1 00:00:06,507 --> 00:00:07,674 מנהטן ויקלי סטנטון - בות' - 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,009 {\an8}רצח! שערוריית דלגרן - 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,053 {\an8}אני רוצה שתכתוב תגובה. 4 00:00:11,053 --> 00:00:14,765 אתה חושש שהשמועה שניסית להתנקש בחיי הנשיא דיוויס 5 00:00:14,765 --> 00:00:20,646 כדי לשים קץ למלחמה הייתה ההשראה של בות' להרוג את הנשיא לינקולן? 6 00:00:21,313 --> 00:00:25,901 ההודעה שחתמתי עליה לכאורה, הצלחת לקרוא אותה? 7 00:00:27,236 --> 00:00:28,570 כמובן. כולם כבר קראו. 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,448 אתה שואל את עצמך למה? 9 00:00:33,450 --> 00:00:34,785 כי היא פוענחה. 10 00:00:35,285 --> 00:00:39,164 פקודה צבאית בסדר גודל כזה? ישירות מהמשרד שלי? 11 00:00:40,832 --> 00:00:45,379 עובדה היא שחתימתך מופיעה בפקודת ההתנקשות שנמצאה על גופתו של דלגרן. 12 00:00:49,383 --> 00:00:51,051 אז אני רוצה שאכתוב שזה זיוף? 13 00:00:51,051 --> 00:00:52,177 הנה הכותרת שלך. 14 00:00:53,971 --> 00:00:54,972 אדוני המזכיר... 15 00:00:57,266 --> 00:01:00,394 האם הורית על התנקשות בחיי הנשיא דיוויס? 16 00:01:02,896 --> 00:01:05,232 הפקודה של דלגרן היא תעמולה של הקונפדרציה. 17 00:01:16,076 --> 00:01:18,871 אזכיר את גרסת הזיוף. תמורת העמלה שלי. 18 00:01:18,871 --> 00:01:21,039 תדפיס את זה כבר במהדורת הלילה. 19 00:01:26,962 --> 00:01:30,299 אני צריך לדחוק את סנדרס לפינה באופן הדוק לגמרי. 20 00:01:32,301 --> 00:01:33,719 אסור לי להשאיר חורים. 21 00:01:34,720 --> 00:01:39,474 סנדרס הוא ההזדמנות שלנו לקשור את בות' לקונפדרציה. בלי חורים. 22 00:01:45,522 --> 00:01:48,901 סוללות עפר נפרצו במולברי ליין. תכיני לי קפה ואחזור לשם. 23 00:01:57,492 --> 00:01:59,620 שמתי לב שאת לא מנקה את המראות מדי יום. 24 00:02:00,704 --> 00:02:04,041 הייתי זקוק לך בפסחא, אז אין עוד חופשות עד שאדע שאני מסתדר בלעדייך. 25 00:02:14,718 --> 00:02:16,803 ד"ר מאד. נמאס לי. אני מתפטרת. 26 00:02:21,433 --> 00:02:24,645 מצחיק מאוד, מרי. לאן תלכי בכלל? 27 00:02:28,148 --> 00:02:30,734 קיבלתי מענק אדמה מהממשל הפדרלי. 28 00:02:32,361 --> 00:02:35,781 הצבא החרים את האדמה מבעל עבדים אחד והם אומרים שזה יפצה 29 00:02:35,781 --> 00:02:38,909 על שלקחת אותי ואת המשפחה שלי והכית אותנו, 30 00:02:38,909 --> 00:02:41,828 והחזקת אותנו כאן כל השנים בלי לתת לנו סנט. 31 00:02:41,828 --> 00:02:44,498 סוף סוף יש לי אדמה משלי. 32 00:02:45,749 --> 00:02:48,919 את לא יכולה להתפטר רק משום שקיבלת קצת רכוש. 33 00:02:50,003 --> 00:02:54,174 הייתי הרכוש שלך ולא הסכמת לשחרר אותי, ולכן התחלתי לחשוב 34 00:02:54,174 --> 00:02:56,510 שאולי יש משהו שאתה לא מודה בו. 35 00:03:02,975 --> 00:03:05,727 אדמה לא הופכת את הכול לטוב, ילדה. 36 00:03:07,479 --> 00:03:11,608 אולי אתה צודק, ד"ר מאד. אבל אולי אתה טועה. 37 00:03:12,985 --> 00:03:14,862 ואני אהיה חלק מקהילה. 38 00:03:14,862 --> 00:03:17,698 אני אהיה מישהו. אז אתה... 39 00:03:18,991 --> 00:03:20,742 תנקה את המראות שלך בעצמך. אני גמרתי. 40 00:03:22,160 --> 00:03:23,161 מרי! 41 00:03:25,956 --> 00:03:29,042 חזרי הנה מיד! מרי! 42 00:03:46,685 --> 00:03:48,729 הצהרת האמנציפציה - 43 00:03:57,654 --> 00:03:59,406 לי נכנע! - 44 00:04:18,425 --> 00:04:20,135 האומה אבלה. - 45 00:04:24,681 --> 00:04:26,266 פרס של 100,000 דולר! הרוצח - 46 00:04:27,643 --> 00:04:28,602 הנשיא - 47 00:04:38,237 --> 00:04:39,279 {\an8}על פי הספר - 48 00:04:39,279 --> 00:04:40,697 {\an8}"MANHUNT: THE TWELVE DAY CHASE FOR LINCOLN'S KILLER" - 49 00:04:56,630 --> 00:04:57,673 {\an8}ליל הקנוניה לשרוף את מנהטן - 50 00:04:57,673 --> 00:05:02,678 {\an8}אבל דעו את זה. לינקולן ניצח בניו יורק בהפרש של אחוז אחד בלבד. 51 00:05:02,678 --> 00:05:06,390 {\an8}חמישה חודשים לפני ההתנקשות - 52 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 אלה כמה חקלאים בסירקיוז 53 00:05:10,018 --> 00:05:12,604 וכמה בני זונות מתנגדי עבדות באולבני. 54 00:05:16,275 --> 00:05:19,319 כולם אומרים שכהונה שנייה ללינקולן פירושה שהאמנציפציה תימשך. 55 00:05:19,319 --> 00:05:23,240 אבל בקרוב נטל המיסים על אמריקנים פשוטים שנאלצים לשלם... 56 00:05:23,240 --> 00:05:24,157 אבק שריפה - 57 00:05:24,157 --> 00:05:27,411 על השיקום, בנוסף לחוב של המלחמה, 58 00:05:28,662 --> 00:05:33,667 יחשוף את המחיר הכלכלי של האג'נדה המוסרית שלו. 59 00:05:34,418 --> 00:05:38,172 למה שאלה מאיתנו שעשו את מנהטן למה שהיא נצא מופסדים? 60 00:05:38,672 --> 00:05:42,092 השקענו בחוכמה בכותנה, בזהב, בתחמושת. 61 00:05:42,593 --> 00:05:48,098 למה נגזר עלינו לפצות את המדינות הפחות מצליחות ואת חסרי ההשכלה? 62 00:05:48,807 --> 00:05:53,437 הלילה נשכנע את תושבי ניו יורק לפרוש מהאיחוד. 63 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 מלון לפארג' - 64 00:05:57,024 --> 00:05:59,443 גם אחיכם לנשק יתקפו הלילה. 65 00:06:01,820 --> 00:06:07,117 ואנחנו נלמד את הצפוניים איך מרגיש מי שצופה בעיר מגוריו נשרפת. 66 00:06:30,557 --> 00:06:33,310 הוא תקף את המלון. הוא אחד מהמורדים. 67 00:06:35,229 --> 00:06:38,023 קראו לבריגדה. - סנדרס שלח אותך? 68 00:06:38,023 --> 00:06:39,942 יש לי עדי רבים שראו אותו במלון 69 00:06:39,942 --> 00:06:42,486 עם קבוצת אנשים, וכולם בדרך למונטריאול. 70 00:06:43,362 --> 00:06:44,696 איזה סנדרס? 71 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 עשה חיפוש בתיק שלו. 72 00:06:52,538 --> 00:06:57,793 אלוהים ישמור. אתה מתעסק עם ניו יורק, יש לך עסק איתי. 73 00:07:01,713 --> 00:07:05,425 בדרכו למונטריאול, כמו כל השאר. 74 00:07:06,301 --> 00:07:08,011 סלקו אותו מכאן. - תעזבו אותי. 75 00:07:27,614 --> 00:07:31,201 כבודו, אני מנסה להתחקות אחר מקורות הכסף. 76 00:07:32,536 --> 00:07:37,124 בות' השאיר 500 דולר בבנק במונטריאול שבשליטת השירות החשאי של הקונפדרציה 77 00:07:38,041 --> 00:07:41,712 ואני רוצה לדעת אם ג'ורג' סנדרס העביר את הכסף לבות'. 78 00:07:42,629 --> 00:07:44,131 ג'ורג' סנדרס, כידוע לך, 79 00:07:44,131 --> 00:07:47,634 הוא החשוד המרכזי בקנוניה לשרוף את מנהטן. 80 00:07:48,177 --> 00:07:51,680 כיום הוא מממן את בריחתם של אנשי הקונפדרציה אל מחוץ למדינה, 81 00:07:51,680 --> 00:07:56,185 ואנחנו סבורים שהוא חבר בכיר בשירות החשאי של הקונפדרציה. 82 00:07:58,395 --> 00:08:02,149 כבוד השופט, אני מבקש צו חיפוש 83 00:08:02,900 --> 00:08:06,028 כדי לחקור את העסקאות של סנדרס 84 00:08:06,028 --> 00:08:07,321 ולפשוט על הנכסים שלו. 85 00:08:07,988 --> 00:08:12,993 אני מאמין שזו הדרך שתוביל אותי לבות'. 86 00:08:14,411 --> 00:08:19,583 בייקר תפס שישה בעלי מלונות ואחד מהקושרים הארורים, 87 00:08:20,083 --> 00:08:22,169 והם העידו נגד סנדרס בנובמבר, 88 00:08:22,169 --> 00:08:24,171 ובכל זאת לא הצליח לקבל צו חיפוש. 89 00:08:25,756 --> 00:08:28,675 אני מבין שהשופטים המקומיים נמצאים בכיס של סנדרס. 90 00:08:29,510 --> 00:08:33,179 לכן אני מקווה שהתיק יגיע לבית המשפט הפדרלי ואליך. 91 00:08:33,847 --> 00:08:36,058 בסדר. לינקולן היה גם הנשיא שלי. 92 00:08:36,058 --> 00:08:39,144 אז תן לי את הצו שאני צריך כדי למצוא את האנשים שהרגו אותו. 93 00:08:39,727 --> 00:08:42,898 בשביל מיליונרים צדק הוא סחורה. אי אפשר לגעת בסנדרס. 94 00:08:42,898 --> 00:08:47,236 אנחנו באמריקה. אין אדם שאי אפשר לגעת בו. 95 00:08:47,236 --> 00:08:51,532 רוצה לתפוס את סנדרס? תעצור את זרימת הכספים שלו. 96 00:08:52,199 --> 00:08:53,200 ואם אתה לא יכול, 97 00:08:53,200 --> 00:08:57,246 אז עצור את זרימת הכספים של האנשים שיכולים לעצור אותו. 98 00:09:00,457 --> 00:09:04,837 טוב. תפסו כמה שיותר מהברונים השודדים האנטי-אמריקנים האלה. 99 00:09:04,837 --> 00:09:06,088 {\an8}בורסת הזהב וול סטריט - 100 00:09:26,275 --> 00:09:27,276 תודה, אדוני. 101 00:09:27,860 --> 00:09:30,863 זהב: 1/2 149 - כותנה 2/8 119 דולר ארה"ב ירוק: 3/4 91 - 102 00:09:41,665 --> 00:09:43,709 דולר ארה"ב ירוק: 87 - 103 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 זהב: 156 - 104 00:09:51,341 --> 00:09:57,139 "בדיקסי לנד היכן שנולדתי השכם בבוקר צונן 105 00:09:57,139 --> 00:09:58,682 הבט רחוק..." 106 00:10:17,117 --> 00:10:18,577 ידיים מאחורי הגב. 107 00:10:29,463 --> 00:10:31,215 תוריד את הידיים שלך ממני. 108 00:10:36,220 --> 00:10:38,388 לעולם לא תצליח לעצור את הסחר בזהב 109 00:10:38,388 --> 00:10:41,058 כשם שאי אפשר למנוע את השימוש באלכוהול. 110 00:10:43,018 --> 00:10:45,521 אפשר להנמיך את הגאות, אבל היא תחזור ותעלה. 111 00:10:46,480 --> 00:10:48,899 מקובל עליי שאתה בעניין בשביל הכסף. זה בסדר. 112 00:10:50,025 --> 00:10:55,030 אבל סנדרס הפך את מועדון הכסף הקטן שלך לתא טרור, 113 00:10:55,030 --> 00:10:59,409 ואתה לא תוכל להוציא אפילו סנט אחד 114 00:11:00,035 --> 00:11:03,288 ברגע שנוכיח שהקשר שלך עם סנדרס 115 00:11:03,288 --> 00:11:06,250 ספוג בדמם של פוליטיקאים. 116 00:11:08,293 --> 00:11:13,215 אני מניח שאתה עובד אצל אדווין סטנטון. אני חמו. 117 00:11:14,883 --> 00:11:16,969 הייתי במסיבות חג המולד שלו. תפסיק לשקר. 118 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 חמו הראשון. 119 00:11:20,389 --> 00:11:21,723 הסבא של אדי. 120 00:11:21,723 --> 00:11:26,144 עכשיו תפסיק להביך את עצמך ושחרר אותי מהשטות הזאת. 121 00:11:26,144 --> 00:11:31,441 סטנטון יודע שאתה סוחר בזהב של הקונפדרציה נגד הדולר האמריקני? 122 00:11:32,276 --> 00:11:33,694 אנחנו מדברים רק במקרה הצורך. 123 00:11:35,445 --> 00:11:38,448 אבל אם אתה שואל אם אני מאמין בעשיית רווח מספקולציות 124 00:11:38,448 --> 00:11:43,036 כשהכסף הירוק של האיחוד נמצא בפוזיציה חלשה מול הזהב, אז כן. 125 00:11:43,996 --> 00:11:47,791 בהחלט. אני מאמין ברווחים בכל מטבע. 126 00:11:50,252 --> 00:11:51,253 לך. 127 00:12:20,741 --> 00:12:22,826 אין לי כוונה להעליב, גברתי, 128 00:12:22,826 --> 00:12:26,038 אבל איך תלמדי אותנו אם בעצמך לא הלכת לבית הספר? 129 00:12:26,622 --> 00:12:29,541 כשהייתי חופשייה ביליתי קיץ אחד בבית של דוד שלי בפנסילבניה. 130 00:12:30,501 --> 00:12:33,045 חשבתי ללמד אתכם כל מה שלמדתי באותו קיץ. 131 00:12:33,045 --> 00:12:37,716 ומה שאני לא יודעת, אלמד את עצמי בכל הכוח. איך נשמעת לך התוכנית? 132 00:12:37,716 --> 00:12:40,802 קשה לי לחכות למחר. - גם לי. בוא. 133 00:12:42,095 --> 00:12:43,096 {\an8}טוב, תתאספו סביבי. 134 00:12:43,096 --> 00:12:44,014 {\an8}וסט וילג' - 135 00:12:44,014 --> 00:12:47,351 {\an8}שמעו, הקציתי צוות אבטחה למשפחה הראשונה אתמול בלוויה. 136 00:12:47,351 --> 00:12:51,730 לא הגיע אף אחד. הם עריקים ובות' עדיין חופשי. 137 00:12:51,730 --> 00:12:55,150 היעדרם הוא עניין ביטחוני ולמען האמת, הוא לא מתקבל על הדעת. 138 00:12:55,150 --> 00:12:58,737 בבקשה, שלח את כל הקצינים הזמינים ממחלקת המדינה. תעדכן אותי. 139 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 מרי לינקולן עדיין בפנים לצד הארון. 140 00:13:01,281 --> 00:13:02,950 תאבטח את הכרכרה שלה ואת השטח, 141 00:13:02,950 --> 00:13:05,786 ולאחר מכן לווה את המשפחה הראשונה לפילדלפיה עם הארון. 142 00:13:05,786 --> 00:13:07,371 בבקשה, שמרו על ערנות. - כן, אדוני. 143 00:13:07,371 --> 00:13:09,456 {\an8}סוראט - בות' - הרולד פרס 100,000 דולר - 144 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 {\an8}הרוצח עדיין חופשי פרס 50,000 דולר - 145 00:13:11,291 --> 00:13:12,543 {\an8}פרס 25,000 דולר - 146 00:13:12,543 --> 00:13:13,877 {\an8}אדווין מ' סטנטון מזכיר המלחמה - 147 00:13:14,378 --> 00:13:17,506 {\an8}היה לו משפט שהוא ביקש שאומר לו. 148 00:13:18,507 --> 00:13:19,508 אני יכולה לשתף אותך? 149 00:13:22,344 --> 00:13:27,891 "איזו פיסת יצירה הוא האדם. כמה אציל הוא בתבונה. 150 00:13:28,475 --> 00:13:30,727 כמה אינסופי בכישרונות." 151 00:13:33,438 --> 00:13:37,568 אייב אהב את הביצוע שלך של המלט. קשה היה לו מאוד 152 00:13:37,568 --> 00:13:39,111 לשלוח נערים למלחמה. 153 00:13:40,946 --> 00:13:42,072 התיאטרון הקל עליו. 154 00:13:43,365 --> 00:13:45,409 בעלך בעצמו היה נואם דגול. 155 00:13:48,620 --> 00:13:50,789 אני מתנצל מעומק לבי על מה שאחי עשה לו. 156 00:13:53,000 --> 00:13:56,253 גם האחים שלי בקונפדרציה. אנחנו לא האחים שלנו. 157 00:13:58,297 --> 00:14:02,176 אינני ראוי לאדיבותך, אבל תודה. 158 00:14:22,154 --> 00:14:23,280 זה הוא. 159 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 מה שלומך? 160 00:14:34,124 --> 00:14:35,918 מצאת את צוות האבטחה? 161 00:14:35,918 --> 00:14:37,002 אני עובד על זה. 162 00:14:39,171 --> 00:14:40,881 מה אדווין בות' עושה כאן? 163 00:14:43,133 --> 00:14:47,054 גב' לינקולן מחבבת אותו. הוא הציל את רוברט מרכבת מתקרבת. 164 00:14:48,347 --> 00:14:50,599 אתה תחקרת את אדווין? 165 00:14:51,141 --> 00:14:52,142 בייקר תחקר אותו. 166 00:14:54,895 --> 00:14:59,107 תקשיב, רוברט רוצה לדבר איתך. הוא בודק מוסדות. 167 00:15:00,150 --> 00:15:01,151 מה זאת אומרת? 168 00:15:01,860 --> 00:15:04,154 מוסדות לחולי נפש לאימא שלו. 169 00:15:07,658 --> 00:15:10,202 {\an8}שלושה חודשים לפני ההתנקשות - 170 00:15:10,202 --> 00:15:11,703 {\an8}אני מתנצלת על ההפרעה, 171 00:15:11,703 --> 00:15:14,581 אבל צריך לפתור את המחלוקת בנוגע לרוברט בדחיפות. 172 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 טוב, אשאיר אתכם... - אדווין, בבקשה, תישאר. כעד מומחה. 173 00:15:18,335 --> 00:15:20,754 רוברט הגיש בקשה לשרת בצבא האיחוד. 174 00:15:21,588 --> 00:15:23,966 אייבי ואני חלוקים בעניין השאיפות שלו. 175 00:15:23,966 --> 00:15:25,717 זה יכול לחכות עד אחרי ארוחת הערב? 176 00:15:25,717 --> 00:15:28,595 רוברט מסרב לחזור להרווארד הלילה עד שנקבל החלטה. 177 00:15:28,595 --> 00:15:32,558 אני כבר החלטתי בשל אומץ ליבו. יש לו תמיכה מלאה ממני, כמו שאמרתי. 178 00:15:32,558 --> 00:15:34,101 אבל ממני לא. 179 00:15:34,101 --> 00:15:35,853 צריך לתת לנער להפוך לגבר. 180 00:15:35,853 --> 00:15:38,939 אני רוצה שבננו הבוגר הראשון יחיה די זמן כדי להפוך לגבר. 181 00:15:38,939 --> 00:15:42,109 המחויבות שלנו כמשפחה הראשונה היא לשמש דוגמה. 182 00:15:42,109 --> 00:15:43,944 הבן שלנו לא יקר לנו יותר 183 00:15:43,944 --> 00:15:46,613 מכפי שבניהם של אחרים יקרים לאמם ולאביהם. 184 00:15:46,613 --> 00:15:51,577 אני מסכימה עם זה. אני מודיעה לך שלא אוכל לעמוד בקורבן נוסף. 185 00:15:51,577 --> 00:15:52,911 חסוך אותו ממני. 186 00:15:52,911 --> 00:15:56,498 מארס מרשה לבנו לשרת. גם הוא איבד שני ילדים. 187 00:15:56,498 --> 00:15:59,751 הוא מגן על אדי באמצעות עבודה משרדית. הוא לא באמת מגויס. 188 00:16:00,460 --> 00:16:03,630 שניכם מאפשרים לאנשים עשירים לקנות פטור מגיוס לבניהם 189 00:16:03,630 --> 00:16:06,967 בעוד הנערים האירים והכושים משרתים. גם כל זה לא הוגן. 190 00:16:08,010 --> 00:16:11,221 מה הטעם לעבוד קשה כל כך כדי לכהן כנשיא? 191 00:16:11,221 --> 00:16:15,267 מה הטעם לזכות בפריווילגיות אם איננו יכולים לשמור על הילדים שלנו? 192 00:16:15,267 --> 00:16:18,103 פרדריק דאגלס מרשה לבנים שלו לשרת. 193 00:16:18,103 --> 00:16:22,024 יש אימהות בעבדות שתינוקיהן נתלשו מחיקן, 194 00:16:22,024 --> 00:16:24,860 נמכרו למטעים והם לא זכו להתאחד מעולם. 195 00:16:24,860 --> 00:16:26,111 אותן אימהות 196 00:16:26,111 --> 00:16:30,616 שלחו למלחמה את הבנים היקרים מפז שהושארו ברשותן. 197 00:16:30,616 --> 00:16:33,952 איך נוכל לשלול מרוברט את ההזדמנות להצטרף אליהם? 198 00:16:33,952 --> 00:16:37,122 כל האימהות הן אחיותיי. אני לא מנסה להשוות בין צער לצער. 199 00:16:37,122 --> 00:16:42,252 אני מודיעה לך שלא אוכל לסבול עוד טיפת צער. עמוד לצדי, בבקשה. 200 00:16:43,003 --> 00:16:46,798 ביקשתי ממך לפתור את העניין עם רוברט. ניסית בכלל? 201 00:16:46,798 --> 00:16:49,051 לפני שבאתי. - ואיך הוא השיב לטיעון שלך? 202 00:16:49,051 --> 00:16:50,928 הוא האשים אותי בזהירות יתר ובחרדה. 203 00:16:51,512 --> 00:16:53,597 אין לי נתונים לחיזוק הטענות שלי. 204 00:16:53,597 --> 00:16:58,393 מארס, מהם הסיכונים הצפויים לרוברט אם הוא ישרת? יש לך נתונים? 205 00:16:58,393 --> 00:17:00,395 תלוי איפה הוא ישרת. 206 00:17:00,938 --> 00:17:03,982 אני יכול להציב אותו בסביבה של הגנרל גרנט. 207 00:17:03,982 --> 00:17:06,401 סיכוייו שם יהיו טובים יותר. 208 00:17:07,319 --> 00:17:11,240 מלחמה פירושה בחירה בין החלטות בלתי אפשריות, אבל צריך לקבל אותן. 209 00:17:13,534 --> 00:17:15,702 רוברט קיבל את ההחלטה בעצמו. 210 00:17:17,579 --> 00:17:18,914 שישרת תחת גרנט. 211 00:17:21,290 --> 00:17:23,210 אבל משניכם אני מבקשת. 212 00:17:23,752 --> 00:17:27,047 בשם כל האימהות, מצאו דרך לנצח ולסיים את המלחמה. 213 00:17:27,548 --> 00:17:31,593 שהבנים שלנו לא יהיו בסכנה שעה אחת יותר מן ההכרחי. 214 00:17:32,845 --> 00:17:34,179 אנחנו מבטיחים לך את זה. 215 00:17:44,356 --> 00:17:48,443 רוברט... רצית לדבר איתי? 216 00:17:50,112 --> 00:17:53,615 אימא שלי נתונה במשבר רגשי. 217 00:17:55,450 --> 00:17:57,286 עוד לא סיימתי את הלימודים, ו... 218 00:17:59,162 --> 00:18:02,249 רוברט, תסתכל עליי. 219 00:18:05,502 --> 00:18:08,505 הייתי בנעליים שלך. אני מבין. 220 00:18:11,049 --> 00:18:14,052 אבל בלי תירוצים. היא זקוקה לתמיכה שלך עכשיו. 221 00:18:16,555 --> 00:18:17,556 מילה? 222 00:18:25,689 --> 00:18:29,318 איך אשקם את שמי? תמונה עם הגנרל גרנט? 223 00:18:29,902 --> 00:18:31,570 הופעה בבית הלבן אולי? 224 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 אתה קרוב לאחיך? 225 00:18:40,162 --> 00:18:41,246 הפסקנו לדבר. 226 00:18:42,080 --> 00:18:43,081 למה? 227 00:18:43,582 --> 00:18:49,838 פוליטיקה. ו... וילקס תמיד גילם את הקורבן שלי. 228 00:18:54,092 --> 00:18:57,971 מה שאחיך עשה לנשיא, המקום שבו עשה את זה, 229 00:18:57,971 --> 00:19:03,727 והאופן, מלמדים אותי שהוא רואה את עצמו כגיבור. 230 00:19:05,729 --> 00:19:11,401 זה נכון. בפעם האחרונה שראיתי אותו הוא אמר, 231 00:19:12,694 --> 00:19:14,780 "יש בי אהבה לדרום בלבד." 232 00:19:17,115 --> 00:19:18,534 הוא חשב שיוכל להציל אותו. 233 00:19:19,743 --> 00:19:20,994 מתי ראית אותו באחרונה? 234 00:19:23,413 --> 00:19:24,831 ביום שהבסת את ריצ'מונד. 235 00:19:25,624 --> 00:19:29,253 אני מניח שזה היום שבו כולנו ידענו שהקונפדרציה גמורה, 236 00:19:30,963 --> 00:19:32,631 אבל אחי קיבל את זה קשה מאוד. 237 00:19:34,591 --> 00:19:37,636 הוא התאבל על ריצ'מונד יותר משראיתי אותו אבל על בן אדם. 238 00:19:45,269 --> 00:19:48,647 נאלצנו להתפנות הלילה, אבל אני לא עוזב את ההצגה. 239 00:19:49,565 --> 00:19:50,858 {\an8}תיאטרון וינטר גארדן, ניו יורק - 240 00:19:50,858 --> 00:19:52,943 {\an8}כשאתה משחק על במות הצפון, 241 00:19:52,943 --> 00:19:55,279 {\an8}מופצת שמועה שאתה תורם לקונפדרציה. 242 00:19:55,821 --> 00:19:56,989 {\an8}ליל הקנוניה לשרוף את מנהטן - 243 00:19:56,989 --> 00:19:59,783 {\an8}רוב הקהל שלי שלחו את בניהם להילחם למען האיחוד, 244 00:19:59,783 --> 00:20:00,868 או שהם נגד העבדות. 245 00:20:00,868 --> 00:20:03,537 אז כשאתה משחק באותו תיאטרון בשם בות', 246 00:20:03,537 --> 00:20:08,417 הם עלולים לחשוב בטעות שאני מהקונפדרציה. אתה מכתים את שמי. 247 00:20:08,417 --> 00:20:11,170 אתה לא תגיד לי איפה מותר ואיפה אסור לי להתפרנס. 248 00:20:12,129 --> 00:20:14,840 מותר לי לשחק על כל במה. אתה לא תדון אותי לאלמוניות. 249 00:20:14,840 --> 00:20:19,303 המשחק שלך הוא שדן אותך. כל מה שיש לך זה זעם או רחמים עצמיים. 250 00:20:25,601 --> 00:20:30,230 בסדר. אני לא צריך את ניו יורק, בוסטון, פילדלפיה. 251 00:20:30,230 --> 00:20:34,151 אשחק בווירג'יניה. אשחק מול כל הקהלים שתומכים במאבק. 252 00:20:36,028 --> 00:20:37,029 אל תדבר כך בקול רם. 253 00:20:37,029 --> 00:20:39,781 אתה לא יודע שניו יורק שורצת צפוניים תומכי הדרום? 254 00:20:42,159 --> 00:20:46,705 אתה משלה את עצמך, אחי. אנחנו מצויים בכל מקום. 255 00:20:48,332 --> 00:20:50,918 יודע מה? אני לא צריך אותך. אף פעם לא הייתי צריך. 256 00:20:52,169 --> 00:20:56,173 תמיד היית צריך אותי. מי היית בלעדיי בכלל? 257 00:20:56,173 --> 00:20:59,968 בחייך. אני יכול לקבל יותר מחיאות כפיים עם חצי מהמילים. 258 00:21:02,012 --> 00:21:04,806 אתה מאמין בדברים שלא יקרו לעולם. 259 00:21:07,684 --> 00:21:08,852 אני יכולה לקבל חתימה? 260 00:21:09,895 --> 00:21:10,896 כן. 261 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 נהניתי לקרוא. 262 00:21:25,869 --> 00:21:26,954 מה חסר? 263 00:21:30,624 --> 00:21:32,125 אני סקרן בנוגע לילדות שלך. 264 00:21:34,211 --> 00:21:35,212 הילדות שלי? 265 00:21:36,839 --> 00:21:38,090 איך הפך הנער לכוכב. 266 00:21:38,590 --> 00:21:42,427 זה טוב. טוב מאוד, דיוויד. 267 00:21:51,061 --> 00:21:57,860 זה טיפשי, אבל זה מזכיר לי משחק שנהגתי לשחק עם אחותי. 268 00:21:57,860 --> 00:22:03,699 היינו מכנסים את העבדים של אבי בחדר שטיפת הכלים, 269 00:22:03,699 --> 00:22:07,369 והיינו מלבישים את הקטנים כמו בני מלוכה. 270 00:22:11,206 --> 00:22:16,044 והיינו מציגים להם מופע לפי הזמנה. 271 00:22:19,298 --> 00:22:20,299 נראה לי שהרווחת את זה. 272 00:22:23,552 --> 00:22:24,678 טוב, אני אוהב שירה. 273 00:22:24,678 --> 00:22:25,762 איש טוב. 274 00:22:27,222 --> 00:22:31,185 אני מזמין הופעה של הסופר החביב עלינו, אדגר אלן פו. 275 00:22:32,269 --> 00:22:33,770 קיוויתי שתגיד שייקספיר. 276 00:22:33,770 --> 00:22:35,022 לא, הזמנתי את פו. 277 00:22:36,148 --> 00:22:39,401 כששיחקתי את ריצ'רד השלישי, המבקרים בבוסטון הכתירו אותי 278 00:22:39,401 --> 00:22:42,154 לשחקן המבטיח ביותר בדורנו. 279 00:22:47,367 --> 00:22:48,410 אתה זוכר את המילים? 280 00:22:56,126 --> 00:22:57,628 "אין לי אח. 281 00:23:00,797 --> 00:23:02,716 אני לא כמו שום אח. 282 00:23:05,135 --> 00:23:11,058 והמילה הזאת 'אהבה' שאפורי-זקן קוראים לה אלוהית, 283 00:23:11,058 --> 00:23:14,019 שתשכון באנשים שדומים זה לזה, לא בי. 284 00:23:19,191 --> 00:23:23,570 אני עצמי בלבד." 285 00:23:27,449 --> 00:23:29,284 תפסיק, דיוויד. 286 00:23:29,284 --> 00:23:35,040 אין לי הקול או הרגשות של כוכב. אני... 287 00:23:40,379 --> 00:23:43,090 למען האמת, לא הייתי כלום אם שמי לא היה בות'. 288 00:23:45,926 --> 00:23:48,262 ג'וני, אתה יודע שאתה כבר גדול הרבה יותר משמך. 289 00:23:49,596 --> 00:23:55,352 כן. תקוע כאן? מי אני? 290 00:23:57,771 --> 00:24:02,609 כשנגיע לריצ'מונד, ואתה תפרסם את היומן שלך, הוא ישאיר מורשת. 291 00:24:07,698 --> 00:24:08,949 ועכשיו אתה כן חשוב... 292 00:24:11,368 --> 00:24:12,369 לי. 293 00:24:14,413 --> 00:24:17,833 כן, אבל דייבי, מי אתה? 294 00:24:20,002 --> 00:24:21,003 אני אף אחד. 295 00:24:26,341 --> 00:24:28,385 אבל משום מה, מכל האנשים בעולם, 296 00:24:28,385 --> 00:24:29,720 בחרתי בי כמורה דרך. 297 00:24:50,949 --> 00:24:52,242 קונובר - 298 00:24:54,119 --> 00:24:55,787 מישהו היה עד לפריצה? 299 00:25:10,719 --> 00:25:14,223 אז אני מניח שסנדרס לא התלהב מהפשיטה שלנו על בורסת הזהב. 300 00:25:15,849 --> 00:25:16,850 מה לקחו? 301 00:25:17,643 --> 00:25:20,187 כלום, למעשה. התיקים היו נעולים. 302 00:25:21,146 --> 00:25:22,189 מעניין. 303 00:25:23,607 --> 00:25:25,400 מה למדנו מהפשיטה? 304 00:25:26,235 --> 00:25:31,198 כמה וכמה סוחרים העידו שסנדרס נכח בכמה מישיבות ההשקעה בנפט של בות'. 305 00:25:33,158 --> 00:25:38,664 מישהו אישר ש"השקעה בנפט" הוא צופן לקנוניית ההתנקשות? 306 00:25:38,664 --> 00:25:40,916 לא, אם זה נכון, הם לא אמרו. 307 00:25:41,959 --> 00:25:45,003 פגשתי את סנדרס במונטריאול. הוא אמר משהו על כך 308 00:25:47,172 --> 00:25:49,800 שהגיע להבנה עם ג'ונסון. 309 00:25:50,300 --> 00:25:53,762 רמז שזה רווחי. זה אומר לך משהו? 310 00:25:53,762 --> 00:25:56,473 זה אומר שאני שמח שסוף סוף השתכנעת בנוגע לג'ונסון. 311 00:25:56,473 --> 00:25:57,558 לא אמרתי כך. 312 00:25:58,058 --> 00:26:00,143 זה מספיק כדי לעצור את סנדרס? 313 00:26:01,228 --> 00:26:03,355 לא, אני חושב שלא. אנחנו מתקרבים. 314 00:26:05,524 --> 00:26:08,026 חמי עסק במסחר כשביצעתם את הפשיטה? 315 00:26:08,026 --> 00:26:10,529 כן. והוא לא היה מרוצה. 316 00:26:12,948 --> 00:26:13,782 יופי. 317 00:26:15,868 --> 00:26:18,912 סנדרס עשה איזו עסקה עם הנשיא החדש שלנו. 318 00:26:20,080 --> 00:26:21,164 מה אתה יודע? 319 00:26:23,917 --> 00:26:27,504 אם אגיד לך, תניח לי לנפשי? 320 00:26:29,256 --> 00:26:30,424 זה אפשרי. 321 00:26:35,971 --> 00:26:39,433 השמועה היא שג'ונסון נתן לסנדרס את החוזה למדי הקיץ. 322 00:26:40,475 --> 00:26:44,229 ג'ונסון נבהל מהתפשטות סכסוכי הגזע ומעשי הרצח. 323 00:26:45,355 --> 00:26:47,316 הוא בעד שהצבא יישאר בדרום 324 00:26:47,316 --> 00:26:50,944 כדי להילחם באלימות שהוא חושש שמכה קרוב מדי אליו. 325 00:26:51,445 --> 00:26:52,779 זה ניצחון שלך. 326 00:26:56,325 --> 00:26:58,785 החוזה להפצת מדי הקיץ שלי? 327 00:26:59,411 --> 00:27:02,623 מה שאומר ששווי הכותנה עולה והאמון בזהב גובר. 328 00:27:02,623 --> 00:27:03,874 כן. 329 00:27:03,874 --> 00:27:05,834 אין לי במה להתבייש. 330 00:27:08,170 --> 00:27:11,423 חוץ מהטעות שעשיתי כשהפקדתי בידיך את בריאותה של בתי. 331 00:27:11,423 --> 00:27:15,677 אתה יודע טוב מאוד שהייתי מקריב את חיי למען מרי. 332 00:27:17,638 --> 00:27:18,972 היא הייתה גם שלי. 333 00:27:18,972 --> 00:27:20,432 טוב. אפשר להתקדם. 334 00:27:20,432 --> 00:27:25,145 כולנו עשינו כל מה שיכולנו וזה מה שחשוב. 335 00:27:28,899 --> 00:27:33,529 בואו נרים כוסית. לזכר אמי. 336 00:27:36,490 --> 00:27:37,783 שתנוח על משכבה בשלום. 337 00:27:42,913 --> 00:27:44,373 לזכר בתי, מרי. 338 00:27:49,044 --> 00:27:50,379 לזכר מרי. 339 00:27:53,549 --> 00:27:55,008 מתי אתה תתחתן, אדי? 340 00:27:59,179 --> 00:28:01,390 אני תוהה אם האפשרויות שלך הצטמצמו 341 00:28:02,474 --> 00:28:05,894 מאחר ששמו הטוב של אביך הוא קרקס ציבורי. 342 00:28:12,109 --> 00:28:14,152 אתה תשלם את החשבון או אני? 343 00:28:17,114 --> 00:28:19,366 איזה מין אדם הופך את הזמנים הקשים ביותר 344 00:28:19,366 --> 00:28:22,578 בחייו של אדם אחר נושא להלצות? 345 00:28:27,666 --> 00:28:29,209 נתראה במלון. 346 00:29:04,286 --> 00:29:05,537 הגיע הזמן. 347 00:29:10,083 --> 00:29:12,503 שמרו על שקט. ארזו את השמיכות שלכם. 348 00:29:23,555 --> 00:29:25,557 שמעתי שעשית עסקה עם ג'ונסון. 349 00:29:27,726 --> 00:29:29,561 למה לא נתת לי לנהל את המשא ומתן? 350 00:29:30,687 --> 00:29:32,147 לא נזקקנו למתווך. 351 00:29:33,982 --> 00:29:35,484 סטנטון שמע על זה. 352 00:29:36,860 --> 00:29:38,529 לא ביקשתי כריך? 353 00:29:49,623 --> 00:29:52,167 אני יכול לדבר ישירות עם הנשיא. 354 00:29:52,668 --> 00:29:57,506 סיכמנו על עסקה לפני כמה ימים. באמצעות כמה מברקים בלבד. 355 00:29:58,715 --> 00:30:00,384 ג'ונסון חרג מסמכותו. 356 00:30:01,927 --> 00:30:04,763 סטנטון הוא זה שמאשר את תקציב המדים של הצבא. 357 00:30:06,682 --> 00:30:09,226 לא תקבל את המיליון שלך בלי אישור שלו. 358 00:30:10,936 --> 00:30:14,106 רצית לחסוך 20 אחוז ועכשיו אולי תפסיד את הכול. 359 00:30:16,191 --> 00:30:17,818 היית צריך לבוא איתי. 360 00:30:20,988 --> 00:30:24,116 מה מזכיר המלחמה רוצה? 361 00:30:25,075 --> 00:30:28,370 הוא חושב שאתה מימנת את בות' ואת ההתנקשות. 362 00:30:32,332 --> 00:30:33,625 מה אתה חושב? 363 00:30:34,251 --> 00:30:36,170 רק על שני דברים אני חושב: 364 00:30:37,004 --> 00:30:41,175 לשמור על פרופיל נמוך ומי ישכור את שירותיי במחיר טוב. 365 00:30:45,596 --> 00:30:49,725 בסדר. אני יכול לעשות איתו עסקה. 366 00:30:51,059 --> 00:30:55,647 אני רוצה לתווך בה. אוכל להשיג לך עשרה אחוז יותר. 367 00:30:56,982 --> 00:30:58,650 אני יכול להגיד להם שהמפה אצלך? 368 00:30:58,650 --> 00:31:03,155 סטנטון יכול לפגוש אותי כאן, בסוף היום, לבד. 369 00:31:08,452 --> 00:31:09,828 אני מבין. 370 00:31:09,828 --> 00:31:15,667 הסוכן ואלאס, אני מבטיח לך 371 00:31:15,667 --> 00:31:20,547 שנעשה עוד עסקאות רבות ביחד. 372 00:31:28,347 --> 00:31:30,140 אם כך אציע לך את זה חינם. 373 00:31:32,142 --> 00:31:34,686 סטנטון ירצה להיפגש במקום ניטרלי. 374 00:31:37,397 --> 00:31:41,026 זו העיר שלי. אין דבר כזה ניטרלי. 375 00:31:43,445 --> 00:31:44,821 הוא יכול לפגוש אותי כאן. 376 00:31:54,456 --> 00:31:57,960 {\an8}בית חולים של צבא האיחוד - 377 00:31:57,960 --> 00:32:00,337 בידוד! זהירות - 378 00:32:00,337 --> 00:32:01,922 ד"ר המונד? 379 00:32:02,840 --> 00:32:04,174 מחלקת המלחמה? - כן. 380 00:32:04,675 --> 00:32:06,426 המשרד שלך אישר שצוות האבטחה שלי 381 00:32:06,426 --> 00:32:09,346 מהלוויה של לינקולן מאושפז במחלקה שלך? 382 00:32:13,809 --> 00:32:15,352 יש לך אבחנה? 383 00:32:15,352 --> 00:32:17,187 הם נדבקו באבעבועות שחורות. 384 00:32:18,480 --> 00:32:19,606 אתה יודע איך? 385 00:32:19,606 --> 00:32:25,445 לא, וזו ההתפרצות היחידה. שאר מטופלים שלי חולים בשפעת. 386 00:32:25,946 --> 00:32:28,323 המכנה המשותף לצוות האבטחה שלך 387 00:32:28,323 --> 00:32:30,158 הוא שהם עבדו במספנה. 388 00:32:30,158 --> 00:32:32,536 אבל אני אמור לראות יותר עובדי מספנות עם אבעבועות שחורות, 389 00:32:32,536 --> 00:32:33,620 ואני לא רואה. 390 00:32:33,620 --> 00:32:36,331 מכנה משותף נוסף הוא מדים חדשים. 391 00:32:38,625 --> 00:32:40,460 זה מוזר. לא ניפקנו מדים חדשים. 392 00:32:40,460 --> 00:32:42,546 הם אומרים שקיבלו אותם בלילה שלפני. 393 00:32:48,343 --> 00:32:52,723 אני מניח ששמעת על קנוניית הקדחת הצהובה מהחודש שעבר. 394 00:32:53,223 --> 00:32:56,476 הצלחנו לאתר את מקור המשלוח של שמיכות צבאיות חדשות 395 00:32:56,476 --> 00:32:58,478 אצל רופא וקצין מהקונפדרציה. 396 00:32:58,478 --> 00:33:00,522 למרבה המזל, קדחת צהובה לא מועברת בבד. 397 00:33:00,522 --> 00:33:04,651 כן, למרבה המזל. גם אבעבועות שחורות כך? 398 00:33:04,651 --> 00:33:06,403 אנחנו לא יודעים הרבה על זה. 399 00:33:06,403 --> 00:33:10,699 אבל אנחנו חושבים שאבעבועות שחורות מועברת בבעלי חיים, 400 00:33:10,699 --> 00:33:13,911 בלחות, וכן, בבדים. 401 00:33:15,621 --> 00:33:17,372 בסדר. תודה. 402 00:33:18,916 --> 00:33:21,960 דוקטור, הם אמרו 403 00:33:23,045 --> 00:33:24,796 מי סיפק את המדים החדשים? 404 00:33:26,423 --> 00:33:27,758 סנדרס ביגוד. 405 00:33:50,155 --> 00:33:51,406 בייקר? 406 00:34:12,344 --> 00:34:13,344 מי אתה? 407 00:34:30,279 --> 00:34:32,739 אני רוצה שרוברט ישרת אבל גם היא צודקת. 408 00:34:32,739 --> 00:34:34,032 יש גבול לגודל הקורבן 409 00:34:34,032 --> 00:34:36,076 שהמשפחות האמריקניות צריכות לסבול. 410 00:34:40,246 --> 00:34:45,002 אתה יכול לשער מהי הדרך הקצרה ביותר לניצחון? 411 00:34:45,002 --> 00:34:49,840 הכוונה שלי היא תמיד לנצח כמה שיותר מהר, אבל... 412 00:34:50,507 --> 00:34:54,052 לא יהיה זה חכם להאיץ הכרעה. 413 00:34:55,262 --> 00:34:59,433 בסדר. בוא נדבר באופן תיאורטי. 414 00:35:09,151 --> 00:35:10,903 תיאורטית, הדרך המהירה ביותר לנצח 415 00:35:10,903 --> 00:35:14,156 תהיה לסלק את האסטרטג הראשי שאחראי לטקטיקה שלהם. 416 00:35:14,156 --> 00:35:15,532 אם דיוויס יסולק, 417 00:35:15,532 --> 00:35:18,785 נוכל לנצח משום שהם יאבדו את המוח שמאחורי הפעולות שלהם. 418 00:35:19,995 --> 00:35:21,038 כן. 419 00:35:21,038 --> 00:35:24,208 מה אומרים כללי הלוחמה על סילוק נשיא מכהן? 420 00:35:26,251 --> 00:35:28,045 לקיחתו בשבי לא מתקבלת בעין יפה, 421 00:35:28,045 --> 00:35:29,922 אבל עדיין במסגרת חוקי המשחק. 422 00:35:29,922 --> 00:35:32,508 מה בנוגע לסילוקו בכוח באופן תמידי יותר? 423 00:35:33,634 --> 00:35:35,260 מחוץ לקווים. 424 00:35:36,094 --> 00:35:37,763 טוב, זה מובן. 425 00:35:39,640 --> 00:35:41,850 באופן תיאורטי, 426 00:35:43,143 --> 00:35:45,729 השאלה המשפטית שהייתי מעלה היא זאת: 427 00:35:46,688 --> 00:35:52,069 האם הפרישה עצמה היא מעמד משפטי אמיתי או דמיוני? 428 00:35:53,070 --> 00:35:57,199 או האם מה שנקרא מדינות הקונפדרציה הן אומה לגיטימית? 429 00:35:58,534 --> 00:36:02,246 לכן כשאנו שוקלים את סילוקו בכוח 430 00:36:02,246 --> 00:36:05,332 של נשיא בזמן מלחמה כדי לסיים את המלחמה... 431 00:36:07,876 --> 00:36:11,964 אני חושב שכעת השאלה היא, "האם דיוויס הוא נשיא לגיטימי בכלל?" 432 00:36:15,008 --> 00:36:16,718 ענית לשאלתי. 433 00:36:21,473 --> 00:36:23,642 מה אתה אומר לי? 434 00:36:23,642 --> 00:36:27,938 אני אומר, תנצח בכל דרך, מארס. תנהיג. 435 00:36:33,110 --> 00:36:34,653 איך תרצה שאפעל בעניין? 436 00:36:35,153 --> 00:36:38,073 לאדמירל דלגרן, חברי הטוב, יש בן. 437 00:36:38,073 --> 00:36:39,741 הוא הציע את עזרתו 438 00:36:39,741 --> 00:36:41,994 למקרה שנזדקק למישהו שאפשר לבטוח בו באמת. 439 00:36:41,994 --> 00:36:43,871 אז אני רוצה שתיפגשו. 440 00:36:45,789 --> 00:36:47,708 אנחנו עדיין מדברים באופן תיאורטי? 441 00:36:48,667 --> 00:36:51,587 תחליט אתה, מארס. אבל תדאג שזה יתבצע. 442 00:36:55,465 --> 00:36:57,134 "את כל כך..." 443 00:36:59,344 --> 00:37:00,929 מי ליידי מתוקה? 444 00:37:04,641 --> 00:37:06,518 מישהו מעוניין בשתייה קלה? 445 00:37:09,062 --> 00:37:10,606 אתה יכול ללכת הביתה, ג'ים. 446 00:37:19,406 --> 00:37:22,034 אדוני המזכיר, שב. 447 00:37:23,368 --> 00:37:26,705 אני יודע. זו ליידי שלי. 448 00:37:30,125 --> 00:37:32,920 ואלאס אומר שאתה רוצה עסקה. 449 00:37:35,005 --> 00:37:36,298 בוא נדבר. 450 00:37:39,009 --> 00:37:40,969 אני לא יודע מה ג'ונסון אמר לך. 451 00:37:41,929 --> 00:37:46,141 החוזה של מדי הקיץ הוא הגדול ביותר שלי. 452 00:37:46,642 --> 00:37:49,144 שווה מיליון דולר במחוז. 453 00:37:49,853 --> 00:37:54,274 אני יודע שהנוחות והביטחון של הקצינים שלך חשובים לך... 454 00:37:56,568 --> 00:37:58,570 אבל יש לי הרגשה שלא היית טורח לבוא 455 00:37:58,570 --> 00:38:03,283 אם לא היה עוד משהו על הפרק מלבד מדי הקיץ. 456 00:38:04,368 --> 00:38:05,619 אתה צודק. 457 00:38:06,703 --> 00:38:09,456 הייתי מעדיף לחתום על חוזה עם יצרן ביגוד אחר. 458 00:38:11,041 --> 00:38:14,044 אבל אני צריך מידע על מקום הימצאו של ג'ון וילקס בות'. 459 00:38:15,379 --> 00:38:17,005 מידע שאני חושב שיש לך. 460 00:38:17,923 --> 00:38:20,759 אשמח לעסקה, אבל למה אתה חושב שיש לי משהו? 461 00:38:20,759 --> 00:38:25,180 נפגשת עם בות' במונטריאול ובניו יורק כדי לדבר על השקעה בנפט. 462 00:38:26,765 --> 00:38:31,228 שילמת לו 500 דולר, שהופקדו בבנק שלך במונטריאול 463 00:38:31,228 --> 00:38:35,774 למקרה שנתיב הבריחה הטוב ביותר באמצעות הקו הסודי יהיה צפונה. 464 00:38:35,774 --> 00:38:41,613 אז הנה אני שואל... מה המחיר שלך? 465 00:38:43,156 --> 00:38:44,449 אתה יודע מה מוזר? 466 00:38:45,909 --> 00:38:48,078 לא. - אני משאיר את הכלוב של ליידי פתוח, 467 00:38:49,663 --> 00:38:54,459 אבל היא כל כך רגילה לשבי, שהיא לא בורחת. 468 00:38:59,506 --> 00:39:04,136 בלי שאלות. מה המחיר שלך? 469 00:39:06,722 --> 00:39:11,018 יש לי אמצעים לקנות כמעט כל מידע. 470 00:39:14,021 --> 00:39:17,774 ואפילו אני לא מוצא דרך למסור לך 471 00:39:17,774 --> 00:39:20,444 את מקום הימצאו המדויק. 472 00:39:22,446 --> 00:39:25,657 מפת הסוכנים החשאיים שעוזרים לבות' לברוח. 473 00:39:28,911 --> 00:39:30,037 תן לי אותה 474 00:39:31,330 --> 00:39:36,627 ואני אכבד את חוזה המדים פלוס רבע מיליון. 475 00:39:41,340 --> 00:39:42,841 הטעות שלך 476 00:39:44,468 --> 00:39:46,720 היא שאני יכול לחיות מהריבית שלי עכשיו. 477 00:39:47,346 --> 00:39:50,057 אני לא צריך עוד עסקאות. 478 00:39:53,477 --> 00:39:57,105 אני אתרום את המדים ולא ארגיש בזה בכלל. 479 00:39:57,105 --> 00:40:03,070 למה שתעשה דבר כזה? - כי אני פטריוט אמריקני. 480 00:40:03,070 --> 00:40:05,906 לכן תקפת שישה בתי מלון אחרי הבחירות? 481 00:40:05,906 --> 00:40:08,575 ומימנת את 14 באפריל? מפטריוטיות? 482 00:40:10,369 --> 00:40:13,830 כמו שאמרתי לוואלאס, זו העיר שלי. 483 00:40:14,456 --> 00:40:16,959 המדינה הזאת שייכת לאנשים לבנים 484 00:40:17,459 --> 00:40:22,005 ולא אשב מנגד ואצפה בך נותן אותה לאחרים בלי להמשיך במאבק. 485 00:40:24,132 --> 00:40:24,967 ובכן... 486 00:40:29,137 --> 00:40:31,139 אתה מפסיד במאבק ברגעים אלה ממש. 487 00:40:38,272 --> 00:40:40,983 הרעיון של זיוף היה פתטי. 488 00:40:42,901 --> 00:40:47,781 האדם היחיד בחדר הזה שכולם חושבים שתכנן התנקשות הוא אתה. 489 00:40:50,784 --> 00:40:54,788 תפיסתו של שחקן כלשהו לא תחזיר את לינקולן. 490 00:40:55,956 --> 00:40:58,792 תסתכל לי בעיניים ותגיד שאתה לא ארגנת את הרצח של אייב. 491 00:41:05,174 --> 00:41:06,175 לילה טוב, ליידי. 492 00:41:12,472 --> 00:41:15,350 היה רק לינקולן אחד. 493 00:41:19,479 --> 00:41:22,482 אבל אתה יודע כמה כמוני יש? 494 00:41:24,193 --> 00:41:28,739 גם אם תתפוס את בות', גם אם תעצור בעדי, 495 00:41:30,032 --> 00:41:31,700 תשלים עם זה, אדווין, 496 00:41:31,700 --> 00:41:35,162 בחורי הקונפדרציה לא מתו לחינם. 497 00:41:36,121 --> 00:41:41,043 ואתה יודע כמה אנשים יקראו לי גיבור 498 00:41:41,919 --> 00:41:45,297 אם אהרוג את האיש שהורה על חיסול דיוויס? 499 00:41:54,515 --> 00:41:55,516 קדימה. 500 00:41:57,893 --> 00:41:58,894 תירה. 501 00:42:00,354 --> 00:42:02,272 אתה חושב שזה יעשה אותך גיבור? קדימה. 502 00:42:03,732 --> 00:42:08,195 אני יכול לירות בוול סטריט לאור יום 503 00:42:08,862 --> 00:42:10,739 ולא יקרה לי כלום. 504 00:42:53,907 --> 00:42:55,450 קדימה. תיכנסו לשם. 505 00:42:57,911 --> 00:42:59,872 אתה גמור. תרים את הידיים. 506 00:43:01,498 --> 00:43:02,332 אתה בסדר? 507 00:43:02,332 --> 00:43:05,627 תאשים אותו בחבלה ובקשירת קשר. 508 00:43:05,627 --> 00:43:07,838 יש לי נגדך סעיפי אישום רבים מספור. 509 00:43:10,299 --> 00:43:12,301 זו תהיה רק עבודת ניירת בשבילך. 510 00:43:17,014 --> 00:43:21,643 אני שמח שהסימן שלנו עבד. אני יכול לשבור עוד משהו חוץ מחלון? 511 00:43:21,643 --> 00:43:25,105 עשה מה שאתה צריך. העיקר שתמצא את המפה. 512 00:43:43,457 --> 00:43:45,292 סנדרס ביגוד - 513 00:43:45,292 --> 00:43:47,628 משטרת ניו יורק - 514 00:43:47,628 --> 00:43:48,879 תיזהר במדרגות. 515 00:43:58,597 --> 00:44:00,265 מה קרה? - לא משנה. 516 00:44:03,101 --> 00:44:04,728 ראית את המשלוח? - כן. 517 00:44:04,728 --> 00:44:08,190 מבריאות הציבור אישרו שנמצאה הדבקה של אבעבועות שחורות על המדים. 518 00:44:08,190 --> 00:44:09,274 היא נבלמה. 519 00:44:10,150 --> 00:44:12,110 מצאת רשימה של מפיצים? 520 00:44:12,903 --> 00:44:14,154 לא חיפשתי. 521 00:44:14,154 --> 00:44:16,573 אני צריך לדעת לאן סנדרס שולח את הארגזים. 522 00:44:17,407 --> 00:44:19,952 למה? - חשפת קנוניה. אני צריך את הרשימה. 523 00:44:21,245 --> 00:44:23,247 בסדר. אבל הם הולכים לשרוף את הכול. 524 00:44:23,247 --> 00:44:24,331 מה? 525 00:44:32,589 --> 00:44:37,135 עצרו! עצרו! 526 00:44:38,595 --> 00:44:40,514 אל תשרפו את הארגזים. 527 00:44:48,856 --> 00:44:50,691 יש לכם תעודת משלוח? 528 00:45:03,662 --> 00:45:05,163 {\an8}סנדרס ביגוד - 529 00:45:07,624 --> 00:45:08,625 הנה. 530 00:45:10,878 --> 00:45:11,712 רשימת מטען - 531 00:45:11,712 --> 00:45:13,839 מבראיינטאון, מרילנד, לריצ'מונד, וירג'יניה. 532 00:45:13,839 --> 00:45:15,591 זה הקו הסודי. 533 00:45:15,591 --> 00:45:18,177 המפיצים של סנדרס הם סוכני סי-אס-אס לאורך הקו? 534 00:45:18,177 --> 00:45:19,720 כן. 535 00:45:19,720 --> 00:45:21,930 זו המפה. חייבת להיות. 536 00:45:41,575 --> 00:45:44,828 ארצות הברית ניו יורק טריביון - 537 00:45:50,209 --> 00:45:53,003 {\an8}תצהיר: חברת הרכבת של מונטריאול - 538 00:45:53,003 --> 00:45:55,422 מדינות הקונפדרציה של אמריקה - 539 00:46:11,021 --> 00:46:12,231 בוקר טוב לכולם. 540 00:46:12,231 --> 00:46:14,024 שמי גב' סימס. 541 00:46:14,024 --> 00:46:17,444 והיום נלמד לכתוב את השמות שלנו. 542 00:46:53,939 --> 00:46:57,776 {\an8}שחרור בערבות - 543 00:47:08,287 --> 00:47:10,706 זהב - כותנה - דולר אמריקני ירוק - 544 00:48:04,801 --> 00:48:07,387 וירג'יניה תקבל אתכם בזרועות פתוחות. 545 00:48:15,312 --> 00:48:17,523 רצית את פו, כן? 546 00:48:19,942 --> 00:48:25,239 "אם יצר רע שלח אותך, אם סופה הטילה אותך לחוף, 547 00:48:27,366 --> 00:48:30,410 שכוח-אל אך עז לבב, 548 00:48:31,787 --> 00:48:34,248 ליבשת זו קסומה נידחת, 549 00:48:35,707 --> 00:48:39,419 לבית זה רדוף שדי שחת. 550 00:48:41,296 --> 00:48:44,925 אמת אמור לי, אתחנן." 551 00:48:44,925 --> 00:48:46,093 מרכז וירג'יניה - 552 00:48:50,472 --> 00:48:54,142 "אמור, אמור לי, אתחנן. 553 00:48:56,353 --> 00:49:00,691 סח העורב, לעולם לא יהי כן." 554 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 לווירג'יניה. 555 00:50:26,193 --> 00:50:28,195 תרגום: גלית אקסלרד