1 00:00:14,750 --> 00:00:16,166 Maligayang pagdating, Camsap. 2 00:00:49,291 --> 00:00:50,416 Ano'ng nagawa ko? 3 00:00:53,458 --> 00:00:55,083 Sinabi ko kung asan ka. 4 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Ay, Diyos… 5 00:01:01,375 --> 00:01:02,541 Huwag mo akong patawarin. 6 00:01:05,541 --> 00:01:06,875 Alam mong gagawin ko 'yon. 7 00:01:09,666 --> 00:01:11,666 Mahal na mahal kita, Camsap. 8 00:01:13,333 --> 00:01:16,750 Minahal kita higit pa sa mga anak ko, 9 00:01:17,958 --> 00:01:19,625 sa kauri ko, sa buhay ko. 10 00:01:34,375 --> 00:01:35,416 Bakit? 11 00:01:38,291 --> 00:01:40,666 Dahil maraming mga pasakit sa mundo, Camsap. 12 00:01:42,166 --> 00:01:43,583 Mga pasakit sa buhay. 13 00:01:44,833 --> 00:01:46,500 Nasasaktan ka kahit wala kang alam. 14 00:01:47,833 --> 00:01:50,958 "Saan ako nanggaling? Saan ako pupunta?" 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,291 "Bakit ako nandito?" 16 00:01:55,208 --> 00:01:57,791 Nawawala lang ang mga tanong na 'to kapag nagmamahal ka. 17 00:01:59,833 --> 00:02:02,000 Doon nagiging makabuluhan ang lahat. 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,958 Nawawala ang mga tanong dahil sa pag-ibig. 19 00:02:07,875 --> 00:02:09,625 Wala itong pakialam sa mga sagot. 20 00:02:11,791 --> 00:02:12,791 Hindi… 21 00:02:14,458 --> 00:02:15,916 Di ako karapat-dapat sa 'yo. 22 00:02:19,041 --> 00:02:20,041 Hindi ako… 23 00:02:21,083 --> 00:02:22,208 Hindi ko lang… 24 00:02:23,291 --> 00:02:26,500 Nadala ka lang dahil may alam ka na di alam ng iba. 25 00:02:39,541 --> 00:02:42,625 Hindi parusa 'yong imortalidad na ibinigay ko sa 'yo. 26 00:02:44,541 --> 00:02:46,250 Regalo talaga 'yon. 27 00:02:52,625 --> 00:02:54,791 Pero binabawi ko na ang regalo ko, Camsap. 28 00:02:57,583 --> 00:02:59,458 Pareho na tayong mortal ngayon. 29 00:03:54,250 --> 00:03:55,333 Sa wakas. 30 00:04:03,416 --> 00:04:05,291 Nasira ko ang siklo mo, Shahmaran. 31 00:04:06,416 --> 00:04:09,458 Hindi na mauulit. Hindi na mababalikan. 32 00:04:13,375 --> 00:04:15,208 Nakamit na ang hustisya ngayon. 33 00:04:17,000 --> 00:04:18,250 Ganito ang pagmamahal! 34 00:04:20,500 --> 00:04:23,333 Nakita mo ang kapalit sa pagmamahal sa taksil na 'to. 35 00:04:27,541 --> 00:04:29,083 Magdudusa ka tulad ko. 36 00:04:31,041 --> 00:04:32,291 Tapos, lumapit ka sa 'kin. 37 00:05:03,083 --> 00:05:04,291 Tara na. 38 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 Sige na! 39 00:05:48,750 --> 00:05:49,875 Kahit na may marka ka… 40 00:05:52,416 --> 00:05:54,083 hindi ka na Mar ngayon. 41 00:07:02,375 --> 00:07:03,416 Ano naman? 42 00:07:06,041 --> 00:07:07,041 Di ka na nangangaral? 43 00:07:07,541 --> 00:07:08,833 Ha? 44 00:07:08,916 --> 00:07:13,000 "Mamuhay tayo nang may pagkakaisa" o ano pa! Ha? 45 00:07:14,041 --> 00:07:18,208 Ulitin mo 'yong mga nakakatawang sagot mo! 46 00:07:21,750 --> 00:07:22,583 Magsalita ka! 47 00:07:28,041 --> 00:07:29,125 Magsalita ka! 48 00:08:02,208 --> 00:08:04,208 Wala ka nang pag-asa ngayon. 49 00:08:41,750 --> 00:08:42,583 Cihan. 50 00:09:34,708 --> 00:09:36,250 Ikinalulungkot ko ang nangyari. 51 00:09:42,375 --> 00:09:43,375 Ako din. 52 00:09:57,416 --> 00:09:58,416 Nasira na… 53 00:09:59,541 --> 00:10:00,541 'Yong siklo. 54 00:10:02,041 --> 00:10:03,291 Wala na si Camsap. 55 00:10:04,875 --> 00:10:06,708 Hindi na mauulit ang mga bagay. 56 00:10:08,375 --> 00:10:11,250 Wala nang pagkakataon ang sangkatauhan na gawin ang tama. 57 00:10:17,250 --> 00:10:18,375 May paraan pa. 58 00:10:23,375 --> 00:10:26,041 Dalhin mo 'ko kay Shahmaran. Sa paraiso niya. 59 00:10:26,125 --> 00:10:27,333 Ayoko. 60 00:10:28,458 --> 00:10:31,625 Wala akong pakialam kina Lilith at Shahmaran. Pero meron sa paraiso. 61 00:10:32,791 --> 00:10:35,791 -Ano'ng pakialam mo? -May balanse ang mundo. 62 00:10:38,416 --> 00:10:41,625 May mga bagay na sagrado, Mesut. Hindi sila dapat hawakan. 63 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 Kalimutan mo na. 64 00:10:45,291 --> 00:10:47,416 -Tingnan mo. -Ha? Ano? 65 00:10:48,333 --> 00:10:49,541 Ano pa ang gusto mo? 66 00:10:50,416 --> 00:10:52,250 Nasa 'yo na ang lahat, di ba? 67 00:10:52,750 --> 00:10:56,416 May pera ka, impluwensiya, pamilya… 68 00:10:56,500 --> 00:10:58,250 Ano pa ang gusto mo? Ha? 69 00:10:58,875 --> 00:11:00,416 May tatlong buwan na lang ako. 70 00:11:05,750 --> 00:11:07,125 Alam ko 'yong alamat. 71 00:11:08,125 --> 00:11:10,125 Na nakakagamot 'yong buntot ni Shahmaran… 72 00:11:11,000 --> 00:11:12,416 Dadalhin mo 'ko sa kanya. 73 00:11:14,833 --> 00:11:15,958 Mr. Mesut. 74 00:11:20,000 --> 00:11:21,083 Mamatay ka na. 75 00:11:21,166 --> 00:11:22,375 Mr. Mesut. 76 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 Si Maran Behruzoğlu. 77 00:11:32,791 --> 00:11:34,250 Alam na po namin kung asan siya. 78 00:11:51,541 --> 00:11:54,458 Sabihan mo 'yong tactical team na pumunta na do'n. 79 00:12:13,208 --> 00:12:16,791 Pumunta na kayo sa gubat. Hinihintay kayo ni Çavgeş do'n. 80 00:12:33,458 --> 00:12:34,916 Di na kayo pwedeng tumira dito. 81 00:12:36,541 --> 00:12:37,625 Do'n na kayo sa gubat. 82 00:12:38,250 --> 00:12:40,416 Pa'no si Shahmaran? Nandito ba siya? 83 00:12:44,750 --> 00:12:45,750 Oo. 84 00:12:47,291 --> 00:12:49,958 Sige na. Bilisan n'yo. 85 00:12:50,041 --> 00:12:52,416 -Tapos na, aalis na tayo! -Sa wakas. 86 00:12:55,708 --> 00:12:56,875 Wala bang ibang paraan? 87 00:12:58,708 --> 00:13:00,291 Nanalo si Lilith, Çavgeş. 88 00:13:02,125 --> 00:13:03,541 Kinuha niya si Camsap sa 'kin. 89 00:13:05,916 --> 00:13:08,500 Kung gusto nating magpatuloy ang siklo… 90 00:13:09,000 --> 00:13:10,666 Kailangang bumalik sa simula 91 00:13:11,958 --> 00:13:13,708 at ulitin ang lahat. 92 00:13:18,250 --> 00:13:19,625 Walang ibang paraan. 93 00:13:23,541 --> 00:13:24,541 Si Shahsu. 94 00:13:27,041 --> 00:13:28,500 Nalulungkot ako para sa kanya. 95 00:13:31,041 --> 00:13:33,041 Mas malakas siya kesa sa inaakala natin. 96 00:13:34,000 --> 00:13:35,125 Huwag kang mag-alala. 97 00:13:36,625 --> 00:13:38,333 Kaya siya ang napili, di ba? 98 00:13:42,750 --> 00:13:44,875 Napili siya dahil pareho kaming magmahal. 99 00:13:49,000 --> 00:13:50,583 Patawarin mo ako, Shahsu. 100 00:14:20,000 --> 00:14:21,250 Tapos na ba? 101 00:14:25,541 --> 00:14:26,541 Si Camsap? 102 00:14:27,208 --> 00:14:28,500 Ano'ng nangyari kay Camsap? 103 00:14:31,875 --> 00:14:32,791 Si Lilith. 104 00:14:36,791 --> 00:14:38,916 E, si Maran? Nasaan siya? 105 00:14:39,708 --> 00:14:41,291 Okay siya. Wag kang mag-alala. 106 00:14:48,250 --> 00:14:50,916 Pero may hiling si Shahmaran sa 'yo. 107 00:14:52,500 --> 00:14:53,958 Medyo mahirap 'to. 108 00:15:27,250 --> 00:15:28,250 Shahsu. 109 00:15:30,916 --> 00:15:32,000 Shahsu! 110 00:16:54,291 --> 00:16:55,291 Tsaa? 111 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 Ano'ng meron? 112 00:17:10,916 --> 00:17:11,916 Tapos na. 113 00:17:19,250 --> 00:17:20,291 Ano'ng sinasabi mo? 114 00:17:21,708 --> 00:17:22,750 Si Shahmaran? 115 00:17:23,708 --> 00:17:25,250 Nandito na siya. 116 00:17:26,500 --> 00:17:28,083 Nagawa na natin. 117 00:17:28,916 --> 00:17:30,333 Malaya na tayo ngayon. 118 00:17:34,500 --> 00:17:36,416 Shahsu, hindi ko maintindihan. 119 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Ang mga Mar? 120 00:17:41,083 --> 00:17:43,166 Si Çavgeş na ang bahala sa kanila. 121 00:17:44,625 --> 00:17:46,458 Papunta na sila sa bago nilang bahay. 122 00:17:49,041 --> 00:17:50,041 Si Lilith? 123 00:17:51,833 --> 00:17:53,166 Kay Shahmaran na 'yon. 124 00:17:54,416 --> 00:17:56,208 Sabi ko sa 'yo, okay na tayo. 125 00:17:59,916 --> 00:18:02,208 Shahsu, may mga dapat kang malaman. 126 00:18:02,291 --> 00:18:04,083 Tanda mo 'yong sinabi mo? 127 00:18:04,166 --> 00:18:07,000 Di ba gusto mong mag-enjoy tayo nang tayo lang? 128 00:18:08,250 --> 00:18:09,958 Isang babae at lalaki. 129 00:18:11,125 --> 00:18:13,125 'Yong regular, normal na araw. 130 00:18:14,166 --> 00:18:15,208 Eto na 'yon. 131 00:18:19,833 --> 00:18:22,375 -Okay, pero lahat… -Maran. 132 00:18:25,333 --> 00:18:26,750 Mamaya na 'yan, ha? 133 00:18:28,916 --> 00:18:31,208 Ha? Mag-enjoy na muna tayo. 134 00:18:34,625 --> 00:18:36,166 Okay? Sige na. 135 00:18:40,625 --> 00:18:41,833 Maghilamos ka. 136 00:18:42,333 --> 00:18:43,958 Hihintayin kita sa labas. 137 00:19:23,000 --> 00:19:25,500 -Pagod na 'ko. -Malapit na tayo. 138 00:19:44,958 --> 00:19:47,625 Kailangan ng Camsap ng kuwentong 'to. 139 00:19:54,750 --> 00:19:56,625 Pa’no n'yo nalaman 'yon? 140 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Si Maran… 141 00:20:04,666 --> 00:20:08,000 Pa'no nakakasiguro si Shahmaran na susundan ako ni Maran? 142 00:20:12,708 --> 00:20:14,458 Tingin mo ba di siya susunod? 143 00:20:25,708 --> 00:20:26,708 Siguro. 144 00:20:51,541 --> 00:20:52,708 Nilalamig ka ba? 145 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Medyo. 146 00:20:57,125 --> 00:20:58,750 Teka, ikukuha kita ng masusuot. 147 00:21:02,708 --> 00:21:04,291 Punuin natin 'yong tub? 148 00:21:06,083 --> 00:21:07,208 Ng mainit na tubig. 149 00:21:07,750 --> 00:21:09,125 Miss ko na 'yong tub ko. 150 00:21:14,750 --> 00:21:15,750 Sige. Ako'ng bahala. 151 00:21:27,541 --> 00:21:28,625 Babalik ako. 152 00:21:42,041 --> 00:21:43,500 Di mo mararamdaman ang sakit. 153 00:21:45,750 --> 00:21:48,000 Doon mo mararamdaman 'yong kapayapaan. 154 00:21:52,375 --> 00:21:53,875 Pa'no mangyayari 'yon? 155 00:21:56,291 --> 00:21:57,291 'Yong mga ahas… 156 00:21:59,291 --> 00:22:01,041 Natutulog sila nang matagal. 157 00:22:02,125 --> 00:22:03,250 Parang gano'n lang. 158 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 Mainit at malambing 159 00:22:07,791 --> 00:22:09,791 na antok 'yong mararamdaman mo. 160 00:22:24,208 --> 00:22:25,541 Ang sarap sa pakiramdam. 161 00:22:30,375 --> 00:22:31,708 Medyo maputla ka. 162 00:22:38,625 --> 00:22:41,625 Alam mo naman kung gaano kita kamahal, di ba? 163 00:22:48,875 --> 00:22:49,875 Sabihin mo. 164 00:22:53,250 --> 00:22:54,791 Shahsu, ang init mo. 165 00:22:55,708 --> 00:22:58,291 Gusto kong sabihin mo. Sige na. 166 00:23:00,000 --> 00:23:02,375 Sabihin mo, "Alam kong mahal mo ako." 167 00:23:04,666 --> 00:23:07,125 Oo naman. Alam ko 'yon. 168 00:23:08,541 --> 00:23:10,083 Gusto ko na alam mo. 169 00:23:18,750 --> 00:23:19,916 'Yong white rose. 170 00:23:22,666 --> 00:23:23,958 'Yong rose ni Mama. 171 00:23:26,375 --> 00:23:27,541 Tinatawag na 'ko. 172 00:23:32,458 --> 00:23:33,458 Saan? 173 00:23:36,458 --> 00:23:37,625 Sa ilalim ng lupa. 174 00:23:44,041 --> 00:23:46,875 Hindi ka pwedeng umalis. Naririnig mo ba 'ko? 175 00:23:46,958 --> 00:23:49,166 Dito ka lang. 176 00:23:50,500 --> 00:23:51,875 Kailangan ko nang umalis. 177 00:23:51,958 --> 00:23:54,458 Okay. Sabay na tayo. 178 00:23:55,750 --> 00:23:57,000 Ha? Shahsu. 179 00:23:58,791 --> 00:24:00,250 Di ka pwedeng sumama. 180 00:24:03,125 --> 00:24:04,666 Wala na 'yong marka mo. 181 00:24:09,208 --> 00:24:12,166 Hindi kita hahayaan. Hindi pwede. 182 00:24:12,666 --> 00:24:14,875 Shahsu. 183 00:24:14,958 --> 00:24:16,791 Dito ka lang. Shahsu. 184 00:24:19,333 --> 00:24:21,541 Shahsu… 185 00:24:22,750 --> 00:24:24,083 Pwede mo ba 'kong halikan? 186 00:24:56,666 --> 00:24:57,708 Shahsu. 187 00:25:47,291 --> 00:25:49,500 Isa sa atin ang mamamatay ngayon. 188 00:25:51,000 --> 00:25:51,958 Hindi. 189 00:25:55,041 --> 00:25:56,791 Kapatid kita. 190 00:25:58,333 --> 00:26:01,166 Magkapareho ang laman at dugo natin. 191 00:26:02,791 --> 00:26:04,958 At kailangan ka sa mundong 'to. 192 00:26:06,583 --> 00:26:10,875 Nasa walang katapusang balanse 'yong lahat, walang katapusang siklo. 193 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 Sinisira mo ang nililikha ko 194 00:26:15,250 --> 00:26:17,125 para magsimula ulit ang lahat. 195 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 Ano'ng sinasabi mo? 196 00:26:24,250 --> 00:26:25,625 Sinira ko ang siklo mo. 197 00:26:28,791 --> 00:26:30,375 Di mo ba nakikita? 198 00:26:31,500 --> 00:26:34,375 Tao ang pinagmumulan ng kasamaan, hindi ako. 199 00:26:35,958 --> 00:26:38,041 Sila ang nagdadala ng sarili nilang kamatayan. 200 00:26:38,125 --> 00:26:39,333 Magbabago 'yon. 201 00:26:43,208 --> 00:26:44,791 Hindi pa rin nagbago noon. 202 00:26:44,875 --> 00:26:46,708 Bakit magbabago na ngayon? 203 00:26:48,458 --> 00:26:50,083 Walang utang na loob ang mga tao. 204 00:26:50,166 --> 00:26:51,708 Tanggapin mo na. 205 00:26:55,708 --> 00:26:56,750 Tama ka. 206 00:26:58,500 --> 00:26:59,916 Sinisira ng tao ang balanse. 207 00:27:02,750 --> 00:27:04,541 Pero hindi dahil masama sila. 208 00:27:06,000 --> 00:27:07,375 Puno sila ng takot, 209 00:27:08,250 --> 00:27:09,333 pagdududa, 210 00:27:10,666 --> 00:27:12,125 at pananalig. Kaya gano'n. 211 00:27:14,625 --> 00:27:16,791 Kaya nagkakamali ang mga tao. 212 00:27:17,416 --> 00:27:18,958 Napakamaawain mo… 213 00:27:19,541 --> 00:27:21,541 Alam mo ang pinakamalaking pagkakamali nila? 214 00:27:22,708 --> 00:27:24,083 Nanghuhusga ang mga tao. 215 00:27:25,708 --> 00:27:27,041 Ng mga sarili nila. 216 00:27:27,750 --> 00:27:29,333 Kaya nasasaktan sila nang sobra. 217 00:27:30,791 --> 00:27:32,666 Nagiging galit 'yong sakit. 218 00:27:33,416 --> 00:27:35,166 At 'yon ang nagwawasak ng lahat. 219 00:27:37,000 --> 00:27:40,416 Pero may pag-ibig sa pinagmulan ng lahat ng bagay sa mundo. 220 00:27:41,416 --> 00:27:43,208 Gaya ng meron ka. 221 00:27:46,500 --> 00:27:47,958 Ang suwail… 222 00:27:50,291 --> 00:27:51,875 at magandang kapatid ko. 223 00:28:02,166 --> 00:28:03,583 Pinatay ka nila. 224 00:28:05,250 --> 00:28:06,916 Tinadtad nila ang laman mo. 225 00:28:08,125 --> 00:28:09,375 Narinig ko ang tunog no'n. 226 00:28:11,416 --> 00:28:12,916 Pinagpira-piraso ka nila. 227 00:28:13,750 --> 00:28:15,250 Kinuha ka nila sa 'min. 228 00:28:18,708 --> 00:28:20,750 Pero sila pa din ang iniisip mo. 229 00:28:22,291 --> 00:28:23,666 Palagi. 230 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 Bakit mo kami pinagtaksilan? 231 00:28:30,083 --> 00:28:31,875 Nagmahal lang ako nang sobra. 232 00:28:33,666 --> 00:28:35,666 Mahal ko ang pagmamahal. 233 00:28:37,333 --> 00:28:39,333 Kahit isakripisyo ko ang sarili ko. 234 00:28:39,416 --> 00:28:41,208 Ako ang sinakripisyo mo. 235 00:28:41,708 --> 00:28:42,916 Kasi hindi ka natututo. 236 00:28:45,250 --> 00:28:46,791 Galit ako sa 'yo. 237 00:28:52,916 --> 00:28:54,500 Sa kabila ng lahat… 238 00:28:54,583 --> 00:28:55,708 Tumahimik ka. 239 00:29:08,625 --> 00:29:10,291 Mahal na mahal kita. 240 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Ano'ng ginagawa mo? 241 00:29:55,791 --> 00:29:57,416 Wala na si Camsap. 242 00:29:58,250 --> 00:29:59,250 Patay na siya. 243 00:29:59,833 --> 00:30:01,083 Sira na ang siklo. 244 00:30:05,166 --> 00:30:06,416 Ba’t mo ginagawa ‘to? 245 00:30:14,791 --> 00:30:16,583 Hangga't may pag-ibig… 246 00:30:29,000 --> 00:30:31,916 laging magkakaroon… 247 00:30:35,458 --> 00:30:37,083 ng Shahmaran at Camsap. 248 00:31:04,666 --> 00:31:05,666 Hindi. 249 00:31:11,541 --> 00:31:12,833 Kailangan mo nang umalis. 250 00:31:23,750 --> 00:31:24,750 Huwag. 251 00:31:25,375 --> 00:31:26,375 Patawarin mo 'ko. 252 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 Kapatid mo 'ko. 253 00:31:32,541 --> 00:31:34,291 Maawa ka naman sa sarili mo! 254 00:31:35,541 --> 00:31:37,083 Papatayin ka nila. 255 00:31:38,125 --> 00:31:39,416 Piliin mo naman ako. 256 00:31:39,500 --> 00:31:41,458 Ako naman ang piliin mo ngayon. 257 00:31:50,583 --> 00:31:51,416 Ate! 258 00:31:52,708 --> 00:31:54,375 Tatadtarin ka nila. 259 00:31:55,416 --> 00:31:56,666 Papatayin ka nila. 260 00:31:57,875 --> 00:31:59,375 Di ito ang unang beses. 261 00:32:00,375 --> 00:32:01,916 Pero baka ito na ang huli. 262 00:32:03,083 --> 00:32:05,458 Parang ahas na kumakain ng sarili niyang buntot… 263 00:32:05,541 --> 00:32:06,541 Huwag. 264 00:32:06,625 --> 00:32:08,875 …mauulit ang kapalaran natin. 265 00:32:11,291 --> 00:32:16,916 Habambuhay na maglalaban ang mabuti at masama, ang buhay at kamatayan. 266 00:32:19,500 --> 00:32:22,916 Isa lang ang katotohanan para sa ating lahat. 267 00:32:23,000 --> 00:32:23,875 Huwag. 268 00:32:24,375 --> 00:32:26,583 Kapatid, ang buhay… 269 00:32:28,208 --> 00:32:29,416 Para sa kamatayan 'yon. 270 00:32:32,416 --> 00:32:35,375 Huwag! 271 00:32:37,500 --> 00:32:39,750 Huwag! 272 00:32:42,875 --> 00:32:44,125 Huwag! 273 00:33:10,625 --> 00:33:11,791 Lahat ng langit, 274 00:33:12,708 --> 00:33:13,833 kabundukan, 275 00:33:14,750 --> 00:33:15,916 mga dagat… 276 00:33:16,875 --> 00:33:18,583 Nakita nila ang pagmamahalan, 277 00:33:19,916 --> 00:33:21,250 at sukdulang pagtataksil. 278 00:33:25,208 --> 00:33:27,958 Pwedeng tapusin ng mga tao ang mundo dahil sa galit nila 279 00:33:29,083 --> 00:33:32,625 at aatakehin nila ang lahat… 280 00:33:34,916 --> 00:33:37,166 dahil sa walang kabusugang pagnanasa… 281 00:33:56,375 --> 00:33:57,791 O matututo na sila… 282 00:34:00,291 --> 00:34:03,583 kung paano magmahal, paano magbigay… 283 00:34:06,625 --> 00:34:08,333 paano maging kaisa ng mundo. 284 00:35:10,666 --> 00:35:13,250 At maghihintay ako, tao. 285 00:35:27,875 --> 00:35:29,875 Kahit mamatay ako ng ilang libong beses, 286 00:35:31,666 --> 00:35:33,083 babalik ako nang buhay. 287 00:35:36,166 --> 00:35:38,708 At hihintayin kong piliin mo ang tama. 288 00:36:18,125 --> 00:36:19,750 Tandaan mo ako, tao. 289 00:36:24,083 --> 00:36:25,458 Wag mo akong kalimutan. 290 00:36:27,791 --> 00:36:28,750 Tandaan mo… 291 00:36:32,000 --> 00:36:34,208 kung paano ako namatay para sa 'yo. 292 00:36:37,583 --> 00:36:39,291 Umaasa ako sa 'yo. 293 00:36:57,083 --> 00:37:04,083 SHAHMARAN 294 00:42:20,000 --> 00:42:24,666 Tagapagsalin ng Subtitle: Maria Elena Carlos