1 00:00:01,043 --> 00:00:04,443 This programme contains very strong language. 2 00:00:15,043 --> 00:00:17,003 This Cindy, 3 00:00:17,003 --> 00:00:20,723 she's hiding something from us. She has already got a man. 4 00:00:20,723 --> 00:00:23,163 You know what you're doing with that, yeah? 5 00:00:24,123 --> 00:00:26,243 It's not my first rodeo. 6 00:00:27,803 --> 00:00:29,843 How d'you know my mother? Your mother? 7 00:00:29,843 --> 00:00:32,603 The truth is, you've got nothing and you know it. 8 00:00:34,163 --> 00:00:37,803 (SPEAKS IN DUTCH) 9 00:00:37,803 --> 00:00:40,803 We own this land now. What do we know about building? 10 00:00:40,803 --> 00:00:43,083 Who actually builds these places? 11 00:00:43,083 --> 00:00:45,563 Gitanos. Local gypsies. 12 00:00:46,923 --> 00:00:50,603 Let's break bread with the Gitanos. What's the worst that can happen? 13 00:00:50,603 --> 00:00:54,643 I make you right. The Gitanos weren't showing you the respect you deserve. 14 00:00:55,843 --> 00:00:57,643 (GUN CLICKS) 15 00:00:57,643 --> 00:01:01,403 (SHOUTS IN SPANISH) 16 00:01:01,403 --> 00:01:03,643 The gun was empty! 17 00:01:04,843 --> 00:01:06,763 You'll never put up your hotel. 18 00:01:06,763 --> 00:01:08,403 Please. 19 00:01:12,763 --> 00:01:18,323 ♪ PHIL COLLINS: In the Air Tonight. ♪ 20 00:01:21,483 --> 00:01:24,123 (RAVEN CAWS) 21 00:01:38,283 --> 00:01:41,083 (DRUM SOLO) 22 00:01:41,083 --> 00:01:47,723 ♪ I can feel it coming in the air tonight, 23 00:01:47,723 --> 00:01:50,003 ♪ Oh lord. 24 00:01:51,243 --> 00:01:55,683 ♪ I've been waiting for this moment for all my life. ♪ 25 00:01:55,683 --> 00:02:01,723 (SPEAKS IN DUTCH) 26 00:02:12,003 --> 00:02:15,683 (MEN CHATTER IN DUTCH) 27 00:02:21,243 --> 00:02:24,363 (SINGS BADLY): # I can feel it coming in the air tonight! ♪ 28 00:02:29,483 --> 00:02:33,203 (WOMEN CRY) 29 00:02:43,523 --> 00:02:45,723 May I help you, ladies? 30 00:02:45,723 --> 00:02:48,883 You most certainly can. (GUN CLICKS) 31 00:02:50,763 --> 00:02:54,483 And you can start by unloading your truck, you Dutch bitch. 32 00:02:54,483 --> 00:02:58,403 ♪ ADAM ANT: Kings Of The Wild Frontier ♪ 33 00:02:58,403 --> 00:03:00,083 You wouldn't. 34 00:03:03,243 --> 00:03:04,923 (GUNSHOT) 35 00:03:04,923 --> 00:03:07,003 Oh, we would. 36 00:03:07,003 --> 00:03:09,043 Take everything you want. 37 00:03:10,963 --> 00:03:12,963 VILLAGER: Bingo! 38 00:03:13,923 --> 00:03:16,723 ♪ I feel beneath the white 39 00:03:16,723 --> 00:03:22,283 ♪ There is a redskin suffering 40 00:03:22,283 --> 00:03:26,963 ♪ From centuries of taming 41 00:03:27,923 --> 00:03:31,443 ♪ I feel beneath the white 42 00:03:31,443 --> 00:03:36,043 ♪ There is a redskin suffering 43 00:03:36,043 --> 00:03:41,003 ♪ From centuries of taming. ♪ 44 00:03:49,643 --> 00:03:52,123 Look what your pig of a father has done to you. 45 00:04:05,883 --> 00:04:08,563 ♪ A new royal family, a wild nobility 46 00:04:08,563 --> 00:04:11,363 ♪ We are the family (Yeah) 47 00:04:11,363 --> 00:04:13,963 ♪ A new royal family, a wild nobility 48 00:04:13,963 --> 00:04:16,243 ♪ We are the family ♪ 49 00:04:27,723 --> 00:04:31,083 Lola, the daughter. She liked you. 50 00:04:32,083 --> 00:04:33,923 She knew you were speaking sense. 51 00:04:34,963 --> 00:04:37,243 Til my dad tried to kill her old man. 52 00:04:38,403 --> 00:04:40,243 Wasn't exactly a charm offensive. 53 00:04:40,243 --> 00:04:42,643 Yeah. He's offensive without the charm. 54 00:04:42,643 --> 00:04:44,803 (CHUCKLES) 55 00:04:44,803 --> 00:04:48,123 Well surely with all your charm, it's worth a final try? 56 00:04:49,123 --> 00:04:51,163 'What were you expecting, Albert?' 57 00:04:52,243 --> 00:04:54,523 Peace pipes with the Gitanos 58 00:04:54,523 --> 00:04:58,003 after you tried to stick a bullet in Diego's fucking canister? 59 00:04:58,003 --> 00:05:01,843 Gene, he made me beg... like a child. 60 00:05:02,883 --> 00:05:05,643 Takes a big man to seek forgiveness, Alb. 61 00:05:06,883 --> 00:05:08,163 Swallow. 62 00:05:10,723 --> 00:05:13,283 You'll always be the power in this family. 63 00:05:13,283 --> 00:05:16,323 No one can rally the troops like you. 64 00:05:17,643 --> 00:05:20,043 But maybe it's time to delegate. 65 00:05:20,043 --> 00:05:22,003 Swallow. 66 00:05:22,003 --> 00:05:24,083 Empower your boys. 67 00:05:25,603 --> 00:05:28,043 Make them feel valuable. 68 00:05:29,083 --> 00:05:31,003 Tell them what they need to hear. 69 00:05:32,523 --> 00:05:34,763 But never forget... 70 00:05:34,763 --> 00:05:36,763 you're the Gansa Macher. 71 00:05:38,163 --> 00:05:39,883 'But what would I say?' 72 00:05:39,883 --> 00:05:43,483 'That he's a little man with big ideas about himself, 73 00:05:43,483 --> 00:05:45,643 'and they don't have to deal with him... 74 00:05:45,643 --> 00:05:48,003 You're forgetting he owns the land, Cind. 75 00:05:48,003 --> 00:05:52,403 Look, just get Lola and the Gitanos back onside and he'll see sense. 76 00:05:53,603 --> 00:05:55,443 Money talks, trust me. 77 00:05:58,963 --> 00:06:01,123 You gave up everything for me. 78 00:06:04,723 --> 00:06:06,563 And I'd do it again in a heartbeat. 79 00:06:08,043 --> 00:06:09,923 Then let's do this together. 80 00:06:09,923 --> 00:06:11,923 We'll set up a meet with Lola. 81 00:06:13,283 --> 00:06:14,923 For us. 82 00:06:14,923 --> 00:06:16,763 Fuck the rest of them. 83 00:06:19,843 --> 00:06:22,563 Let's hope she's in a better mood than her old man. 84 00:06:26,323 --> 00:06:29,483 (OMINOUS MUSIC) 85 00:06:29,483 --> 00:06:31,483 (TYRES SCREECH) 86 00:06:31,483 --> 00:06:33,283 (HORSE NEIGHS) 87 00:06:33,283 --> 00:06:35,563 Fuck. 88 00:06:49,603 --> 00:06:51,803 We thought we'd save you the trip this time. 89 00:06:51,803 --> 00:06:54,563 (GUNS CLICK) Maybe I wasn't clear last we talked. 90 00:06:54,563 --> 00:06:57,443 We want nothing to do with you Lords. 91 00:06:58,763 --> 00:07:00,483 Two minutes is all we need. 92 00:07:05,243 --> 00:07:07,443 Por favor, Senora. 93 00:07:07,443 --> 00:07:10,003 I swear to you, it'll be worth it. 94 00:07:11,323 --> 00:07:14,243 (DRAMATIC MUSIC RISES) 95 00:07:15,763 --> 00:07:17,843 These are the plans my uncle left. 96 00:07:17,843 --> 00:07:20,243 It'll provide work for your whole community. 97 00:07:20,243 --> 00:07:23,043 You really think we'll pack up and leave, huh? 98 00:07:23,043 --> 00:07:25,003 For some scraps of work? 99 00:07:26,123 --> 00:07:27,763 I'm not suggesting that. 100 00:07:27,763 --> 00:07:30,043 I have this land in my blood, 101 00:07:30,043 --> 00:07:33,443 like my father and his father before him. 102 00:07:33,443 --> 00:07:35,723 We are not going anywhere, OK? 103 00:07:35,723 --> 00:07:37,923 So please leave, while I'm still in a good mood. 104 00:07:37,923 --> 00:07:39,563 Thank you. 105 00:07:40,403 --> 00:07:41,723 Lola. 106 00:07:41,723 --> 00:07:45,203 Do you really want to ignore someone who talks to you like an equal 107 00:07:45,203 --> 00:07:48,883 and wants your people to prosper, hmm? 108 00:07:48,883 --> 00:07:51,203 Who has ever done anything for your lot? 109 00:07:52,963 --> 00:07:55,323 We don't work for no one... 110 00:07:55,323 --> 00:07:56,963 ever! 111 00:07:56,963 --> 00:07:58,843 OK? 112 00:08:03,403 --> 00:08:05,123 But partners... 113 00:08:06,323 --> 00:08:07,403 ...maybe? 114 00:08:08,603 --> 00:08:11,523 Yeah? You have collateral? 115 00:08:11,523 --> 00:08:13,883 Certainly fucking do. 116 00:08:13,883 --> 00:08:16,443 (SPEAKS IN SPANISH) 117 00:08:16,443 --> 00:08:19,803 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 118 00:08:23,683 --> 00:08:25,883 One hundred blocks. 119 00:08:25,883 --> 00:08:28,443 Each one weighs one kilo. 120 00:08:28,443 --> 00:08:30,483 You know how much that's worth? 121 00:08:32,243 --> 00:08:34,763 It's still soft. Where'd you get it? 122 00:08:36,163 --> 00:08:39,443 Dutch smugglers landed it in our cove from Morocco... 123 00:08:40,523 --> 00:08:42,283 ...so we taxed them. 124 00:08:43,403 --> 00:08:45,683 Listen, you wanna finance your hotel, 125 00:08:45,683 --> 00:08:47,443 you help me sell this. 126 00:08:49,003 --> 00:08:50,843 What do you get out of it? 127 00:08:52,803 --> 00:08:57,883 Twenty percent of everything. The land. The hotel. Everything. 128 00:08:58,683 --> 00:09:01,723 Ten percent and we go to work. 129 00:09:01,723 --> 00:09:04,523 And make sure you keep your dad sweet. 130 00:09:10,443 --> 00:09:12,123 I'll be in touch. 131 00:09:13,283 --> 00:09:14,923 Keep it. 132 00:09:16,403 --> 00:09:20,603 (ENGINES START) 133 00:09:29,043 --> 00:09:31,683 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 134 00:09:37,923 --> 00:09:40,043 What do we know about drugs, Cind? 135 00:09:40,043 --> 00:09:41,683 Listen to me, heart. 136 00:09:41,683 --> 00:09:45,203 This is an opportunity, yeah? A one-time deal to get some reddies. 137 00:09:45,203 --> 00:09:47,843 After that, we do it all on the straight and narrow. 138 00:09:49,763 --> 00:09:51,483 Alright, fuck it! 139 00:09:52,523 --> 00:09:55,483 If we're gonna do this, let's go all the way. 140 00:09:56,083 --> 00:09:57,723 Trust me? 141 00:09:59,163 --> 00:10:00,883 You know I do. Good. 142 00:10:01,763 --> 00:10:04,163 Cos puff won't build a hotel, but cash will. 143 00:10:04,163 --> 00:10:06,243 And I think I might know who can help... 144 00:10:12,003 --> 00:10:13,243 Ola. 145 00:10:13,243 --> 00:10:15,723 I'm looking for the owners of that car there. 146 00:10:16,363 --> 00:10:18,083 Couple of well-dressed Dutch cats. 147 00:10:20,123 --> 00:10:21,643 No? 148 00:10:21,643 --> 00:10:24,763 (GUN CLICKS) (SCOFFS) 149 00:10:24,763 --> 00:10:27,963 You've got some fucking balls showing up here. 150 00:10:27,963 --> 00:10:30,283 Easy, treacle, I come in peace. 151 00:10:31,603 --> 00:10:33,763 And you will leave in pieces. 152 00:10:33,763 --> 00:10:36,683 Don't play games, English. Where is the rest of our hash? 153 00:10:36,683 --> 00:10:38,683 Back in your box, you Dutch fuck. 154 00:10:40,843 --> 00:10:43,763 Oi, sit down, you old cunt, or I'll slash his throat. 155 00:10:46,603 --> 00:10:49,843 Listen, you boys will never land another boat-load past the Gitanos. 156 00:10:49,843 --> 00:10:52,563 Not without us. We can offer you safe passage. 157 00:10:53,603 --> 00:10:56,403 How? None of your concern, top gun. 158 00:10:56,403 --> 00:10:59,123 First, we need to know where you get it from. 159 00:11:00,043 --> 00:11:01,763 We have a Moroccan connection. 160 00:11:02,683 --> 00:11:04,883 Yeah? We want to meet 'em. 161 00:11:04,883 --> 00:11:07,003 Maybe we could set up a- Are you fucking mad? 162 00:11:07,003 --> 00:11:09,123 Ey! Easy... 163 00:11:09,123 --> 00:11:12,043 Look, mate, introduce us 164 00:11:12,043 --> 00:11:14,123 and you'll get access to the beach you paid for, 165 00:11:14,123 --> 00:11:17,483 and we'll guarantee all future shipments get through. 166 00:11:18,443 --> 00:11:20,203 No more agg from the Gitanos. 167 00:11:21,643 --> 00:11:23,283 Put that knife down. 168 00:11:24,123 --> 00:11:25,843 After you. Put that knife down! 169 00:11:25,843 --> 00:11:27,963 Put the gun down, you Dutch mug. (SHOUTS IN DUTCH) 170 00:11:27,963 --> 00:11:30,643 Go on, put the gun down. Put it down. 171 00:11:33,283 --> 00:11:35,123 (COUGHS) 172 00:11:36,643 --> 00:11:38,003 So... 173 00:11:38,003 --> 00:11:39,723 we have a deal? 174 00:11:40,963 --> 00:11:43,683 You'll hook us up with your Moroccan connection? 175 00:11:43,683 --> 00:11:45,123 Look... 176 00:11:45,123 --> 00:11:46,963 We're just little guys. 177 00:11:47,763 --> 00:11:50,203 We work for an organisation in Amsterdam. 178 00:11:52,323 --> 00:11:56,603 (SHOUTS IN DUTCH) 179 00:11:56,603 --> 00:11:59,003 Yeah, well, I speak nothing but the English language. 180 00:11:59,003 --> 00:12:01,443 But that sounds like you're fucked without us. 181 00:12:02,323 --> 00:12:07,403 ♪ SLY FOX: Let's Go All The Way ♪ 182 00:12:07,403 --> 00:12:10,163 Here's your drugs, you Toby. 183 00:12:12,883 --> 00:12:15,083 'I'm yours forever, Gene.' 184 00:12:16,283 --> 00:12:17,923 Know that. 185 00:12:19,403 --> 00:12:22,003 Pick any one of those gaffs up there, Cind. 186 00:12:23,123 --> 00:12:26,323 When we're done, I'm gonna buy you whichever one you want. 187 00:12:28,683 --> 00:12:30,843 Maybe this can be home after all, eh? 188 00:12:31,563 --> 00:12:33,963 Yeah. Come here. 189 00:12:35,483 --> 00:12:37,323 ♪ Let's go all the way ♪ 190 00:12:40,443 --> 00:12:42,603 ♪ Let's go all the way ♪ 191 00:12:42,603 --> 00:12:45,363 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 192 00:12:45,363 --> 00:12:47,163 ♪ Let's go all the way ♪ 193 00:12:50,243 --> 00:12:51,923 (MUSIC STOPS ABRUPTLY) 194 00:12:51,923 --> 00:12:53,843 Where is everyone? 195 00:12:53,843 --> 00:12:55,483 Fuck knows. 196 00:12:59,523 --> 00:13:02,683 (VOICES CHATTER IN THE DISTANCE) 197 00:13:06,523 --> 00:13:11,723 ♪ FLYING PICKETS: Only You ♪ 198 00:13:11,723 --> 00:13:13,243 Oyi! Oyi! 199 00:13:13,243 --> 00:13:16,643 Alright, Kelly, Ant, how you doing boys? 200 00:13:20,003 --> 00:13:21,603 Why the long faces? 201 00:13:21,603 --> 00:13:24,403 Three. Two. One. Bomb! 202 00:13:24,403 --> 00:13:26,483 Oh, for fuck's sake! 203 00:13:26,483 --> 00:13:28,163 Nice one, son. 204 00:13:36,283 --> 00:13:38,003 You alright, boy? 205 00:13:40,283 --> 00:13:41,803 Mum. 206 00:13:41,803 --> 00:13:43,283 Eddie... 207 00:13:49,803 --> 00:13:52,723 ♪ Came back only yesterday 208 00:13:52,723 --> 00:13:55,083 ♪ I'm moving further away 209 00:13:56,203 --> 00:14:00,003 ♪ Want you near me 210 00:14:00,003 --> 00:14:04,563 ♪ All I needed was the love you gave 211 00:14:04,563 --> 00:14:09,003 ♪ All I needed for another day 212 00:14:09,003 --> 00:14:13,363 ♪ And all I ever knew 213 00:14:13,363 --> 00:14:15,603 ♪ Only you ♪ 214 00:14:21,883 --> 00:14:24,763 Gene, I can explain. 215 00:14:38,043 --> 00:14:41,443 ♪ And all I ever knew 216 00:14:41,443 --> 00:14:44,323 ♪ Only you ♪ 217 00:14:52,563 --> 00:14:54,883 The fuck are you doing here, Mum? 218 00:14:55,923 --> 00:14:59,403 I met Gene while you were inside. It... just happened. 219 00:15:00,603 --> 00:15:02,843 We had to go on our toes, we came here. 220 00:15:02,843 --> 00:15:04,683 You killed a fucking policeman! 221 00:15:04,683 --> 00:15:06,803 I didn't... I didn't kill him, Eddie. 222 00:15:08,363 --> 00:15:10,683 There was a... a fight. We had to run. 223 00:15:10,683 --> 00:15:12,843 And... he died. 224 00:15:12,843 --> 00:15:14,643 It was an accident. 225 00:15:16,003 --> 00:15:18,843 When I came home, there was nothing there. 226 00:15:20,083 --> 00:15:21,763 I didn't know what to do. 227 00:15:22,843 --> 00:15:25,283 I was living off fucking Monster Munch. 228 00:15:26,123 --> 00:15:27,963 I'm so sorry, baby. 229 00:15:27,963 --> 00:15:30,323 But they didn't tell me you were released. 230 00:15:30,323 --> 00:15:33,243 I tried to call you so-And what's with all this 'Cindy' bullshit? 231 00:15:34,123 --> 00:15:37,243 I've not heard somebody call you that since I was a kid. 232 00:15:39,283 --> 00:15:41,603 I wanted to leave Mercy behind. 233 00:15:44,443 --> 00:15:47,563 Prison, your dad, it just... 234 00:15:47,563 --> 00:15:51,243 felt like my past was weighing down on me, I needed a clean start. 235 00:15:53,883 --> 00:15:55,843 Was I ever part of that clean start? 236 00:15:56,883 --> 00:15:59,963 Everything I've done has been for you, baby. 237 00:15:59,963 --> 00:16:01,723 You have to believe that. 238 00:16:06,403 --> 00:16:09,963 If you're gonna stay here, then you've gotta promise me 239 00:16:09,963 --> 00:16:12,483 you'll be careful, alright? Stay out of trouble? 240 00:16:13,323 --> 00:16:16,163 I mean it, Eddie. I'm not gonna warn you twice. 241 00:16:16,163 --> 00:16:17,843 I will. 242 00:16:17,843 --> 00:16:19,523 I promise. 243 00:16:20,763 --> 00:16:22,523 Promise? Promise? Yes. 244 00:16:22,523 --> 00:16:25,243 Yes? Yes, what? Yes, who? Yes, Mum. 245 00:16:25,243 --> 00:16:27,163 Mh-hm. Yes, Mum. 246 00:16:34,683 --> 00:16:36,923 He's a good-looking boy, I'll give him that. 247 00:16:39,563 --> 00:16:40,923 Look... 248 00:16:42,923 --> 00:16:45,683 He's been in jail, he'll fit in fine round here. 249 00:16:47,483 --> 00:16:50,083 Dad, don't it matter to you that she lied to me? 250 00:16:50,963 --> 00:16:52,323 Hmm? 251 00:16:52,323 --> 00:16:55,363 That she was hiding her fucking son from us... 252 00:16:55,363 --> 00:16:56,683 Gene, 253 00:16:56,683 --> 00:17:00,563 I've cut people, torched gaffs, done bird, been on my toes 254 00:17:00,563 --> 00:17:03,203 you really think that Cindy not telling you she's got a kid 255 00:17:03,203 --> 00:17:04,883 is gonna spin my nut, hey? 256 00:17:04,883 --> 00:17:06,563 Come on, boy. 257 00:17:10,283 --> 00:17:12,963 Drink up, babe, it'll make you feel better. 258 00:17:13,603 --> 00:17:15,243 I don't want your tea, Mum. 259 00:17:15,243 --> 00:17:17,723 At least it's a son and not a fucking husband. 260 00:17:19,323 --> 00:17:21,163 How did Kelly know anyway? 261 00:17:22,123 --> 00:17:23,843 He didn't just bump into him. 262 00:17:27,803 --> 00:17:29,123 Yeah. 263 00:17:30,523 --> 00:17:32,243 Of course, it was you. 264 00:17:32,243 --> 00:17:35,723 Who else would stick their nose in? I was looking out for you, son. 265 00:17:35,723 --> 00:17:37,483 Why don't I believe you, Mum? 266 00:17:39,203 --> 00:17:42,443 And you wonder why I wanted to get the fuck away from you all. 267 00:17:43,203 --> 00:17:44,523 Gene. 268 00:17:48,723 --> 00:17:50,523 Is that it? Is that the bag? 269 00:17:50,523 --> 00:17:51,883 Yeah. 270 00:17:51,883 --> 00:17:54,843 Full of reddies. All the way from London. 271 00:17:58,883 --> 00:18:00,643 He had a cricket bat, Dad. 272 00:18:00,643 --> 00:18:02,403 He nearly knocked me into a cocked hat. 273 00:18:02,403 --> 00:18:06,083 But I grabbed the yogga and I go, "Fucking open the fucking peter!" 274 00:18:06,083 --> 00:18:07,723 Like that. 275 00:18:07,723 --> 00:18:10,563 No, seriously, there's blood on them reddies 276 00:18:10,563 --> 00:18:11,923 For you. 277 00:18:11,923 --> 00:18:13,403 Good boy. 278 00:18:13,403 --> 00:18:15,963 Go and check on your brother, will you? 279 00:18:15,963 --> 00:18:19,563 (DRAMATIC MUSIC) 280 00:18:21,923 --> 00:18:23,923 One. One. Two. Good. 281 00:18:25,883 --> 00:18:28,523 Three. Five. 282 00:18:28,523 --> 00:18:30,963 Come on. One. One. Two. 283 00:18:30,963 --> 00:18:34,243 Come on. What did I say? Concentrate. Keep you guard up. 284 00:18:34,243 --> 00:18:36,003 Grandad, watch this. 285 00:18:40,363 --> 00:18:43,003 Good boy. Give us a minute, Ant? 286 00:18:43,003 --> 00:18:45,003 Me and your Dad have got to talk business. 287 00:18:45,003 --> 00:18:47,003 You told me to stay and listen to the men talk. 288 00:18:47,003 --> 00:18:49,123 Yeah. But now I'm telling you to fuck off. 289 00:18:50,123 --> 00:18:51,763 Go on, son. 290 00:18:58,243 --> 00:18:59,963 He's inherited your skills. 291 00:19:00,683 --> 00:19:02,323 And yours. 292 00:19:12,643 --> 00:19:15,763 This Cesar fella. The Mayor? 293 00:19:19,123 --> 00:19:20,843 Can he be a friend? 294 00:19:23,843 --> 00:19:26,043 It's just... I see you talk to him. 295 00:19:29,003 --> 00:19:31,043 Mum certainly liked him. 296 00:19:32,883 --> 00:19:35,443 If he's the man down here, and we wanna build stuff, 297 00:19:35,443 --> 00:19:37,443 then we've gotta get him onside. 298 00:19:38,603 --> 00:19:40,243 So... 299 00:19:40,243 --> 00:19:42,043 you find out what he's about. 300 00:19:43,403 --> 00:19:45,923 And if he likes a lick of the lolly... 301 00:19:48,723 --> 00:19:50,603 ...offer him a taste. 302 00:19:51,803 --> 00:19:53,443 Why not Gene? 303 00:19:53,443 --> 00:19:55,363 Your brother's had his head spun. 304 00:19:55,363 --> 00:19:57,123 He's no value at the moment. 305 00:19:58,443 --> 00:20:02,163 Besides, I need my General on this. 306 00:20:02,163 --> 00:20:04,643 (OMINOUS MUSIC) 307 00:20:04,643 --> 00:20:06,403 Come on. 308 00:20:10,163 --> 00:20:11,883 Man's shoulders. 309 00:20:12,723 --> 00:20:14,443 You can handle this. 310 00:20:18,923 --> 00:20:20,443 Dad... 311 00:20:23,163 --> 00:20:24,883 Don't do it again. 312 00:20:25,563 --> 00:20:27,283 Not in front of my wife. 313 00:20:29,603 --> 00:20:31,443 Please. 314 00:20:39,443 --> 00:20:41,443 Don't come back empty-handed, son. 315 00:20:51,243 --> 00:20:52,963 Come on, Kel, let's get a move on. 316 00:20:55,723 --> 00:20:56,923 Go. 317 00:20:58,763 --> 00:21:01,603 You're really gonna meet the Moroccans without me? 318 00:21:04,283 --> 00:21:07,003 Don't you see this is exactly what your Mum wanted? 319 00:21:07,003 --> 00:21:08,883 Us at each other's throats. 320 00:21:11,323 --> 00:21:14,603 Gene, please, we need each other. 321 00:21:16,603 --> 00:21:18,483 We were just getting somewhere. 322 00:21:19,283 --> 00:21:21,123 Come on mate, let's shake out. 323 00:21:25,403 --> 00:21:27,323 KELLY, FOR FUCK SAKE!! 324 00:21:28,283 --> 00:21:30,643 Why don't you just fuck off back to London? 325 00:21:32,123 --> 00:21:34,123 And forget about the engagement. 326 00:21:40,243 --> 00:21:42,163 Give him time, girl. 327 00:21:43,803 --> 00:21:45,523 He just needs to cool off. 328 00:21:48,203 --> 00:21:51,803 We're going to Club Paradiso for lunch, why don't you come along? 329 00:21:54,323 --> 00:21:56,123 Ever been in a Corniche, son? 330 00:21:57,683 --> 00:22:01,443 Well, get used to it. You're part of our family now. 331 00:22:03,563 --> 00:22:08,963 ♪ VISAGE: Fade To Grey ♪ 332 00:22:32,203 --> 00:22:36,203 ♪ One man on a lonely platform 333 00:22:36,203 --> 00:22:40,283 ♪ One case sitting by his side 334 00:22:40,283 --> 00:22:45,083 ♪ Two eyes staring cold and silent 335 00:22:45,083 --> 00:22:50,203 ♪ Shows fear as he turns to hide 336 00:22:53,283 --> 00:22:59,083 ♪ Ah, we fade to grey 337 00:23:02,123 --> 00:23:06,843 ♪ Ah, we fade to grey. ♪ 338 00:23:14,963 --> 00:23:19,483 (SOMBRE AMBIENT MUSIC) 339 00:23:27,563 --> 00:23:29,763 He's a good kid once you get to know him. 340 00:23:29,763 --> 00:23:31,763 I don't give a fuck! 341 00:23:31,763 --> 00:23:33,563 Concentrate. We're here. 342 00:23:33,563 --> 00:23:35,723 Alright, don't get lemon. 343 00:23:48,883 --> 00:23:50,563 Right, come on. 344 00:23:50,563 --> 00:23:53,403 (DRAMATIC MUSIC) 345 00:23:53,403 --> 00:23:55,363 If you insist on wearing that coat, Kel, 346 00:23:55,363 --> 00:23:58,083 stick your hand in your pocket like you're carrying a weapon. 347 00:23:58,083 --> 00:24:00,283 It's not my first rodeo, Gene... 348 00:24:01,163 --> 00:24:03,123 Stay schtum and let me do the talking. 349 00:24:03,123 --> 00:24:06,523 Nah. Don't try and side door me. I know how to be, you mug. 350 00:24:06,523 --> 00:24:08,243 Ola, Chikkas. 351 00:24:08,243 --> 00:24:09,963 They're Dutch, mate. 352 00:24:12,683 --> 00:24:14,843 (SPEAKS IN DUTCH) 353 00:24:37,043 --> 00:24:40,403 (EERIE MUSIC) 354 00:24:46,683 --> 00:24:50,003 ♪ BONEY M: Sunny ♪ 355 00:24:50,003 --> 00:24:51,963 What was you inside for, Ed? 356 00:24:52,763 --> 00:24:54,123 GBH. 357 00:24:55,083 --> 00:24:58,563 Must have been hard on your mum, having you so young. 358 00:24:58,563 --> 00:25:00,283 S'pose. 359 00:25:00,923 --> 00:25:04,963 It's not easy keeping you kids on the straight and narrow. 360 00:25:04,963 --> 00:25:07,883 She tried her best. Course she did. 361 00:25:08,683 --> 00:25:10,883 You only need to look at you to know that. 362 00:25:15,483 --> 00:25:17,883 You gonna get in that pool or not? 363 00:25:20,123 --> 00:25:22,043 Don't be shy. 364 00:25:28,563 --> 00:25:31,123 (OMINOUS MUSIC) 365 00:25:43,843 --> 00:25:45,483 Go on. 366 00:25:55,443 --> 00:25:58,643 (BREATHES SHAKILY) 367 00:26:01,843 --> 00:26:08,363 (OMINOUS MUSIC) 368 00:26:21,203 --> 00:26:23,603 (GULPS) 369 00:26:24,803 --> 00:26:28,243 'If you're in South London and you mention our name, the Lords, 370 00:26:28,243 --> 00:26:31,603 you'd get anyone to the table, you'd certainly get bought a drink. 371 00:26:31,603 --> 00:26:33,283 That's a big deal where we are cos'... 372 00:26:33,283 --> 00:26:36,523 I believe you have something that belongs to me. 373 00:26:38,083 --> 00:26:39,963 We're just messengers... 374 00:26:41,323 --> 00:26:43,843 Welcome. So, tell me... 375 00:26:45,723 --> 00:26:48,163 These Gitanos are protective of their land. 376 00:26:48,763 --> 00:26:51,443 Anything that passes through it is theirs for the taking. 377 00:26:51,443 --> 00:26:53,203 They call it a tax. 378 00:26:54,043 --> 00:26:56,763 The only problem is, the land belongs to my family now, 379 00:26:56,763 --> 00:26:58,963 so it's not in their jurisdiction. 380 00:26:58,963 --> 00:27:00,883 So, that's where you come in? 381 00:27:00,883 --> 00:27:04,003 Correct. And what do you get out of this? 382 00:27:04,923 --> 00:27:07,883 An opportunity to meet your people in Africa. 383 00:27:09,043 --> 00:27:12,163 You've run hash before? Listen, son. Listen, right. 384 00:27:12,163 --> 00:27:14,003 You lay it on us and we'll move it. 385 00:27:14,003 --> 00:27:15,763 Right, we've got England cornered off. 386 00:27:15,763 --> 00:27:19,003 We could flood the gaff if we wanted to, but-Kelly, shush. 387 00:27:20,923 --> 00:27:22,243 Alas... 388 00:27:22,243 --> 00:27:24,363 We're done here. Tariq, please. 389 00:27:27,363 --> 00:27:29,203 Truth is, we're out of our depth. 390 00:27:29,803 --> 00:27:33,123 We're on the street in London, nothing more. Speak for yourself. 391 00:27:33,123 --> 00:27:35,403 If you want a safe passage for your hash... 392 00:27:36,283 --> 00:27:38,723 ...I'm the only one that can make that happen. 393 00:27:38,723 --> 00:27:41,243 What I lack in muscle, I make up for in brains. 394 00:27:41,243 --> 00:27:42,923 And let's have it right, 395 00:27:42,923 --> 00:27:45,603 those two are pretty fucked in that department. 396 00:27:52,563 --> 00:27:54,243 I tell you what. 397 00:27:54,243 --> 00:27:56,683 I'll arrange for you to meet my people in Morocco... 398 00:27:58,523 --> 00:28:00,763 ...on one condition. Name it. 399 00:28:00,763 --> 00:28:03,803 You return these Dutch boys hash... 400 00:28:05,163 --> 00:28:06,843 ...by tomorrow. 401 00:28:10,483 --> 00:28:13,443 It's not mine to give. I'm not in charge of it. 402 00:28:15,043 --> 00:28:17,043 You are now. 403 00:28:18,243 --> 00:28:20,683 8:00PM. Boatyard. Inshallah. 404 00:28:20,683 --> 00:28:22,363 Don't be late. 405 00:28:23,803 --> 00:28:25,723 Who's the Toby now? Yeah, jog on. 406 00:28:25,723 --> 00:28:28,043 (HENCHMAN TALKS IN SPANISH) 407 00:28:29,083 --> 00:28:30,923 Let's hope that Lola plays along. 408 00:28:43,883 --> 00:28:46,003 Don't fucking shush me, Gene! 409 00:28:46,963 --> 00:28:48,603 Not in front of people! 410 00:28:58,283 --> 00:29:00,323 (SPEAKS IN SPANISH) 411 00:29:00,323 --> 00:29:01,803 Stop! Why? 412 00:29:01,803 --> 00:29:03,603 I need to check your bag? Why? 413 00:29:03,603 --> 00:29:06,243 Oi! Cunt! You tryna make out my boy's a thief? 414 00:29:06,243 --> 00:29:08,523 Exactly. What you doing? 415 00:29:09,883 --> 00:29:12,043 Give me that! You wanna check his bag? 416 00:29:12,043 --> 00:29:14,003 Yes. Right, here goes. 417 00:29:14,003 --> 00:29:17,283 This is not your wallet, Sir. I didn't take that, I swear. 418 00:29:17,283 --> 00:29:19,003 This is a respectable club. 419 00:29:19,003 --> 00:29:21,243 That how you operate, is it? 420 00:29:21,243 --> 00:29:24,443 Spot a dark mush and try and set 'em up? 421 00:29:24,443 --> 00:29:26,083 That's right, pick it up! 422 00:29:26,083 --> 00:29:27,723 And as for you Spanish mugs, 423 00:29:27,723 --> 00:29:30,523 you can all fuck off, the lot of you! 424 00:29:32,003 --> 00:29:33,803 The gaff is shot to bits anyway! 425 00:29:33,803 --> 00:29:35,243 Come on. 426 00:29:35,243 --> 00:29:37,083 Welcome to the family. 427 00:29:44,403 --> 00:29:50,403 (80s SYNTH MUSIC SWELLS) 428 00:29:59,563 --> 00:30:02,123 Mayor Cabrol? Senor Lord. 429 00:30:03,283 --> 00:30:05,003 Call me Cesar, please. 430 00:30:05,723 --> 00:30:08,043 You play tennis? I'm hardly John McEnroe. 431 00:30:08,043 --> 00:30:10,603 (MIMICS MCENROE): "You cannot be serious?!" 432 00:30:10,603 --> 00:30:12,283 I am. 433 00:30:14,843 --> 00:30:17,603 Listen, I wanted to ask your advice on something. 434 00:30:17,603 --> 00:30:19,963 We've been talking with the Gitanos 435 00:30:19,963 --> 00:30:24,043 about maybe throwing something up on the land, together. 436 00:30:24,043 --> 00:30:25,683 Like what? 437 00:30:25,683 --> 00:30:27,443 Isn't it obvious? 438 00:30:27,443 --> 00:30:29,803 If you were a little less cryptic. 439 00:30:29,803 --> 00:30:33,083 Fucking hotels, mate. What else d'you build on the Costa? 440 00:30:33,083 --> 00:30:37,163 Mr Lord, if you wish to submit a planning application, 441 00:30:37,163 --> 00:30:39,403 you should contact my secretary. 442 00:30:39,403 --> 00:30:41,403 I was hoping we could swerve that. 443 00:30:42,443 --> 00:30:44,083 I beg your pardon? 444 00:30:52,363 --> 00:30:54,763 Thought you might fancy a lick of the lolly. 445 00:30:56,523 --> 00:30:59,803 A bag of cash. That's how you operate? 446 00:30:59,803 --> 00:31:02,323 Just wanna help the community. 447 00:31:08,723 --> 00:31:10,483 Tomorrow, I leave for Tangier. 448 00:31:11,763 --> 00:31:14,203 So, if you're looking for planning permission, 449 00:31:14,203 --> 00:31:17,483 I suggest you make an appointment for when I return. 450 00:31:19,723 --> 00:31:21,443 It can't wait. 451 00:31:25,963 --> 00:31:27,683 If it really can't wait... 452 00:31:30,163 --> 00:31:32,923 ...I'm contactable here in Morocco. 453 00:31:35,683 --> 00:31:38,523 And, Mr Lord, don't ever try to buy me again. 454 00:31:47,923 --> 00:31:49,403 Adios. 455 00:31:58,723 --> 00:32:01,883 If he says he didn't steal anything, I'd tend to believe him. 456 00:32:02,723 --> 00:32:04,803 Anthony can be a little fucker. Yep. 457 00:32:05,803 --> 00:32:08,443 Can't have been easy bringing him up on your own? 458 00:32:08,443 --> 00:32:10,083 We got by. 459 00:32:11,323 --> 00:32:13,003 I saw his back. 460 00:32:14,403 --> 00:32:16,043 Nasty burn. 461 00:32:16,523 --> 00:32:20,003 Silly thing scalded himself with a hot pan when he was a baby. 462 00:32:20,003 --> 00:32:21,603 Chavvies, eh? 463 00:32:21,603 --> 00:32:24,923 Take your eye off 'em for a minute and they cause you grief. 464 00:32:32,763 --> 00:32:34,603 We need to take a drive. 465 00:32:35,803 --> 00:32:37,443 Come on. 466 00:32:37,443 --> 00:32:39,803 ♪ KEN BOOTHE: Everything I Own ♪ 467 00:32:39,803 --> 00:32:44,243 ♪ You sheltered me from harm 468 00:32:44,243 --> 00:32:47,083 ♪ Kept me warm 469 00:32:47,603 --> 00:32:51,203 ♪ Kept me warm 470 00:32:52,603 --> 00:32:56,043 ♪ You gave my life to me. ♪ 471 00:32:56,043 --> 00:32:58,243 This was one of your dad's favourites. 472 00:32:58,243 --> 00:33:03,003 ♪ Set me free, set me free 473 00:33:04,363 --> 00:33:07,443 Bus goes to Malaga airport, there's one in an hour. 474 00:33:07,443 --> 00:33:09,123 Take it... 475 00:33:09,123 --> 00:33:10,923 What? Why? 476 00:33:10,923 --> 00:33:14,403 What did I tell you at the beach, Eddie? Stay out of trouble. 477 00:33:14,403 --> 00:33:17,243 I didn't steal anything! I don't fucking care! 478 00:33:18,403 --> 00:33:20,043 Listen... 479 00:33:20,803 --> 00:33:22,523 I messed your life up once. 480 00:33:22,523 --> 00:33:24,563 I'm not gonna do it a second time. 481 00:33:25,883 --> 00:33:27,923 You're better off away from here... 482 00:33:28,963 --> 00:33:30,603 ...away from me. 483 00:33:33,803 --> 00:33:35,083 Go! 484 00:33:40,203 --> 00:33:41,923 Please, Eddie, just go! 485 00:33:44,443 --> 00:33:47,483 (SOMBRE MUSIC) 486 00:33:57,723 --> 00:33:59,523 Fuck you. 487 00:33:59,523 --> 00:34:01,603 'Cindy.' 488 00:34:26,208 --> 00:34:27,843 You done what?! 489 00:34:27,843 --> 00:34:29,723 Told you he'd go mad. Len, please, 490 00:34:29,723 --> 00:34:32,323 the cove is hidden from the police, it's safe in a storm. 491 00:34:32,323 --> 00:34:34,523 Why do you think the Dutch wanted it off Uncle Tony? 492 00:34:34,523 --> 00:34:37,283 It's properly valuable. All we have to do 493 00:34:37,283 --> 00:34:39,923 is prove ourselves to the Moroccans and we're in the game. 494 00:34:39,923 --> 00:34:42,403 Dad'll have a fucking clutcher! Dad doesn't need to know. 495 00:34:42,403 --> 00:34:44,803 One shipment is all it'll take to get this up and running. 496 00:34:44,803 --> 00:34:47,243 And once he sees the reddies, he'll be sweet. 497 00:34:47,243 --> 00:34:49,363 And you let this happen, silly bollocks? 498 00:34:49,363 --> 00:34:51,043 I was told to shut up, wasn't I? 499 00:34:51,043 --> 00:34:54,163 Len. We're talking over half a million quid, mate. 500 00:34:54,163 --> 00:34:57,923 Better than knocking out chawed fur coats down East street market. 501 00:34:58,923 --> 00:35:01,643 Dad was right. Your judgement's shot. 502 00:35:01,643 --> 00:35:05,443 We have got a hundred acres of prime development land 503 00:35:05,443 --> 00:35:07,723 and yet we're still potless! 504 00:35:07,723 --> 00:35:09,643 How d'you wanna be? 505 00:35:11,523 --> 00:35:14,083 What you playing at, Gene? 506 00:35:14,083 --> 00:35:17,163 This ain't a bit of you, mate. Your telling me. 507 00:35:17,163 --> 00:35:20,483 Two weeks in Spain and he thinks he's Ronnie fucking Kray. 508 00:35:22,203 --> 00:35:24,883 Come on, Kel. If he wants to dig his own grave, let him. 509 00:35:26,163 --> 00:35:28,363 Better hope to God dad doesn't find out. 510 00:35:28,363 --> 00:35:30,443 Wait, Len. Hey, Len. 511 00:35:31,043 --> 00:35:32,683 It's alright, I'll sort it. 512 00:35:32,683 --> 00:35:34,883 Sort what, Kell? What are you gonna sort? 513 00:35:34,883 --> 00:35:36,563 I'm just saying that, y'know. 514 00:35:36,563 --> 00:35:38,483 I'll take care of it, you know what I'm like. 515 00:35:38,483 --> 00:35:41,083 I do know what you're like. Stay the fuck out of it... 516 00:35:41,083 --> 00:35:42,843 Gene's better off without you. 517 00:35:57,803 --> 00:36:00,243 Are you alright, you wanna talk? 518 00:36:00,243 --> 00:36:02,363 I need to find Gene, Carly. 519 00:36:02,363 --> 00:36:05,043 I... He won't talk to me, 520 00:36:05,043 --> 00:36:07,003 he won't sleep in the same bed. 521 00:36:07,003 --> 00:36:08,923 I.. I gotta make things right. 522 00:36:08,923 --> 00:36:11,563 Oh, babe, he'll come round. 523 00:36:11,563 --> 00:36:13,603 He's nuts about you. 524 00:36:15,163 --> 00:36:17,563 And he seems lovely, your boy. 525 00:36:17,563 --> 00:36:19,243 Gene'll see that. 526 00:36:19,963 --> 00:36:22,043 He won't. Eddie's gone home. 527 00:36:22,043 --> 00:36:23,403 Oh. 528 00:36:23,403 --> 00:36:25,283 Oh, shame that. 529 00:36:27,923 --> 00:36:29,603 Gene needs you. 530 00:36:29,603 --> 00:36:34,883 He's out of his league making deals with these Moroccans and Dutch. 531 00:36:34,883 --> 00:36:39,563 You know, Len reckons it's all gonna go pear-shaped 532 00:36:39,563 --> 00:36:42,803 and Gene's bang in the middle of it. 533 00:36:42,803 --> 00:36:45,683 (DRAMATIC MUSIC) Where is he Carly?! 534 00:36:49,043 --> 00:36:51,523 Please just fucking tell me where he is! 535 00:36:54,323 --> 00:36:56,043 You're out of time, English. 536 00:36:56,643 --> 00:36:58,883 I don't see anyone coming to bail you out. 537 00:36:59,803 --> 00:37:02,243 Gitanos fucking you over too? 538 00:37:02,243 --> 00:37:04,363 Tariq, just a few more minutes. 539 00:37:04,363 --> 00:37:07,923 (SPEAKS IN ARABIC) 540 00:37:07,923 --> 00:37:09,403 (GUN CLICKS) 541 00:37:09,403 --> 00:37:11,243 (HORN TOOTS) 542 00:37:12,843 --> 00:37:16,603 (DRAMATIC MUSIC) 543 00:37:40,883 --> 00:37:42,363 Ola. 544 00:37:43,363 --> 00:37:45,603 The traffic was murder. 545 00:37:47,843 --> 00:37:50,043 There's five more where this came from. 546 00:37:51,963 --> 00:37:54,083 Lucky boys, huh? 547 00:37:56,043 --> 00:37:58,763 Looks like you got friends. Load up the truck. 548 00:37:59,643 --> 00:38:02,163 Tariq, what about our deal? 549 00:38:02,803 --> 00:38:04,443 I'll be in touch. 550 00:38:04,443 --> 00:38:10,523 (SIRENS WAIL) 551 00:38:10,523 --> 00:38:12,883 (GUNS CLICK) 552 00:38:12,883 --> 00:38:14,483 Fuck. 553 00:38:19,083 --> 00:38:22,123 Oh, don't tell me, best fish in town? 554 00:38:23,643 --> 00:38:27,123 Easy boys, fingers off triggers. 555 00:38:27,123 --> 00:38:32,683 (OMINOUS MUSIC RISES) 556 00:38:32,683 --> 00:38:35,043 Now. Do you mind if I take a look in the sack? 557 00:38:37,243 --> 00:38:41,003 (DRAMATIC MUSIC) 558 00:39:21,363 --> 00:39:23,163 Need to get you a new watch, Lola. 559 00:39:23,163 --> 00:39:25,603 I would have left you hanging out there on your own, 560 00:39:25,603 --> 00:39:27,723 but she convinced me otherwise. 561 00:39:27,723 --> 00:39:29,763 For an extra ten percent, of course. 562 00:39:30,363 --> 00:39:32,603 She knew the police were coming, Gene. 563 00:39:32,603 --> 00:39:34,803 He's been on your tail for days. 564 00:39:34,803 --> 00:39:36,683 And the oranges were just a precaution. 565 00:39:36,683 --> 00:39:38,963 And as it turns out, a necessary one. 566 00:39:40,643 --> 00:39:43,723 The truck's parked two streets away, the rest in there. 567 00:39:43,723 --> 00:39:45,643 Don't call me a Dutch bastard again. 568 00:39:45,643 --> 00:39:48,763 Oh, whatever, bitch. I am serious. 569 00:39:48,763 --> 00:39:50,483 Fuck off. 570 00:39:53,643 --> 00:39:55,803 You wanna be in the game down here on the Costa, 571 00:39:55,803 --> 00:39:57,283 you'd better grow up fast. 572 00:39:57,283 --> 00:40:00,723 There's a lot of desert to dig holes in, comprende? 573 00:40:01,643 --> 00:40:03,083 Sweet. 574 00:40:03,083 --> 00:40:04,523 Alright. 575 00:40:23,483 --> 00:40:25,523 Gene, let me explain. 576 00:40:26,483 --> 00:40:30,083 When Eddie's dad died, I was on the bones of my arse. 577 00:40:31,323 --> 00:40:33,243 He got adopted, while I... 578 00:40:36,723 --> 00:40:39,523 While I continued to fuck my life up. 579 00:40:43,723 --> 00:40:45,563 I was ashamed. 580 00:40:47,083 --> 00:40:50,083 (SIGHS) I couldn't look after my child. 581 00:40:54,443 --> 00:40:56,803 Do you know how it feels to lose your boy? 582 00:40:59,043 --> 00:41:00,843 Eddie was my life... 583 00:41:01,963 --> 00:41:03,723 ...and I lost him. 584 00:41:06,403 --> 00:41:07,723 (SIGHS) 585 00:41:09,483 --> 00:41:11,323 And now I've done it again. 586 00:41:14,563 --> 00:41:17,203 He's gone because I can't look after him. 587 00:41:21,323 --> 00:41:23,763 You think I ain't made mistakes in my life? 588 00:41:25,643 --> 00:41:28,643 Only difference between us, Cind, is that I owned them. 589 00:41:28,643 --> 00:41:30,363 When I asked you to marry me, I meant it. 590 00:41:30,363 --> 00:41:32,163 There is nothing you don't know about me. 591 00:41:32,163 --> 00:41:34,123 Because I trusted you with my fucking life. 592 00:41:34,123 --> 00:41:36,603 And this is how you repay me? With these lies. 593 00:41:37,443 --> 00:41:39,083 I'm sorry. 594 00:41:43,203 --> 00:41:44,963 You and me both. 595 00:41:47,403 --> 00:41:49,123 Come on, let's go. 596 00:41:57,843 --> 00:42:02,363 (DREAMY SYNTH MUSIC) 597 00:42:07,723 --> 00:42:10,363 How did you get the Gitanos back to the table? 598 00:42:10,363 --> 00:42:12,363 The daughter, Lola, 599 00:42:12,363 --> 00:42:15,083 I talked to her on the level and assured her we'd look after 'em. 600 00:42:15,083 --> 00:42:17,603 Right. And what's this going to cost me? 601 00:42:17,603 --> 00:42:19,603 Just a bit of mutual respect, Alb. 602 00:42:23,723 --> 00:42:25,403 I'm proud of you, boy. 603 00:42:25,403 --> 00:42:27,203 You're your own man. 604 00:42:28,603 --> 00:42:32,203 Sometimes I hate you for that, but you've got a fire in your belly. 605 00:42:34,243 --> 00:42:36,603 And you certainly know how to pick the winner. 606 00:42:37,763 --> 00:42:41,203 It's me who should be thanking you, - Dad. - Well then do it... loudly. 607 00:42:44,203 --> 00:42:45,843 Come here. 608 00:42:47,883 --> 00:42:50,083 Thank you for helping me get to Spain. 609 00:42:50,723 --> 00:42:52,963 For calling Tony and making that happen. 610 00:42:53,843 --> 00:42:57,083 I was in trouble and you were there for me when I needed you. 611 00:42:57,083 --> 00:42:59,203 That matters to me. Good boy. 612 00:42:59,963 --> 00:43:02,123 He's gonna make me cry, here. (LAUGHS) 613 00:43:02,123 --> 00:43:05,843 We're almost a normal family, eh? Yeah. Boat dreams. 614 00:43:05,843 --> 00:43:07,803 - Cheers.Cheers. - Cheers. 615 00:43:13,763 --> 00:43:15,403 So what happens now? 616 00:43:17,683 --> 00:43:19,403 No more lies, alright. 617 00:43:19,403 --> 00:43:21,283 I have to be able to trust you... 618 00:43:21,283 --> 00:43:22,963 You can. 619 00:43:23,843 --> 00:43:26,363 Let's get back on track, yeah? 620 00:43:26,363 --> 00:43:28,683 We can still build our dream. 621 00:43:28,683 --> 00:43:34,283 My baby boy! You've come back, I'm so happy. 622 00:43:34,283 --> 00:43:36,003 I've missed you. 623 00:43:36,003 --> 00:43:39,363 I thought you'd fucked off - back to London? - I changed my mind. 624 00:43:39,363 --> 00:43:41,603 I mean there's nothing there for me, now. 625 00:43:41,603 --> 00:43:44,803 If that's alright with you, Mum? Yeah. Of course it is, babe. 626 00:43:44,803 --> 00:43:46,803 Here ya are, son. And you guys, of course. 627 00:43:46,803 --> 00:43:49,363 You should have never left in the first place! 628 00:43:51,603 --> 00:43:53,923 Do you want to get him a drink of something? 629 00:43:54,483 --> 00:43:56,163 Yeah, Coke? Yeah. 630 00:43:56,163 --> 00:43:58,483 Pedro! Here ya are, son. 631 00:44:15,603 --> 00:44:20,443 (OMINOUS MUSIC) 632 00:44:20,443 --> 00:44:22,123 Alright, Dad. 633 00:44:24,403 --> 00:44:26,803 Give us one of those. You alright, boy? 634 00:44:29,603 --> 00:44:31,523 You know me, Dad. No bother. 635 00:44:33,523 --> 00:44:37,683 You know what I'm like, I call it as I see it, don't I? 636 00:44:38,163 --> 00:44:40,163 No secrets, especially from you. 637 00:44:44,283 --> 00:44:46,723 There is something you might wanna know... 638 00:44:47,763 --> 00:44:49,963 ...about Gene's deal with the Gitanos. 639 00:44:50,483 --> 00:44:52,123 Go on. 640 00:44:52,123 --> 00:44:54,723 Its this little trip he's got planned to Morocco... 641 00:44:56,283 --> 00:44:58,523 ...he's meeting some drug dealers there. 642 00:45:06,643 --> 00:45:09,163 He'll tell you some shit about importing oranges, 643 00:45:09,163 --> 00:45:10,843 but it's bollocks. 644 00:45:18,443 --> 00:45:22,763 So the Mayor goes to him, "You play tennis?" 645 00:45:22,763 --> 00:45:25,603 And then Len went, "Hardly John McEnroe". 646 00:45:25,603 --> 00:45:29,643 And then he goes, "You cannot be serious?". 647 00:45:29,643 --> 00:45:32,483 And a few jokes later, 648 00:45:32,483 --> 00:45:35,963 Len got the Mayor to give us planning permission. 649 00:45:35,963 --> 00:45:38,843 You done well, Len. Making friends with the mayor, 650 00:45:38,843 --> 00:45:41,723 a strong move, it'll pay dividends down the line. 651 00:45:41,723 --> 00:45:43,363 I'm proud of you, mukka. 652 00:45:43,363 --> 00:45:45,563 Thanks, dad. 653 00:45:47,803 --> 00:45:50,523 What next for you, Geno? Any moves? 654 00:45:50,523 --> 00:45:52,923 On top of making peace with the Gitanos... 655 00:45:54,363 --> 00:45:57,323 ...I might have found a way to raise some finance for the hotel. 656 00:45:57,323 --> 00:45:59,643 A little import-export thing. 657 00:45:59,643 --> 00:46:02,963 - Go on then. - An opportunity's opened up for us in Morocco. 658 00:46:02,963 --> 00:46:04,723 Nothing there but desert. 659 00:46:05,603 --> 00:46:07,323 And oranges. 660 00:46:08,683 --> 00:46:12,203 What are you gonna do? Bring us back some fucking oranges? 661 00:46:12,203 --> 00:46:16,083 Fucking oranges is the only action you're gonna get down here, kiddo. 662 00:46:16,083 --> 00:46:18,963 (ALL LAUGH) 663 00:46:18,963 --> 00:46:22,803 ♪ SIMPLE MINDS: Alive And Kicking. ♪ 664 00:46:26,763 --> 00:46:28,963 ♪ You turn me on 665 00:46:31,323 --> 00:46:33,283 ♪ You lift me up 666 00:46:33,283 --> 00:46:38,443 ♪ Like the sweetest cup, I'd share with you 667 00:46:40,243 --> 00:46:43,403 ♪ You lift me up 668 00:46:43,403 --> 00:46:45,483 ♪ Don't you ever stop 669 00:46:45,483 --> 00:46:48,443 ♪ I'm here with you 670 00:46:49,883 --> 00:46:52,763 ♪ Now it's all or nothing 671 00:46:52,763 --> 00:46:57,803 ♪ 'Cause you said you'll follow through ♪ 672 00:47:03,603 --> 00:47:05,243 Sweet, mate? 673 00:47:06,523 --> 00:47:08,123 Yeah. 674 00:47:08,123 --> 00:47:09,883 Sweet. 675 00:47:16,563 --> 00:47:18,043 Here. 676 00:47:19,563 --> 00:47:21,243 You're cold. 677 00:47:30,363 --> 00:47:36,363 ♪ BLACK LACE: Do the Conga ♪ 678 00:47:40,883 --> 00:47:44,523 ♪ Do-do-dooo, come on and the conga. ♪ 679 00:47:50,163 --> 00:47:54,563 Listen, I know you might be ashamed of our past, 680 00:47:54,563 --> 00:47:56,323 but I'm not. 681 00:47:56,323 --> 00:47:59,363 You think I'm ashamed? You couldn't wait to get shot of me. 682 00:47:59,363 --> 00:48:01,923 That's because it's not safe for you here. 683 00:48:01,923 --> 00:48:03,603 Is it that, 684 00:48:03,603 --> 00:48:07,163 or is it that you just don't want me to be part of your new family? 685 00:48:08,843 --> 00:48:10,643 They're not my family. 686 00:48:16,123 --> 00:48:17,803 They're nothing to me. 687 00:48:17,803 --> 00:48:20,683 So, why the fuck are you still here? 688 00:48:20,683 --> 00:48:24,163 (OMINOUS MUSIC) 689 00:48:24,163 --> 00:48:27,283 To kill every last one of them. 690 00:48:32,443 --> 00:48:37,883 (MUSIC RISES) 691 00:48:56,203 --> 00:49:00,763 ♪ BLONDIE: Call Me ♪ 692 00:49:00,763 --> 00:49:05,603 AccessibleCustomerService@sky.uk