1 00:00:14,750 --> 00:00:16,166 Velkommen, Camsap. 2 00:00:49,291 --> 00:00:50,416 Hvad har jeg gjort? 3 00:00:53,458 --> 00:00:55,083 Jeg fortalte, hvor du var. 4 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Åh gud! 5 00:01:01,375 --> 00:01:02,541 Tilgiv mig ikke. 6 00:01:05,541 --> 00:01:06,875 Det ved du, jeg vil. 7 00:01:09,666 --> 00:01:11,708 Jeg har elsket dig så højt, Camsap. 8 00:01:13,333 --> 00:01:16,750 Jeg har elsket dig højere end mine børn, 9 00:01:17,958 --> 00:01:19,625 min slags og mit liv. 10 00:01:34,375 --> 00:01:35,416 Hvorfor? 11 00:01:38,291 --> 00:01:40,666 Fordi der er Jordens kvaler, Camsap. 12 00:01:42,166 --> 00:01:43,583 Tilværelsens kvaler. 13 00:01:44,833 --> 00:01:46,291 Smerten ved uvisheden. 14 00:01:47,833 --> 00:01:50,958 "Hvor kommer jeg fra? Hvor skal jeg hen?" 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,291 "Hvorfor er jeg her?" 16 00:01:55,208 --> 00:01:58,083 Disse spørgsmål fortoner sig kun, når man elsker. 17 00:01:59,833 --> 00:02:02,000 Så giver alting mening. 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,958 Kærlighed fjerner alle spørgsmålene. 19 00:02:07,875 --> 00:02:09,625 Den blæser på svarene. 20 00:02:11,791 --> 00:02:12,791 Jeg… 21 00:02:14,458 --> 00:02:15,916 Jeg er dig ikke værdig. 22 00:02:19,041 --> 00:02:20,041 Jeg… 23 00:02:21,083 --> 00:02:22,208 Jeg blev bare… 24 00:02:23,291 --> 00:02:26,500 Du blev revet med af at vide noget, ingen andre vidste. 25 00:02:39,541 --> 00:02:42,625 Den udødelighed, jeg gav dig, var ikke en straf. 26 00:02:44,541 --> 00:02:46,250 Det var faktisk en gave. 27 00:02:52,625 --> 00:02:54,958 Men jeg tager min gave tilbage, Camsap. 28 00:02:57,583 --> 00:02:59,458 Nu er vi to dødelige. 29 00:03:54,250 --> 00:03:55,333 Endelig. 30 00:04:03,416 --> 00:04:05,291 Jeg brød din cyklus, Shahmaran. 31 00:04:06,416 --> 00:04:09,666 Den gentager sig ikke længere. Der er ingen vej tilbage. 32 00:04:13,375 --> 00:04:15,208 Retfærdigheden er sket fyldest. 33 00:04:17,000 --> 00:04:18,666 Der har du din kærlighed! 34 00:04:20,500 --> 00:04:23,333 Se prisen for at elske denne forræder. 35 00:04:27,541 --> 00:04:29,083 Lid, ligesom jeg led. 36 00:04:31,041 --> 00:04:32,291 Og kom så til mig. 37 00:05:03,083 --> 00:05:04,291 Så kom an. 38 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 Kom an! 39 00:05:48,750 --> 00:05:49,875 Ud over det mærke… 40 00:05:52,416 --> 00:05:54,250 …er du end ikke en Mar længere. 41 00:07:02,375 --> 00:07:03,416 Nå? 42 00:07:06,041 --> 00:07:07,458 Har du intet at sige? 43 00:07:07,541 --> 00:07:08,833 Hvad? 44 00:07:08,916 --> 00:07:13,000 Hvad med "lad os leve i samhørighed" eller sådan noget? 45 00:07:14,041 --> 00:07:18,208 Eller give mig latterlige svar igen? Hvad? 46 00:07:21,750 --> 00:07:22,583 Sig noget! 47 00:07:28,041 --> 00:07:29,125 Sig noget! 48 00:08:02,208 --> 00:08:04,208 Der er intet håb for dig nu. 49 00:08:41,750 --> 00:08:42,583 Cihan. 50 00:09:34,708 --> 00:09:36,250 Dit tab gør mig ondt. 51 00:09:42,375 --> 00:09:43,375 Også mig. 52 00:09:57,416 --> 00:09:58,416 Cyklussen 53 00:09:59,541 --> 00:10:00,541 er brudt. 54 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Camsap er borte. 55 00:10:04,875 --> 00:10:06,625 Tingene vil ikke gentage sig. 56 00:10:08,375 --> 00:10:11,666 Menneskeheden har ikke længere chancen for at gøre det rigtige. 57 00:10:17,250 --> 00:10:18,375 Der er en måde. 58 00:10:23,375 --> 00:10:26,041 Før mig til Shahmaran. Til hendes paradis. 59 00:10:26,125 --> 00:10:27,333 Nej. 60 00:10:28,458 --> 00:10:31,625 Til helvede med Lilith og Shahmaran, men ikke paradiset. 61 00:10:32,791 --> 00:10:35,791 -Kan du ikke være ligeglad? -Verden har en balance. 62 00:10:38,416 --> 00:10:41,625 Visse ting er hellige, Mesut, og bør ikke røres. 63 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 Du bør glemme alt om det. 64 00:10:45,291 --> 00:10:47,416 -Hør her. -Hvad? 65 00:10:48,333 --> 00:10:49,625 Hvad mere vil du have? 66 00:10:50,416 --> 00:10:52,250 Du har jo det hele, ikke? 67 00:10:52,750 --> 00:10:58,250 Du har penge, indflydelse og familie. Hvad mere vil du have? Hvad? 68 00:10:58,875 --> 00:11:00,416 Jeg har tre måneder igen. 69 00:11:05,750 --> 00:11:07,125 Jeg kender legenden. 70 00:11:08,125 --> 00:11:10,125 Kuren i Shahmarans hale… 71 00:11:11,000 --> 00:11:12,416 Du fører mig til hende. 72 00:11:14,833 --> 00:11:15,958 Hr. Mesut. 73 00:11:20,000 --> 00:11:21,083 Dø. 74 00:11:21,166 --> 00:11:22,375 Hr. Mesut. 75 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 Maran Behruzoglu. 76 00:11:32,791 --> 00:11:34,250 Vi ved, hvor han er. 77 00:11:51,541 --> 00:11:54,416 Bed sikkerhedsvagterne om at møde mig der. 78 00:12:13,208 --> 00:12:16,791 I skal gå ud i skoven. Cavges venter på jer. 79 00:12:33,458 --> 00:12:34,916 I kan ikke blive her mere. 80 00:12:36,541 --> 00:12:37,625 Gå ud i skoven. 81 00:12:38,250 --> 00:12:40,416 Hvad med Shahmaran? Er hun her? 82 00:12:44,750 --> 00:12:45,750 Ja, hun er. 83 00:12:47,291 --> 00:12:49,958 Kom så. Hurtigt. 84 00:12:50,041 --> 00:12:52,416 -Det er slut. Vi rejser! -Endelig. 85 00:12:55,708 --> 00:12:57,041 Er det den eneste måde? 86 00:12:58,708 --> 00:13:00,291 Lilith vandt, Cavges. 87 00:13:02,125 --> 00:13:03,541 Hun tog Camsap fra mig. 88 00:13:05,916 --> 00:13:08,500 Hvis vi ønsker, at cyklussen fortsætter… 89 00:13:09,000 --> 00:13:10,666 Skal alting både omgøres 90 00:13:11,958 --> 00:13:13,708 og forblive præcis det samme. 91 00:13:18,250 --> 00:13:19,666 Der er ingen anden måde. 92 00:13:23,541 --> 00:13:24,541 Shahsu. 93 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 Jeg har ondt af hende. 94 00:13:31,041 --> 00:13:33,041 Hun er stærkere, end vi tror. 95 00:13:34,000 --> 00:13:35,125 Bare rolig. 96 00:13:36,625 --> 00:13:38,500 Blev hun ikke udvalgt af den grund? 97 00:13:42,750 --> 00:13:45,083 Hun blev udvalgt, fordi hun elskede som mig. 98 00:13:49,000 --> 00:13:50,583 Tilgiv mig, Shahsu. 99 00:14:20,000 --> 00:14:21,250 Er det forbi? 100 00:14:25,541 --> 00:14:26,541 Camsap? 101 00:14:27,208 --> 00:14:28,666 Hvad skete der med ham? 102 00:14:31,875 --> 00:14:32,791 Lilith. 103 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 Og Maran? Hvor er han? 104 00:14:39,708 --> 00:14:41,291 Han har det fint. Bare rolig. 105 00:14:48,250 --> 00:14:50,916 Men Shahmaran har en anmodning til dig. 106 00:14:52,500 --> 00:14:53,958 En udfordrende en. 107 00:15:27,250 --> 00:15:28,250 Shahsu. 108 00:15:30,916 --> 00:15:32,000 Shahsu! 109 00:16:54,291 --> 00:16:55,291 Te? 110 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 Hvad foregår der? 111 00:17:10,916 --> 00:17:11,916 Det er forbi. 112 00:17:19,250 --> 00:17:20,291 Hvad mener du? 113 00:17:21,708 --> 00:17:22,750 Shahmaran? 114 00:17:23,708 --> 00:17:25,250 Hun er her endelig. 115 00:17:26,500 --> 00:17:28,083 Vores opgave er fuldført. 116 00:17:28,916 --> 00:17:30,333 Vi er frie nu. 117 00:17:34,500 --> 00:17:36,416 Shahsu, det forstår jeg ikke. 118 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Og Mar-folket? 119 00:17:41,083 --> 00:17:43,166 Cavges tager sig af dem. 120 00:17:44,625 --> 00:17:46,416 Hun fører dem til deres nye hjem. 121 00:17:49,041 --> 00:17:50,041 Lilith? 122 00:17:51,833 --> 00:17:53,083 Det klarer Shahmaran. 123 00:17:54,416 --> 00:17:56,333 Jeg sagde jo, at vi er frie nu. 124 00:17:59,916 --> 00:18:04,083 -Shahsu, der er noget, du bør vide. -Husker du, hvad du sagde? 125 00:18:04,166 --> 00:18:07,000 Ønskede du ikke, at vi fik en morgen sammen? 126 00:18:08,250 --> 00:18:09,958 En kvinde og en mand. 127 00:18:11,125 --> 00:18:13,125 En helt normal dag. 128 00:18:14,166 --> 00:18:15,208 Den er lige her. 129 00:18:19,833 --> 00:18:22,375 -Okay, men det… -Maran. 130 00:18:25,333 --> 00:18:26,750 Kan vi tale senere? 131 00:18:28,916 --> 00:18:31,208 Hvad? Lad os nu bare nyde det. 132 00:18:34,625 --> 00:18:36,166 Okay? Kom nu. 133 00:18:40,625 --> 00:18:41,833 Vask dit ansigt. 134 00:18:42,333 --> 00:18:43,958 Jeg venter udenfor. 135 00:19:23,000 --> 00:19:25,500 -Jeg er træt. -Vi er der snart. 136 00:19:44,958 --> 00:19:47,625 Denne historie har brug for en Camsap. 137 00:19:54,750 --> 00:19:56,625 Hvordan ved I det? 138 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Maran… 139 00:20:04,666 --> 00:20:08,083 Hvordan kan Shahmaran være sikker på, at Maran vil følge mig? 140 00:20:12,708 --> 00:20:14,458 Tror du ikke, han vil det? 141 00:20:25,708 --> 00:20:26,708 Måske. 142 00:20:51,541 --> 00:20:52,708 Fryser du? 143 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Lidt. 144 00:20:57,125 --> 00:20:58,833 Jeg henter noget tøj til dig. 145 00:21:02,708 --> 00:21:04,291 Skal vi fylde badekarret? 146 00:21:06,083 --> 00:21:07,208 Med varmt vand. 147 00:21:07,750 --> 00:21:09,125 Jeg savner mit badekar. 148 00:21:14,750 --> 00:21:15,750 Det gør jeg. 149 00:21:27,541 --> 00:21:28,625 Jeg kommer straks. 150 00:21:42,041 --> 00:21:43,500 Du vil ikke føle smerte. 151 00:21:45,750 --> 00:21:48,250 Du vil være der, hvor du er mest fredfyldt. 152 00:21:52,375 --> 00:21:53,875 Hvordan bliver det? 153 00:21:56,291 --> 00:21:57,291 Slanger… 154 00:21:59,291 --> 00:22:01,041 De går i dvale. 155 00:22:02,125 --> 00:22:03,125 Sådan bliver det. 156 00:22:05,125 --> 00:22:06,291 Du bliver overmandet 157 00:22:07,791 --> 00:22:09,791 af en blid, varm døsighed. 158 00:22:24,208 --> 00:22:25,541 Det føles skønt. 159 00:22:30,375 --> 00:22:31,708 Du ser lidt bleg ud. 160 00:22:38,625 --> 00:22:41,625 Du ved godt, hvor højt jeg elsker dig, ikke? 161 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 Sig det. 162 00:22:53,250 --> 00:22:54,791 Shahsu, du brænder op. 163 00:22:55,708 --> 00:22:58,291 Det skal være kendt. Vær sød at sige det. 164 00:23:00,000 --> 00:23:02,375 Sig: "Jeg ved, du elsker mig." 165 00:23:04,666 --> 00:23:07,125 Det ved jeg. Naturligvis. 166 00:23:08,541 --> 00:23:10,083 Det skal være kendt. 167 00:23:18,750 --> 00:23:19,916 Den hvide rose. 168 00:23:22,666 --> 00:23:23,958 Min mors rose. 169 00:23:26,375 --> 00:23:27,541 Den kalder på mig. 170 00:23:32,458 --> 00:23:33,458 Hvorhen? 171 00:23:36,458 --> 00:23:37,625 Ned under jorden. 172 00:23:44,041 --> 00:23:49,166 Du skal ingen steder hen, hører du? Bliv her. 173 00:23:50,500 --> 00:23:51,875 Jeg må afsted. 174 00:23:51,958 --> 00:23:54,458 Okay. Så gør vi det sammen. 175 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Hvad? Shahsu. 176 00:23:58,791 --> 00:24:00,250 Du kan ikke komme med. 177 00:24:03,125 --> 00:24:04,666 Dit mærke er væk. 178 00:24:09,208 --> 00:24:12,166 Det tillader jeg ikke. Du må ikke gå. 179 00:24:12,666 --> 00:24:16,791 Shahsu. Bliv hos mig, Shahsu. 180 00:24:19,333 --> 00:24:21,541 Shahsu… 181 00:24:22,750 --> 00:24:24,083 Vil du kysse mig? 182 00:24:56,666 --> 00:24:57,708 Shahsu. 183 00:25:47,291 --> 00:25:49,500 En af os dør i dag. 184 00:25:51,000 --> 00:25:51,958 Nej. 185 00:25:55,041 --> 00:25:56,791 Du er min søster. 186 00:25:58,333 --> 00:26:01,166 Du er mit kød og blod. 187 00:26:02,791 --> 00:26:05,041 Og der er brug for dig i denne verden. 188 00:26:06,583 --> 00:26:10,875 Alt er i en evig ligevægt, en evig cyklus. 189 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 Du ødelægger det, jeg skaber, 190 00:26:15,250 --> 00:26:17,125 så alt kan begynde forfra igen. 191 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 Hvilken begyndelse taler du om? 192 00:26:24,250 --> 00:26:25,625 Jeg brød din cyklus. 193 00:26:28,791 --> 00:26:30,375 Kan du ikke se det? 194 00:26:31,500 --> 00:26:34,375 Mennesker er kilden til ondskab, ikke mig. 195 00:26:35,958 --> 00:26:38,041 De skaber hurtigt deres egen undergang. 196 00:26:38,125 --> 00:26:39,333 Det vil ændre sig. 197 00:26:43,208 --> 00:26:44,791 Det er ikke sket i alle de år. 198 00:26:44,875 --> 00:26:46,708 Hvorfor skulle det ske nu? 199 00:26:48,458 --> 00:26:50,083 Mennesker er utaknemlige. 200 00:26:50,166 --> 00:26:51,708 Fat det nu. 201 00:26:55,708 --> 00:26:56,750 Du har ret. 202 00:26:58,500 --> 00:26:59,916 De ødelægger ligevægten. 203 00:27:02,750 --> 00:27:04,541 Men ikke fordi de er onde. 204 00:27:06,000 --> 00:27:07,375 De er fulde af frygt, 205 00:27:08,250 --> 00:27:09,333 tvivl 206 00:27:10,666 --> 00:27:12,125 og tro. Derfor. 207 00:27:14,625 --> 00:27:16,791 Derfor begår mennesker fejl. 208 00:27:17,416 --> 00:27:18,958 Din barmhjertighed… 209 00:27:19,541 --> 00:27:21,541 Ved du, hvad deres største fejl er? 210 00:27:22,708 --> 00:27:24,083 Mennesker dømmer. 211 00:27:25,708 --> 00:27:27,083 For det meste sig selv. 212 00:27:27,750 --> 00:27:29,333 Derfor føler de enorm smerte. 213 00:27:30,791 --> 00:27:32,666 Smerten bliver til raseri, 214 00:27:33,416 --> 00:27:35,166 og det ødelægger alting. 215 00:27:37,000 --> 00:27:40,416 Men alt i universet bærer kærlighed i sig. 216 00:27:41,416 --> 00:27:43,208 Ligesom du gør i dig. 217 00:27:46,500 --> 00:27:47,958 Min mørke 218 00:27:50,291 --> 00:27:51,875 og smukke søster. 219 00:28:02,166 --> 00:28:03,583 De dræbte dig. 220 00:28:05,250 --> 00:28:06,916 Øksen skar i din krop. 221 00:28:08,125 --> 00:28:09,375 Jeg hørte lyden. 222 00:28:11,416 --> 00:28:13,250 De huggede dig i småstykker. 223 00:28:13,750 --> 00:28:15,250 De tog dig fra os. 224 00:28:18,708 --> 00:28:20,875 Og dog vrøvler du løs om mennesker. 225 00:28:22,291 --> 00:28:23,666 Igen og igen. 226 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 Hvorfor forrådte du os? 227 00:28:30,083 --> 00:28:31,875 Jeg elskede bare meget højt. 228 00:28:33,666 --> 00:28:35,666 Jeg elskede det at elske. 229 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Selvom jeg måtte ofre mig selv. 230 00:28:39,416 --> 00:28:41,208 Du ofrede mig. 231 00:28:41,708 --> 00:28:42,916 Fordi du intet lærte. 232 00:28:45,250 --> 00:28:46,791 Jeg hader dig. 233 00:28:52,916 --> 00:28:55,708 -På trods af alt… -Hold mund. 234 00:29:08,625 --> 00:29:10,291 Jeg elsker dig så højt. 235 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Hvad laver du? 236 00:29:55,791 --> 00:29:57,416 Camsap er borte nu. 237 00:29:58,250 --> 00:29:59,250 Han er død. 238 00:29:59,833 --> 00:30:01,083 Cyklussen er brudt. 239 00:30:05,166 --> 00:30:06,541 Hvorfor gør du det her? 240 00:30:14,791 --> 00:30:16,583 Så længe kærlighed findes… 241 00:30:29,000 --> 00:30:31,916 vil der altid findes… 242 00:30:35,458 --> 00:30:37,083 en Shahmaran og en Camsap. 243 00:31:04,666 --> 00:31:05,666 Nej. 244 00:31:11,541 --> 00:31:12,833 Du skal gå nu. 245 00:31:23,750 --> 00:31:24,750 Lad være. 246 00:31:25,375 --> 00:31:26,375 Det gør mig ondt. 247 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 Jeg er din søster. 248 00:31:32,541 --> 00:31:34,375 Tænk i det mindste på dig selv! 249 00:31:35,541 --> 00:31:37,083 De slår dig ihjel. 250 00:31:38,125 --> 00:31:39,416 Vælg mig. 251 00:31:39,500 --> 00:31:41,458 Vælg nu mig denne gang. 252 00:31:50,583 --> 00:31:51,416 Søster! 253 00:31:52,708 --> 00:31:54,375 De hakker dig i småstykker! 254 00:31:55,416 --> 00:31:56,666 De slår dig ihjel. 255 00:31:57,875 --> 00:31:58,791 Det er sket før, 256 00:32:00,375 --> 00:32:02,083 men måske bliver det sidste gang. 257 00:32:03,083 --> 00:32:05,458 Som en slange, der æder sin egen hale… 258 00:32:05,541 --> 00:32:06,541 Lad være. 259 00:32:06,625 --> 00:32:08,875 …vil vores skæbne gentage sig. 260 00:32:11,291 --> 00:32:16,916 Godt og ondt, liv og død vil kæmpe mod hinanden for evigt. 261 00:32:19,500 --> 00:32:22,916 Der er kun én sandhed for os alle. 262 00:32:23,000 --> 00:32:23,875 Lad være. 263 00:32:24,375 --> 00:32:26,583 Livet, søster… 264 00:32:28,208 --> 00:32:29,416 …tilhører døden. 265 00:32:32,416 --> 00:32:35,375 Gør det ikke! 266 00:32:37,500 --> 00:32:39,750 Lad være! 267 00:32:42,875 --> 00:32:44,125 Lad være! 268 00:33:10,625 --> 00:33:12,000 Alle disse himmelstrøg, 269 00:33:12,708 --> 00:33:13,833 bjerge 270 00:33:14,750 --> 00:33:15,916 og have 271 00:33:16,875 --> 00:33:18,583 har set ufattelig kærlighed 272 00:33:19,916 --> 00:33:21,416 og ufatteligt forræderi. 273 00:33:25,208 --> 00:33:27,958 Folk vil enten ødelægge verden med deres vrede 274 00:33:29,083 --> 00:33:32,625 og grådigt angribe alt… 275 00:33:34,916 --> 00:33:37,166 …med deres umættelige begær… 276 00:33:56,375 --> 00:33:57,791 …eller også lærer de endelig… 277 00:34:00,291 --> 00:34:03,583 at elske, at give sig hen… 278 00:34:06,625 --> 00:34:08,333 …at være ét med verden. 279 00:35:10,666 --> 00:35:13,250 Og jeg vil vente, menneske. 280 00:35:27,875 --> 00:35:29,875 Selv hvis jeg må dø tusinde gange, 281 00:35:31,666 --> 00:35:33,083 vender jeg tilbage til livet 282 00:35:36,166 --> 00:35:38,708 og venter på, at du vælger det rigtige. 283 00:36:18,125 --> 00:36:19,750 Husk mig, menneske. 284 00:36:24,083 --> 00:36:25,458 Glem mig ikke. 285 00:36:27,791 --> 00:36:28,750 Husk… 286 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 …at jeg døde for dig et sted. 287 00:36:37,583 --> 00:36:39,291 Jeg sætter min lid til dig. 288 00:36:57,083 --> 00:37:04,083 SHAHMARAN 289 00:42:12,166 --> 00:42:17,166 Tekster af: Pia C. Hvid