1 00:00:06,882 --> 00:00:09,134 Es, Džons Vilkss Būts, 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,346 svinīgi zvēru godprātīgi pildīt 3 00:00:12,346 --> 00:00:14,473 Valstu Konfederācijas augstāko amatu 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,393 un, cik vien labi iespējams, 5 00:00:19,228 --> 00:00:23,357 saglabāt, aizsargāt un aizstāvēt Dienvidus. 6 00:00:24,733 --> 00:00:27,819 Iepazīstinu jūs ar Valstu Konfederācijas otro prezidentu. 7 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 Paldies. 8 00:00:30,197 --> 00:00:31,406 Pagaidiet te! Man jāpačurā. 9 00:00:32,406 --> 00:00:34,076 - Ko? - Man jāpačurā. 10 00:00:43,919 --> 00:00:45,295 Tu labi raksti, Džonij. 11 00:00:48,131 --> 00:00:51,844 Ir mazliet savādi lasīt tavu dienasgrāmatu. 12 00:00:51,844 --> 00:00:53,720 Nē, nē. Tā ir privilēģija. 13 00:00:53,720 --> 00:00:57,307 Un, kad Ričmondā atradīšu īsto izdevēju, tā būs visur. 14 00:00:59,142 --> 00:01:02,688 Katrā skoliņā. Katrā bibliotēkā. 15 00:01:03,689 --> 00:01:04,690 Un vai par mani te ir? 16 00:01:05,399 --> 00:01:07,442 Tur ir par visiem, kas man ir svarīgi. 17 00:01:14,032 --> 00:01:19,329 Paklau, Deivij! Ja tev viņu vairs nevajag, tiec no tā paviāna vaļā! 18 00:01:23,709 --> 00:01:26,420 Es nebiju rēķinājies ar šo apkārtceļu tavas kājas dēļ. 19 00:01:28,380 --> 00:01:29,631 Šo apvidu es neizpētīju. 20 00:01:38,557 --> 00:01:40,017 Zemē! 21 00:02:18,347 --> 00:02:20,098 {\an8}VERGU ATBRĪVOŠANAS DEKLARĀCIJA 22 00:02:29,024 --> 00:02:30,692 LĪ PADODAS! 23 00:02:49,795 --> 00:02:51,505 {\an8}NĀCIJA SĒRO. 24 00:02:56,051 --> 00:02:57,636 ATLĪDZĪBA 100 000 $! SLEPKAVA 25 00:02:59,012 --> 00:02:59,972 {\an8}PREZIDENTS 26 00:03:09,606 --> 00:03:12,067 {\an8}SERIĀLA PAMATĀ - DŽEIMSA SVONSONA GRĀMATA 27 00:03:29,585 --> 00:03:34,298 Tavs rekonstrukcijas plāns ir ļoti garš, Edvin. 28 00:03:34,882 --> 00:03:38,385 Tu vari iztēloties, cik man daudz darba. Tāpēc izdari pakalpojumu 29 00:03:39,219 --> 00:03:44,349 un izskaidro man to kā skolaspuikam, kam ar mācībām neveicas. 30 00:03:45,017 --> 00:03:47,227 Tev vajag, lai izskaidroju rekonstrukciju? 31 00:03:47,978 --> 00:03:51,815 Viceprezidenta amatā es daudz ko varēju nezināt. 32 00:03:55,485 --> 00:03:59,239 Rekonstrukcija ir mūsu plāns, kā atjaunot valsti pēc kara, 33 00:04:00,240 --> 00:04:03,285 iekļaujot mūsu sabiedrībā atbrīvotos ļaudis 34 00:04:03,911 --> 00:04:08,332 un sodot konfederātus, lai viņi nespētu atkal iegūt varu. 35 00:04:08,916 --> 00:04:12,628 Tas ir process, kurā atdalījušies štati atkal iekļausies mūsu nācijā. 36 00:04:13,337 --> 00:04:17,007 Ko Linkolns plānoja darīt ar nemierniekiem? 37 00:04:19,927 --> 00:04:22,721 {\an8}- Bet viņi ir mūsu kaimiņi. - Labi. Tad cietums, ne nāvessodi. 38 00:04:22,721 --> 00:04:23,805 {\an8}2 DIENAS PIRMS SLEPKAVĪBAS 39 00:04:23,805 --> 00:04:26,099 {\an8}Tātad tu plāno apcietināt pusvalsti. 40 00:04:26,099 --> 00:04:28,560 Vismaz apsūdzēt vadoņus nodevībā. 41 00:04:28,560 --> 00:04:31,438 Kādas būs sekas? Vai tad ne tādēļ bija karš? 42 00:04:31,438 --> 00:04:34,358 Eib, ja to nedarīsim, tu pārmantosi konfederātu Kongresu. 43 00:04:34,858 --> 00:04:38,779 Atbrīvojot ļaudis, no viņu viedokļa, mēs viņus aplaupījām. 44 00:04:38,779 --> 00:04:41,949 Tie bija miljoniem vērti īpašumi. Tāpēc uzklausi mani! 45 00:04:41,949 --> 00:04:46,203 Ja nu mēs izdalītu nodokļu ieņēmumus, 46 00:04:46,203 --> 00:04:51,208 lai bijušajiem vergu īpašniekiem par zaudējumiem atlīdzinātu? 47 00:04:51,208 --> 00:04:54,044 Visu cieņu, bet nē. 48 00:04:55,212 --> 00:04:59,216 Eib, nav nekāda iemesla to darīt. 49 00:04:59,216 --> 00:05:01,760 Ir jāļauj konfederātu strādniekiem saglabāt pašcieņu. 50 00:05:01,760 --> 00:05:03,971 Uzvarētājiem nav jāsper trīskājainiem suņiem. 51 00:05:03,971 --> 00:05:06,849 Mums ar varu nav jāplātās. Mēs esam pie varas. 52 00:05:06,849 --> 00:05:07,808 Līdz brīdim, kad neesam. 53 00:05:07,808 --> 00:05:11,478 Klau, mani neuztrauc strādnieku šķiras konfederāti. 54 00:05:11,478 --> 00:05:13,772 Es uztraucos par vadoņiem, kuri bēg no Ričmondas, 55 00:05:13,772 --> 00:05:17,150 no Ņujorkas nodaļas Monreālā. Par tiem, kuri mēģina aizbēgt uz Eiropu. 56 00:05:17,150 --> 00:05:18,235 Laimīgu taciņu! 57 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 Liec, lai Sjuards pamudina starptautisko sabiedrību 58 00:05:21,822 --> 00:05:23,490 uzņemt viņus vairāk. 59 00:05:24,283 --> 00:05:28,704 Atver vārtus! Nolaid barjeras! Aizbaidi viņus! Lai aitas bēg! 60 00:05:28,704 --> 00:05:29,788 Aitas? 61 00:05:31,206 --> 00:05:35,627 Vilki, Eib. Gribi redzēt, vai vilki bēgs? 62 00:05:35,627 --> 00:05:38,338 Jā. Un pa to laiku mēs pieņemsim tos labojumus. 63 00:05:42,134 --> 00:05:47,472 Domāju: ja nenovilksim robežu attiecībā uz nodevējiem, robežas nebūs. 64 00:05:47,472 --> 00:05:48,557 Jā. 65 00:05:49,975 --> 00:05:55,022 Plantatoru šķira ir dusējusi uz savu vectēvu lauriem. 66 00:05:55,606 --> 00:06:00,527 Tādi vīri kā mēs, kam bija pieticīgi līdzekļi, kūlāmies, kā pratām, 67 00:06:01,653 --> 00:06:03,447 un paskat, kur sēžam. 68 00:06:05,490 --> 00:06:06,700 Nu ir viņu kārta. 69 00:06:09,745 --> 00:06:12,706 Tie suņabērni mēģināja izveidot savu valsti 70 00:06:12,706 --> 00:06:15,876 un paturēt verdzību, bet pamatīgi izgāzās. 71 00:06:17,377 --> 00:06:18,504 Viņiem par to jāmaksā. 72 00:06:19,129 --> 00:06:20,130 Piekrītu. 73 00:06:21,048 --> 00:06:26,803 Tas, ka Būts vēl nav notverts, liek mums izskatīties vājiem, 74 00:06:28,555 --> 00:06:31,391 tāpēc vai nu noķeram, vai aizmirstam! 75 00:06:32,226 --> 00:06:36,104 Savā pirmajā mēnesī es gribu uzvaras. Tikai uzvaras. 76 00:06:38,023 --> 00:06:39,441 {\an8}MONREĀLA, KVEBEKA 77 00:06:39,441 --> 00:06:41,818 {\an8}Gribējāt mani satikt, Sandersa kungs? 78 00:06:42,319 --> 00:06:44,738 {\an8}Vai tev ir ausis jaunajā administrācijā? 79 00:06:44,738 --> 00:06:45,656 {\an8}SV. LAURENCIJA VIESNĪCA 80 00:06:46,657 --> 00:06:48,534 Džonsonu tikko nozvērināja. 81 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Nu... 82 00:06:53,747 --> 00:06:56,708 Gaidīšu, līdz būs skaidrs, pret ko viņš vērsīsies. 83 00:07:01,463 --> 00:07:03,173 - Iedzersi? - Jā, lūdzu. 84 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 Monreāla jums nāk par labu, Sandersa kungs. 85 00:07:07,052 --> 00:07:08,929 Arī tev vajadzētu palikt Monreālā. 86 00:07:09,763 --> 00:07:13,350 Apgūsti uzņēmējdarbības piegādes pusi! Tu spēj vairāk nekā būt par starpnieku. 87 00:07:13,934 --> 00:07:17,771 Jūs noteikti zināt, ka ir izsludināta atlīdzība par Džonu Serātu junioru - 88 00:07:17,771 --> 00:07:19,731 aizdomās turētu konfederātu aģentu. 89 00:07:21,149 --> 00:07:24,027 Man ir nojauta, ka viņš ir te, un es grasos šo atlīdzību saņemt. 90 00:07:25,195 --> 00:07:28,740 Protams, ne tad, ja viņš jums vēl ir vajadzīgs. 91 00:07:28,740 --> 00:07:30,868 Par pēdējo kokvilnas darījumu saņēmu vairāk, 92 00:07:30,868 --> 00:07:34,037 nekā Serāts ir vērts, iemērkts zeltā. 93 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 Tad jau jūs neko nezaudēsiet, pasakot, kur viņš ir. 94 00:07:39,084 --> 00:07:41,670 Vai arī jūs varētu pateikt, kur atrast Būtu. 95 00:07:42,546 --> 00:07:43,672 Viņš ir vērts divtik. 96 00:07:50,554 --> 00:07:52,973 Šodien esmu noskaņots labdarīgi. 97 00:07:54,349 --> 00:07:58,645 Un, tā kā daži tūkstoši dolāru tev ir tik svarīgi... 98 00:08:02,816 --> 00:08:08,655 Aģents Serāts ir te, Monreālā, lai apmeklētu savu tēvu. 99 00:08:09,531 --> 00:08:11,074 Viņa tēvs ir miris. 100 00:08:12,034 --> 00:08:16,914 Ja nevari atrisināt vienkāršu mīklu, varbūt mums nebūtu jāsadarbojas. 101 00:08:22,961 --> 00:08:24,588 {\an8}Vai neizskaties smuki? 102 00:08:28,175 --> 00:08:30,427 {\an8}LŪISS PAUELS SLEPKAVAS PORTRETS 103 00:08:34,097 --> 00:08:37,308 "Džons Serāts juniors ir Monreālā, lai apmeklētu savu tēvu." 104 00:08:38,644 --> 00:08:39,727 Ko tas nozīmē? 105 00:08:40,312 --> 00:08:42,648 Es nezinu, par kuru un par ko jūs runājat, ser. 106 00:08:52,950 --> 00:08:54,493 Vai Vaihmans ir dubultaģents? 107 00:08:57,746 --> 00:08:58,830 Kas tur tik smieklīgs? 108 00:08:58,830 --> 00:09:01,166 Vaihmans bija gandrīz priesteris. 109 00:09:01,792 --> 00:09:03,627 Vai viņš mācījās seminārā? 110 00:09:03,627 --> 00:09:06,964 Ar Serātu. Viņi to pameta tieši pirms ordinācijas. 111 00:09:11,510 --> 00:09:12,594 Kur ir Beikers? 112 00:09:13,512 --> 00:09:15,889 Aizbrauca uz Ņujorku, lai palīdzētu Edijam ar bēru drošību. 113 00:09:15,889 --> 00:09:19,643 Paziņo viņa aģentam, ka Serātu atradīsim Monreālas katoļu klosterī. 114 00:09:20,435 --> 00:09:21,770 Viņš ir mācījies par priesteri. 115 00:09:21,770 --> 00:09:23,772 - Kur viņš apciemo savu tēvu. - Jā. 116 00:09:37,494 --> 00:09:39,872 - Ne tik strauji! - Pats ne tik strauji! 117 00:09:44,793 --> 00:09:46,879 Bez prezidenta vēl nav pagājusi nedēļa. 118 00:09:48,505 --> 00:09:51,216 Jūsu astmas lēkmes notiek pārāk bieži. 119 00:09:51,884 --> 00:09:54,720 Zinu, ka esat svarīgā amatā, bet, ja neklausīsiet manu padomu, 120 00:09:55,262 --> 00:09:57,347 varam zaudēt vēl vienu valstsvīru. 121 00:09:57,890 --> 00:10:00,225 Pieņemu, ka tu nedomā valsts sekretāru. 122 00:10:00,225 --> 00:10:02,352 Sjuards izdzīvos, kā esmu dzirdējis. 123 00:10:02,352 --> 00:10:03,854 - Es domāju jūs. - Jā. 124 00:10:04,354 --> 00:10:06,565 Vai viņa stāvoklis ir sliktāks nekā parasti? 125 00:10:07,316 --> 00:10:10,652 Lielās slodzes dēļ plaušu tilpums ir samazinājies. 126 00:10:10,652 --> 00:10:12,696 Vai tās atgūsies? Es ceru. 127 00:10:13,447 --> 00:10:16,909 Bet vēl viena liela lēkme, un jūsu plaušas var kļūt neārstējamas. 128 00:10:16,909 --> 00:10:23,207 Pastāvīgs skābekļa trūkums izraisīs smadzeņu bojājumus vai pāragru nāvi. 129 00:10:24,458 --> 00:10:26,043 Es nevaru tagad nestrādāt. 130 00:10:28,128 --> 00:10:31,715 Viņš var strādāt no gultas. Ierobežot piepūli. 131 00:10:32,674 --> 00:10:33,675 Cik ilgi? 132 00:10:34,218 --> 00:10:36,428 Mēnesis atpūtas, Edvin. Vismaz. 133 00:10:36,428 --> 00:10:39,598 - Mēneša man nav. - Tieši tā. Var arī nebūt. 134 00:10:59,910 --> 00:11:00,911 Šī ir Ričhila. 135 00:11:01,828 --> 00:11:04,081 Esat man parādā piecus dolārus, kā vienojāmies. 136 00:11:04,790 --> 00:11:05,958 Aizej pieklauvē, Deivij! 137 00:11:05,958 --> 00:11:09,294 - Pēc tam, kad samaksāsiet piecus zaļos. - Mēs būtu atraduši bez tevis. 138 00:11:09,837 --> 00:11:12,673 Ja jums nav naudas, ņemšu zeltu. 139 00:11:15,300 --> 00:11:18,804 Zini, ja mani saņems dzīvu, par manu galvu dos 50 000 $. 140 00:11:19,972 --> 00:11:24,142 Daudzi uz tevi būs dusmīgi, ja izbeigsi manu dzīvi piecu zaļo dēļ. 141 00:11:25,561 --> 00:11:27,396 Zinu, kas jūs esat, Būta kungs. 142 00:11:30,232 --> 00:11:33,443 Redzēju jūs spēlējam Marku Antoniju Holidejstrītas teātrī Baltimorā. 143 00:11:33,443 --> 00:11:34,862 Tiešām? Kāds es biju? 144 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Labāks nodevējs nekā es. 145 00:11:38,115 --> 00:11:41,076 Bet es esmu nogalinājis vairāk cilvēku, nekā jūs esat izlicies piekaujam. 146 00:11:42,494 --> 00:11:45,956 Tāpēc samaksājiet, ko esmu nopelnījis, vai arī jūsu izlikšanās laiks būs galā. 147 00:11:45,956 --> 00:11:48,375 Tā. Mieru, Svo... Ei! Nešauj! 148 00:11:50,502 --> 00:11:53,630 - Džonij, tu viņam solīji... - Viņš nešaus. Pieklauvē, Deivid! 149 00:11:57,759 --> 00:11:58,760 Nu re! 150 00:12:09,813 --> 00:12:11,273 Nekusties! 151 00:12:12,608 --> 00:12:16,361 Mūs atsūtīja dr. Mads. Mums vajag zirgu barību un ceļu uz Ričmondu. 152 00:12:18,822 --> 00:12:19,907 Kas ir tas ar Svonu? 153 00:12:20,574 --> 00:12:23,243 Draugs. Viņš salauza kāju. 154 00:12:23,243 --> 00:12:24,912 Sem! Viņi nav norēķinājušies. 155 00:12:27,664 --> 00:12:28,957 Vai tu mums palīdzēsi vai ne? 156 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 Vai viņš ir tas, ko es domāju? 157 00:12:35,005 --> 00:12:36,215 Viņš ir lietas simbols. 158 00:12:38,884 --> 00:12:40,135 Ejiet iekšā! Ātri. 159 00:12:40,969 --> 00:12:43,305 Pēdējais, ko mums te vajag, ir publika. 160 00:12:43,889 --> 00:12:45,641 Noslēp viņu zirgus aizmugurē! 161 00:12:47,226 --> 00:12:48,352 Viņi norēķināsies. 162 00:12:58,028 --> 00:13:00,030 Gribu jums kaut ko parādīt. 163 00:13:09,957 --> 00:13:12,251 Ko tu tur lejā turi? Vergus? 164 00:13:12,251 --> 00:13:13,418 Auksts. 165 00:13:13,919 --> 00:13:14,920 Ieročus? 166 00:13:15,420 --> 00:13:16,421 Silts. 167 00:13:17,714 --> 00:13:19,591 Prezidenta Deivisa noslēpumus? 168 00:13:19,591 --> 00:13:20,676 Siltāks. 169 00:13:21,468 --> 00:13:24,054 Nāciet lejā! 170 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Uzmanīgi! 171 00:13:37,901 --> 00:13:41,071 Laipni lūgti manā signāltelpā! 172 00:13:43,365 --> 00:13:44,950 Labāka nekā Western Union. 173 00:13:49,121 --> 00:13:53,375 Tev ir kāds amats Ričmondā? Vai arī atbalsti lietu pats par sevi? 174 00:13:54,042 --> 00:13:55,586 Vai tas izskatās pēc vaļasprieka? 175 00:13:56,587 --> 00:13:58,672 Konfederātu slepenā dienesta vīri, kā es, 176 00:13:58,672 --> 00:14:02,259 ir izvietoti no Ričmondas līdz Monreālai. 177 00:14:04,011 --> 00:14:05,846 Uz kuru līnijas galu dodaties? 178 00:14:05,846 --> 00:14:08,223 - Uz dienvidiem. - Ei, rokas nost! 179 00:14:09,892 --> 00:14:16,231 No šīs telpas un tai līdzīgām mēs, slepenais dienests, klusi karojam. 180 00:14:16,231 --> 00:14:19,026 Mums ir atbalsts ārzemēs - Anglijā un Kanādā. 181 00:14:19,568 --> 00:14:23,530 Viņi paļaujas uz peļņu no mūsu lauksaimniecības, tāpat kā mēs. 182 00:14:23,530 --> 00:14:24,781 Un es domāju: 183 00:14:25,949 --> 00:14:31,455 nu, kad esi ticis galā ar Linkolnu, Dienvidu dzīvesveids atjaunosies. 184 00:14:32,039 --> 00:14:33,290 Uz to ceru arī es. 185 00:14:33,790 --> 00:14:36,210 - Lai mana uzvara ir brīdinājums. - Jā. 186 00:14:36,210 --> 00:14:38,587 - Kas tas ir? - Viņš teica neaiztikt, Deivid. 187 00:14:39,505 --> 00:14:40,589 Paklausi viņu! 188 00:14:42,925 --> 00:14:47,304 Atvainojos. Cik drīz varēsi aizvest mūs uz Ričmondu? 189 00:14:47,304 --> 00:14:50,432 Ričmonda ir tīrā elle. Kāpēc gribat uz turieni? 190 00:14:50,432 --> 00:14:52,476 Parādīt, ka uz manis ir tā jeņķa asinis. 191 00:14:53,060 --> 00:14:56,188 Tad dodieties uz Floridu vai Meksiku! Dodieties uz Monreālu! 192 00:14:56,188 --> 00:14:58,690 Nē. Es dodos uz Ričmondu. 193 00:14:58,690 --> 00:15:01,527 Es ieskatīšos acīs savam prezidentam Deivisam. 194 00:15:01,527 --> 00:15:06,323 - Vai tu avīzes lasi? - Nu, jā. Dažas. Kāpēc prasi? 195 00:15:06,323 --> 00:15:09,618 Pirms divām nedēļām Savienība tur visu izpostīja. 196 00:15:10,202 --> 00:15:12,371 Visi, kas Ričmondā kaut kas bija, ir izklīduši. 197 00:15:12,371 --> 00:15:15,040 Džefersons Deiviss bēguļo - gluži kā tu. 198 00:15:15,666 --> 00:15:20,045 Ja Ričmondā būtu kas glābšanas vērts, Deiviss būtu tur. 199 00:15:20,045 --> 00:15:21,880 Meksika tiešām izklausās labi, Džonij. 200 00:15:21,880 --> 00:15:24,633 Es neesmu simbols Meksikā. Esmu simbols Ričmondā. 201 00:15:30,013 --> 00:15:34,977 Klau, ja tiešām esi meistars nemiernieku pārvešanā uz ziemeļiem un dienvidiem - 202 00:15:34,977 --> 00:15:38,063 un domāju, ka esi... Lūdzu... 203 00:15:40,524 --> 00:15:41,692 nogādā mūs Ričmondā! 204 00:15:43,235 --> 00:15:46,572 - Jā. Labi. - Jā? 205 00:15:48,657 --> 00:15:49,992 Ej sagatavo zirgus, 206 00:15:51,368 --> 00:15:56,206 kamēr aplaimošu mūsu draugu Koksu ar stāstu par 14. aprīļa triumfu. 207 00:16:01,336 --> 00:16:03,088 Es gādāšu, lai tu dabū savu naudu. 208 00:16:03,088 --> 00:16:05,215 Kāpēc tu viņu nenodod un neiekasē atlīdzību? 209 00:16:05,799 --> 00:16:08,468 - Jo viņš ir mans draugs. - Ja viņš ir tavs draugs, 210 00:16:08,468 --> 00:16:12,097 kāpēc viņš ir iekšā, bet tu ārā kopā ar dzīvniekiem un nigeru? 211 00:16:13,348 --> 00:16:16,643 Tu neesi viņa draugs. Tu esi viņa sulainis. 212 00:16:23,317 --> 00:16:24,568 Tad kāpēc mūs nenodod tu? 213 00:16:24,568 --> 00:16:27,404 Kad esi redzējis, ka tāds kā es saņemtu atlīdzību? 214 00:16:28,238 --> 00:16:32,159 Un man jau tā ir vairāk, nekā man vajag. 215 00:16:34,077 --> 00:16:36,872 Dabū labu naudu no slepenās līnijas, nododot savu rasi? 216 00:16:37,956 --> 00:16:41,543 Mana māte bija piskataveju indiāniete. Tēvs - brīvs melnais. 217 00:16:42,252 --> 00:16:45,714 Es pelnu no tā, ka pārzinu apkārtni. Tāpat kā tu. 218 00:16:46,381 --> 00:16:47,674 Es neesmu sulainis. 219 00:16:49,468 --> 00:16:50,844 Un es esmu Jēzus Kristus. 220 00:16:52,888 --> 00:16:55,057 PĀRTIKA UN PIRMĀS NEPIECIEŠAMĪBAS PRECES 221 00:16:58,477 --> 00:17:00,729 Kara departaments un kleitu meistare Keklija 222 00:17:00,729 --> 00:17:05,150 esot pārvērtuši Ārlingtonu par atbrīvoto nometni. Tur ir gultas un pat skola. 223 00:17:07,069 --> 00:17:08,153 Pasaki to tālāk, ja? 224 00:17:08,153 --> 00:17:11,114 Man likās - Ārlingtonā apglabā karavīrus. 225 00:17:11,114 --> 00:17:15,577 Jā, arī tas. Dievs gādā, Alek. Dievs gādā. 226 00:17:16,161 --> 00:17:17,746 Nu, šodien esam dievišķi, Kafij. 227 00:17:19,289 --> 00:17:23,335 Uzturs un pārtika! Nāciet pēc uztura un pārtikas! 228 00:17:23,335 --> 00:17:25,587 Nodrošina ASV Kara departaments. 229 00:17:25,587 --> 00:17:27,005 Viens klaips uz ģimeni. 230 00:17:27,964 --> 00:17:30,050 Klausi mammu! To paslēp! Ej! 231 00:17:30,050 --> 00:17:31,134 Nākamais! 232 00:17:35,681 --> 00:17:36,807 Lūdzu, kundze! 233 00:17:36,807 --> 00:17:39,810 Ei! Viņi dabūja divus. Kur man ir otrs? 234 00:17:39,810 --> 00:17:43,605 Šie ļaudis ilgi gaidīja. Jūs gribat savu klaipu vai ne, kundze? 235 00:17:43,605 --> 00:17:46,108 Mans vīrs maksāja nodokļus. Tie melnīši pat nav pilsoņi! 236 00:17:46,108 --> 00:17:50,320 Tie paredzēti visiem trūcīgajiem. Šīs ir federālās uzturdevas, kundze. 237 00:17:50,320 --> 00:17:54,616 - Tu nedrīksti ar mani tā runāt. - Esmu federālais virsnieks. Lūdzu, ejiet! 238 00:17:54,616 --> 00:17:57,160 Jāpabaro daudzi. Jūs kavējat rindu. 239 00:17:57,160 --> 00:17:59,246 Tu man neteiksi, ko darīt, puika! 240 00:17:59,246 --> 00:18:01,915 Es nekur neiešu, kamēr nedabūšu tikpat daudz, cik pārējie. 241 00:18:01,915 --> 00:18:03,458 Ei! 242 00:18:07,296 --> 00:18:08,547 Atkal jukas! 243 00:18:11,300 --> 00:18:14,261 - Seržant, vai drīkstu pavest Seidiju malā? - Es tikšu galā. Ej! 244 00:18:14,261 --> 00:18:18,098 Visiem šī zona jāatstāj. Šis sadales punkts tiek slēgts. 245 00:18:18,098 --> 00:18:20,601 Ejiet mājās, ja varat. Ejiet! 246 00:18:21,518 --> 00:18:24,104 Tu ar saviem puikām izraisīji nemierus. 247 00:18:24,104 --> 00:18:26,440 Ejiet prom no parka, citādi atvedīšu šerifu. 248 00:18:26,440 --> 00:18:28,775 Šerifu? Mums nav jārunā ne ar kādu šerifu. 249 00:18:29,318 --> 00:18:32,362 Novāciet no manis rokas! Esmu augstāks par jums, ser. 250 00:18:33,030 --> 00:18:34,406 Kā tavi simptomi? 251 00:18:36,074 --> 00:18:38,619 Pašlaik es jūtos labi. 252 00:18:42,456 --> 00:18:43,916 Neej pie logiem! 253 00:18:51,465 --> 00:18:52,633 Kas noticis? 254 00:18:52,633 --> 00:18:55,761 Kaut kāda sadursme starp maniem vīriem un policiju. 255 00:18:58,680 --> 00:19:01,767 Šo teritoriju pārrauga ASV armija. 256 00:19:01,767 --> 00:19:05,646 Vai nu jūs ar saviem vīriem palīdziet to pārraudzīt, vai pazūdiet! 257 00:19:09,191 --> 00:19:10,567 Jā, viss būs kārtībā. 258 00:19:11,276 --> 00:19:13,737 - Viņš zog to zirgu. - Viss būs kārtībā. 259 00:19:15,197 --> 00:19:17,407 Nigers zog zirgu. 260 00:19:17,991 --> 00:19:19,826 Šis melnītis nolaupa zirgu. 261 00:19:19,826 --> 00:19:21,828 Nē. Nē, ser. 262 00:19:21,828 --> 00:19:24,373 Atdod kungam grožus, vai tevi arestēsim. 263 00:19:24,373 --> 00:19:25,290 Tas ir viņa zirgs. 264 00:19:25,290 --> 00:19:28,085 Pagāja seši gadi, līdz viņš to atpirka no sava saimnieka. 265 00:19:28,919 --> 00:19:31,630 Viņš nevar to dabūt. Nevar. 266 00:19:31,630 --> 00:19:33,757 Šis jauneklis bija manā rotā. Lieciet viņu mierā... 267 00:19:33,757 --> 00:19:38,136 Ikvienam redzams, ka tādam kā viņš nevar piederēt tik labs dzīvnieks. 268 00:19:38,637 --> 00:19:41,098 Seidija ir mana. Šis vīrs melo. 269 00:19:41,098 --> 00:19:43,058 Esi pieķerts nozieguma vietā. 270 00:19:43,600 --> 00:19:45,185 - Atdod to man! - Nost! 271 00:19:48,689 --> 00:19:49,690 Nost! Nē! 272 00:19:52,317 --> 00:19:55,112 - Atlikt! - Viņš ir zirgu zaglis. 273 00:19:56,238 --> 00:19:58,198 Nomet ieroci! Nomet! 274 00:19:59,908 --> 00:20:01,159 Vediet viņu prom! 275 00:20:05,581 --> 00:20:06,623 Vediet viņu prom! 276 00:20:20,179 --> 00:20:23,599 {\an8}Vai ir konstitucionāli iesaukt federālajā armijā melnos karavīrus... 277 00:20:23,599 --> 00:20:24,850 {\an8}DIVARPUS GADUS PIRMS SLEPKAVĪBAS 278 00:20:24,850 --> 00:20:26,643 {\an8}...kuriem vēl jākļūst par pilsoņiem? 279 00:20:26,643 --> 00:20:29,688 Prezidenta kungs, būtu vajadzīgi grozījumi, bet... 280 00:20:29,688 --> 00:20:32,441 Nu, jā, bet juridiski atbilde ir "nē". 281 00:20:32,441 --> 00:20:34,985 Atļaut krāsainajiem cīnīties par Savienību 282 00:20:34,985 --> 00:20:36,987 varētu būt vienīgā iespēja, 283 00:20:36,987 --> 00:20:40,574 kā vēlētājiem pierādīt, ka esam pelnījuši būt pilsoņi. 284 00:20:40,574 --> 00:20:42,659 Mani dēli ir gatavi par Savienību cīnīties, 285 00:20:42,659 --> 00:20:46,788 un es esmu gatavs ļaut viņiem par to mirt. Saviem radiem, saviem kaimiņiem. 286 00:20:47,289 --> 00:20:50,125 Es teiktu: likums jāapiet ar līkumu. 287 00:20:50,834 --> 00:20:54,379 Vai ir iespēja noteikt pagaidu izņēmumu? 288 00:20:54,379 --> 00:20:57,257 Kādu zemāku statusu par federālās armijas karavīriem? 289 00:20:57,257 --> 00:21:00,177 Es varētu nolīgt krāsainos kā brīvprātīgos. 290 00:21:00,969 --> 00:21:03,222 Mēs viņiem par dienestu maksātu, 291 00:21:03,222 --> 00:21:06,475 bet oficiāli par federālo karaspēku vēl nesauktu. 292 00:21:06,475 --> 00:21:07,601 Vai mēs viņus apbruņotu? 293 00:21:08,185 --> 00:21:12,189 Uzskatu, ka krāsainie uzvestos atbildīgi un ir šīs tiesības pelnījuši. 294 00:21:13,273 --> 00:21:16,443 Bet, ja negribat morālu argumentu, 295 00:21:16,443 --> 00:21:19,446 uztveriet to kā taktisku! 296 00:21:21,573 --> 00:21:24,535 Jums abiem taisnība. Ir laiks. 297 00:21:37,256 --> 00:21:41,802 Ak mans kungs! Edvin, kas noticis? 298 00:21:42,469 --> 00:21:44,638 Man ir labi. 299 00:21:44,638 --> 00:21:46,890 Es tev palīdzēšu. Vai izsaukt ārstu? 300 00:21:47,933 --> 00:21:49,351 Kur tev sāp? 301 00:21:50,769 --> 00:21:52,271 Notika kaut kas briesmīgs. 302 00:21:53,856 --> 00:21:56,733 Man kaut kas jādara neaizsargāta puiša dēļ, Elena. 303 00:21:56,733 --> 00:21:58,694 Tu neesi tādā stāvoklī, lai ietu ārā. 304 00:21:58,694 --> 00:22:00,320 Man ļoti žēl par to, kas noticis, 305 00:22:00,320 --> 00:22:03,365 bet, lai kas tas būtu, to noteikti var nokārtot kāds cits. 306 00:22:03,365 --> 00:22:05,993 Šoreiz uzdod to kādam citam! Ārsta norādījumi. Lūdzu! 307 00:22:07,703 --> 00:22:11,582 Nē, man tagad ir labi. 308 00:22:14,209 --> 00:22:15,210 Pēc brīža atgriezīšos. 309 00:22:29,183 --> 00:22:30,434 Tātad? 310 00:22:33,896 --> 00:22:38,650 Apmēram pusotru kilometru no šejienes ir priežu biežņa, ko aizsargā līnija. 311 00:22:39,318 --> 00:22:40,485 Tas ir grūts ceļš. 312 00:22:41,111 --> 00:22:42,821 Svons jūs aizvedīs līdz biežņai. 313 00:22:43,488 --> 00:22:45,240 Tad gaidīsiet Upes rēgu. 314 00:22:46,992 --> 00:22:48,452 Viņš jūs aizvedīs līdz Virdžīnijai. 315 00:22:49,369 --> 00:22:50,454 Upes rēgs? 316 00:22:52,956 --> 00:22:54,708 Labi. Un kā viņu atradīsim? 317 00:22:55,876 --> 00:22:57,794 Jūs Upes rēgu neatradīsiet. 318 00:22:59,796 --> 00:23:01,673 Viņš atradīs jūs. 319 00:23:07,429 --> 00:23:08,555 Nolādēts! 320 00:23:12,518 --> 00:23:14,186 Dodiet tos 8 dolārus, ko esat parādā. 321 00:23:14,770 --> 00:23:16,063 Pie velna, ko tu man teici? 322 00:23:16,063 --> 00:23:17,606 Jūs dzirdējāt, ko teicu. 323 00:23:17,606 --> 00:23:21,026 - Viņš bija parādā piecus. - Tas bija līdz šejienei - Ričhilai. 324 00:23:28,367 --> 00:23:30,327 Aizved mūs līdz priežu biežņai! 325 00:23:30,327 --> 00:23:31,995 Vispirms paceliet! 326 00:23:31,995 --> 00:23:33,372 Pacel pats, niger! 327 00:23:33,872 --> 00:23:37,084 Ja nepacelsiet, pieskaitīšu vēl trīs dolārus. 328 00:23:37,668 --> 00:23:41,255 Pateikšu Upes rēgam, lai atstāj jūs biežņā, līdz nomirsiet badā. 329 00:23:41,255 --> 00:23:44,508 Tad gādāšu, lai jūs nograuž vilki. 330 00:24:00,566 --> 00:24:01,567 Svon! 331 00:24:09,199 --> 00:24:12,411 Ja mūs tur aizvedīsi, dabūsi vēl trīs, puis. 332 00:24:27,342 --> 00:24:30,053 Es augstu novērtētu tavu viedokli par manu pieeju. 333 00:24:30,053 --> 00:24:33,473 Vai varu izmantot to pašu argumentu kā lietā Tauta pret Raitu? 334 00:24:34,057 --> 00:24:37,394 Lai notiesātu vīru, kurš tavā parkā nošāva ierindnieku? 335 00:24:37,394 --> 00:24:38,896 Frenku Līču. Jā. 336 00:24:38,896 --> 00:24:42,149 Nu, Tauta pret Raitu uz ierindnieka nāvi attiecas, 337 00:24:42,149 --> 00:24:43,233 - bet... - Paldies. 338 00:24:44,026 --> 00:24:46,486 Ja būs kādi mēģinājumi Līču atbrīvot, 339 00:24:46,486 --> 00:24:50,490 es pavēlu tev nepaklausīt un izvirzīt viņam apsūdzību. 340 00:24:51,074 --> 00:24:52,075 Man vajag notiesāšanu. 341 00:24:52,910 --> 00:24:57,414 Neesmu drošs, vai precedents sniedzas tik tālu, taču idejiski es piekrītu. 342 00:24:57,414 --> 00:25:02,211 Džo, rasistiski motivētu uzbrukumu gadījumā Linkolns būtu to gribējis. 343 00:25:03,420 --> 00:25:05,923 Linkolna vairs nav, Edvin. 344 00:25:06,673 --> 00:25:07,925 Un man nepatīk to teikt, 345 00:25:07,925 --> 00:25:12,554 bet pirms dažām stundām Līčs Džonsonam nogādāja padomnieka vēstuli, 346 00:25:12,554 --> 00:25:15,307 kurā tiek atbalstīta viņa apžēlošana. 347 00:25:16,266 --> 00:25:17,476 Un? 348 00:25:17,476 --> 00:25:21,438 Un mans ierēdnis ziņoja, ka Džonsons plāno to parakstīt. 349 00:25:21,438 --> 00:25:23,273 Man viņš teica ko citu. 350 00:25:24,024 --> 00:25:26,818 Un visu šķiru konfederātiem, 351 00:25:26,818 --> 00:25:29,238 kuri īstenoja, organizēja vai finansēja sacelšanos, 352 00:25:29,238 --> 00:25:33,867 prezidents ir izsludinājis amnestiju. 353 00:25:35,911 --> 00:25:38,288 Uz ģenerāļiem, kongresmeņiem, nodevībā apsūdzētajiem 354 00:25:38,288 --> 00:25:39,873 un plantatoriem tas neattiecas, 355 00:25:39,873 --> 00:25:44,503 bet prezidents ir izteicis spēcīgu atbalstu viņu apžēlošanai. 356 00:25:49,967 --> 00:25:51,218 Tu man meloji. 357 00:25:54,137 --> 00:25:55,305 Ko tu man teici? 358 00:25:55,305 --> 00:26:00,143 Tu esi atbalstījis vairāk nekā 100 apžēlošanu. Konfederātu vadītājiem. 359 00:26:00,143 --> 00:26:04,189 Un tas ir pretēji tam, par kādu virzību mēs vienojāmies. 360 00:26:04,189 --> 00:26:07,734 Es neesmu juridiski tik izglītots kā tu, ministr, 361 00:26:07,734 --> 00:26:12,281 bet neatminos, ka konstitūcijā būtu teikts, ka nedrīkstu pārdomāt. 362 00:26:12,281 --> 00:26:15,325 Esi atvēris slūžas beztiesiskumam. 363 00:26:16,326 --> 00:26:19,997 Pie manām durvīm vīrietis aukstasinīgi nogalināja bērnu. 364 00:26:19,997 --> 00:26:24,251 Melnu bērnu, kas izskatījās pieaudzis. 365 00:26:25,460 --> 00:26:30,757 Līčs to darīja pašaizsardzības nolūkā. Tava apsūdzība neizturēs kritiku. 366 00:26:30,757 --> 00:26:35,804 Tu teici, ka gribi, lai mūsu nācijas nodevēji tiktu saukti pie atbildības. 367 00:26:55,032 --> 00:26:56,491 {\an8}MONREĀLA, KVEBEKA 368 00:27:08,003 --> 00:27:09,004 Laiks doties. 369 00:27:14,760 --> 00:27:16,595 Ko tu te dari, Volis? 370 00:27:16,595 --> 00:27:18,972 Veic darījumu starp Dievu un velnu? 371 00:27:18,972 --> 00:27:22,100 Džordžs Sanderss nolīga mani, lai tevi droši no šejienes izvestu. 372 00:27:22,809 --> 00:27:23,977 Plāns mainījies? 373 00:27:23,977 --> 00:27:25,771 Jo tev pakaļ dzenas Stentons. 374 00:27:26,855 --> 00:27:28,774 Sanderss zināja, ka drīz došos prom. 375 00:27:28,774 --> 00:27:32,402 Vajag ātrāk nekā drīz. Stentons nāk tagad. 376 00:27:32,402 --> 00:27:33,987 Vari likt to nost. 377 00:27:35,405 --> 00:27:37,157 Man tikai jāpaņem mantas. 378 00:27:43,372 --> 00:27:45,666 Man joprojām grūti noticēt, ka tevi atsūtījis Sanderss. 379 00:27:45,666 --> 00:27:48,794 Tu esi otrs visvairāk meklētais vīrs kontinentā. 380 00:27:48,794 --> 00:27:54,633 Sanderss baidās, ka Stentons tevi noķers. Un, ja tā būs, apžēlošanu tu nedabūsi. 381 00:27:56,218 --> 00:27:59,471 Viņš mani nolīga, lai būtu drošs, ka aizbēgsi ar vilcienu bez traucēkļiem. 382 00:28:00,681 --> 00:28:02,766 Bet šī nav vilciena biļete. 383 00:28:03,392 --> 00:28:04,893 Es gribēju teikti - ar kuģi. 384 00:28:05,811 --> 00:28:08,063 Ar kuģi. 385 00:28:09,773 --> 00:28:10,774 Kur ir Būts? 386 00:28:29,710 --> 00:28:30,836 Ernest! 387 00:28:38,468 --> 00:28:39,469 Kas noticis? 388 00:28:48,145 --> 00:28:49,271 Esam atraduši Serātu. 389 00:28:49,271 --> 00:28:51,273 Pieņemu: brauksi uz Monreālu viņu nopratināt, 390 00:28:51,273 --> 00:28:52,566 ja nevarat panākt izdošanu. 391 00:28:53,150 --> 00:28:55,027 Būšu pie savas mātes Nantaketā. 392 00:28:58,989 --> 00:28:59,990 Neaizbrauc! 393 00:29:01,950 --> 00:29:02,868 Paliec! 394 00:29:02,868 --> 00:29:06,163 Tu nespēj ievērot ārsta norādījumus pat dienu. 395 00:29:08,874 --> 00:29:13,086 Dārgā, es... Kaut varētu, bet es tiešām nevaru. 396 00:29:13,086 --> 00:29:14,463 Serāts ir vienīgais pavediens. 397 00:29:14,463 --> 00:29:16,256 Šī ir pēdējā reize, kad lūgšu. 398 00:29:17,883 --> 00:29:21,970 Ej prom no Kabineta! Strādā par advokātu! 399 00:29:22,554 --> 00:29:25,599 Es visu atrisinu. Tā es vienmēr esmu ticis uz priekšu. 400 00:29:27,684 --> 00:29:28,894 Es redzu... 401 00:29:28,894 --> 00:29:32,606 Es zinu, ka esmu tevi pievīlis. 402 00:29:32,606 --> 00:29:36,360 Neviens tur nav vainīgs. Tu nevari to pārtraukt. 403 00:29:37,486 --> 00:29:40,364 Un es kļūdījos, domādama, ka tu mainīsies. 404 00:29:40,364 --> 00:29:42,574 Nav tā, ka tu manā vietā izvēlētos darbu. 405 00:29:42,574 --> 00:29:48,539 Nē. Tu pat neesi iesaukts, bet cīnies šajā karā pie rakstāmgalda, 406 00:29:48,539 --> 00:29:51,041 un beidzot es saprotu. 407 00:29:51,041 --> 00:29:53,669 Darba dēļ tu esi gatavs mirt. 408 00:30:02,261 --> 00:30:07,307 Ernest, rezervē numuru Amerikāņu viesnīcā Monreālā 409 00:30:07,307 --> 00:30:09,309 un biļeti uz nakts vilcienu. 410 00:30:42,676 --> 00:30:48,015 {\an8}Esmu aptvēris, ka mēs varam zaudēt šo karu 411 00:30:48,015 --> 00:30:49,683 {\an8}un es - vēlēšanas. 412 00:30:49,683 --> 00:30:51,018 {\an8}6 MĒNEŠUS PIRMS SLEPKAVĪBAS 413 00:30:52,728 --> 00:30:55,022 Kad tikāmies pagājušoreiz, tās bija manas lielākās bažas, 414 00:30:55,022 --> 00:30:56,565 bet tas ir mainījies. 415 00:30:56,565 --> 00:30:57,649 Kā tā? 416 00:30:58,150 --> 00:31:00,444 Nu man pāri visam ir viena vēlēšanās, 417 00:31:00,444 --> 00:31:03,363 proti, paliekoša bijušo vergu brīvība. 418 00:31:03,947 --> 00:31:06,783 Sākotnēji domāju, ka tas nav sasniedzams, 419 00:31:06,783 --> 00:31:09,411 ja vien neuzvaram karā un ja vien mani neievēlē atkārtoti. 420 00:31:09,411 --> 00:31:11,163 Bet nu man ir cita doma. 421 00:31:11,163 --> 00:31:12,247 Kāda? 422 00:31:12,247 --> 00:31:14,791 Eib, mēs Atlantā triumfēsim 423 00:31:14,791 --> 00:31:17,669 - un tevi ievēlēs atkārtoti. - Bet ja ne? 424 00:31:18,253 --> 00:31:19,630 Mana vēlēšanās ir šāda, džentlmeņi. 425 00:31:19,630 --> 00:31:22,132 Es jums to pateikšu gadījumam, ja zaudēsim vai pat... 426 00:31:22,132 --> 00:31:24,134 vai pat manis vairs nebūs. 427 00:31:26,220 --> 00:31:27,930 Tas, kā es gribētu, lai turpināt. 428 00:31:29,056 --> 00:31:32,184 Daglasa kungs, mēs zinām: ja noteikumi būtu godīgi, jūs būtu senators. 429 00:31:32,184 --> 00:31:37,105 Šīs telpas varētu būt jūsējās. Jums ir bijis jāstrādā ārpus sistēmas. 430 00:31:37,105 --> 00:31:41,818 Savukārt Edvins ir kļuvis par sistēmas pārzinātāju no iekšpuses. 431 00:31:41,818 --> 00:31:45,239 Es iztēlojos, ka jūs strādātu kopā. 432 00:31:45,948 --> 00:31:46,949 Daglasa kungs! 433 00:31:47,824 --> 00:31:50,911 Jūs organizētu "Pazemes dzelzceļa" abolicionistus. 434 00:31:50,911 --> 00:31:52,037 Mars! 435 00:31:52,037 --> 00:31:54,623 Tu "Pazemes dzelzceļu" aizsargātu un palīdzētu tā darbībai 436 00:31:54,623 --> 00:31:56,250 ar visu mūsu militāro spēku. 437 00:31:56,250 --> 00:32:01,046 Kopā jūs atvestu daudzus melnos vīrus, sievas un bērnus 438 00:32:01,046 --> 00:32:05,217 no Dienvidiem uz Ziemeļiem. Cik daudzus vien iespējams. 439 00:32:05,843 --> 00:32:07,427 Mēs varētu panākt viņu brīvību... 440 00:32:10,013 --> 00:32:12,850 neatkarīgi no tā, vai Lī padodas vai ne, 441 00:32:12,850 --> 00:32:15,686 un tā, vai dabūšu otro termiņu. 442 00:32:15,686 --> 00:32:20,732 Neatkarīgi no tā, vai te būšu vai ne. Vai mani atbalstāt? 443 00:32:24,361 --> 00:32:25,946 Vai jūs mani atbalstāt? 444 00:32:26,488 --> 00:32:28,615 - Jā, ser. - Jā, prezidenta kungs. 445 00:32:44,214 --> 00:32:48,552 {\an8}ELENAI STENTONEI 446 00:32:53,765 --> 00:32:54,766 Tprū! 447 00:32:58,770 --> 00:33:00,564 Upes rēgs gaidīs jūs tur. 448 00:33:01,857 --> 00:33:02,858 Kur "tur"? 449 00:33:03,525 --> 00:33:04,860 Jājiet tur taisni, 450 00:33:04,860 --> 00:33:07,821 un atradīsiet dubultu priedi ar saknēm, kas izskatās pēc sievietes. 451 00:33:09,072 --> 00:33:11,909 Tā. Esat man parādā trīs zaļos. 452 00:33:23,212 --> 00:33:24,838 Vai atdosi mūsu pistoles, Svon? 453 00:33:26,632 --> 00:33:28,675 Vēl trīs zaļos, ja gribat tās atpakaļ. 454 00:33:29,343 --> 00:33:31,595 Vai zeltu. Ņemšu arī to. 455 00:34:08,632 --> 00:34:09,757 Sulainis. 456 00:34:24,188 --> 00:34:26,733 {\an8}ĀRLINGTONA 457 00:34:26,733 --> 00:34:29,695 {\an8}Šodien mēs sērojam par Aleka Lekonta aiziešanu mūžībā. 458 00:34:29,695 --> 00:34:32,656 {\an8}ĢENERĀĻA LĪ BIJUŠAIS ĪPAŠUMS 459 00:34:32,656 --> 00:34:36,201 Tā ir Seidija. Viņa bija tava brāļa zirgs. 460 00:34:37,119 --> 00:34:38,495 Nu viņa ir tava. 461 00:34:38,495 --> 00:34:41,956 Debesu Tēvs, mēs lūdzam, lai palīdzi šai ģimenei, 462 00:34:41,956 --> 00:34:44,083 kas sēro par sava zēna aiziešanu. 463 00:34:45,168 --> 00:34:47,588 Jēzus vārdā mēs visi sakām... 464 00:34:47,588 --> 00:34:48,547 Āmen. 465 00:34:49,797 --> 00:34:52,885 - Kā Stentona kungam ar veselību? - Te labi, te slikti. 466 00:34:53,510 --> 00:34:55,554 Vai varam ko darīt, lai atrastu Būtu? 467 00:34:56,929 --> 00:35:01,393 Man vajag viņu šifru. Vai spiegu tīkla karti. 468 00:35:02,186 --> 00:35:06,023 Es biju vergs to netīro un rupjo sekretāru aizbildnībā trīs gadus. 469 00:35:06,648 --> 00:35:09,067 Un varu pateikt, ka viņu valsts sekretārs 470 00:35:09,067 --> 00:35:11,695 Džūda Bendžamins bija spiegu tīkla vadītājs. 471 00:35:13,030 --> 00:35:16,241 Bendžamins domā, ka esmu pārāk dumjš, lai saprastu, kas viņam padomā, 472 00:35:16,241 --> 00:35:18,368 bet varu pateikt, ka vienīgi prezidentam Deivisam 473 00:35:18,368 --> 00:35:21,205 bija lielāka teikšana nekā Bendžaminam, kad runa bija par spiegiem. 474 00:35:21,205 --> 00:35:24,208 Vai esi redzējis viņu aģentu karti no šejienes līdz Ričmondai? 475 00:35:24,917 --> 00:35:28,128 Nē. Bet Bendžaminam bija tāda mantiņa, ar ko viņš spēlējās. 476 00:35:28,128 --> 00:35:29,463 Vai tā griezās? 477 00:35:30,130 --> 00:35:32,633 Jā, griezās. Tur bija simboli un burti. 478 00:35:32,633 --> 00:35:34,092 Šifra atslēga. 479 00:35:34,092 --> 00:35:37,513 Kad ieņēmām Ričmondu, vai pārņēmām viņu biroja piederumus? 480 00:35:37,513 --> 00:35:39,223 Konfiscējām to, kas bija vērtīgs. 481 00:35:39,765 --> 00:35:42,559 Ja jums tās nav, ļaujiet mums to sameklēt! 482 00:35:46,480 --> 00:35:47,689 SV. LAURENCIJA VIESNĪCA 483 00:35:47,689 --> 00:35:49,483 {\an8}MONREĀLA, KVEBEKA 484 00:35:49,483 --> 00:35:50,567 {\an8}Ministr! 485 00:35:51,693 --> 00:35:53,320 Kas jūs atvedis uz ziemeļiem? 486 00:35:53,320 --> 00:35:56,907 Bizness, izklaides vai Būts? 487 00:35:56,907 --> 00:36:00,494 Sandersa kungs! Kas šurp atvedis jūs? 488 00:36:01,203 --> 00:36:04,414 Man Monreālā ir diezgan daudz biznesa lietu. 489 00:36:05,499 --> 00:36:10,170 Pirms gada bija jāiegulda dažādos uzņēmumos, kad nogriezāt man kara līgumus. 490 00:36:10,170 --> 00:36:11,505 Jūs tos nogriezāt pats, 491 00:36:11,505 --> 00:36:13,841 kad atbalstījāt Manhatanas izstāšanos no Savienības. 492 00:36:13,841 --> 00:36:15,175 Man likās, 493 00:36:15,175 --> 00:36:18,428 ka tiesības uz atšķirīgu viedokli ir viena no Amerikas pamatvērtībām. 494 00:36:23,392 --> 00:36:25,394 Jūs un es varbūt vairs neesam vienisprātis, 495 00:36:25,394 --> 00:36:30,482 bet laimīgā kārtā mēs ar Džonsonu esam panākuši vienošanos. 496 00:36:30,482 --> 00:36:31,900 Par ko? 497 00:36:31,900 --> 00:36:34,820 Viņam ir vajadzīgs ietekmīgu vīru atbalsts. 498 00:36:35,696 --> 00:36:37,197 Ak tāds jūs esat? 499 00:36:37,197 --> 00:36:39,783 Varbūt esat dzirdējis: es nopirku Weekly. 500 00:36:40,576 --> 00:36:42,077 Nē, nebiju dzirdējis. 501 00:36:42,077 --> 00:36:43,745 Izlasīsiet par to rīt. 502 00:36:44,913 --> 00:36:45,998 Pirmās lappuses ziņa. 503 00:37:41,053 --> 00:37:42,638 Pirms cik ilga laika viņš aizbēga? 504 00:37:43,305 --> 00:37:46,975 Nezinu. Biju atslēdzies. 505 00:37:49,269 --> 00:37:54,066 New-York Tribune, vai esat te kā Beikera aģents? 506 00:37:55,108 --> 00:37:58,070 Viņi mani pazīst kā brokeri Džeimsu Volisu. 507 00:37:58,070 --> 00:38:00,614 Esat pārliecināts? 508 00:38:01,198 --> 00:38:03,784 Viņi nezina, ka spiegoju Beikera labā. 509 00:38:19,216 --> 00:38:20,425 Paldies. 510 00:38:23,262 --> 00:38:24,263 Uz kurieni Serāts devās? 511 00:38:25,055 --> 00:38:28,016 - Viņam bija biļete uz kuģi. - Uz kuru kuģi? 512 00:38:28,016 --> 00:38:29,560 Nezinu. 513 00:38:29,560 --> 00:38:30,978 Ja mani atbrīvosiet, 514 00:38:31,687 --> 00:38:35,357 parādīšu ātrāko ceļu uz flotes priekšposteni. 515 00:38:36,149 --> 00:38:39,236 Ja kuģis nav aizgājis, varam Serātu vēl apturēt. 516 00:38:42,948 --> 00:38:44,867 Upes augštecē kuģis nogrima. 517 00:38:45,617 --> 00:38:47,578 Kad glābām ļaudis no noslīkšanas, 518 00:38:47,578 --> 00:38:51,039 viņi teica, ka Džons Serāts juniors negadījumu izraisījis tīšām. 519 00:38:51,039 --> 00:38:52,958 Vai viņš ir aizturēts? 520 00:38:53,542 --> 00:38:56,962 Redzējām, ka no negadījuma vietas viņš aizpeldēja uz citu kuģi. 521 00:38:57,671 --> 00:38:58,964 Un? 522 00:38:58,964 --> 00:39:00,632 Centāmies to apturēt. 523 00:39:00,632 --> 00:39:03,260 Domājam: tas bija konfederātu kuģis, kas dodas uz Liverpūli, 524 00:39:03,260 --> 00:39:05,220 bet tas no mums izvairījās. 525 00:39:05,220 --> 00:39:07,181 Kā jūs to pieļāvāt? 526 00:39:07,181 --> 00:39:12,936 Tas izbrauca pa spraugu mūsu blokādē. Viņi zināja mūsu patrulēšanas laiku. 527 00:39:14,229 --> 00:39:15,230 Mēs to nokārtosim. 528 00:39:23,405 --> 00:39:25,365 Nolādēts! Serāts bija vienīgais pavediens. 529 00:39:29,536 --> 00:39:31,121 Lai aitas bēg! Patiesi. 530 00:39:39,087 --> 00:39:43,383 Atvainojos, ka nav labāku ziņu, taču mēs ieguvām kaut ko interesantu. 531 00:39:48,847 --> 00:39:52,434 Šo atrada vrakā. Serāts to droši vien nogādājis uz klāja. 532 00:39:53,894 --> 00:39:55,938 Šo lādi es redzēju viņa istabā. 533 00:39:56,605 --> 00:40:00,192 Kāpēc lai Serāts nogādātu Būta lādi uz kuģa, ko pats nogremdēja? 534 00:40:01,485 --> 00:40:03,320 Atvērsim! 535 00:40:11,036 --> 00:40:12,496 Tikai kostīmi. 536 00:40:12,496 --> 00:40:14,122 Būta vārds ir pasažieru sarakstā. 537 00:40:14,122 --> 00:40:16,834 Visi pasažieri tika atrasti, izņemot viņu. 538 00:40:18,919 --> 00:40:19,753 Tas ir dīvaini. 539 00:40:23,549 --> 00:40:24,967 Tas nav dīvaini, 540 00:40:24,967 --> 00:40:28,053 ja esat Serāts, kas ceļo ar Būta vārdu 541 00:40:29,179 --> 00:40:31,181 un mēģina viltot viņa nāvi. 542 00:40:33,809 --> 00:40:37,771 Tas kuģis, uz kuru Serāts aizbēga. Vai jums ir tā dokumenti? 543 00:40:37,771 --> 00:40:39,731 Mums varētu būt muitas informācija. 544 00:40:42,776 --> 00:40:44,111 Ko gribat noskaidrot? 545 00:40:44,695 --> 00:40:46,530 Kuģi nofraktējis Džordžs Sanderss. 546 00:40:57,666 --> 00:41:00,711 "Viņa lēciens uz skatuves publiku šokēja, 547 00:41:01,670 --> 00:41:04,715 bet daudzi nesaprata, vai Būta rīcība ir daļa no lugas vai..." 548 00:41:04,715 --> 00:41:06,049 Jāiekur ugunskurs, Džonij. 549 00:41:06,049 --> 00:41:07,801 Jā, dūmi piesaistīs uzmanību, 550 00:41:07,801 --> 00:41:10,012 bet, ja mēs te nosalsim, tam nebūs nozīmes. 551 00:41:10,012 --> 00:41:13,390 Rīts būs silts. Mēs izdzīvosim. 552 00:41:19,688 --> 00:41:22,816 Vai tev ir pastmarkas? Sagribējās uzrakstīt mātei. 553 00:41:22,816 --> 00:41:24,651 - Vai dzirdi? - Neko nevar darīt, ka auksti. 554 00:41:24,651 --> 00:41:25,652 Ja manī neklausies, 555 00:41:25,652 --> 00:41:27,529 - kāpēc sauci līdzi? - Zināju, ka piekritīsi. 556 00:41:28,989 --> 00:41:30,657 Kāpēc gribēji, lai piekrītu? 557 00:41:32,618 --> 00:41:34,119 Tāpēc, ka es tev uzticos. 558 00:41:45,797 --> 00:41:46,882 Kas tu esi? 559 00:41:47,966 --> 00:41:49,885 Cilvēks, kuru jūs gaidījāt. 560 00:41:51,220 --> 00:41:52,346 Esat izsalkuši? 561 00:41:54,973 --> 00:41:56,308 Šis - no slepenās līnijas. 562 00:41:58,268 --> 00:41:59,102 Jā. 563 00:42:00,020 --> 00:42:01,772 Bet viņš jānogādā uz slimnīcu Ričmondā. 564 00:42:02,397 --> 00:42:03,941 - Varam ēst pa ceļam. - Nē. 565 00:42:05,651 --> 00:42:08,695 Savienības laivas braukā pa upi uz augšu un leju. 566 00:42:08,695 --> 00:42:11,031 Tagad Virdžīnijā jūs uzreiz noķers. 567 00:42:12,282 --> 00:42:15,202 Kad tiksiet Virdžīnijā, tad tiksiet. 568 00:42:17,287 --> 00:42:20,374 Un, kad es atgriezīšos, tad atgriezīšos. 569 00:42:44,523 --> 00:42:46,775 {\an8}RIČMONDA, VIRDŽĪNIJA 570 00:42:46,775 --> 00:42:49,361 {\an8}KONFEDERĀTU ŠTATU KRITUSĪ GALVASPILSĒTA 571 00:43:02,624 --> 00:43:05,794 Rota G, uz priekšu! 572 00:43:07,045 --> 00:43:08,255 Atpakaļ! 573 00:43:08,755 --> 00:43:09,882 Skriešus! 574 00:43:16,388 --> 00:43:17,639 Viens ievainots! 575 00:43:19,183 --> 00:43:20,559 Izvest viņu ārā! 576 00:43:59,848 --> 00:44:01,850 PILNĪGA UZVARA 577 00:44:13,987 --> 00:44:15,906 NĀC ATMAKSA 578 00:44:19,952 --> 00:44:21,828 Apklusini tos lopus! 579 00:44:22,996 --> 00:44:24,623 Tu neapstājies, lai paganītu. 580 00:44:26,375 --> 00:44:27,584 Viņi grib ēst. 581 00:44:50,607 --> 00:44:51,733 Sveiks, skaistuli! 582 00:44:54,736 --> 00:44:55,904 Ei! 583 00:45:06,248 --> 00:45:07,124 Džonij, nē! 584 00:45:18,260 --> 00:45:21,054 Mana māte reiz nolīga pareģi... 585 00:45:23,098 --> 00:45:24,308 lai uzzinātu manu nākotni. 586 00:45:25,142 --> 00:45:27,477 Jā, viņa teica, ka es būšu varonis... 587 00:45:29,521 --> 00:45:31,607 bet mana dzīve būs īsa. 588 00:45:35,777 --> 00:45:38,864 Izrādās: viņa pa pusei teikusi taisnību, pa pusei - pilnīgas blēņas. 589 00:45:46,747 --> 00:45:47,915 Nu, kā tad būs 590 00:45:55,005 --> 00:45:56,006 Gribi būt varonis? 591 00:46:08,060 --> 00:46:09,061 Malacis. 592 00:46:14,942 --> 00:46:16,652 Nu taču, Deivij! 593 00:46:26,453 --> 00:46:29,873 Nederīgs. Nekam nederīgs! 594 00:46:40,843 --> 00:46:44,179 Man jāredz tavs fails par Džordžu Sandersu. 595 00:46:48,433 --> 00:46:51,353 Ekerts atšifrēja telegrammu 596 00:46:51,353 --> 00:46:53,105 no Ričmondas Serātam. 597 00:46:54,064 --> 00:46:56,775 Tajā bija teikts: "Nāc, atmaksa!" 598 00:46:56,775 --> 00:46:59,152 Vai tā varētu būt pavēle nogalināt? 599 00:47:00,070 --> 00:47:01,071 Vai to varētu pierādīt? 600 00:47:01,071 --> 00:47:03,657 Nē. Bet ja nu es pierādītu, kurš to finansēja? 601 00:47:04,408 --> 00:47:06,076 Tāpēc jūs prasāt par Sandersu. 602 00:47:06,076 --> 00:47:08,579 Kurš vēl maksātu par braucienu turp un atpakaļ 603 00:47:08,579 --> 00:47:09,997 starp Monreālu un Ņujorku? 604 00:47:09,997 --> 00:47:13,417 - Par viesnīcu... - Par zirgiem, ziņām, ieročiem. 605 00:47:14,251 --> 00:47:18,714 Vai ir pārspīlēti iedomāties, ka Būta izrādi ir veidojis Džordžs Sanderss? 606 00:47:18,714 --> 00:47:20,549 Neko pārspīlētu tur neredzu. 607 00:47:21,133 --> 00:47:22,342 Vai ņemt viņu ciet? 608 00:47:22,342 --> 00:47:25,262 Es tā darītu, bet viņš tikko ir nopircis Weekly. 609 00:47:28,182 --> 00:47:29,933 {\an8}Paskaties, kāds ir galvenais raksts. 610 00:47:31,643 --> 00:47:33,103 {\an8}SLEPKAVO! DĀLGRENA SKANDĀLS 611 00:47:33,103 --> 00:47:34,479 {\an8}Kāpēc viņš uzbrūk jums? 612 00:47:35,105 --> 00:47:36,732 Viņš grib šo stāstu kontrolēt. 613 00:47:36,732 --> 00:47:39,193 Jums ir jāizstāsta labāks. 614 00:47:39,860 --> 00:47:41,320 SANDERSS 615 00:47:41,320 --> 00:47:42,404 Jā. 616 00:47:44,364 --> 00:47:45,991 Man ir jaunumi par Džonsonu. 617 00:47:47,993 --> 00:47:50,412 Nekādas amnestijas konfederātu vadītājiem... 618 00:47:53,790 --> 00:47:56,293 bet vairumam no mums ir tiesības uz apžēlošanu. 619 00:47:59,838 --> 00:48:02,883 Un nu, kad Linkolns no ceļa ir novākts, 620 00:48:04,718 --> 00:48:08,222 vai mēs varētu atjaunot vergu tirdzniecību, lai veicinātu Volstrītu? 621 00:48:09,139 --> 00:48:11,975 Būts mums ir devis vēl vienu iespēju. 622 00:48:11,975 --> 00:48:13,060 Pagaidi! 623 00:48:13,060 --> 00:48:14,978 SIMMSS 624 00:48:14,978 --> 00:48:16,146 To zemi neviens nedos. 625 00:48:17,397 --> 00:48:20,484 Tavs sapnis bija neiespējams, kad Linkolns bija dzīvs. Ar Džonsonu - aizmirsti! 626 00:48:30,327 --> 00:48:31,328 Kas tas ir? 627 00:48:31,912 --> 00:48:34,665 Mailo, tas ir no Kara departamenta. Tas ir dokuments. 628 00:48:36,291 --> 00:48:37,709 Man ir zeme. 629 00:48:37,709 --> 00:48:39,169 Mums ir zeme, Mailo. 630 00:48:43,090 --> 00:48:44,091 Nāc! 631 00:48:51,557 --> 00:48:55,936 {\an8}ŠĪ ZEME IR PIEŠĶIRTA NORĀDĪTĀ DOKUMENTA UZRĀDĪTĀJAM 632 00:48:55,936 --> 00:48:58,856 {\an8}KARA DEPARTAMENTA KARALAUKA PAVĒLE NR. 15 633 00:49:18,125 --> 00:49:22,588 Dažiem no jums, kuri atbalstīja atdalīšanos, 634 00:49:23,505 --> 00:49:25,174 vadīja sacelšanos... 635 00:49:27,342 --> 00:49:28,802 un kuriem Džonsons nepiedos... 636 00:49:32,514 --> 00:49:34,516 es ierosinu šo kontinentu pamest. 637 00:49:36,101 --> 00:49:38,145 Jūs laipni uzņems Eiropa. 638 00:49:39,021 --> 00:49:43,400 Un es gādāšu, lai jūs paliktu brīvi. 639 00:50:49,424 --> 00:50:51,426 Tulkojusi Inguna Puķīte