bet mana dzīve būs īsa.
588
00:45:35,777 --> 00:45:38,864
Izrādās: viņa pa pusei teikusi taisnību,
pa pusei - pilnīgas blēņas.
589
00:45:46,747 --> 00:45:47,915
Nu, kā tad būs
590
00:45:55,005 --> 00:45:56,006
Gribi būt varonis?
591
00:46:08,060 --> 00:46:09,061
Malacis.
592
00:46:14,942 --> 00:46:16,652
Nu taču, Deivij!
593
00:46:26,453 --> 00:46:29,873
Nederīgs. Nekam nederīgs!
594
00:46:40,843 --> 00:46:44,179
Man jāredz tavs fails
par Džordžu Sandersu.
595
00:46:48,433 --> 00:46:51,353
Ekerts atšifrēja telegrammu
596
00:46:51,353 --> 00:46:53,105
no Ričmondas Serātam.
597
00:46:54,064 --> 00:46:56,775
Tajā bija teikts: "Nāc, atmaksa!"
598
00:46:56,775 --> 00:46:59,152
Vai tā varētu būt pavēle nogalināt?
599
00:47:00,070 --> 00:47:01,071
Vai to varētu pierādīt?
600
00:47:01,071 --> 00:47:03,657
Nē. Bet ja nu es pierādītu,
kurš to finansēja?
601
00:47:04,408 --> 00:47:06,076
Tāpēc jūs prasāt par Sandersu.
602
00:47:06,076 --> 00:47:08,579
Kurš vēl maksātu
par braucienu turp un atpakaļ
603
00:47:08,579 --> 00:47:09,997
starp Monreālu un Ņujorku?
604
00:47:09,997 --> 00:47:13,417
- Par viesnīcu...
- Par zirgiem, ziņām, ieročiem.
605
00:47:14,251 --> 00:47:18,714
Vai ir pārspīlēti iedomāties, ka Būta
izrādi ir veidojis Džordžs Sanderss?
606
00:47:18,714 --> 00:47:20,549
Neko pārspīlētu tur neredzu.
607
00:47:21,133 --> 00:47:22,342
Vai ņemt viņu ciet?
608
00:47:22,342 --> 00:47:25,262
Es tā darītu,
bet viņš tikko ir nopircis Weekly.
609
00:47:28,182 --> 00:47:29,933
{\an8}Paskaties, kāds ir galvenais raksts.
610
00:47:31,643 --> 00:47:33,103
{\an8}SLEPKAVO! DĀLGRENA SKANDĀLS
611
00:47:33,103 --> 00:47:34,479
{\an8}Kāpēc viņš uzbrūk jums?
612
00:47:35,105 --> 00:47:36,732
Viņš grib šo stāstu kontrolēt.
613
00:47:36,732 --> 00:47:39,193
Jums ir jāizstāsta labāks.
614
00:47:39,860 --> 00:47:41,320
SANDERSS
615
00:47:41,320 --> 00:47:42,404
Jā.
616
00:47:44,364 --> 00:47:45,991
Man ir jaunumi par Džonsonu.
617
00:47:47,993 --> 00:47:50,412
Nekādas amnestijas konfederātu vadītājiem...
618
00:47:53,790 --> 00:47:56,293
bet vairumam no mums
ir tiesības uz apžēlošanu.
619
00:47:59,838 --> 00:48:02,883
Un nu, kad Linkolns no ceļa ir novākts,
620
00:48:04,718 --> 00:48:08,222
vai mēs varētu atjaunot vergu
tirdzniecību, lai veicinātu Volstrītu?
621
00:48:09,139 --> 00:48:11,975
Būts mums ir devis vēl vienu iespēju.
622
00:48:11,975 --> 00:48:13,060
Pagaidi!
623
00:48:13,060 --> 00:48:14,978
SIMMSS
624
00:48:14,978 --> 00:48:16,146
To zemi neviens nedos.
625
00:48:17,397 --> 00:48:20,484
Tavs sapnis bija neiespējams, kad Linkolns
bija dzīvs. Ar Džonsonu - aizmirsti!
626
00:48:30,327 --> 00:48:31,328
Kas tas ir?
627
00:48:31,912 --> 00:48:34,665
Mailo, tas ir no Kara departamenta.
Tas ir dokuments.
628
00:48:36,291 --> 00:48:37,709
Man ir zeme.
629
00:48:37,709 --> 00:48:39,169
Mums ir zeme, Mailo.
630
00:48:43,090 --> 00:48:44,091
Nāc!
631
00:48:51,557 --> 00:48:55,936
{\an8}ŠĪ ZEME IR PIEŠĶIRTA
NORĀDĪTĀ DOKUMENTA UZRĀDĪTĀJAM
632
00:48:55,936 --> 00:48:58,856
{\an8}KARA DEPARTAMENTA
KARALAUKA PAVĒLE NR. 15
633
00:49:18,125 --> 00:49:22,588
Dažiem no jums,
kuri atbalstīja atdalīšanos,
634
00:49:23,505 --> 00:49:25,174
vadīja sacelšanos...
635
00:49:27,342 --> 00:49:28,802
un kuriem Džonsons nepiedos...
636
00:49:32,514 --> 00:49:34,516
es ierosinu šo kontinentu pamest.
637
00:49:36,101 --> 00:49:38,145
Jūs laipni uzņems Eiropa.
638
00:49:39,021 --> 00:49:43,400
Un es gādāšu, lai jūs paliktu brīvi.
639
00:50:49,424 --> 00:50:51,426
Tulkojusi Inguna Puķīte