1 00:01:35,839 --> 00:01:36,840 So, what did he do? 2 00:01:38,875 --> 00:01:40,043 It's what he's gonna do. 3 00:01:41,512 --> 00:01:44,648 Fuck's sake. Davids! Eyes on the road. 4 00:01:56,327 --> 00:01:57,328 Davids! 5 00:03:06,830 --> 00:03:08,299 Go and check on them. 6 00:03:08,299 --> 00:03:09,866 Get with the fucking program. 7 00:04:11,562 --> 00:04:13,330 Stay with the informant. 8 00:05:23,400 --> 00:05:24,701 Oh, thanks, man. 9 00:05:24,701 --> 00:05:26,169 Did Mike send you? 10 00:05:26,169 --> 00:05:27,538 Oh, fuck, man. 11 00:05:27,538 --> 00:05:29,573 Did you kill them all? 12 00:05:42,052 --> 00:05:45,622 Wait, wait. 13 00:05:45,622 --> 00:05:47,023 Who sent you? 14 00:05:48,459 --> 00:05:49,693 Please, man. 15 00:05:49,693 --> 00:05:51,962 I'll give you whatever you want. 16 00:05:51,962 --> 00:05:54,264 You have nothing I want. 17 00:05:54,264 --> 00:05:55,866 I have kids. 18 00:05:55,866 --> 00:05:58,435 Please. There's money. 19 00:05:58,435 --> 00:05:59,803 Loads of it. 20 00:05:59,803 --> 00:06:03,039 You can get out of the game like me, man. 21 00:06:03,039 --> 00:06:06,643 Why would I want that? 22 00:06:06,643 --> 00:06:07,911 Who are you? 23 00:06:10,914 --> 00:06:12,483 I'm nobody. 24 00:06:39,009 --> 00:06:40,243 Fuck. 25 00:07:06,737 --> 00:07:07,838 Speak. 26 00:07:07,838 --> 00:07:09,973 I've lost a witness. 27 00:07:09,973 --> 00:07:11,407 He saw my face. 28 00:07:14,077 --> 00:07:15,646 I've been made. 29 00:07:15,646 --> 00:07:17,013 Share your location. 30 00:07:17,013 --> 00:07:20,551 We'll send a car. Time for you to disappear again. 31 00:09:48,732 --> 00:09:52,869 Ah, you like to keep the night shift busy, don't you? 32 00:09:52,869 --> 00:09:54,270 Because you're always here. 33 00:09:54,270 --> 00:09:56,139 I heard you were back. 34 00:09:56,139 --> 00:09:57,640 Always a pleasure, Forge. 35 00:09:57,640 --> 00:09:58,842 You've been here so many times, 36 00:09:58,842 --> 00:10:02,879 it's easy to fast-track a new identity for you. 37 00:10:02,879 --> 00:10:06,216 I'll get your new documents turned over. 38 00:10:07,217 --> 00:10:08,819 Tonight. 39 00:10:11,021 --> 00:10:12,088 Please. 40 00:10:13,824 --> 00:10:15,792 You're not the only resident tonight. 41 00:10:15,792 --> 00:10:17,861 Some particularly nefarious types 42 00:10:17,861 --> 00:10:21,031 who won't take kindly to queue jumpers. 43 00:10:21,031 --> 00:10:22,498 I'll see what I can do. 44 00:10:22,498 --> 00:10:23,533 Thank you. 45 00:10:23,533 --> 00:10:25,668 Good night, Walker. 46 00:10:25,668 --> 00:10:26,870 Smithee. 47 00:10:26,870 --> 00:10:27,871 Good night. 48 00:10:27,871 --> 00:10:29,372 Get him processed before lockdown. 49 00:10:29,372 --> 00:10:31,875 Right. Personals are next. 50 00:10:31,875 --> 00:10:32,909 Follow me. 51 00:10:33,910 --> 00:10:34,878 - Hey. - Oh. 52 00:10:34,878 --> 00:10:35,979 Just the man I need. 53 00:10:35,979 --> 00:10:37,513 Me? You--you--you need me? 54 00:10:37,513 --> 00:10:39,349 Uh, I mean yes. I--I can help. 55 00:10:39,349 --> 00:10:41,351 What--what-- what do you need? 56 00:10:41,351 --> 00:10:43,319 Uh, just the keys to the upstairs office. 57 00:10:43,319 --> 00:10:45,521 Oh, uh... o--o--of course. 58 00:10:45,521 --> 00:10:47,357 Um... when-- 59 00:10:47,357 --> 00:10:49,793 when the renovation is done and it's all electronic, you-- 60 00:10:49,793 --> 00:10:51,127 you won't need me as much. 61 00:10:51,127 --> 00:10:52,395 Not the keys at least. 62 00:10:54,064 --> 00:10:55,799 I'm sorry. I'm sorry. 63 00:10:57,067 --> 00:10:59,102 Um, what is it? It's not this one. 64 00:10:59,102 --> 00:11:00,703 Ah. 65 00:11:00,703 --> 00:11:04,374 Sorry, it's a bit stiff. 66 00:11:04,374 --> 00:11:06,276 Here. This one. 67 00:11:06,276 --> 00:11:07,277 Yes. 68 00:11:07,277 --> 00:11:11,047 Perfect. Thanks. 69 00:11:11,047 --> 00:11:12,082 Thanks. 70 00:11:13,516 --> 00:11:14,584 Perfect... 71 00:11:16,853 --> 00:11:18,321 what? 72 00:11:18,321 --> 00:11:19,522 Come on. 73 00:11:19,522 --> 00:11:20,824 All right. 74 00:11:20,824 --> 00:11:21,792 Locking down 75 00:11:21,792 --> 00:11:23,626 will commence in 15 minutes. 76 00:11:23,626 --> 00:11:25,328 A word of advice. 77 00:11:25,328 --> 00:11:27,030 For me? What--what for? 78 00:11:27,030 --> 00:11:29,099 When a girl opens a door for you, 79 00:11:29,099 --> 00:11:32,568 do everyone a favor and walk through it. 80 00:11:33,804 --> 00:11:34,871 - Smithee. - Smithee. 81 00:11:34,871 --> 00:11:37,540 Doesn't that get confusing? 82 00:11:37,540 --> 00:11:38,809 Coming from someone who has a new name 83 00:11:38,809 --> 00:11:40,911 nearly every week. 84 00:11:42,245 --> 00:11:43,213 Fair. 85 00:11:43,213 --> 00:11:45,081 Just watch your step, huh, Mr. Walker. 86 00:11:47,750 --> 00:11:50,386 Ah, right. 87 00:11:50,386 --> 00:11:53,023 No attempting to contact anyone outside the facility. 88 00:11:54,825 --> 00:11:56,026 You know about the signal jammer? 89 00:11:56,026 --> 00:11:57,693 Yes. 90 00:11:57,693 --> 00:11:58,995 Dietary require-- 91 00:12:03,499 --> 00:12:06,469 So, I guess that's not relevant to you, is it? 92 00:12:06,469 --> 00:12:09,272 Hm. No? 93 00:12:09,272 --> 00:12:12,675 Okay. 94 00:12:16,847 --> 00:12:17,848 That it? 95 00:12:27,490 --> 00:12:30,093 As always, you'll be locked in overnight. 96 00:12:30,093 --> 00:12:32,362 It's still the best way to keep everyone minding their business 97 00:12:32,362 --> 00:12:34,697 during the night shift's minimal security. 98 00:12:36,499 --> 00:12:38,334 At least until we upgrade. 99 00:12:40,303 --> 00:12:41,771 The case, sir. 100 00:12:41,771 --> 00:12:42,772 This stays with me. 101 00:12:42,772 --> 00:12:44,307 I don't think you understand, sir. 102 00:12:44,307 --> 00:12:45,876 Nothing stays with you. 103 00:12:45,876 --> 00:12:47,143 I don't think you understand, 104 00:12:47,143 --> 00:12:49,012 ya fucking tea leaf little prick. 105 00:12:49,012 --> 00:12:50,346 This case stays with me. 106 00:12:50,346 --> 00:12:51,647 Right, fingerprints. 107 00:12:51,647 --> 00:12:52,849 Am I going to have to call security, sir? 108 00:12:54,050 --> 00:12:55,852 Why the fuck you calling me sir? 109 00:12:55,852 --> 00:12:57,520 Chop-chop, Mr. Walker. 110 00:13:02,225 --> 00:13:06,462 I assure you, it's for the system to work. 111 00:15:08,251 --> 00:15:09,485 You get your ass... 112 00:15:09,485 --> 00:15:11,154 Sir, I-- 113 00:15:38,881 --> 00:15:41,651 On schedule, I see. Keep this up 114 00:15:41,651 --> 00:15:43,386 and I'll start believing I can rely on you. 115 00:15:43,386 --> 00:15:45,321 Yes, sir. 116 00:15:45,321 --> 00:15:48,291 The place is about to lock down. 117 00:15:48,291 --> 00:15:50,360 Security is as easy as we thought. 118 00:15:50,360 --> 00:15:51,361 Now, that's the problem 119 00:15:51,361 --> 00:15:53,863 when goodwill is your main security protocol. 120 00:15:53,863 --> 00:15:56,532 It tends to expire. Especially mine. 121 00:15:56,532 --> 00:15:58,868 I've sent you the target. Make this neat. 122 00:15:58,868 --> 00:16:01,971 Make this tidy. No witnesses. 123 00:16:01,971 --> 00:16:06,342 I want her breathing. Otherwise, you won't be. 124 00:16:17,053 --> 00:16:18,221 Get Keates. 125 00:16:19,822 --> 00:16:21,224 Wait. 126 00:16:21,224 --> 00:16:25,528 And the details of every single fucker inside these walls. 127 00:16:25,528 --> 00:16:26,562 No one survives. 128 00:16:30,233 --> 00:16:33,203 This is gonna be fun. 129 00:16:50,320 --> 00:16:51,321 What's she look like? 130 00:16:54,490 --> 00:16:55,658 Not your type. 131 00:16:59,395 --> 00:17:00,530 Yours? 132 00:17:06,068 --> 00:17:08,204 Either way, she's dead. 133 00:17:08,204 --> 00:17:09,405 Alive, Keates. 134 00:17:12,408 --> 00:17:15,411 All right, guys, let's draw some blood. 135 00:18:49,205 --> 00:18:51,341 Locking doors for lockdown. 136 00:18:57,680 --> 00:19:01,351 - Ah! Oh, ah. 137 00:19:01,351 --> 00:19:03,686 - Sorry. I'm so sorry. - Don't do that. 138 00:19:03,686 --> 00:19:04,954 - I--I--I just, um... - Oh, gosh. 139 00:19:04,954 --> 00:19:08,824 You almost gave me a heart... attack... 140 00:19:08,824 --> 00:19:09,992 - In fact... - Oh, God. 141 00:19:09,992 --> 00:19:11,961 Oh, God. Um... 142 00:19:11,961 --> 00:19:16,366 Oh, your face is priceless. 143 00:19:16,366 --> 00:19:18,968 Just--just-- just wanted to say bye. 144 00:19:18,968 --> 00:19:21,170 S--s--sorry. Bye-bye then. 145 00:19:21,170 --> 00:19:24,340 I got the new Freedom Alliance box set, 146 00:19:24,340 --> 00:19:25,708 all six seasons. 147 00:19:25,708 --> 00:19:28,110 Maybe you could come and watch them with me next week-- 148 00:19:28,110 --> 00:19:32,147 if you want to watch them, I mean. 149 00:19:32,147 --> 00:19:33,816 - Is that the door? - Huh? 150 00:19:33,816 --> 00:19:36,852 Hm? I mean, uh, y--y--yes. 151 00:19:36,852 --> 00:19:38,954 That... that would be lovely. 152 00:19:38,954 --> 00:19:40,189 Great. 153 00:19:40,189 --> 00:19:44,093 Um, so I got these with the Freedom Alliance box set. 154 00:19:44,093 --> 00:19:45,595 I--I don't know if you want them. 155 00:19:45,595 --> 00:19:47,162 Freedom Alliance pens. 156 00:19:47,162 --> 00:19:49,131 These... these were limited edition. 157 00:19:49,131 --> 00:19:50,933 I...I saw you, you know, 158 00:19:50,933 --> 00:19:52,468 looking on the internet and stuff for them 159 00:19:52,468 --> 00:19:55,371 and I just figured they'd end up in my drawers. 160 00:19:55,371 --> 00:19:58,641 So, I will see you next week. 161 00:19:58,641 --> 00:19:59,809 Not if I see you first. But that-- 162 00:19:59,809 --> 00:20:00,810 but I do--I-- 163 00:20:00,810 --> 00:20:03,379 I do want to see you first--last--sorry. 164 00:20:03,379 --> 00:20:05,815 - Six seasons, remember? - To the future. 165 00:20:41,517 --> 00:20:42,652 Showtime, boys. 166 00:23:15,137 --> 00:23:16,872 ♪ Oh, boy 167 00:23:16,872 --> 00:23:18,508 ♪ What you doing 168 00:23:18,508 --> 00:23:20,109 ♪ You got those moves 169 00:23:20,109 --> 00:23:22,377 ♪ Make me crazy over you and 170 00:23:22,377 --> 00:23:25,280 ♪ About time I'm watching you ♪ 171 00:23:25,280 --> 00:23:28,083 ♪ I'm liking your style 172 00:23:30,252 --> 00:23:32,054 ♪ Your eyes 173 00:23:32,054 --> 00:23:33,889 ♪ So friggin' enticing 174 00:23:33,889 --> 00:23:35,057 ♪ One look from you 175 00:23:35,057 --> 00:23:37,693 ♪ And this rhythm is arisin' 176 00:23:37,693 --> 00:23:39,529 ♪ About time 177 00:23:39,529 --> 00:23:41,697 ♪ Struck into 178 00:23:41,697 --> 00:23:44,700 ♪ I'm liking your style 179 00:23:50,005 --> 00:23:51,173 Whooh! 180 00:24:08,924 --> 00:24:11,093 Security breach. Shutting down. 181 00:24:13,563 --> 00:24:16,699 Please immediately. 182 00:24:16,699 --> 00:24:18,634 Security breach. 183 00:24:27,076 --> 00:24:28,310 We don't have much time. 184 00:24:28,310 --> 00:24:29,545 We need your help. 185 00:24:29,545 --> 00:24:30,546 Do I know you? 186 00:24:30,546 --> 00:24:32,948 No, but I know you. 187 00:24:32,948 --> 00:24:34,817 Get out of my room. 188 00:24:34,817 --> 00:24:37,019 - I'm-- - No personal details. 189 00:24:37,019 --> 00:24:39,722 We need your help. 190 00:24:39,722 --> 00:24:41,624 Lock the door on the way out. 191 00:24:41,624 --> 00:24:42,958 The compound's been sieged. 192 00:24:42,958 --> 00:24:44,760 They want us dead. 193 00:24:44,760 --> 00:24:46,361 That sounds like a "you" problem. 194 00:24:46,361 --> 00:24:48,631 Or you could just wait to get shot. 195 00:24:52,501 --> 00:24:54,536 You're obviously not who I thought you were. 196 00:24:54,536 --> 00:24:58,741 Sorry to disappoint. 197 00:25:00,242 --> 00:25:01,577 Juliet. 198 00:25:15,424 --> 00:25:16,592 The key! 199 00:25:53,528 --> 00:25:55,130 Security breach. 200 00:27:29,424 --> 00:27:31,526 Do you know how to use that? 201 00:27:31,526 --> 00:27:35,164 Says the guy who has a bullet in his arm. 202 00:27:36,565 --> 00:27:38,801 Touché. 203 00:27:41,971 --> 00:27:43,538 Do you want me to come back later? 204 00:27:43,538 --> 00:27:45,040 - Wanna help now, do you? - No. 205 00:27:45,040 --> 00:27:48,043 But you left my door open and got me shot. 206 00:27:48,043 --> 00:27:49,411 Serves you right. 207 00:27:50,412 --> 00:27:51,847 These guys have firepower. 208 00:27:51,847 --> 00:27:53,048 We need more weapons. 209 00:27:53,048 --> 00:27:54,049 There's no we. 210 00:27:54,049 --> 00:27:55,217 And who the fuck are these guys? 211 00:27:55,217 --> 00:27:56,886 And she's definitely not supposed to be-- 212 00:27:56,886 --> 00:27:58,720 "She" is stood right here. 213 00:27:58,720 --> 00:28:00,489 Come on. 214 00:28:00,489 --> 00:28:01,490 Juliet. 215 00:28:01,490 --> 00:28:02,825 This one is on you. 216 00:28:02,825 --> 00:28:03,993 Get down there. 217 00:28:53,175 --> 00:28:54,409 I must stop finding you like this. 218 00:28:57,079 --> 00:28:58,313 I had it under control. 219 00:28:58,313 --> 00:28:59,348 Yeah. Clearly. 220 00:29:05,054 --> 00:29:06,822 What you looking at? 221 00:29:13,996 --> 00:29:14,964 We need to move. 222 00:29:14,964 --> 00:29:16,365 We've got to get to the weapons lockup 223 00:29:16,365 --> 00:29:17,867 if we're going to weather this storm. 224 00:29:21,203 --> 00:29:22,171 You're bleeding. 225 00:29:22,171 --> 00:29:23,638 I'm fine. Take this. 226 00:29:23,638 --> 00:29:25,340 Let's go. 227 00:29:26,541 --> 00:29:28,443 - Are you coming? - We can't trust him. 228 00:29:28,443 --> 00:29:29,644 You came to me. 229 00:29:29,644 --> 00:29:31,380 When someone shows me who they are, I believe them. 230 00:29:31,380 --> 00:29:32,781 - We need him. - He doesn't need you, 231 00:29:32,781 --> 00:29:34,816 - I'm afraid. - Prick. 232 00:31:27,229 --> 00:31:29,364 Hey, any eyes on the little one? 233 00:31:29,364 --> 00:31:30,632 Nope. 234 00:31:30,632 --> 00:31:31,933 You got a light? 235 00:31:31,933 --> 00:31:32,968 Sure. 236 00:31:37,006 --> 00:31:38,440 So, you seen her picture? 237 00:31:38,440 --> 00:31:39,574 No, have you? 238 00:31:41,710 --> 00:31:43,045 Let's put it this way. 239 00:31:43,045 --> 00:31:45,780 If it's me against [indistinct], she won't be walking for a week. 240 00:31:45,780 --> 00:31:46,815 You're sick. 241 00:31:51,086 --> 00:31:52,887 Oy, we only had a couple of puffs. 242 00:31:52,887 --> 00:31:54,423 Don't waste it. 243 00:32:04,066 --> 00:32:06,235 [echoes] Dad. 244 00:32:16,545 --> 00:32:17,546 Oy. 245 00:32:18,580 --> 00:32:20,515 That was easy. 246 00:32:20,515 --> 00:32:22,317 Come on, princess. 247 00:32:32,061 --> 00:32:33,495 I was trying to keep this quiet but-- 248 00:32:33,495 --> 00:32:34,563 You're welcome. 249 00:32:35,864 --> 00:32:37,032 You okay? 250 00:32:37,032 --> 00:32:38,100 Yeah. 251 00:32:38,100 --> 00:32:39,401 Let's go. 252 00:32:50,245 --> 00:32:52,881 To the weapons. 253 00:32:52,881 --> 00:32:55,450 I need guns, phasers. Set phasers. 254 00:32:55,450 --> 00:32:57,786 I have three phasers, limited edition, 255 00:32:57,786 --> 00:33:00,822 original boxes. Just pull yourself together. 256 00:33:00,822 --> 00:33:02,124 I need to get to the weapons. 257 00:33:02,124 --> 00:33:04,493 Don't die. Live long-- 258 00:33:05,960 --> 00:33:08,197 Okay. No guns. 259 00:33:08,197 --> 00:33:10,632 No guns. No guns. 260 00:33:30,051 --> 00:33:31,486 How did you know it was there? 261 00:33:31,486 --> 00:33:33,888 It's where I would put it. 262 00:33:36,158 --> 00:33:37,559 Argh. 263 00:33:44,833 --> 00:33:46,668 What are you looking for? 264 00:33:46,668 --> 00:33:49,238 Keys to the gun closet. 265 00:34:03,985 --> 00:34:06,054 Just the man we need. 266 00:34:06,054 --> 00:34:09,090 Gosh, I'd hate to be the man you didn't need. 267 00:34:12,694 --> 00:34:13,695 What's that doing on the floor? 268 00:34:14,963 --> 00:34:16,465 What's that doing on the floor? 269 00:34:16,465 --> 00:34:19,634 We need the keys to the gun closet. 270 00:34:19,634 --> 00:34:20,835 The guns, Smithee. 271 00:34:20,835 --> 00:34:21,970 What guns? 272 00:34:23,037 --> 00:34:24,306 Oh, those guns. 273 00:34:24,306 --> 00:34:26,675 Oh, no, not on me. Not that one. 274 00:34:26,675 --> 00:34:28,877 I know we look ramshackle at the moment, 275 00:34:28,877 --> 00:34:31,045 but some things have to remain pretty secure, 276 00:34:31,045 --> 00:34:33,448 firearms being priority, but... 277 00:34:33,448 --> 00:34:34,816 But what? 278 00:34:34,816 --> 00:34:37,686 Have you checked the in-tray of unprocessed items? 279 00:34:37,686 --> 00:34:38,887 The in-tray? 280 00:34:49,864 --> 00:34:51,833 The in-tray. 281 00:34:51,833 --> 00:34:52,867 No guns, but... 282 00:34:54,503 --> 00:34:55,837 Yes. It's very nice. 283 00:34:57,806 --> 00:34:59,007 What are these? 284 00:34:59,007 --> 00:35:00,442 Smoke grenades. 285 00:35:00,442 --> 00:35:02,777 Save your pocket for something more useful. 286 00:35:02,777 --> 00:35:05,013 I don't know. I think it might come in handy. 287 00:35:09,484 --> 00:35:10,452 Be careful with that. 288 00:35:10,452 --> 00:35:11,486 I'm not quite sure why it was checked in. 289 00:35:13,688 --> 00:35:14,823 Oh, that's what it does. 290 00:35:14,823 --> 00:35:15,890 Give it to me. 291 00:35:15,890 --> 00:35:17,091 Very MI6. 292 00:35:19,160 --> 00:35:21,230 The weapons lockout, it's down here. 293 00:35:23,865 --> 00:35:25,467 Juliet, get ready with that smoke. 294 00:35:47,589 --> 00:35:50,559 Juliet, smoke! 295 00:37:05,734 --> 00:37:06,968 Gosh. 296 00:37:08,637 --> 00:37:09,838 Ha! Ugh! 297 00:37:18,647 --> 00:37:20,882 I'm--I'm not gonna die? 298 00:37:20,882 --> 00:37:22,484 No. You're gonna be fine. 299 00:37:23,485 --> 00:37:24,653 Thank you. 300 00:37:26,921 --> 00:37:28,256 Ugh. 301 00:37:30,492 --> 00:37:33,962 S--so sorry. 302 00:37:33,962 --> 00:37:35,229 It's okay. 303 00:37:57,318 --> 00:37:58,587 Fuck. 304 00:38:03,191 --> 00:38:05,093 We gotta get that bullet out of you. 305 00:38:07,629 --> 00:38:09,364 I'll be fine. 306 00:38:10,365 --> 00:38:12,734 There has to be some medical shit in the lab. 307 00:38:31,085 --> 00:38:32,153 Are you okay? 308 00:38:32,153 --> 00:38:36,157 Yeah. Just hot. 309 00:38:36,157 --> 00:38:37,726 I'm fine, thanks. 310 00:38:42,397 --> 00:38:44,198 You've been knocked up. 311 00:38:44,198 --> 00:38:46,701 The cause of all this? 312 00:38:46,701 --> 00:38:47,969 You don't need to know the details. 313 00:38:47,969 --> 00:38:49,871 I'm here with a piece of crap in my leg 314 00:38:49,871 --> 00:38:52,040 because you two is too incompetent 315 00:38:52,040 --> 00:38:53,374 to lock a fucking door. 316 00:38:53,374 --> 00:38:55,043 Don't tell me what I need to know. 317 00:38:55,043 --> 00:38:56,210 Mention that one more time. 318 00:38:56,210 --> 00:38:57,311 Argh! 319 00:38:57,311 --> 00:38:59,347 I dare you. 320 00:39:02,250 --> 00:39:04,218 - I'm fine. - The baby? 321 00:39:04,218 --> 00:39:06,020 Hopefully not. 322 00:39:08,690 --> 00:39:11,526 Argh! 323 00:39:17,966 --> 00:39:19,634 I'm waiting. 324 00:39:21,670 --> 00:39:23,805 Our work requires we don't ask questions. 325 00:39:23,805 --> 00:39:24,806 Don't get attached. 326 00:39:24,806 --> 00:39:27,275 Something you are totally incapable of. 327 00:39:27,275 --> 00:39:29,511 This time... I couldn't walk away. 328 00:39:32,246 --> 00:39:33,347 Why? 329 00:39:33,347 --> 00:39:35,383 Let's just say at some point, 330 00:39:35,383 --> 00:39:38,553 your past refuses to stay... past. 331 00:39:40,021 --> 00:39:43,057 I got involved in a kidnapping... 332 00:39:43,057 --> 00:39:44,258 four women. 333 00:39:45,760 --> 00:39:47,261 Sex trafficking? 334 00:39:51,132 --> 00:39:52,834 Who was she sold to? 335 00:39:53,835 --> 00:39:55,036 There was a buyer, 336 00:39:55,036 --> 00:39:58,039 but the boss took a liking to her. 337 00:39:58,039 --> 00:40:00,341 Even more so when he found out about the baby. 338 00:40:00,341 --> 00:40:02,076 These rings are impenetrable. 339 00:40:03,311 --> 00:40:06,481 But when he decided he wanted to keep her, 340 00:40:06,481 --> 00:40:09,551 it caused problems, delays. 341 00:40:09,551 --> 00:40:11,486 Delays which gave me opportunity. 342 00:40:11,486 --> 00:40:12,521 To steal her. 343 00:40:12,521 --> 00:40:13,855 Stealing implies ownership. 344 00:40:13,855 --> 00:40:16,591 That's how they all see it. 345 00:40:27,168 --> 00:40:28,336 This past of yours...? 346 00:40:30,539 --> 00:40:32,974 Hit a little close, did it? 347 00:40:34,809 --> 00:40:39,147 My life in this world... 348 00:40:39,147 --> 00:40:41,816 all started when I was stolen as a child, 349 00:40:44,418 --> 00:40:47,856 in broad daylight, from the streets of Naples. 350 00:40:49,490 --> 00:40:52,126 I won't let those things happen anymore to others. 351 00:40:52,126 --> 00:40:53,427 Not on my watch. 352 00:40:55,396 --> 00:40:57,732 No more innocence destroyed. 353 00:41:00,535 --> 00:41:03,672 You used to do the same. Protect innocence. 354 00:41:04,673 --> 00:41:08,710 Getting emotionally attached... 355 00:41:08,710 --> 00:41:10,579 only leads to one thing... 356 00:41:13,147 --> 00:41:14,549 just ask Smithee. 357 00:41:21,189 --> 00:41:23,725 The baby, is it his? 358 00:41:28,396 --> 00:41:29,530 I need to call my handler. 359 00:41:29,530 --> 00:41:30,632 What? No. 360 00:41:30,632 --> 00:41:32,934 He's the only man on this planet I trust. 361 00:41:32,934 --> 00:41:34,302 We can't trust anyone. 362 00:41:34,302 --> 00:41:36,237 You have a better solution? 363 00:41:39,073 --> 00:41:40,041 Fine. 364 00:41:40,041 --> 00:41:42,176 We need to deactivate the signal jammer 365 00:41:42,176 --> 00:41:44,045 to get a call out. 366 00:41:44,045 --> 00:41:45,980 You stay here. 367 00:41:45,980 --> 00:41:49,550 I need to... to turn off the signal jammer. 368 00:41:49,550 --> 00:41:50,752 Where's that? 369 00:41:52,420 --> 00:41:53,722 Security cabin. 370 00:41:53,722 --> 00:41:54,856 Let me go. 371 00:41:54,856 --> 00:41:56,825 I can walk this off. 372 00:41:56,825 --> 00:41:59,160 I can walk now. 373 00:41:59,160 --> 00:42:00,729 Just keep her alive. 374 00:42:04,565 --> 00:42:06,100 I can do that. 375 00:42:06,100 --> 00:42:07,869 You make sure he does. 376 00:42:48,409 --> 00:42:51,612 This man, what is he like? 377 00:42:51,612 --> 00:42:52,681 Pure evil. 378 00:43:06,260 --> 00:43:08,062 What's that around your neck? 379 00:43:12,166 --> 00:43:13,735 Nothing. 380 00:43:14,903 --> 00:43:16,037 You got family? 381 00:43:19,373 --> 00:43:21,009 Not anymore. 382 00:43:23,878 --> 00:43:25,413 I'm sorry. 383 00:43:28,750 --> 00:43:31,853 My job is easier alone anyway. 384 00:43:34,422 --> 00:43:38,559 If it's easier alone, why did you help us? 385 00:43:38,559 --> 00:43:39,928 Elda knew you would. 386 00:43:41,562 --> 00:43:43,397 She's done her homework. 387 00:43:44,866 --> 00:43:47,068 She knows my past identities. 388 00:43:48,202 --> 00:43:51,205 After long enough, your past lives become a rumor, 389 00:43:51,205 --> 00:43:52,841 legend even. 390 00:43:54,242 --> 00:43:57,278 And she's been around long enough to hear them. 391 00:43:57,278 --> 00:43:59,113 So, you used to help people 392 00:43:59,113 --> 00:44:02,383 and then you stopped, and now you're helping me? 393 00:44:07,255 --> 00:44:09,824 I'm just trying to survive the night. 394 00:44:12,861 --> 00:44:14,362 Whatever you say. 395 00:45:42,250 --> 00:45:44,218 You need me, little one. 396 00:45:44,218 --> 00:45:45,887 You know you do. 397 00:45:49,423 --> 00:45:51,725 Drink this. 398 00:45:51,725 --> 00:45:53,294 Thanks. 399 00:45:53,294 --> 00:45:55,529 Don't fall asleep. 400 00:45:55,529 --> 00:45:58,532 You seem to be moving better. 401 00:46:00,668 --> 00:46:02,803 Got more guns. 402 00:46:02,803 --> 00:46:05,506 God, sit down. Let me look at that. 403 00:46:05,506 --> 00:46:09,143 It's okay. It's just a scratch. 404 00:46:10,511 --> 00:46:12,013 Jesus, Alexa. 405 00:46:12,013 --> 00:46:14,849 Alexa? Is that your real name? 406 00:46:14,849 --> 00:46:17,618 For now. You? 407 00:46:17,618 --> 00:46:20,254 Scott, for now. 408 00:46:26,594 --> 00:46:30,364 Mission successful. Except for a few mishaps. 409 00:46:30,364 --> 00:46:33,534 It's only a small stab wound to the chest. 410 00:46:33,534 --> 00:46:35,836 The only thing we need now is phones. 411 00:46:35,836 --> 00:46:37,705 The cloakroom. 412 00:46:37,705 --> 00:46:39,874 You able to function on that leg now? 413 00:46:39,874 --> 00:46:41,509 I have to. 414 00:46:42,576 --> 00:46:44,145 Okay. Okay. I'm done. 415 00:46:44,145 --> 00:46:47,781 I'm done. That's cute. 416 00:46:47,781 --> 00:46:49,183 Yeah. 417 00:46:49,183 --> 00:46:52,453 Even when in the dirtiest of waters, 418 00:46:52,453 --> 00:46:56,557 a lotus still produces the most amazing flower. 419 00:46:56,557 --> 00:46:58,692 I love that. 420 00:46:58,692 --> 00:47:00,128 It's a symbol of rebirth. 421 00:47:00,128 --> 00:47:02,796 Okay, okay, I've got a sensitive side. 422 00:47:02,796 --> 00:47:04,465 We get it. 423 00:47:07,401 --> 00:47:08,369 Breathe. 424 00:47:08,369 --> 00:47:10,838 Is she okay? 425 00:47:10,838 --> 00:47:12,941 I'm fine. 426 00:47:12,941 --> 00:47:15,243 This time, we stick together. 427 00:47:16,877 --> 00:47:19,580 Someone needs to make sure you don't get stabbed. 428 00:47:21,415 --> 00:47:24,218 She's killed three of our men 429 00:47:24,218 --> 00:47:27,355 to get to a signal jammer, and there's no sign of the girl. 430 00:47:27,355 --> 00:47:30,124 So, what exactly are you still doing out here? 431 00:47:30,124 --> 00:47:32,626 Useless morons. I'm going in. 432 00:47:32,626 --> 00:47:35,196 The girl alive, Keates. 433 00:47:35,196 --> 00:47:37,465 Are you gonna make yourself useful or what? 434 00:47:47,508 --> 00:47:49,377 I don't know about you but... 435 00:47:51,045 --> 00:47:54,582 ...I think the time for subtlety's over. 436 00:47:59,020 --> 00:48:02,590 He always needs something big to hide behind. 437 00:48:19,540 --> 00:48:21,709 This place is a bloody maze. 438 00:48:43,031 --> 00:48:44,398 Ugh. 439 00:48:53,074 --> 00:48:54,708 Who wants a job? 440 00:49:00,248 --> 00:49:02,983 Sorry. 441 00:49:22,036 --> 00:49:23,071 Go, go, go, go. 442 00:49:25,839 --> 00:49:27,408 Well, well, well. 443 00:49:30,078 --> 00:49:31,912 Come on! 444 00:49:33,881 --> 00:49:37,518 You see? Fuck off subtlety 445 00:49:37,518 --> 00:49:42,690 and the universe will open itself up to you. 446 00:49:48,429 --> 00:49:49,997 Fuck's sake. 447 00:49:56,404 --> 00:49:57,471 Thank you. 448 00:50:10,518 --> 00:50:12,320 Aaaahhh! 449 00:50:36,344 --> 00:50:38,446 Shit! Fucking bullets. 450 00:50:38,446 --> 00:50:40,080 Fucking thing. 451 00:51:31,732 --> 00:51:33,201 Grenade? 452 00:51:33,201 --> 00:51:36,970 Way too loud. It'll blow the phones. 453 00:51:36,970 --> 00:51:38,172 I have smoke. 454 00:51:38,172 --> 00:51:40,641 Of course, you have. 455 00:51:40,641 --> 00:51:42,510 One bullet left. 456 00:51:47,248 --> 00:51:49,483 You stay here. 457 00:51:49,483 --> 00:51:51,385 You, with me. 458 00:53:18,506 --> 00:53:19,873 - Fuck. - Hah! 459 00:53:19,873 --> 00:53:23,143 I told you! 460 00:53:23,143 --> 00:53:25,679 What'd I tell you? Don't fuck with me. 461 00:53:25,679 --> 00:53:27,214 - Just doing anything. - Egh! 462 00:53:27,214 --> 00:53:29,016 Aah! 463 00:53:29,016 --> 00:53:30,584 What the fuck! 464 00:53:33,887 --> 00:53:35,556 Yeah, scream. 465 00:53:35,556 --> 00:53:37,558 Pretty little thing, ain't you? 466 00:53:37,558 --> 00:53:39,059 Show me your teeth. 467 00:53:39,059 --> 00:53:40,528 Hold still. 468 00:53:41,695 --> 00:53:42,830 Scott! 469 00:53:42,830 --> 00:53:45,198 They said they wanted you alive, 470 00:53:45,198 --> 00:53:48,135 but they didn't say nothing about your teeth. 471 00:53:55,543 --> 00:54:01,048 Eeeny... meeny... miny... moe. 472 00:54:01,048 --> 00:54:02,350 Aaaaghh! 473 00:54:05,719 --> 00:54:09,490 - Fucker. - Aaah. 474 00:54:25,973 --> 00:54:27,575 Walker. 475 00:54:31,645 --> 00:54:33,514 He's not breathing. 476 00:54:33,514 --> 00:54:35,449 Scott? No. 477 00:54:35,449 --> 00:54:38,151 - Scott? - Come on, you big lug. 478 00:54:38,151 --> 00:54:39,620 Fight. 479 00:54:39,620 --> 00:54:41,389 You can't let this beat you! 480 00:54:41,389 --> 00:54:45,058 Fight! 481 00:54:45,058 --> 00:54:46,527 Fight! 482 00:54:51,399 --> 00:54:52,866 Daddy... 483 00:54:58,406 --> 00:55:01,809 Are you two okay? 484 00:55:01,809 --> 00:55:05,413 Never better. 485 00:55:06,980 --> 00:55:10,217 Slow down, cowboy. You need to take it easy. 486 00:55:11,585 --> 00:55:15,856 No time. 487 00:55:22,029 --> 00:55:24,264 Thank you. 488 00:55:32,540 --> 00:55:33,674 Speak. 489 00:55:33,674 --> 00:55:36,376 The compound's been sieged. 490 00:55:36,376 --> 00:55:39,480 I need two cars now. 491 00:55:39,480 --> 00:55:41,181 One hour. 492 00:55:45,218 --> 00:55:47,821 We need to lay low for one hour. 493 00:55:47,821 --> 00:55:49,022 An hour? 494 00:55:51,024 --> 00:55:52,325 We can lay low for an hour. 495 00:55:52,325 --> 00:55:53,727 I wonder if this place has got some whisky. 496 00:55:53,727 --> 00:55:55,195 We need to find somewhere to hide. 497 00:55:55,195 --> 00:55:56,363 We need our documents. 498 00:55:56,363 --> 00:55:57,698 What? 499 00:56:04,905 --> 00:56:06,874 It's back in the other building. 500 00:56:06,874 --> 00:56:09,042 Why didn't we think about this before? 501 00:56:09,042 --> 00:56:11,178 They may not even be made. 502 00:56:11,178 --> 00:56:14,582 We have to try. She has to disappear today. 503 00:56:16,584 --> 00:56:17,918 Let's go. 504 00:56:24,525 --> 00:56:26,093 Can't hide forever. 505 00:56:29,597 --> 00:56:31,364 You okay? 506 00:56:33,366 --> 00:56:34,868 I hope so. 507 00:56:34,868 --> 00:56:36,336 Come on! 508 00:56:42,042 --> 00:56:44,044 You hide behind there. 509 00:56:44,044 --> 00:56:45,613 What you gonna do? 510 00:56:45,613 --> 00:56:47,981 - Come on. - I'll grab his attention. 511 00:56:47,981 --> 00:56:51,051 When he come, you go. 512 00:56:51,051 --> 00:56:52,886 You're injured. Have you seen that guy? 513 00:56:52,886 --> 00:56:54,221 I'll be fine. 514 00:56:56,590 --> 00:56:57,925 I'll see you. 515 00:57:07,535 --> 00:57:09,036 Gotcha. 516 00:57:36,263 --> 00:57:37,898 I know you're in here... 517 00:57:43,737 --> 00:57:48,742 And I know you're protecting that pretty little thing. 518 00:57:54,247 --> 00:57:58,719 Have no doubt, I'm gonna break your fucking neck. 519 00:58:00,153 --> 00:58:01,855 And not because of the money they've offered me. 520 00:58:01,855 --> 00:58:04,024 No. It's more than that. 521 00:58:04,024 --> 00:58:05,392 I remember you. 522 00:58:08,361 --> 00:58:09,329 I've been waiting for this. 523 00:58:09,329 --> 00:58:11,198 Aaaahh! 524 00:58:25,412 --> 00:58:27,380 As long as you live, 525 00:58:27,380 --> 00:58:29,416 there'll always be something waiting. 526 00:58:44,965 --> 00:58:46,066 Painful. 527 00:58:54,341 --> 00:58:55,843 Fuck. 528 00:58:57,144 --> 00:58:59,379 Go find the documents. 529 00:59:02,215 --> 00:59:03,316 And hide. 530 00:59:23,871 --> 00:59:25,773 Painful. 531 00:59:25,773 --> 00:59:27,207 Hell yeah. 532 00:59:43,056 --> 00:59:44,257 Run! 533 00:59:50,363 --> 00:59:51,398 Hah! 534 01:00:22,930 --> 01:00:25,065 You're gonna love this. 535 01:00:54,494 --> 01:00:56,596 Fuck. 536 01:01:19,086 --> 01:01:21,388 Much better. 537 01:01:21,388 --> 01:01:22,856 Now, my dear, 538 01:01:24,925 --> 01:01:27,694 I know it sounds cliché 539 01:01:27,694 --> 01:01:29,797 but there really is 540 01:01:29,797 --> 01:01:32,933 a hard way or an easy way. 541 01:01:50,150 --> 01:01:51,418 Right. 542 01:01:55,022 --> 01:01:56,189 Suit yourself. 543 01:02:00,260 --> 01:02:05,365 Now before I dispatch you, 544 01:02:05,365 --> 01:02:07,700 make yourself useful. 545 01:02:07,700 --> 01:02:10,070 The girl, where is she? 546 01:02:17,010 --> 01:02:19,079 The old double back, ey? 547 01:03:19,572 --> 01:03:21,574 Come out, come out wherever you are. 548 01:03:25,212 --> 01:03:27,514 Oh, sweet Juliet. 549 01:03:27,514 --> 01:03:30,483 I won't hurt you. Promise. 550 01:03:48,301 --> 01:03:51,038 It seems you're wounded, little one. 551 01:03:51,038 --> 01:03:53,073 Wouldn't want to hurt the baby now, would you? 552 01:04:22,002 --> 01:04:23,736 Wherefore art thou? 553 01:04:43,423 --> 01:04:46,526 All right, princess. Playtime's over. 554 01:05:02,142 --> 01:05:04,144 Aaahh! 555 01:05:38,911 --> 01:05:41,048 You know, he might even let you go 556 01:05:42,149 --> 01:05:44,484 once he's ripped that creature out of you. 557 01:06:23,590 --> 01:06:26,326 She's my baby. 558 01:06:48,181 --> 01:06:49,882 Now, you choose. 559 01:06:52,752 --> 01:06:55,488 The easy way or the hard way? 560 01:06:56,656 --> 01:06:59,058 I...I choose-- 561 01:07:09,035 --> 01:07:10,470 I chose for you. 562 01:07:38,798 --> 01:07:40,700 I'm sure they won't mind a few scratches. 563 01:08:12,732 --> 01:08:15,067 the innocent suffers. 564 01:08:33,085 --> 01:08:36,088 You were doing this for me. 565 01:08:39,859 --> 01:08:44,397 Smithee. I guess I've been here enough. 566 01:09:00,913 --> 01:09:02,982 You didn't deserve this. 567 01:09:05,318 --> 01:09:06,553 None of you. 568 01:09:12,259 --> 01:09:14,627 You found them. 569 01:09:14,627 --> 01:09:19,198 Only mine. I guess she only found yours. 570 01:09:20,333 --> 01:09:21,668 We have to find her. 571 01:09:23,570 --> 01:09:24,637 What you doing? 572 01:09:32,044 --> 01:09:34,881 Ah, I see. 573 01:09:37,350 --> 01:09:38,318 There I was thinking... 574 01:09:38,318 --> 01:09:41,354 There will be a car for you outside. 575 01:09:41,354 --> 01:09:42,822 After everything... 576 01:09:46,326 --> 01:09:48,227 No attachment. 577 01:09:49,396 --> 01:09:50,897 Number one rule. 578 01:09:50,897 --> 01:09:52,031 I know about your past. 579 01:09:52,031 --> 01:09:53,099 You know nothing! 580 01:09:53,099 --> 01:09:54,834 I know what happened. 581 01:09:58,237 --> 01:10:03,209 Your little girl's mother, killed in a revenge shooting 582 01:10:03,209 --> 01:10:06,413 because you got those hostages out of Yemen. 583 01:10:07,580 --> 01:10:08,781 You were trying to do the right thing 584 01:10:08,781 --> 01:10:11,217 and you were punished. 585 01:10:11,217 --> 01:10:12,385 But there comes a time-- 586 01:10:12,385 --> 01:10:13,720 Time for what? 587 01:10:13,720 --> 01:10:15,888 My little girl will never be safe 588 01:10:15,888 --> 01:10:18,991 if I'm not dead to her. 589 01:10:18,991 --> 01:10:21,694 That's how we survive. 590 01:10:21,694 --> 01:10:23,530 No attachment. 591 01:10:26,999 --> 01:10:29,969 You will find out one day. 592 01:10:32,739 --> 01:10:34,874 Go fuck yourself. 593 01:10:41,348 --> 01:10:43,082 Urgh! 594 01:12:05,264 --> 01:12:06,999 No, no, no. 595 01:12:34,160 --> 01:12:35,161 Ugh! 596 01:12:42,469 --> 01:12:43,970 One bullet left. 597 01:12:46,005 --> 01:12:47,740 Story of my life. 598 01:12:58,384 --> 01:12:59,586 About bloody time. 599 01:13:00,720 --> 01:13:03,389 And why is she bleeding? 600 01:13:03,389 --> 01:13:05,825 She better not be hurt, Keates, 601 01:13:05,825 --> 01:13:07,193 or it's both our heads. 602 01:13:08,427 --> 01:13:11,063 Oh, thank you, Keates, for saving the day 603 01:13:11,063 --> 01:13:13,766 when all the pathetic boys went and got themselves killed. 604 01:13:15,668 --> 01:13:17,303 They couldn't pick up a girl in a bar. 605 01:13:19,371 --> 01:13:20,372 Come on. 606 01:13:24,243 --> 01:13:25,377 Open up. 607 01:13:25,377 --> 01:13:26,979 Argh! 608 01:13:26,979 --> 01:13:28,648 Fucking morons. 609 01:13:33,152 --> 01:13:34,420 Careful. 610 01:14:03,349 --> 01:14:05,284 Not bad. 611 01:14:05,284 --> 01:14:06,819 You're gonna watch this. 612 01:14:15,928 --> 01:14:17,429 Fucking hell. 613 01:14:41,654 --> 01:14:42,655 Aagh! 614 01:15:49,521 --> 01:15:51,357 You need to stay down. 615 01:16:08,540 --> 01:16:10,442 Eeeeegghhh! 616 01:16:10,442 --> 01:16:12,311 Not today, sweetheart. 617 01:16:17,516 --> 01:16:18,818 Fuck! 618 01:16:18,818 --> 01:16:20,720 I'll take you both on one-handed [indistinct]-- 619 01:16:38,470 --> 01:16:41,407 Mm. 620 01:16:42,875 --> 01:16:45,277 Are you both okay? 621 01:16:45,277 --> 01:16:47,146 I hope so. 622 01:16:58,090 --> 01:17:00,092 He won't stop looking for us, will he? 623 01:17:05,932 --> 01:17:07,934 You need to get out of here. 624 01:17:09,401 --> 01:17:10,369 I couldn't find your paperwork. 625 01:17:10,369 --> 01:17:12,872 I'm really sorry. 626 01:17:12,872 --> 01:17:14,573 Our friend had them. 627 01:17:17,043 --> 01:17:20,146 I'll be back in two minutes. 628 01:17:59,385 --> 01:18:01,520 You need this more than I do. 629 01:18:04,423 --> 01:18:05,591 Thank you. 630 01:19:00,646 --> 01:19:03,215 Get yourself cleaned up. 631 01:19:03,215 --> 01:19:05,818 I have a job for you. 632 01:19:10,389 --> 01:19:12,825 There's something else I have to do first. 633 01:19:50,229 --> 01:19:51,463 Oops. 634 01:19:51,463 --> 01:19:52,698 What? 635 01:19:52,698 --> 01:19:55,267 Quick. She's kicking. 636 01:20:00,873 --> 01:20:02,741 Even she doesn't want you to go. 637 01:20:06,645 --> 01:20:08,514 It's not over for me. 638 01:20:10,482 --> 01:20:12,218 But it can be. 639 01:20:18,891 --> 01:20:23,029 There are girls out there like you and that's on me. 640 01:20:24,596 --> 01:20:27,199 If they're still alive, I have to try. 641 01:20:35,407 --> 01:20:36,742 Will you visit? 642 01:20:39,745 --> 01:20:41,080 Maybe. 643 01:20:54,927 --> 01:20:56,395 I'll break down every door, 644 01:20:56,395 --> 01:20:58,630 I'll smash in every skull until she's recovered. 645 01:20:58,630 --> 01:21:01,533 For that, you have my fucking word! 646 01:21:09,808 --> 01:21:10,943 The guests are all here. 647 01:21:10,943 --> 01:21:12,278 Stop hiding. 648 01:21:12,278 --> 01:21:16,015 I'm not hiding. I'll be down in a minute... 649 01:21:16,015 --> 01:21:18,417 I have a business to run. 650 01:21:28,894 --> 01:21:30,029 You'll be sorry you tried this, 651 01:21:30,029 --> 01:21:31,163 you chicken shit! 652 01:21:32,531 --> 01:21:33,532 Who you working for? 653 01:21:33,532 --> 01:21:35,934 I hired, fired, and murdered ten of your kind 654 01:21:35,934 --> 01:21:36,969 before breakfast! 655 01:22:14,206 --> 01:22:15,307 Do you mind? 656 01:22:34,093 --> 01:22:36,928 Cuban, very nice. 657 01:22:41,100 --> 01:22:42,268 Who sent you? 658 01:22:44,236 --> 01:22:46,205 Who you working for? 659 01:22:55,381 --> 01:22:57,015 Big mistake. 660 01:22:58,417 --> 01:22:59,985 Getting attached. 661 01:23:04,656 --> 01:23:06,625 I thought you knew better. 662 01:23:06,625 --> 01:23:11,730 And what are you doing here then? 663 01:23:11,730 --> 01:23:14,666 She can't be paying you. 664 01:23:14,666 --> 01:23:17,303 You think you're special. 665 01:23:17,303 --> 01:23:23,041 You think you're righteous. You're no different from me. 666 01:23:23,041 --> 01:23:26,212 You're no different from the rest of us. 667 01:23:26,212 --> 01:23:29,148 What you doing here 668 01:23:29,148 --> 01:23:35,721 if not for some disillusioned attachment? 669 01:23:37,022 --> 01:23:38,657 We're the same. 670 01:23:46,165 --> 01:23:48,267 No. We're not. 671 01:23:49,568 --> 01:23:51,870 You're scumbag. 672 01:23:51,870 --> 01:23:53,038 I'm making sure she doesn't have to 673 01:23:53,038 --> 01:23:55,073 look over her shoulder again. 674 01:23:58,344 --> 01:23:59,745 Who are you? 675 01:24:05,151 --> 01:24:06,152 I'm nobody.