1 00:00:14,015 --> 00:00:18,061 Mon conseil, c'est de poursuivre vos rêves. 2 00:00:21,606 --> 00:00:23,357 Ils peuvent se réaliser. 3 00:00:25,485 --> 00:00:26,819 J'en suis la preuve. 4 00:00:35,953 --> 00:00:37,330 Ça en dit long 5 00:00:37,413 --> 00:00:41,793 sur les médias et le culte de la célébrité de notre époque : 6 00:00:41,876 --> 00:00:45,129 toutes les grandes chaînes de télévision 7 00:00:45,213 --> 00:00:49,175 ont passé l'après-midi à suivre en direct 8 00:00:49,258 --> 00:00:52,804 l'annonce de la mort d'Anna Nicole Smith. 9 00:00:52,887 --> 00:00:54,889 Elle avait 39 ans. 10 00:00:57,809 --> 00:01:01,646 Elle avait des millions d'adorateurs, mais peu de gens l'aimaient. 11 00:01:01,729 --> 00:01:02,730 Vous rayonnez. 12 00:01:02,814 --> 00:01:04,732 La plus belle femme au monde. 13 00:01:04,816 --> 00:01:06,234 Je vous aime ! 14 00:01:08,027 --> 00:01:11,864 D'une petite ville texane au statut de superstar en un clin d'œil. 15 00:01:12,365 --> 00:01:15,827 Sa mort ouvre une boîte de Pandore remplie de questions. 16 00:01:22,834 --> 00:01:26,963 La fortune de Smith est estimée à 490 millions de dollars. 17 00:01:27,046 --> 00:01:29,382 Son histoire est absolument incroyable. 18 00:01:29,882 --> 00:01:31,676 Pourquoi vous vous cachez ? 19 00:01:31,759 --> 00:01:35,263 J'étais gentille avec vous, et vous m'avez foutue dedans. 20 00:01:35,346 --> 00:01:36,264 Non. 21 00:01:36,347 --> 00:01:37,515 Oh, si. 22 00:01:44,564 --> 00:01:47,275 Comment la déesse du sexe a-t-elle tout perdu ? 23 00:01:47,358 --> 00:01:49,610 Une vie à la une des tabloïdes 24 00:01:49,694 --> 00:01:52,280 marquée par une sacrée dose de tragédie. 25 00:01:54,490 --> 00:01:56,784 Y a-t-il des choses qu'on ignore ? 26 00:02:00,121 --> 00:02:03,332 Quelle est la vérité sur Anna Nicole Smith ? 27 00:02:20,600 --> 00:02:26,522 CELLE QUE VOUS CROYEZ CONNAÎTRE : ANNA NICOLE SMITH 28 00:02:44,624 --> 00:02:48,836 J'ai grandi à Mexia, Texas, une petite ville pas loin de Houston. 29 00:02:48,920 --> 00:02:52,173 Population : 6 923 habitants. 30 00:02:54,634 --> 00:02:57,386 Bienvenue à Mexia, Texas, ma ville natale. 31 00:02:58,304 --> 00:03:01,140 On entend souvent "Meksia", mais c'est faux. 32 00:03:01,224 --> 00:03:03,476 C'est "Mexia". M-E-X-I-A. 33 00:03:03,559 --> 00:03:05,353 Je vais vous faire visiter. 34 00:03:05,436 --> 00:03:07,521 Suivez-moi. Par ici ! 35 00:03:08,189 --> 00:03:12,109 Voici mon lycée, avec son équipe de foot, les Blackcats. 36 00:03:12,193 --> 00:03:14,654 Je n'étais pas très populaire, au lycée. 37 00:03:15,821 --> 00:03:17,365 Parce que j'étais plate. 38 00:03:18,199 --> 00:03:20,326 Mais maintenant, j'ai des formes. 39 00:03:24,330 --> 00:03:25,665 Salut, c'est Anna ! 40 00:03:25,748 --> 00:03:29,085 On est à Krispy Fried Chicken, où j'ai bossé quatre ans. 41 00:03:29,168 --> 00:03:31,295 Me revoilà, plus coquine que jamais. 42 00:03:35,633 --> 00:03:38,427 Voilà la maison où j'ai grandi. 43 00:03:44,392 --> 00:03:47,061 Parlez-moi de votre enfance, de vos parents. 44 00:03:47,144 --> 00:03:50,314 Mon enfance avec ma mère et mon beau-père… 45 00:03:54,277 --> 00:03:58,739 Je dormais peu à la maison, j'étais souvent chez ma tante. 46 00:04:00,074 --> 00:04:01,617 C'était dur, à la maison. 47 00:04:03,494 --> 00:04:06,539 Je préfère ne pas en parler. 48 00:04:16,841 --> 00:04:18,759 C'est ici que tout a commencé. 49 00:04:22,430 --> 00:04:25,891 Mexia est une petite ville de la Bible Belt. 50 00:04:27,768 --> 00:04:31,314 Pour les jeunes et les lycéens, 51 00:04:31,397 --> 00:04:35,484 il n'y a pas grand-chose à faire. 52 00:04:37,570 --> 00:04:41,657 Je suis l'oncle par alliance d'Anna Nicole Smith. 53 00:04:42,742 --> 00:04:48,539 Elle passait son temps devant la maison, à répéter ses figures de pom-pom girl, 54 00:04:48,622 --> 00:04:51,042 à faire coucou aux gars qui passaient, 55 00:04:51,792 --> 00:04:53,252 à attirer l'attention. 56 00:04:53,336 --> 00:04:54,420 ONCLE 57 00:04:54,503 --> 00:04:58,049 Elle a toujours aimé être au cœur de l'attention. 58 00:04:58,132 --> 00:05:02,345 C'était un besoin maladif. 59 00:05:04,722 --> 00:05:07,975 Le vrai nom d'Anna Nicole Smith était Vickie Lynn, 60 00:05:08,059 --> 00:05:09,977 je la connaissais sous ce nom. 61 00:05:10,811 --> 00:05:13,147 Elle ne pensait qu'à s'amuser. 62 00:05:17,026 --> 00:05:20,446 Vickie a quatre ans de plus que moi. 63 00:05:21,906 --> 00:05:23,866 Elle me faisait toujours rire. 64 00:05:25,826 --> 00:05:28,245 Toujours à se déguiser. 65 00:05:29,330 --> 00:05:33,667 Une fois, elle a voulu me maquiller. J'ai dit : "Pas question." 66 00:05:33,751 --> 00:05:38,005 Elle a dit : "Un homme, un vrai, ça laisse les femmes le maquiller." 67 00:05:38,089 --> 00:05:39,006 FRÈRE 68 00:05:39,090 --> 00:05:40,549 J'ai dit : "Mon œil." 69 00:05:42,385 --> 00:05:45,679 Toute la famille, Vickie, maman et moi, 70 00:05:46,680 --> 00:05:49,517 on allait à la messe. 71 00:05:51,227 --> 00:05:53,687 On était de bons chrétiens. 72 00:05:54,688 --> 00:05:57,024 Elle réclamait toujours de l'attention. 73 00:05:57,108 --> 00:05:58,359 MÈRE D'ANNA NICOLE 74 00:05:58,442 --> 00:06:00,945 Elle adorait être au centre de l'attention. 75 00:06:01,737 --> 00:06:04,407 Quand on allait au centre commercial, 76 00:06:04,490 --> 00:06:11,247 il y avait 50 gars de tous âges qui nous suivaient. 77 00:06:11,330 --> 00:06:15,626 Elle disait : "Maman, regarde !" Je répondais : "Oui, je les vois. Viens." 78 00:06:16,377 --> 00:06:20,256 Vickie a toujours été belle, dès la naissance. 79 00:06:21,757 --> 00:06:26,095 C'est à l'adolescence que les problèmes ont commencé. 80 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 Elle faisait le mur le soir. 81 00:06:32,518 --> 00:06:35,187 Sa mère l'envoyait chez nous. 82 00:06:36,188 --> 00:06:38,482 Ils avaient des problèmes 83 00:06:38,566 --> 00:06:44,196 avec un homme de 29 ans dont Vickie Lynn était sous le charme. 84 00:06:45,281 --> 00:06:47,283 J'ai condamné ses fenêtres 85 00:06:47,366 --> 00:06:51,579 pour qu'elle ne puisse pas s'échapper sans que je le sache. 86 00:06:55,708 --> 00:06:57,293 Elle détestait Mexia. 87 00:06:59,503 --> 00:07:02,339 On vivait dans le dénuement. 88 00:07:08,971 --> 00:07:11,891 LYCÉE DE MEXIA ÉQUIPE DE FOOTBALL : LES BLACKCATS 89 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Elle a arrêté le lycée 90 00:07:13,767 --> 00:07:17,271 et elle a commencé à bosser chez Jim's Krispy Fried Chicken. 91 00:07:18,022 --> 00:07:23,736 Elle comptait bien être autonome, sans personne pour lui donner de leçons. 92 00:07:34,580 --> 00:07:37,917 Tous les garçons voulaient sortir avec elle. 93 00:07:38,000 --> 00:07:39,710 VOIX DE LA MÈRE D'ANNA NICOLE 94 00:07:39,793 --> 00:07:41,295 Billy était cuistot. 95 00:07:42,922 --> 00:07:45,966 Un soir, elle lui a demandé de la ramener chez elle, 96 00:07:46,050 --> 00:07:49,011 car elle n'avait pas de voiture, et il a refusé. 97 00:07:49,094 --> 00:07:52,681 Elle n'en revenait pas. 98 00:07:53,641 --> 00:07:55,392 Pour qui se prenait-il ? 99 00:07:57,186 --> 00:08:00,356 Après ça, elle s'est mis en tête de le séduire. 100 00:08:00,856 --> 00:08:04,360 Elle a réussi, et ils se sont mariés ici même, à Mexia. 101 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 Je me suis mariée à l'âge de 17 ans. 102 00:08:18,040 --> 00:08:19,583 Je pensais être amoureuse. 103 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 Mon Dieu ! Il était d'une jalousie maladive. 104 00:08:25,881 --> 00:08:28,467 Je n'avais le droit d'aller nulle part. 105 00:08:28,551 --> 00:08:32,972 Quand il allait au travail, il m'enfermait dans la maison. 106 00:08:34,056 --> 00:08:37,560 Je me disais : "Je me sens tellement seule. 107 00:08:37,643 --> 00:08:41,939 "Si j'ai un bébé, je ne me sentirai plus jamais seule." 108 00:08:42,481 --> 00:08:44,858 Alors j'ai jeté mes pilules 109 00:08:46,026 --> 00:08:47,319 pour tomber enceinte. 110 00:08:48,320 --> 00:08:50,197 J'ai eu mon fils, Daniel. 111 00:08:51,740 --> 00:08:54,201 Et je n'étais plus seule, je l'aimais. 112 00:08:55,953 --> 00:08:59,373 C'est là que je suis partie, quand mon fils avait six mois. 113 00:09:07,172 --> 00:09:08,841 Elle était ambitieuse. 114 00:09:10,926 --> 00:09:16,390 Elle n'allait pas devenir célèbre ou réaliser ses rêves 115 00:09:16,473 --> 00:09:18,183 à Mexia, Texas. 116 00:09:22,354 --> 00:09:25,816 Mais elle n'imaginait pas jusqu'où ça la mènerait. 117 00:09:38,996 --> 00:09:42,249 Elle nous manque. 118 00:09:50,883 --> 00:09:56,889 Je veux être riche. Je veux m'acheter un grand terrain. 119 00:09:58,807 --> 00:10:04,355 Et je veux imaginer ma propre maison et la construire. 120 00:10:05,939 --> 00:10:07,691 Le rêve américain est à toi. 121 00:10:08,692 --> 00:10:11,987 Il y aura une chambre d'enfant, car j'en veux un autre. 122 00:10:12,071 --> 00:10:13,280 Une petite fille. 123 00:10:25,668 --> 00:10:26,502 DANSEUSES 124 00:10:27,127 --> 00:10:30,422 À Houston, il y avait des clubs de striptease partout. 125 00:10:31,340 --> 00:10:33,050 C'était grâce au pétrole. 126 00:10:33,133 --> 00:10:37,388 Ça passait en note de frais, l'argent coulait à flots. 127 00:10:38,597 --> 00:10:41,100 Mon club s'appelait Executive Suite. 128 00:10:43,102 --> 00:10:46,271 Les hommes nous mettaient des billets dans le string. 129 00:10:46,355 --> 00:10:49,441 Ils nous bourraient le string de dollars. 130 00:10:49,525 --> 00:10:53,904 Avec les millionnaires, ça faisait une jupe en billets de 100 $. 131 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 Nos clients préférés. 132 00:10:57,074 --> 00:11:01,787 C'était rare qu'on gagne moins de 200 $ en une soirée. 133 00:11:01,870 --> 00:11:04,790 Les bons jours, on se faisait beaucoup d'argent. 134 00:11:05,666 --> 00:11:09,712 Vraiment, ça nous arrivait de gagner énormément d'argent. 135 00:11:20,180 --> 00:11:23,142 Un jour, on vaquait à nos occupations, 136 00:11:23,225 --> 00:11:26,645 quand est arrivée une fille magnifique. 137 00:11:33,068 --> 00:11:34,570 On la dévisageait toutes. 138 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 Les autres murmuraient : "Mince, elle est canon." 139 00:11:37,614 --> 00:11:43,036 Elles l'auraient mangée toute crue, donc je suis allée la voir et lui parler. 140 00:11:43,120 --> 00:11:45,205 Elle avait l'air très naïve. 141 00:11:46,832 --> 00:11:50,002 Elle disait : "Mon Dieu, c'est quoi, ça ?" 142 00:11:51,336 --> 00:11:54,423 Elle tremblait, elle n'était pas sûre d'y arriver. 143 00:11:55,799 --> 00:11:58,051 Elle a passé l'audition haut la main. 144 00:11:58,135 --> 00:12:02,848 Elle était incapable de danser. On aurait dit un émeu qui essaie de voler. 145 00:12:02,931 --> 00:12:04,141 C'était mort. 146 00:12:07,019 --> 00:12:09,229 On avait envie de la protéger. 147 00:12:09,313 --> 00:12:11,607 De la prendre sous son aile 148 00:12:11,690 --> 00:12:13,567 et de la garder à l'abri. 149 00:12:14,151 --> 00:12:17,321 Elle m'a dit qu'elle n'aimait pas son nom, Vickie. 150 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 Elle préférait Nicky. 151 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 J'ai dit : "Comme tu veux, je peux t'appeler Nicky." 152 00:12:23,869 --> 00:12:27,956 Mais elle n'avait pas besoin d'aide en matière de séduction. 153 00:12:28,040 --> 00:12:29,666 Elle savait s'y prendre. 154 00:12:30,626 --> 00:12:33,128 En matière de manipulation aussi. 155 00:12:33,212 --> 00:12:35,506 Elle était plus douée que moi. 156 00:12:35,589 --> 00:12:38,008 En une semaine, c'était une vraie pro. 157 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 Elle avait une conscience professionnelle. 158 00:12:44,264 --> 00:12:47,184 Son objectif était d'économiser, 159 00:12:47,267 --> 00:12:51,480 d'acheter ce dont elle avait besoin pour subvenir aux besoins de Daniel. 160 00:12:54,858 --> 00:12:57,653 Dès le début, elle gagnait plein d'argent. 161 00:13:02,074 --> 00:13:04,535 Ça donne un sentiment de puissance. 162 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 Pour beaucoup de filles 163 00:13:07,412 --> 00:13:11,416 qui ont mené le genre de vie qu'on a eue, ça change tout. 164 00:13:25,889 --> 00:13:29,643 Un jour, j'ai raconté ma vie à Nicky. 165 00:13:31,228 --> 00:13:33,856 J'ai grandi dans une petite ville 166 00:13:33,939 --> 00:13:36,692 et j'ai été maltraitée dans mon enfance. 167 00:13:39,862 --> 00:13:44,116 Mes beaux-pères m'avaient violée et battue, 168 00:13:44,199 --> 00:13:46,743 donc je me suis enfuie à l'âge de 13 ans. 169 00:13:51,039 --> 00:13:52,583 Je me méfiais des gens. 170 00:13:54,084 --> 00:13:55,544 Elle a changé ça. 171 00:13:56,211 --> 00:13:58,714 J'ai appris à lui faire confiance. 172 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Elle m'a parlé de Virgie, sa mère. 173 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 Elle était policière et très tyrannique. 174 00:14:07,764 --> 00:14:12,185 Elle la menottait au lit des jours durant et la battait sans relâche. 175 00:14:15,522 --> 00:14:18,942 Je la croyais sur parole. 176 00:14:20,152 --> 00:14:22,946 Je n'avais aucune raison de ne pas la croire. 177 00:14:36,752 --> 00:14:40,464 Elle me disait toujours qu'elle deviendrait célèbre. 178 00:14:42,549 --> 00:14:45,636 Je répondais : "Mais oui, c'est ça. 179 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 "C'est bien, ma chérie." 180 00:14:47,387 --> 00:14:51,600 Mais elle était persuadée 181 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 que ses seins la limitaient. 182 00:14:59,358 --> 00:15:02,486 Elle s'est fixé pour objectif de se les faire refaire. 183 00:15:03,737 --> 00:15:07,282 C'était douloureux. C'est affreux de voir quelqu'un subir ça. 184 00:15:07,366 --> 00:15:08,992 Ça fait super mal. 185 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 C'est là qu'elle a commencé les antidouleurs. 186 00:15:12,704 --> 00:15:19,086 Valium, Xanax, Lortab, Vicodin et Klonopin. 187 00:15:22,506 --> 00:15:25,050 Après ça, elle en prenait tout le temps. 188 00:15:25,550 --> 00:15:28,261 Elle ne pouvait pas arrêter. 189 00:15:32,516 --> 00:15:35,352 Avec elle, c'étaient les montagnes russes. 190 00:15:35,435 --> 00:15:37,938 On ne s'ennuyait pas, je peux vous le dire. 191 00:15:40,440 --> 00:15:42,401 On s'est attiré pas mal d'ennuis. 192 00:15:42,484 --> 00:15:45,696 Elle avait le pétrole et moi les allumettes. 193 00:15:45,779 --> 00:15:48,281 Un duo explosif. On faisait tout péter. 194 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 J'étais amoureuse d'elle. 195 00:15:53,286 --> 00:15:54,538 Elle était marrante. 196 00:15:55,789 --> 00:16:00,043 Elle avait le cœur sur la main, elle était vraiment gentille. 197 00:16:01,169 --> 00:16:05,632 Notre amitié, dans ces premiers temps, 198 00:16:05,716 --> 00:16:07,342 c'était le pur bonheur. 199 00:16:15,350 --> 00:16:18,353 J'aimerais rencontrer un homme, mais où ? 200 00:16:19,813 --> 00:16:23,775 Il devra aimer mon fils et être gentil. J'aime les hommes drôles. 201 00:16:24,359 --> 00:16:29,489 Il faut qu'il soit très sensuel. J'adore la sensualité. 202 00:16:29,573 --> 00:16:34,619 Je veux qu'il me fasse des câlins et qu'il regarde des films avec moi. 203 00:16:34,703 --> 00:16:37,831 Et puis qu'il soit très gentil. 204 00:16:38,874 --> 00:16:41,960 Vous continuerez votre carrière si vous vous mariez ? 205 00:16:42,461 --> 00:16:43,295 Oui. 206 00:16:45,297 --> 00:16:48,550 Vous persévèrerez jusqu'à réaliser vos rêves ? 207 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 Oui. 208 00:16:58,935 --> 00:16:59,853 18 ANS ET PLUS 209 00:16:59,936 --> 00:17:04,858 Nicky a commencé à me parler d'un homme qu'elle avait rencontré. 210 00:17:05,942 --> 00:17:07,903 Pendant qu'elle dansait. 211 00:17:07,986 --> 00:17:12,657 Sa femme était morte, il était inconsolable et déprimé. 212 00:17:13,241 --> 00:17:17,370 Il commençait à tomber amoureux d'elle et il voulait l'épouser. 213 00:17:17,454 --> 00:17:18,997 Il était milliardaire. 214 00:17:19,081 --> 00:17:20,332 Pas millionnaire. 215 00:17:20,415 --> 00:17:21,625 Milliardaire. 216 00:17:23,251 --> 00:17:25,879 Il s'appelait J. Howard Marshall. 217 00:17:27,130 --> 00:17:28,632 Je t'aime, mon chéri. 218 00:17:29,132 --> 00:17:30,008 Moi aussi. 219 00:17:30,092 --> 00:17:33,303 Tu es la lumière de ma vie, à tout jamais. 220 00:17:33,386 --> 00:17:36,515 Toi aussi, tu es la lumière de ma vie à tout jamais. 221 00:17:36,598 --> 00:17:37,682 Allez, ma chérie. 222 00:17:37,766 --> 00:17:39,976 - Mes bourgeons te manquent ? - Quoi ? 223 00:17:40,060 --> 00:17:42,562 - Mes bourgeons te manquent ? - Oui. 224 00:17:42,646 --> 00:17:44,147 Tu veux les voir ? 225 00:17:44,689 --> 00:17:45,732 Oui. 226 00:17:45,816 --> 00:17:47,818 Tu veux que je vienne ce soir ? 227 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 Oui. 228 00:17:48,819 --> 00:17:49,945 D'accord, mon cœur. 229 00:17:51,238 --> 00:17:52,948 Il lui a acheté une voiture, 230 00:17:53,865 --> 00:17:57,828 il lui a acheté une maison pour qu'elle mène une vie stable. 231 00:17:59,037 --> 00:18:01,289 Elle a arrêté le striptease. 232 00:18:03,083 --> 00:18:07,087 C'est comme si un génie avait exaucé tous ses vœux. 233 00:18:08,296 --> 00:18:10,674 Il lui a demandé sa main plusieurs fois. 234 00:18:10,757 --> 00:18:12,551 Elle répondait : "Non. 235 00:18:12,634 --> 00:18:15,804 "Pas avant de m'être fait connaître. 236 00:18:16,513 --> 00:18:19,057 "On me traiterait de croqueuse de diamants." 237 00:18:20,892 --> 00:18:22,727 Il disait : "Bon, d'accord." 238 00:18:36,825 --> 00:18:41,413 J'étais rédactrice photo de Playboy pour la côte ouest. 239 00:18:42,080 --> 00:18:44,207 Là, je dirigeais un shooting. 240 00:18:45,167 --> 00:18:48,336 Pour la voiture de la Playmate de l'Année, je crois. 241 00:18:49,171 --> 00:18:52,549 Les candidates étaient belles et jeunes. 242 00:18:52,632 --> 00:18:57,721 Pour elles, c'était comme devenir Miss America. 243 00:18:58,471 --> 00:19:03,518 Certaines tentaient leur chance tous les ans, sans jamais réussir. 244 00:19:04,436 --> 00:19:09,316 Les Playmates avaient une sorte d'aura magique. 245 00:19:10,650 --> 00:19:12,402 Elles sautaient de joie 246 00:19:12,485 --> 00:19:15,071 quand elles étaient acceptées. 247 00:19:15,655 --> 00:19:20,911 Ce que je cherchais, pour le magazine, 248 00:19:20,994 --> 00:19:23,914 c'était une fille très naturelle. 249 00:19:34,382 --> 00:19:37,260 Un photographe texan m'a appelée. 250 00:19:37,344 --> 00:19:41,640 Il a dit : "J'ai des photos d'une fille qui ferait une bonne Playmate." 251 00:19:44,142 --> 00:19:50,398 Cheveux frisés, rouge à lèvres et fard à paupières abondants, et… 252 00:19:51,441 --> 00:19:54,277 généreuse, pour rester dans l'euphémisme. 253 00:19:54,361 --> 00:19:58,198 Je me suis dit : "Qu'est-ce que je vais faire de ça ?" 254 00:19:59,199 --> 00:20:03,870 J'ai décidé de la faire venir pour l'audition des Playmates. 255 00:20:03,954 --> 00:20:07,123 Mes employés me trouvaient folle. 256 00:20:09,251 --> 00:20:12,963 Je l'ai fait venir. Elle n'était pas maquillée. 257 00:20:14,047 --> 00:20:16,132 Elle avait de très beaux traits. 258 00:20:17,133 --> 00:20:23,348 Elle resplendissait parce qu'elle n'en faisait pas trop. 259 00:20:23,431 --> 00:20:29,854 C'était juste une brave fille avec un visage magnifique. 260 00:20:31,731 --> 00:20:33,275 On a commencé l'audition. 261 00:20:35,527 --> 00:20:38,863 Le photographe m'a dit de venir. 262 00:20:38,947 --> 00:20:40,073 Je suis allée voir. 263 00:20:40,156 --> 00:20:43,118 Elle était dans un coin, pelotonnée sous un drap. 264 00:20:43,702 --> 00:20:45,370 Elle était terrifiée. 265 00:20:45,453 --> 00:20:50,041 J'ai pensé : "Mince, comment la mettre en confiance ?" 266 00:20:50,125 --> 00:20:54,504 Je lui ai parlé. Elle avait apporté un disque. 267 00:20:55,797 --> 00:21:00,135 Pendant le shooting préliminaire, on a mis le disque. 268 00:21:00,844 --> 00:21:07,434 C'était Marilyn Monroe qui chantait "Diamonds Are a Girl's Best Friend". 269 00:21:07,517 --> 00:21:12,772 Le baisemain C'est très sophistiqué 270 00:21:12,856 --> 00:21:15,984 Mais les diamants sont le meilleur ami de la femme 271 00:21:16,067 --> 00:21:20,113 Dès que j'ai mis ce disque, elle a changé du tout au tout. 272 00:21:20,697 --> 00:21:22,490 Elle était méconnaissable. 273 00:21:33,293 --> 00:21:36,880 J'avais du mal avec les photos de nu. 274 00:21:37,630 --> 00:21:41,301 J'en ai fait. Je n'en ai pas honte du tout. 275 00:21:42,302 --> 00:21:45,055 Comment trouvez-vous le magazine Playboy ? 276 00:21:46,097 --> 00:21:48,808 Je trouve que c'est un magazine très distingué. 277 00:21:50,935 --> 00:21:54,314 Vous l'avez qualifié de "magazine de rêve". Pourquoi ? 278 00:21:54,814 --> 00:21:56,149 C'était mon rêve, 279 00:21:56,232 --> 00:22:01,112 et Playboy a fait en sorte que ce rêve se réalise. 280 00:22:05,200 --> 00:22:08,661 Je l'ai mise en une du numéro sur les débutantes. 281 00:22:09,162 --> 00:22:12,791 C'était tout sauf une débutante, 282 00:22:12,874 --> 00:22:16,586 mais je l'ai fait s'asseoir, très digne, presque guindée, 283 00:22:16,669 --> 00:22:20,757 sans trop en faire, avec un beau sourire. 284 00:22:20,840 --> 00:22:24,427 Hef a tout de suite approuvé, et le tour était joué. 285 00:22:33,228 --> 00:22:37,232 Beaucoup de gens rêvent d'être célèbres, 286 00:22:37,315 --> 00:22:39,776 mais le revers de la médaille, 287 00:22:39,859 --> 00:22:43,696 c'est que la célébrité s'accroche aux gens. 288 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 Tout ce temps, elle voulait être mannequin. 289 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 Elle avait réussi. 290 00:22:51,746 --> 00:22:54,833 J'ai dû admettre que je m'étais trompée. 291 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 Bravo ! Je la soutenais à chaque étape. 292 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 Playboy a rappelé 293 00:22:59,671 --> 00:23:04,050 pour qu'elle vienne être Playmate du Mois. 294 00:23:04,884 --> 00:23:07,804 Il lui fallait quelqu'un pour s'occuper de Daniel. 295 00:23:09,305 --> 00:23:12,350 Je suis venue vivre chez eux, à Spring, Texas. 296 00:23:12,434 --> 00:23:13,393 Oh non ! 297 00:23:13,476 --> 00:23:16,563 La première maison que lui avait achetée M. Marshall. 298 00:23:16,646 --> 00:23:18,189 - Missy ! - Va-t'en. 299 00:23:18,940 --> 00:23:20,191 Allez, arrête. 300 00:23:20,775 --> 00:23:21,734 Passe-la-moi. 301 00:23:23,153 --> 00:23:24,904 Paul Marciano m'a appelée. 302 00:23:25,822 --> 00:23:30,034 C'était un bon ami, il était PDG des jeans Guess. 303 00:23:30,743 --> 00:23:32,787 On a discuté un peu. 304 00:23:32,871 --> 00:23:36,124 Il m'a parlé de la fille sur la couverture, 305 00:23:36,916 --> 00:23:38,334 et j'ai dit : 306 00:23:39,586 --> 00:23:41,880 "C'est la nouvelle Claudia Schiffer." 307 00:23:46,509 --> 00:23:49,929 "SEXY, C'EST NOTRE IDENTITÉ." 308 00:23:50,013 --> 00:23:53,850 Guess est né d'un rêve : faire des jeans sexy, 309 00:23:53,933 --> 00:23:57,520 qui montrent le corps de la femme au lieu de le cacher, 310 00:23:57,604 --> 00:24:01,024 qui embrassent la sensualité innée de la femme. 311 00:24:02,275 --> 00:24:05,403 C'était un des plus gros créateurs de jeans, 312 00:24:05,487 --> 00:24:09,657 et tous les mannequins de Guess étaient très célèbres. 313 00:24:09,741 --> 00:24:11,159 C'était énorme. 314 00:24:11,659 --> 00:24:14,829 Elle était sur un petit nuage. 315 00:24:14,913 --> 00:24:18,333 Elle s'est levée, et elle ne trouvait pas son chouchou. 316 00:24:18,416 --> 00:24:21,544 Elle a enlevé son string et a noué ses cheveux avec. 317 00:24:21,628 --> 00:24:22,837 C'était dégueu. 318 00:24:23,338 --> 00:24:27,133 Elle y est allée comme ça, elle est rentrée coiffée et maquillée. 319 00:24:27,217 --> 00:24:28,301 Magnifique. 320 00:24:30,094 --> 00:24:31,554 Elle était ravie, 321 00:24:31,638 --> 00:24:35,475 car Paul Marciano lui avait dit que les photos rendaient très bien 322 00:24:35,558 --> 00:24:36,851 et lui plaisaient. 323 00:25:11,052 --> 00:25:16,015 Elle m'a dit : "Avec Paul, on a décidé de me trouver un nom moins provincial. 324 00:25:16,099 --> 00:25:18,476 "Un truc un peu plus cosmopolite. 325 00:25:19,602 --> 00:25:24,232 "J'aime bien Anna, donc j'ai choisi ça, et il a ajouté Nicole. 326 00:25:24,315 --> 00:25:27,360 "Et voilà. Anna Nicole Smith est née. 327 00:25:31,489 --> 00:25:33,950 "En public, appelle-moi comme ça. 328 00:25:34,701 --> 00:25:38,037 "En privé, ça va, tu peux continuer à m'appeler Nicky. 329 00:25:38,121 --> 00:25:40,665 "Mais en public, c'est Anna Nicole." 330 00:25:40,748 --> 00:25:42,000 J'ai acquiescé. 331 00:25:52,802 --> 00:25:56,055 Je l'ai accompagnée à L.A. pour un shooting 332 00:25:56,139 --> 00:25:58,391 et j'ai vu les panneaux publicitaires. 333 00:25:59,183 --> 00:26:00,893 Il y en avait partout. 334 00:26:00,977 --> 00:26:03,646 On voyait sa tête à tous les coins de rue, 335 00:26:03,730 --> 00:26:05,315 c'était grisant. 336 00:26:06,232 --> 00:26:07,358 Elle avait réussi. 337 00:26:07,859 --> 00:26:13,448 On ne pouvait pas la rater, c'était vraiment magique. 338 00:26:14,449 --> 00:26:16,659 Les frères Coen l'ont invitée 339 00:26:16,743 --> 00:26:19,912 à auditionner pour un rôle dans Le Grand Saut. 340 00:26:20,413 --> 00:26:21,831 Elle y est allée. 341 00:26:21,914 --> 00:26:24,626 Un des frères Coen était assis sur le canapé. 342 00:26:24,709 --> 00:26:27,045 Nicky s'est assise en face de lui. 343 00:26:27,128 --> 00:26:32,550 Il lui a donné le scénario et a dit : "Tu peux lire ce rôle ?" 344 00:26:32,634 --> 00:26:37,555 Elle s'est exécutée, et il a dit : "Refais-le, mais en un peu plus sauvage." 345 00:26:37,639 --> 00:26:42,393 C'est ce qu'elle a fait, et il a dit : "Parfait. C'est pile ce qu'on cherchait." 346 00:26:42,477 --> 00:26:44,228 J'ai gardé mon calme. 347 00:26:44,312 --> 00:26:47,732 On a attendu d'avoir dit au revoir et d'être descendues 348 00:26:47,815 --> 00:26:49,984 pour crier et sauter au plafond. 349 00:26:50,068 --> 00:26:52,278 Elle allait tourner dans un film. 350 00:26:53,029 --> 00:26:56,157 Rumpus Magazine vous a nommé célibataire de l'année 351 00:26:56,240 --> 00:26:59,243 et parle de votre liaison avec le mannequin Za-Za. 352 00:26:59,327 --> 00:27:01,996 Ces rumeurs sont infondées. On est juste amis. 353 00:27:02,080 --> 00:27:03,498 N'est-ce pas, Za-Za ? 354 00:27:14,008 --> 00:27:18,471 J'ai sorti mon appareil photo. J'ai dit : "Tu es radieuse, profitons-en." 355 00:27:21,265 --> 00:27:27,313 En mode : "Montre-moi ce que t'as." Comme un shooting de télévision. 356 00:27:29,565 --> 00:27:31,025 Elle était magnifique. 357 00:27:33,194 --> 00:27:35,196 J'étais vraiment amoureuse d'elle. 358 00:27:37,532 --> 00:27:41,244 Je crois que je suis la première femme avec qui elle a couché. 359 00:27:44,038 --> 00:27:47,041 Elle était insatiable, de sexe comme du reste. 360 00:27:47,125 --> 00:27:49,001 Elle aimait faire l'amour. 361 00:27:50,753 --> 00:27:53,756 Elle était très douée, elle avait de l'expérience. 362 00:27:53,840 --> 00:27:57,260 Elle savait y faire. C'était une excellente partenaire. 363 00:28:02,807 --> 00:28:06,018 Je n'ai jamais réussi à coucher avec un homme. 364 00:28:06,102 --> 00:28:08,062 Je ne leur faisais pas confiance. 365 00:28:09,272 --> 00:28:11,983 Mais avec elle, je n'avais aucun mal. 366 00:28:13,067 --> 00:28:16,904 Ça m'a comblée pendant longtemps. 367 00:28:19,031 --> 00:28:20,032 Je l'aimais. 368 00:28:26,998 --> 00:28:30,418 Tout le monde connaît Anna Nicole Smith, l'égérie de Guess. 369 00:28:30,501 --> 00:28:33,463 LA BLONDE À FORTE POITRINE QUI REMET LES FORMES À LA MODE 370 00:28:34,714 --> 00:28:39,051 On lui a dit qu'elle était trop grande, trop blonde et trop plantureuse 371 00:28:39,135 --> 00:28:40,344 pour être mannequin. 372 00:28:40,428 --> 00:28:43,139 - Attention. - Je suis plus grande qui lui. 373 00:28:43,222 --> 00:28:47,143 D'une petite ville texane au statut de superstar en un clin d'œil. 374 00:28:47,852 --> 00:28:50,855 Si mes enfants me disaient : "Je veux être célèbre." 375 00:28:51,481 --> 00:28:52,398 Non. 376 00:28:53,149 --> 00:28:55,234 C'est moins bien que tu le crois. 377 00:28:55,318 --> 00:28:59,363 Certes, tu auras des fans qui auront ta photo au mur. 378 00:28:59,447 --> 00:29:01,449 Tu auras une villa à Beverly Hills 379 00:29:01,532 --> 00:29:04,327 avec piscine et voiture de luxe. 380 00:29:04,410 --> 00:29:07,997 Mais la célébrité ne vient jamais seule. 381 00:29:08,080 --> 00:29:10,875 C'est comme le terril d'une mine. 382 00:29:10,958 --> 00:29:14,962 On a du charbon ou des diamants, mais aussi plein de détritus. 383 00:29:15,046 --> 00:29:17,965 C'est pareil : ce qui accompagne la célébrité, 384 00:29:18,049 --> 00:29:20,134 je ne le souhaite à personne. 385 00:29:22,678 --> 00:29:26,933 Quand Anna Nicole était de sortie, elle savait faire parler d'elle. 386 00:29:27,016 --> 00:29:28,893 D'où vient ce beau bouquet ? 387 00:29:28,976 --> 00:29:30,770 - Il me l'a offert. - Bon sang. 388 00:29:31,479 --> 00:29:35,274 Entre les stars et les paparazzis, c'est un jeu. 389 00:29:35,358 --> 00:29:38,569 C'est une valse qu'on danse. 390 00:29:38,653 --> 00:29:42,365 Elles savent que je les filme, 391 00:29:42,448 --> 00:29:45,618 qu'elles n'interagissent pas qu'avec moi. 392 00:29:45,701 --> 00:29:47,787 Elles interagissent avec le monde. 393 00:29:50,331 --> 00:29:56,462 En général, on remontait le Sunset Strip depuis Hollywood jusqu'à Beverly Hills. 394 00:29:57,213 --> 00:30:00,091 On faisait la tournée des boîtes de nuit. 395 00:30:00,925 --> 00:30:04,512 On commençait vers minuit, minuit et demi. 396 00:30:05,137 --> 00:30:06,305 Et… 397 00:30:07,181 --> 00:30:09,183 Inutile d'y aller trop tôt. 398 00:30:09,267 --> 00:30:12,520 Il fallait attendre que les gens soient un peu soûls. 399 00:30:13,855 --> 00:30:17,233 Dans le showbiz aux États-Unis, 400 00:30:17,316 --> 00:30:21,737 c'était un amas de mensonges que les stars servaient au public. 401 00:30:21,821 --> 00:30:24,824 "Tel acteur n'est pas gay, en voici la preuve." 402 00:30:24,907 --> 00:30:26,742 Le public gobait tout. 403 00:30:27,702 --> 00:30:28,870 Mais pas nous. 404 00:30:28,953 --> 00:30:33,416 On n'allait pas à l'entrée, on allait voir les chauffeurs à l'arrière. 405 00:30:33,499 --> 00:30:35,459 Ils nous disaient la vérité. 406 00:30:35,543 --> 00:30:37,253 Les femmes de ménage 407 00:30:37,336 --> 00:30:39,797 qui savaient ce qui se passait en privé. 408 00:30:39,881 --> 00:30:41,549 … ras le cul. Éteins ça. 409 00:30:43,676 --> 00:30:47,305 Anna Nicole, c'était le bon plan assuré. 410 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 Voici mon chéri pour la Saint-Valentin. 411 00:30:50,349 --> 00:30:53,102 Juste pour aujourd'hui, j'en profite ! 412 00:30:53,185 --> 00:30:57,607 Les journaux achetaient tout ce qu'on avait sur Anna Nicole. 413 00:30:57,690 --> 00:31:00,735 Chaque vidéo se vendait au moins 2 500 $. 414 00:31:00,818 --> 00:31:04,989 Mais ça montait souvent à 5 000 ou 7 500, tellement elle était animée. 415 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 C'est génial. 416 00:31:07,325 --> 00:31:11,495 J'en tremblais d'excitation, car je savais que ça allait se vendre. 417 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 Elle s'animait dès qu'elle nous voyait. 418 00:31:17,001 --> 00:31:18,711 J'adore mes fleurs. 419 00:31:24,175 --> 00:31:28,346 - Les hommes ont du mal à vous aborder ? - Oui, ils sont intimidés. 420 00:31:28,429 --> 00:31:30,890 Mais je ne suis pas farouche au lit. 421 00:31:30,973 --> 00:31:31,807 Je vois. 422 00:31:31,891 --> 00:31:34,393 Ce n'est pas ce que vous vouliez dire ? 423 00:31:35,269 --> 00:31:37,772 On peut parler de sexe, si vous voulez. 424 00:31:37,855 --> 00:31:41,108 Je vais vous poser la même question qu'à la Dre Ruth. 425 00:31:41,192 --> 00:31:44,445 - Avez-vous déjà simulé un orgasme ? - Tout à fait. 426 00:31:44,528 --> 00:31:47,448 - Vraiment ? - Plein de fois. 427 00:31:47,531 --> 00:31:48,699 - Pourquoi ? - Vous ? 428 00:31:48,783 --> 00:31:49,742 - Quoi ? - C'est dur… 429 00:32:03,422 --> 00:32:05,800 À un shooting dans une villa à Malibu, 430 00:32:05,883 --> 00:32:08,219 derrière une grande baie vitrée, 431 00:32:08,302 --> 00:32:11,013 il y avait une superbe photo de Marilyn Monroe. 432 00:32:11,514 --> 00:32:13,265 Sur tout le mur. 433 00:32:13,349 --> 00:32:16,394 Nicky l'a vue et a dit : "Mon Dieu, viens voir ! 434 00:32:16,477 --> 00:32:19,021 "Il faut que je prenne une photo avec." 435 00:32:19,105 --> 00:32:24,026 Cette très belle jeune femme a attiré mon attention. 436 00:32:24,110 --> 00:32:28,364 L'équipe de photographie lui criait : "N'embête pas les habitants." 437 00:32:28,447 --> 00:32:32,451 J'ai ouvert, ils étaient désolés. J'ai dit : "Ce n'est rien." 438 00:32:33,703 --> 00:32:37,707 Elle avait un lien très fort avec Marilyn. 439 00:32:38,833 --> 00:32:41,210 Elle avait le sentiment d'être un peu 440 00:32:41,293 --> 00:32:46,132 comme la fille réincarnée de Marilyn. 441 00:32:47,925 --> 00:32:49,969 On s'est liées d'amitié. 442 00:32:50,052 --> 00:32:52,555 Je lui ai parlé de ma maison secondaire. 443 00:32:52,638 --> 00:32:55,558 Je l'ai invitée à venir quand elle voulait. 444 00:32:55,641 --> 00:32:56,600 Ça l'a surprise. 445 00:32:57,935 --> 00:32:58,769 Allô ? 446 00:32:59,520 --> 00:33:03,733 Pour elle, c'était un endroit où elle pouvait avoir un peu d'intimité, 447 00:33:03,816 --> 00:33:06,652 où elle pouvait être elle-même. 448 00:33:09,447 --> 00:33:12,908 Il y a deux grosses productions qui me réclament, 449 00:33:13,409 --> 00:33:15,828 mais le tournage est en même temps. 450 00:33:16,912 --> 00:33:21,125 Y a-t-il un flic pour sauver Hollywood ? et Le Masque, de Chuck Russell. 451 00:33:23,210 --> 00:33:25,755 J'ai reçu Le Masque il y a quatre mois, 452 00:33:25,838 --> 00:33:30,843 mais je n'ai lu le scénario que cette semaine, donc… 453 00:33:33,220 --> 00:33:36,140 C'est avec Jim Carrey, cet acteur rigolo. 454 00:33:37,183 --> 00:33:40,144 J'adore le scénario. 455 00:33:41,312 --> 00:33:43,689 Mais le truc, 456 00:33:44,523 --> 00:33:45,941 c'est qu'on me propose… 457 00:33:46,025 --> 00:33:48,611 J'ai le rôle féminin principal, 458 00:33:48,694 --> 00:33:51,072 et on ne me propose que… 459 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 C'est gênant. 460 00:33:52,656 --> 00:33:55,117 On ne m'offre que 50 000 dollars. 461 00:34:01,373 --> 00:34:02,458 Oui. 462 00:34:03,250 --> 00:34:06,921 C'est un super film, ça montrerait mes talents d'actrice. 463 00:34:10,508 --> 00:34:11,425 Moi aussi. 464 00:34:12,051 --> 00:34:13,844 D'accord, merci. 465 00:34:14,678 --> 00:34:17,848 C'était son refuge, j'ignore pour se protéger de quoi. 466 00:34:20,935 --> 00:34:21,977 Le boulot. 467 00:34:24,897 --> 00:34:27,399 Peut-être d'elle-même. Je ne sais pas. 468 00:34:42,540 --> 00:34:43,749 Résidence Marshall. 469 00:34:43,833 --> 00:34:45,709 Je dois parler à Howard. 470 00:34:45,793 --> 00:34:46,919 Un instant. 471 00:34:48,879 --> 00:34:49,797 Mon amour. 472 00:34:49,880 --> 00:34:51,173 Salut, mon chou. 473 00:34:51,257 --> 00:34:52,550 Ça va, ma belle ? 474 00:34:52,633 --> 00:34:55,261 Ça va, mais tu me manques. 475 00:34:55,761 --> 00:34:57,596 Tu me manques aussi. 476 00:34:58,180 --> 00:34:59,223 Je te manque ? 477 00:34:59,765 --> 00:35:01,142 Tu me manques beaucoup. 478 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 À quel point ? 479 00:35:03,519 --> 00:35:04,812 Lumière de ma vie. 480 00:35:04,895 --> 00:35:06,605 Toi aussi, mon chou. 481 00:35:07,106 --> 00:35:08,732 Je t'aime. Embrasse-moi. 482 00:35:10,651 --> 00:35:11,902 Je t'aime, mon chéri. 483 00:35:11,986 --> 00:35:13,362 Prends soin de toi. 484 00:35:13,445 --> 00:35:14,363 Promis. 485 00:35:31,213 --> 00:35:32,464 Cowboy. 486 00:35:45,144 --> 00:35:46,270 Tu vois Jésus ? 487 00:35:46,770 --> 00:35:51,483 Quand j'ai rencontré Anna, j'apportais un document. 488 00:35:51,984 --> 00:35:53,903 Elle est entrée dans la pièce. 489 00:35:53,986 --> 00:35:55,863 Howard voulait me parler. 490 00:35:56,780 --> 00:35:59,533 Il voulait adopter Daniel, le fils d'Anna. 491 00:36:01,994 --> 00:36:06,874 C'était manifestement dans le but de les protéger. 492 00:36:06,957 --> 00:36:09,001 Si Daniel était son fils, 493 00:36:09,084 --> 00:36:11,587 il serait protégé dans l'héritage. 494 00:36:11,670 --> 00:36:15,591 Le reste de sa famille ne pourrait rien faire 495 00:36:15,674 --> 00:36:17,468 pour les déshériter. 496 00:36:22,473 --> 00:36:23,849 C'est une statue ? 497 00:36:31,690 --> 00:36:38,489 Il m'a dit : "Dis-lui de lancer la procédure d'adoption." 498 00:36:38,572 --> 00:36:42,284 Je suis retournée voir l'avocat pour qui je travaillais 499 00:36:42,368 --> 00:36:49,124 et je lui ai dit que cette adoption tenait vraiment à cœur à Howard. 500 00:36:49,208 --> 00:36:53,212 L'avocat m'a regardée et a levé les yeux au ciel. 501 00:36:58,008 --> 00:37:02,721 Il n'en a pas du tout tenu compte, ce qui était très étrange. 502 00:37:05,474 --> 00:37:08,018 Maman, c'est quoi, ça ? 503 00:37:11,480 --> 00:37:14,566 Je ne veux surtout pas donner l'impression 504 00:37:15,109 --> 00:37:18,654 que la relation entre Anna et Howard 505 00:37:18,737 --> 00:37:21,865 était purement motivée par l'argent. 506 00:37:21,949 --> 00:37:28,330 Ce qui m'a toujours impressionnée, c'est l'amour qu'ils se portaient. 507 00:37:28,414 --> 00:37:30,582 Ils allaient bien ensemble. 508 00:37:30,666 --> 00:37:33,585 Aussi surprenant que ça puisse paraître. 509 00:37:33,669 --> 00:37:40,009 Cette jeune femme voluptueuse et ce petit gnome décrépit, 510 00:37:40,092 --> 00:37:45,431 mais c'étaient deux personnes extraordinaires 511 00:37:45,514 --> 00:37:48,642 dont tout le monde essayait de profiter. 512 00:37:48,726 --> 00:37:52,396 Howard et Anna se protégeaient mutuellement. 513 00:37:53,063 --> 00:37:55,190 Ils étaient là l'un pour l'autre. 514 00:37:56,233 --> 00:37:58,277 Daniel veut te dire bonjour. 515 00:38:00,446 --> 00:38:02,448 - Bonjour, papa. - Bonjour, Daniel. 516 00:38:04,533 --> 00:38:05,743 Je t'aime, papa. 517 00:38:06,368 --> 00:38:07,286 Moi aussi. 518 00:38:34,563 --> 00:38:37,274 On habitait à Oakhurst, Texas. 519 00:38:37,358 --> 00:38:40,903 Un petit bled de 215 habitants. 520 00:38:42,571 --> 00:38:48,118 Une poste, une station-service, un magasin de pêche et c'était tout. 521 00:38:48,202 --> 00:38:49,286 FRÈRE 522 00:38:52,331 --> 00:38:55,626 Nicky n'avait jamais connu son père biologique, 523 00:38:56,126 --> 00:38:59,922 et elle rejetait la faute sur sa mère tyrannique 524 00:39:00,005 --> 00:39:02,716 qui ne voulait pas qu'elle voie son père. 525 00:39:05,260 --> 00:39:11,308 Nicky s'était construit une image mentale de cet homme. 526 00:39:11,392 --> 00:39:14,978 Elle était sûre qu'il la cherchait comme elle le cherchait. 527 00:39:22,528 --> 00:39:25,906 Un détective privé nous a appelés à la maison 528 00:39:25,989 --> 00:39:31,203 pour savoir si mon père voulait parler à sa fille. 529 00:39:31,995 --> 00:39:34,790 Il refusait d'en dire plus. 530 00:39:34,873 --> 00:39:38,419 Il voulait juste savoir si mon père acceptait de lui parler. 531 00:39:38,502 --> 00:39:41,004 Mon père a dit : "D'accord." 532 00:39:41,088 --> 00:39:42,589 Il a raccroché. 533 00:39:43,298 --> 00:39:45,384 Le téléphone a sonné à nouveau. 534 00:39:45,467 --> 00:39:50,806 Il a décroché et a commencé à parler avec elle. 535 00:39:50,889 --> 00:39:54,226 Elle voulait nous faire venir en Californie, 536 00:39:54,309 --> 00:39:57,312 mais elle ne nous en disait pas plus. 537 00:39:57,396 --> 00:39:58,772 Je vais voir mon papa. 538 00:39:58,856 --> 00:40:01,150 Ni son nom de famille ni rien. 539 00:40:01,233 --> 00:40:05,195 Juste : "Je vous ai pris des billets, venez me voir." 540 00:40:06,196 --> 00:40:07,156 Coucou ! 541 00:40:08,407 --> 00:40:09,616 C'est trop mignon ! 542 00:40:12,870 --> 00:40:17,082 Que leur avez-vous dit quand vous les avez appelés ? 543 00:40:19,084 --> 00:40:21,378 Je ne sais plus. J'avais des frissons. 544 00:40:22,004 --> 00:40:23,172 J'étais très émue. 545 00:40:23,255 --> 00:40:26,592 J'essayais de ne pas pleurer, car j'étais maquillée. 546 00:40:26,675 --> 00:40:31,346 - Comment votre père a-t-il réagi ? - Il était fou de joie. 547 00:40:31,430 --> 00:40:35,100 Il a dit que ça faisait des années qu'il attendait ce moment. 548 00:40:35,184 --> 00:40:37,811 Que tous les soirs, quand il se couchait, 549 00:40:37,895 --> 00:40:39,605 j'étais dans ses prières. 550 00:40:49,740 --> 00:40:53,160 Je n'avais pas la moindre idée de ce qui m'attendait. 551 00:40:53,243 --> 00:40:56,288 Même mon père trouvait ça louche. 552 00:40:57,206 --> 00:41:00,250 On savait juste qu'on la retrouvait à l'aéroport. 553 00:41:01,418 --> 00:41:02,336 La voilà. 554 00:41:03,337 --> 00:41:04,546 C'est mon papa ? 555 00:41:04,630 --> 00:41:05,631 Oui, c'est lui. 556 00:41:08,800 --> 00:41:10,260 Je t'ouvre. 557 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 Je t'aime ! 558 00:41:21,146 --> 00:41:26,485 Une très jolie fille avec des couettes descend de voiture. 559 00:41:26,568 --> 00:41:27,486 Petit frère ? 560 00:41:28,904 --> 00:41:32,491 J'ai pensé : "C'est elle ?" 561 00:41:34,618 --> 00:41:36,703 Franchement, j'étais sous le choc. 562 00:41:37,663 --> 00:41:39,873 C'est mon père et mon frère ! 563 00:41:41,500 --> 00:41:44,086 … décharger ma voiture ? 564 00:41:44,169 --> 00:41:48,674 Elle a dit : "Vous savez qui je suis ? Vous ne m'avez jamais vue ?" 565 00:41:50,092 --> 00:41:52,636 Il me semble que Missy était là. 566 00:41:52,719 --> 00:41:57,432 Elle disait : "Vous ne la reconnaissez pas ? 567 00:41:57,516 --> 00:42:00,060 "Tu as peut-être une affiche d'elle au mur." 568 00:42:01,144 --> 00:42:02,229 Mon papounet ! 569 00:42:03,480 --> 00:42:05,440 Bon, je vous dis ce que je fais. 570 00:42:06,066 --> 00:42:07,192 Je suis curieux. 571 00:42:08,235 --> 00:42:10,279 Je suis mannequin pour Guess. 572 00:42:10,362 --> 00:42:12,823 Je suis aussi Playmate de l'Année. 573 00:42:14,741 --> 00:42:16,660 Les jeans Guess, ça vous parle ? 574 00:42:17,160 --> 00:42:20,622 Pas autant que Hugh Hefner. 575 00:42:22,124 --> 00:42:24,751 Hugh Hefner fait partie de la famille. 576 00:42:25,419 --> 00:42:27,629 Vous irez au Manoir Playboy dimanche. 577 00:42:27,713 --> 00:42:30,090 On ira là-bas demain voir tout le monde. 578 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 Vous allez rencontrer Hef. 579 00:42:32,467 --> 00:42:34,886 Elle attendait ce moment avec impatience. 580 00:42:34,970 --> 00:42:37,598 - Vous auriez dû voir ça. - C'est vrai. 581 00:42:39,266 --> 00:42:42,811 C'est un grand jour. Ça fait chaud au cœur de voir ça. 582 00:42:44,813 --> 00:42:46,273 Bon sang ! 583 00:42:49,860 --> 00:42:54,573 Au début, c'était super. Elle était ravie et nous aussi. 584 00:42:54,656 --> 00:42:58,910 Elle avait toujours voulu une figure paternelle, ça se voyait. 585 00:43:02,456 --> 00:43:04,666 On a décidé d'aller à Disneyland. 586 00:43:05,334 --> 00:43:08,795 Daniel était là, j'ai pu rencontrer mon neveu. 587 00:43:09,463 --> 00:43:14,426 Il avait les cheveux très blonds, exactement comme moi. 588 00:43:14,509 --> 00:43:18,347 J'ai pensé : "On dirait moi quand j'étais petit." 589 00:43:19,473 --> 00:43:21,016 C'était une belle journée. 590 00:43:22,017 --> 00:43:26,688 Elle ne s'entendait pas avec sa mère, alors elle avait contacté mon père. 591 00:43:26,772 --> 00:43:29,524 On a tous besoin d'un modèle. 592 00:43:31,360 --> 00:43:35,781 Je viens de rencontrer mon vrai père au bout de 24 ans. 593 00:43:36,365 --> 00:43:41,578 Je ne pensais pas devoir attendre autant. Toutes ces années perdues… 594 00:43:41,662 --> 00:43:44,039 Enfin, on est là, ensemble. 595 00:43:44,122 --> 00:43:47,167 Et elle a vraiment réussi sa vie. 596 00:43:47,250 --> 00:43:48,877 Elle est belle, je l'aime. 597 00:43:49,378 --> 00:43:50,712 Moi aussi, je t'aime. 598 00:43:51,546 --> 00:43:52,798 C'est mon papounet. 599 00:43:56,885 --> 00:43:59,137 On a été invités au Manoir Playboy. 600 00:43:59,221 --> 00:44:01,515 Je pensais : "Sérieux ?" 601 00:44:02,474 --> 00:44:07,145 Il y avait une grosse fête en l'honneur de son titre de Playmate de l'Année. 602 00:44:07,646 --> 00:44:10,023 J'ai rencontré Hugh Hefner. 603 00:44:11,983 --> 00:44:17,572 Il lui donnait son cadeau, une Jaguar couleur champagne. 604 00:44:18,824 --> 00:44:19,950 Mon père était là. 605 00:44:23,495 --> 00:44:26,206 Il ressemblait un peu à Elvis Presley. 606 00:44:26,289 --> 00:44:29,459 Anna Nicole a débarqué dans mon bureau. 607 00:44:29,543 --> 00:44:33,672 "Mon père est là ! Mon père m'a retrouvée !" 608 00:44:35,132 --> 00:44:38,009 Elle ne se sentait plus de joie. 609 00:44:38,844 --> 00:44:43,432 Elle l'a fait venir, elle me l'a présenté. Il était très gentil, très poli. 610 00:44:44,599 --> 00:44:46,226 Ils sont repartis ensemble. 611 00:44:46,309 --> 00:44:49,896 Et c'est tout. On n'en a plus jamais entendu parler. 612 00:44:49,980 --> 00:44:54,651 Je ne sais pas ce qui lui est arrivé. 613 00:45:01,450 --> 00:45:03,702 Je devais la vérité à Vicky. 614 00:45:05,829 --> 00:45:10,667 Mon père n'est pas le genre d'homme avec qui on veut rester seul, 615 00:45:10,751 --> 00:45:12,836 avec qui on se sent en sécurité. 616 00:45:12,919 --> 00:45:14,546 On n'est pas en sécurité. 617 00:45:15,839 --> 00:45:18,258 C'est un monstre. 618 00:45:20,927 --> 00:45:24,681 Je devais avoir 16 ans. 619 00:45:25,182 --> 00:45:31,730 Il m'a raconté la fois où il avait violé la sœur de sa femme. 620 00:45:33,398 --> 00:45:38,236 Il avait profité de l'absence de sa femme pour la pourchasser jusque sous un arbre. 621 00:45:39,112 --> 00:45:40,572 C'était une enfant. 622 00:45:44,201 --> 00:45:45,535 Il était terrifiant. 623 00:45:47,662 --> 00:45:49,331 J'avais peur de lui. 624 00:45:50,373 --> 00:45:53,668 "Je vais te buter et t'éclater la tête contre le sol." 625 00:45:53,752 --> 00:45:55,587 C'est le genre de type 626 00:45:55,670 --> 00:46:00,217 qui dit ça en te regardant dans les yeux, et on n'a aucun mal à le croire. 627 00:46:02,552 --> 00:46:07,432 Alors, je l'ai prévenue qu'on ne lui avait pas menti à son sujet. 628 00:46:09,851 --> 00:46:11,853 Nicky est rentrée de Los Angeles. 629 00:46:11,937 --> 00:46:15,565 Je lui ai demandé si ça avait été avec son père et son frère. 630 00:46:15,649 --> 00:46:18,443 Elle m'a dit qu'elle ne voulait pas en parler. 631 00:46:19,236 --> 00:46:22,447 Quand on a été seules, dans l'avion, 632 00:46:22,531 --> 00:46:23,990 elle m'a dit 633 00:46:24,074 --> 00:46:27,744 que son père avait essayé de coucher avec elle. 634 00:46:28,995 --> 00:46:29,955 Mon père ? 635 00:46:30,997 --> 00:46:31,957 L'agresser ? 636 00:46:37,420 --> 00:46:41,091 Non. Enfin, ce serait bien son genre. 637 00:46:42,676 --> 00:46:43,885 Mais est-ce vrai ? 638 00:46:45,846 --> 00:46:46,930 Impossible. 639 00:46:48,849 --> 00:46:50,892 J'étais là tout du long. 640 00:46:54,187 --> 00:46:56,815 Mais il en aurait été capable. 641 00:46:56,898 --> 00:47:00,652 Il y a bien eu des moments où je n'étais pas avec lui. 642 00:47:02,988 --> 00:47:04,030 C'est possible. 643 00:47:09,953 --> 00:47:15,333 Ça se lisait sur son visage, et ça me faisait de la peine pour elle, 644 00:47:15,417 --> 00:47:19,921 car j'avais vu comme elle était contente de le rencontrer. 645 00:47:20,005 --> 00:47:25,302 Elle s'était fait tout un film sur lui et sur leur rencontre. 646 00:47:25,385 --> 00:47:27,679 Elle a vraiment déchanté. 647 00:47:31,141 --> 00:47:33,685 QUELQUES MOIS PLUS TARD 648 00:47:35,729 --> 00:47:37,939 Vous avez été à Luther's, récemment ? 649 00:47:38,023 --> 00:47:41,401 Non, je ne suis allée nulle part. 650 00:47:41,484 --> 00:47:43,987 Je suis juste sorti avec mon ami. 651 00:47:44,070 --> 00:47:45,238 On n'est pas à Houston. 652 00:47:45,322 --> 00:47:49,576 On avait vu Anna Nicole à plusieurs boîtes avec plein de gens différents, 653 00:47:49,659 --> 00:47:53,496 et là, elle se pavanait avec un jeune blondinet. 654 00:47:56,958 --> 00:47:58,919 Elle restait discrète avec lui, 655 00:47:59,002 --> 00:48:01,838 mais elle exhibait son nouveau petit copain. 656 00:48:03,173 --> 00:48:04,215 Michael ? 657 00:48:06,885 --> 00:48:08,178 Au revoir ! 658 00:48:16,102 --> 00:48:19,648 La mannequin et actrice Anna Nicole Smith a été hospitalisée. 659 00:48:19,731 --> 00:48:23,902 Ça vient d'être rendu public, on ignore encore les détails. 660 00:48:23,985 --> 00:48:29,199 OVERDOSE DE L'ÉGÉRIE DES JEANS GUESS APRÈS UNE DISPUTE AVEC UN PETIT AMI JALOUX 661 00:48:32,702 --> 00:48:35,372 Quatre mois avant Anna Nicole, 662 00:48:36,164 --> 00:48:39,668 River Phoenix, un autre acteur, était mort d'une overdose 663 00:48:39,751 --> 00:48:42,379 sur le Sunset Strip à Hollywood. 664 00:48:42,462 --> 00:48:48,510 C'était le début d'une tendance à pousser les festivités un peu trop loin. 665 00:48:50,845 --> 00:48:54,808 À l'annonce de la nouvelle, ça a choqué beaucoup de gens, 666 00:48:54,891 --> 00:49:00,063 car ils ne pensaient pas qu'elle prenait de la drogue. 667 00:49:00,146 --> 00:49:05,694 Elle avait encore cette image de petite Texane sans prétention. 668 00:49:05,777 --> 00:49:07,946 Ça a brisé l'illusion. 669 00:49:08,446 --> 00:49:10,865 Et ça nous a alléchés, 670 00:49:10,949 --> 00:49:14,452 car c'étaient des ragots croustillants. 671 00:49:14,536 --> 00:49:18,623 - Tu as la caméra ? - Anna, une petite photo ? 672 00:49:19,874 --> 00:49:23,962 Je ne suis qu'une pauvre petite fille, 673 00:49:24,045 --> 00:49:26,589 et on me balance tout ça au visage. 674 00:49:27,173 --> 00:49:29,092 Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 675 00:49:29,175 --> 00:49:33,847 Qu'est-ce que j'ai fait de mal, à part prendre des médocs ? 676 00:49:33,930 --> 00:49:37,058 Bon, en ayant bu. Mais je n'ai fait de mal à personne. 677 00:49:37,142 --> 00:49:40,603 Avez-vous peur de rechuter ? 678 00:49:40,687 --> 00:49:44,733 Absolument pas. Ça ne se reproduira pas, je le promets. 679 00:49:46,484 --> 00:49:49,487 Pour moi, c'était encore mon amie Nicky, 680 00:49:49,571 --> 00:49:54,701 et elle commençait à changer drastiquement. 681 00:49:54,784 --> 00:49:58,455 Maintenant, c'était Anna Nicole Smith. 682 00:49:59,831 --> 00:50:03,543 Elle recevait des coups de fil de gens importants. 683 00:50:03,626 --> 00:50:07,005 Les gens de Guess, les gens de Playboy. 684 00:50:07,088 --> 00:50:09,090 Elle avait plein d'obligations. 685 00:50:10,842 --> 00:50:12,677 Elle s'est laissé submerger. 686 00:50:13,178 --> 00:50:16,014 Elle arrivait aux shootings l'air hagard, 687 00:50:16,514 --> 00:50:18,683 et ça n'échappait pas aux médias, 688 00:50:18,767 --> 00:50:21,311 ce qui ajoutait à son stress. 689 00:50:25,398 --> 00:50:30,737 Une grande partie de son stress venait de ce qu'elle cachait tout ça à Marshall. 690 00:50:30,820 --> 00:50:33,615 Elle avait toujours peur que la vérité éclate. 691 00:50:33,698 --> 00:50:38,369 Alors, elle multipliait les médicaments pour soulager ce stress. 692 00:50:38,453 --> 00:50:42,415 Je me faisais du souci pour sa santé mentale, 693 00:50:42,499 --> 00:50:46,336 parce que sa personnalité commençait à changer. 694 00:50:46,419 --> 00:50:51,466 Elle n'était plus reconnaissante envers M. Marshall. 695 00:50:51,549 --> 00:50:54,594 Seul son argent lui importait, désormais. 696 00:50:54,677 --> 00:50:57,263 Il lui avait donné une carte de crédit, 697 00:50:57,347 --> 00:51:00,266 sa carte de crédit personnelle, 698 00:51:00,350 --> 00:51:03,019 qui avait un plafond exorbitant. 699 00:51:03,103 --> 00:51:05,313 Elle a réussi à dépasser le plafond. 700 00:51:08,108 --> 00:51:11,861 Pierce Marshall, le fils de Howard, travaillait pour son père. 701 00:51:11,945 --> 00:51:17,117 Je n'ai entendu Howard parler à Pierce qu'une seule fois, mais ça m'a suffi 702 00:51:17,200 --> 00:51:23,665 pour deviner que Pierce avait dû essuyer bien des affronts à sa dignité 703 00:51:23,748 --> 00:51:25,333 en travaillant pour lui. 704 00:51:27,043 --> 00:51:32,340 Je crois que Pierce en voulait beaucoup à son père, 705 00:51:32,423 --> 00:51:35,135 et encore plus à Anna, 706 00:51:35,218 --> 00:51:38,888 car elle débarquait au dernier moment 707 00:51:38,972 --> 00:51:41,558 pour s'octroyer ce qui revenait à Pierce. 708 00:51:42,642 --> 00:51:44,978 Alors qu'il avait dû endurer tout ça, 709 00:51:45,728 --> 00:51:48,982 supporter son père pendant des années. 710 00:51:49,065 --> 00:51:53,194 Il n'avait pas l'intention de la laisser faire. 711 00:51:56,656 --> 00:51:59,075 M. Marshall la gâtait trop, c'est sûr, 712 00:51:59,159 --> 00:52:01,286 et c'est Pierce qui gérait l'argent. 713 00:52:01,369 --> 00:52:05,165 Il voyait sa fortune dilapidée pour les beaux yeux de Nicky. 714 00:52:06,749 --> 00:52:10,628 Je pense qu'elle avait cette soif de choses matérielles 715 00:52:10,712 --> 00:52:13,756 parce qu'elle avait un vide dans son âme 716 00:52:13,840 --> 00:52:16,718 qu'elle essayait de combler avec ces possessions, 717 00:52:16,801 --> 00:52:18,553 mais c'était peine perdue. 718 00:52:18,636 --> 00:52:21,973 Ça ne comble pas le vide, ça le creuse. 719 00:52:51,586 --> 00:52:53,296 C'est ton mari. 720 00:52:53,963 --> 00:52:54,797 Je t'aime. 721 00:52:55,882 --> 00:52:57,592 J'ai essayé de te joindre. 722 00:52:58,218 --> 00:52:59,260 Rappelle-moi. 723 00:53:06,351 --> 00:53:07,852 Rappelle ton homme. 724 00:53:08,895 --> 00:53:09,938 Je t'aime. 725 00:53:13,775 --> 00:53:18,321 C'est ton mari, à la recherche de sa belle. 726 00:53:19,739 --> 00:53:20,907 Je t'aime. 727 00:53:21,491 --> 00:53:22,533 Rappelle-moi. 728 00:53:29,666 --> 00:53:32,043 Ton mari aimerait te parler. 729 00:53:33,169 --> 00:53:34,504 Rappelle-moi. 730 00:53:35,255 --> 00:53:36,506 Je t'aime tendrement. 731 00:53:41,010 --> 00:53:42,971 - Allô ? - Allô, mon amour. 732 00:53:43,054 --> 00:53:44,222 Bonjour. 733 00:53:44,305 --> 00:53:45,306 Où es-tu ? 734 00:53:45,390 --> 00:53:46,808 Je suis au lit. 735 00:53:46,891 --> 00:53:49,435 Ça fait une heure que j'essaie de t'appeler. 736 00:53:50,019 --> 00:53:51,187 Ah bon ? 737 00:53:51,271 --> 00:53:53,773 - Tu aimes ton mari ? - Oui. 738 00:53:53,856 --> 00:53:56,067 Ton mari aime sa belle. 739 00:53:56,150 --> 00:53:59,821 La prochaine fois que tu me réveilles, je t'assomme. 740 00:53:59,904 --> 00:54:01,447 D'accord, mon amour. 741 00:54:02,365 --> 00:54:05,159 - Je t'aime. - Prends soin de toi, ma douce. 742 00:54:05,243 --> 00:54:06,202 Oui. 743 00:54:06,286 --> 00:54:09,038 Je t'ai dit de quoi j'avais rêvé cette nuit ? 744 00:54:09,122 --> 00:54:10,873 Mon seul but sur cette Terre 745 00:54:11,416 --> 00:54:14,961 était de t'offrir une vie meilleure que celle de ton enfance. 746 00:54:15,044 --> 00:54:16,838 Je sais, mon chéri. 747 00:54:16,921 --> 00:54:19,424 Raconte-moi ça demain, ou j'oublierai. 748 00:54:19,507 --> 00:54:21,050 D'accord, mon amour. 749 00:54:21,134 --> 00:54:22,051 Au revoir. 750 00:54:22,135 --> 00:54:24,679 - Prends soin de toi, ma douce. - Promis. 751 00:54:24,762 --> 00:54:26,306 - Bonne nuit. - Toi aussi. 752 00:54:40,903 --> 00:54:42,822 J'ai fini par me rendre compte 753 00:54:42,905 --> 00:54:46,284 que ma présence ne lui apportait plus rien. 754 00:54:46,367 --> 00:54:50,371 Je ne pouvais rien faire pour l'aider, autant parler à un mur. 755 00:54:50,455 --> 00:54:52,957 Je voyais cette personne que j'aimais 756 00:54:53,041 --> 00:54:59,505 se transformer en un monstre d'égoïsme et d'égocentrisme. 757 00:55:00,715 --> 00:55:03,468 Elle était accro. Ne nous voilons pas la face. 758 00:55:03,551 --> 00:55:05,386 Elle abusait des médocs. 759 00:55:07,305 --> 00:55:09,891 Je me cassais le cul à l'aider, 760 00:55:09,974 --> 00:55:12,352 et elle n'en avait rien à foutre. 761 00:55:12,935 --> 00:55:15,104 Après tout ce qu'on avait vécu, 762 00:55:15,188 --> 00:55:19,025 ce que je l'avais aidée à faire, les secrets que j'avais gardés, 763 00:55:20,109 --> 00:55:22,111 ça m'a vraiment fait de la peine. 764 00:55:22,195 --> 00:55:25,114 Ce n'était plus mon amie, la Nicky qui m'aimait. 765 00:55:25,198 --> 00:55:29,619 Elle n'avait plus aucune compassion, plus rien du tout pour moi. 766 00:55:33,498 --> 00:55:34,999 Alors, j'ai tout plaqué. 767 00:55:37,126 --> 00:55:39,879 Je suis rentrée, et c'était fini entre nous. 768 00:55:53,476 --> 00:55:56,396 Peu après que j'ai commencé à représenter Anna, 769 00:55:57,105 --> 00:55:59,440 Howard a créé un trust. 770 00:55:59,941 --> 00:56:04,112 C'était dans le but de réduire les droits de succession, 771 00:56:04,195 --> 00:56:09,117 il était censé pouvoir y accéder et le dépenser comme il l'entendait 772 00:56:09,200 --> 00:56:10,243 jusqu'à sa mort. 773 00:56:10,993 --> 00:56:13,621 Mais ça ne s'est pas passé comme ça. 774 00:56:18,459 --> 00:56:21,629 Pierce a manigancé en coulisse 775 00:56:22,255 --> 00:56:25,883 pour dépouiller Howard du contrôle de ses propres actifs, 776 00:56:25,967 --> 00:56:28,719 de tout contrôle sur sa propre vie. 777 00:56:31,013 --> 00:56:33,558 Howard avait acheté de beaux bijoux. 778 00:56:34,142 --> 00:56:37,228 Un collier, un bracelet, des boucles d'oreilles. 779 00:56:38,938 --> 00:56:40,064 Pour Anna. 780 00:56:40,148 --> 00:56:42,400 Il y en avait pour plus d'un million. 781 00:56:42,984 --> 00:56:46,112 Tout à coup, Pierce l'a appelée pour lui dire : 782 00:56:46,195 --> 00:56:49,699 "Rapporte les diamants. Pas question que je paie pour ça." 783 00:56:49,782 --> 00:56:51,951 C'est là que Howard a compris 784 00:56:52,034 --> 00:56:54,912 qu'il n'avait plus aucun contrôle sur son argent. 785 00:56:56,205 --> 00:56:58,541 Howard m'a appelée et m'a dit : 786 00:56:59,625 --> 00:57:04,839 "Il faut rapporter les diamants." Il était dévasté et désemparé. 787 00:57:06,090 --> 00:57:07,592 Ici Howard Marshall. 788 00:57:08,092 --> 00:57:13,556 Je trouve que mon fils Pierce est allé un peu trop loin. 789 00:57:14,098 --> 00:57:18,686 Il n'a pas à se mettre en travers de ma femme et moi. 790 00:57:20,021 --> 00:57:22,732 Je veux que ma femme 791 00:57:24,525 --> 00:57:28,446 ne manque jamais de rien. 792 00:57:28,946 --> 00:57:30,865 C'est la lumière de ma vie. 793 00:57:33,034 --> 00:57:36,037 Je ne crois pas que Pierce l'ait compris, 794 00:57:36,621 --> 00:57:38,998 ou alors, c'est de la jalousie. 795 00:57:40,458 --> 00:57:43,336 Je veux que ma femme ne manque de rien. 796 00:57:45,755 --> 00:57:50,927 C'est à partir de ce moment que Howard a commencé à décliner. 797 00:57:51,594 --> 00:57:56,641 Et Pierce a empêché Anna d'aller le voir. 798 00:57:58,226 --> 00:58:02,522 Ils ont dû aller au tribunal pour obtenir des droits de visite. 799 00:58:03,689 --> 00:58:07,944 Ce qui m'a marquée, c'est son impuissance et sa frustration. 800 00:58:08,819 --> 00:58:11,614 Elle était en train de tout perdre. 801 00:58:15,034 --> 00:58:19,705 Anna m'a toujours dit que J. Howard lui avait promis la moitié de sa fortune. 802 00:58:22,041 --> 00:58:26,254 Je crois que son patrimoine était estimé à 1,6 milliard de dollars. 803 00:58:28,214 --> 00:58:32,218 Une fois l'affaire lancée, rien ne pouvait l'arrêter. 804 00:58:34,762 --> 00:58:41,644 LE MAGNAT DU PÉTROLE J.H. MARSHALL MEURT À 90 ANS 805 00:58:41,727 --> 00:58:43,187 Elle ne se doutait pas 806 00:58:43,271 --> 00:58:47,066 que Howard la protégeait, à son arrivée à Los Angeles. 807 00:58:47,149 --> 00:58:50,570 C'est lui qui avait engagé les gens dont elle avait besoin, 808 00:58:50,653 --> 00:58:54,115 les agents, les publicitaires, tout ce qu'il lui fallait. 809 00:58:54,198 --> 00:58:55,533 Il avait tout arrangé. 810 00:58:58,077 --> 00:59:02,123 Elle a commencé sur les chapeaux de roues, 811 00:59:02,623 --> 00:59:05,960 et elle a appris à ses dépens 812 00:59:06,043 --> 00:59:10,798 qu'un monde cruel l'attendait au tournant. 813 00:59:12,091 --> 00:59:13,467 Vous tenez le coup ? 814 00:59:16,596 --> 00:59:19,140 C'est difficile de répondre, là. 815 00:59:19,223 --> 00:59:21,017 Avec les séances au tribunal, 816 00:59:21,100 --> 00:59:25,396 la veuve éplorée risque d'avoir du mal à faire des shootings. 817 00:59:26,147 --> 00:59:30,192 Beaucoup de gens s'acharnent contre elle et lui intentent des procès 818 00:59:30,276 --> 00:59:33,904 pour s'approprier l'argent de son mari. 819 00:59:39,201 --> 00:59:42,705 Nouvelle crise pour Anna Nicole Smith : elle se dit ruinée. 820 00:59:42,788 --> 00:59:45,666 Mais ce n'est pas juste qu'elle manque d'argent. 821 00:59:47,460 --> 00:59:50,421 - Qu'est-ce que vous faites là ? - On est partout. 822 00:59:50,504 --> 00:59:52,256 Je voulais vous semer. 823 00:59:52,340 --> 00:59:54,759 - Ne dites pas ça ! - Avoir la paix. 824 00:59:54,842 --> 00:59:57,803 - On va se vexer. - Vous êtes notre chouchoute. 825 00:59:57,887 --> 01:00:00,556 C'est ça. Vos articles disent du mal de moi. 826 01:00:00,640 --> 01:00:03,517 On n'écrit rien ! On prend juste des photos ! 827 01:00:03,601 --> 01:00:08,773 Vous commencez à… Non. J'ai quelque chose à dire. 828 01:00:08,856 --> 01:00:12,443 J'étais gentille avec vous, et vous m'avez foutue dedans. 829 01:00:12,526 --> 01:00:14,028 - Non. - Oh, si. 830 01:00:14,111 --> 01:00:15,404 On ne cafte pas. 831 01:00:15,488 --> 01:00:18,282 - C'est les présentateurs ! - Je vous aime, moi. 832 01:00:18,366 --> 01:00:22,244 Je continuerai à vous aimer si vous arrêtez vos conneries. 833 01:00:22,328 --> 01:00:23,621 Merci du soutien. 834 01:00:24,914 --> 01:00:26,415 Pour votre journal. 835 01:00:27,083 --> 01:00:28,959 Oui, c'est super. 836 01:00:29,043 --> 01:00:33,547 C'est Anna Nicole au top de sa forme. Et je suis au top de ma forme, donc… 837 01:00:33,631 --> 01:00:34,882 C'est triste, 838 01:00:34,965 --> 01:00:38,969 mais quand quelqu'un déraille comme ça, surtout à cause de la drogue, 839 01:00:39,470 --> 01:00:41,263 les gens s'en désolidarisent. 840 01:00:41,764 --> 01:00:44,141 William Morris l'a lâchée. 841 01:00:44,225 --> 01:00:47,812 Elle a été mise au ban du monde de la mode. 842 01:00:47,895 --> 01:00:50,690 Personne ne voulait s'approcher d'elle. 843 01:00:50,773 --> 01:00:52,566 On peut prendre des photos ? 844 01:00:53,109 --> 01:00:55,569 Juste quand elle aurait eu besoin d'aide, 845 01:00:55,653 --> 01:01:00,157 son entourage gardait ses distances et la laissait tomber. 846 01:01:00,241 --> 01:01:01,867 - Des photos ? - Allez-y. 847 01:01:01,951 --> 01:01:04,203 - D'accord. - Anna, s'il vous plaît ? 848 01:01:09,417 --> 01:01:13,421 Elle cherchait désespérément quelqu'un qui pourrait la sauver. 849 01:01:17,466 --> 01:01:18,384 Ils font quoi ? 850 01:01:18,467 --> 01:01:20,344 - Jim, la voiture. - Par ici. 851 01:01:20,428 --> 01:01:23,264 Et Howard Stern est arrivé. 852 01:01:24,557 --> 01:01:26,851 Anna, c'est qui, ce monsieur ? 853 01:01:26,934 --> 01:01:28,811 - Ce monsieur… - Son nom ? 854 01:01:28,894 --> 01:01:30,438 Ce monsieur, c'est Howard. 855 01:01:30,521 --> 01:01:32,148 - Son avocat. - Mon avocat. 856 01:01:32,231 --> 01:01:33,607 - Vous déconnez ? - Non. 857 01:01:33,691 --> 01:01:36,193 - Vous êtes dans la merde. - Ça va barder ! 858 01:01:38,696 --> 01:01:42,616 On le connaissait, car son cabinet était dans notre immeuble. 859 01:01:42,700 --> 01:01:45,244 Parfois, on se croisait dans l'ascenseur. 860 01:01:48,581 --> 01:01:49,915 Il a vite compris. 861 01:01:49,999 --> 01:01:54,587 Pas juste la publicité, mais l'argent qui en découlait. 862 01:01:55,254 --> 01:01:57,798 Il savait que ça pouvait être rentable. 863 01:02:05,431 --> 01:02:07,767 Allez, Anna. Ça suffit. 864 01:02:08,976 --> 01:02:10,644 Juste là. 865 01:02:10,728 --> 01:02:15,357 Il me donnait l'impression d'être un avocat de bas étage 866 01:02:15,441 --> 01:02:17,109 à l'affût d'un bon plan. 867 01:02:17,193 --> 01:02:20,196 Il voulait s'emparer de cette affaire existante 868 01:02:20,279 --> 01:02:22,406 et en profiter pour s'enrichir. 869 01:02:27,161 --> 01:02:29,371 Votre mari voulait que vous héritiez. 870 01:02:29,455 --> 01:02:32,249 Vous ne pouvez rien dire. Donnez-lui son fric ! 871 01:02:33,793 --> 01:02:35,127 Donnez-moi mon fric ! 872 01:02:35,920 --> 01:02:39,423 Tout le monde aux États-Unis aime Anna. 873 01:02:39,507 --> 01:02:41,509 Les médias s'acharnent sur elle, 874 01:02:41,592 --> 01:02:45,095 mais demandez à n'importe qui, les gens l'adorent. 875 01:02:45,179 --> 01:02:47,431 On soutient tous les victimes d'injustices. 876 01:02:47,515 --> 01:02:51,477 Anna mérite d'obtenir tout ce qu'elle veut. 877 01:02:52,478 --> 01:02:53,729 - Merci. - C'est vrai. 878 01:02:54,814 --> 01:02:56,148 Je croise les doigts ! 879 01:02:59,026 --> 01:03:02,279 TRIBUNAL DES SUCCESSIONS 880 01:03:02,863 --> 01:03:04,824 Anna Nicole Smith est arrivée 881 01:03:04,907 --> 01:03:09,245 avec un pull en laine fuchsia et une photo de son mari devant elle. 882 01:03:09,328 --> 01:03:12,289 Elle a témoigné et parlé de l'amour de sa vie. 883 01:03:12,957 --> 01:03:18,170 C'était un homme brillant et génial que j'aimais profondément. 884 01:03:18,254 --> 01:03:23,175 Pas d'un amour purement sexuel. 885 01:03:23,259 --> 01:03:27,847 C'était un amour plein de gratitude de m'avoir sortie de ce trou, 886 01:03:28,848 --> 01:03:32,434 de m'avoir sauvé la vie, à moi et à mon fils, 887 01:03:32,518 --> 01:03:34,645 et d'avoir pris soin de nous. 888 01:03:35,145 --> 01:03:38,399 Voilà l'amour qui nous unissait, mon mari et moi. 889 01:03:43,237 --> 01:03:45,906 En lui donnant assez d'argent de son vivant… 890 01:03:45,990 --> 01:03:49,743 Il a dû lui donner 14 millions de dollars 891 01:03:49,827 --> 01:03:51,579 pour l'aider à se lancer. 892 01:03:52,288 --> 01:03:56,041 Il espérait qu'à sa mort, il lui en resterait suffisamment. 893 01:03:56,125 --> 01:04:00,629 Un mois avant sa mort, il a compris que c'était peine perdue. 894 01:04:00,713 --> 01:04:03,257 Il ne lui restait rien de tout cet argent. 895 01:04:03,924 --> 01:04:06,218 Il l'aimait, c'est sûr. 896 01:04:06,927 --> 01:04:08,012 Mais Pierce savait 897 01:04:08,095 --> 01:04:11,223 qu'il ne lui avait pas promis la moitié de ses biens. 898 01:04:11,307 --> 01:04:14,184 Et honnêtement, on ne devrait rien lui donner. 899 01:04:14,268 --> 01:04:17,771 Parce que toute son argumentation repose sur un mensonge. 900 01:04:17,855 --> 01:04:22,067 Les avocats de Pierce Marshall devraient lâcher des bombes. 901 01:04:22,151 --> 01:04:26,780 Ils ont dit qu'ils n'hésiteraient pas à fouiller dans le passé d'Anna Nicole. 902 01:04:28,115 --> 01:04:31,952 Sur 16 jurés, 13 étaient des femmes. 903 01:04:33,287 --> 01:04:38,000 C'était sûr que la plupart des femmes se rangeraient du côté d'Anna Nicole, 904 01:04:38,083 --> 01:04:39,710 en tout cas au début. 905 01:04:40,210 --> 01:04:43,047 Je le sais, parce qu'elles nous ont dit : 906 01:04:43,130 --> 01:04:46,050 "Il a été idiot de se laisser embobiner, 907 01:04:46,133 --> 01:04:47,927 "il mérite ce qui lui arrive." 908 01:04:48,510 --> 01:04:52,097 Notre but, c'était de les faire changer d'avis. 909 01:05:00,814 --> 01:05:04,276 L'attaquer personnellement aurait été une erreur. 910 01:05:04,360 --> 01:05:06,403 La meilleure tactique, 911 01:05:07,029 --> 01:05:09,907 c'était de la laisser se dévoiler elle-même. 912 01:05:10,574 --> 01:05:12,952 Que le jury tire ses propres conclusions. 913 01:05:14,536 --> 01:05:15,412 M. le juge… 914 01:05:16,163 --> 01:05:21,251 Elle parlait, elle posait des questions, elle pleurait en regardant le jury. 915 01:05:21,335 --> 01:05:25,339 En regardant ces neuf femmes qui compatissaient sûrement. 916 01:05:25,422 --> 01:05:28,926 J'avais vu plusieurs de ses films, 917 01:05:29,009 --> 01:05:32,888 et dedans, elle aurait été bien incapable de pleurer sur commande. 918 01:05:33,472 --> 01:05:35,557 Ce n'était vraiment pas prévu. 919 01:05:35,641 --> 01:05:38,644 Ça m'est venu comme ça, spontanément. J'ai demandé… 920 01:05:38,727 --> 01:05:39,770 Mme Marshall, 921 01:05:40,562 --> 01:05:42,982 avez-vous repris les cours de théâtre ? 922 01:05:43,816 --> 01:05:45,317 Allez vous faire foutre. 923 01:05:47,069 --> 01:05:48,529 Et là, c'était parti. 924 01:05:48,612 --> 01:05:53,200 Il faut acheter une robe, des chaussures, payer le coiffeur, le maquillage. 925 01:05:53,283 --> 01:05:57,955 Ça coûte très cher d'être moi. C'est affreux, toutes les choses… 926 01:05:58,038 --> 01:05:59,581 Elle donnait des réponses 927 01:06:00,332 --> 01:06:03,002 qu'une personne sensée trouverait absurdes. 928 01:06:05,045 --> 01:06:06,797 Dans tous les domaines. 929 01:06:06,880 --> 01:06:12,094 Qu'il s'agisse d'alcool, de sexe, de drogue, de nourriture. 930 01:06:12,845 --> 01:06:14,179 Elle était insatiable. 931 01:06:15,639 --> 01:06:19,309 Le verdict final était entièrement en notre faveur. 932 01:06:19,393 --> 01:06:23,689 Anna Nicole n'avait droit à rien. Le procès ne lui a rien octroyé. 933 01:06:23,772 --> 01:06:26,442 C'était une victoire écrasante de Pierce. 934 01:06:32,656 --> 01:06:34,992 Pas parce qu'elle était cupide. 935 01:06:35,576 --> 01:06:37,953 Mais parce qu'elle était elle-même. 936 01:07:11,236 --> 01:07:15,240 Mon conseil, c'est de poursuivre vos rêves. 937 01:07:24,374 --> 01:07:25,834 Ils peuvent se réaliser. 938 01:07:31,423 --> 01:07:32,758 J'en suis la preuve. 939 01:07:49,191 --> 01:07:51,568 Rock'n'roll ! 940 01:07:52,361 --> 01:07:53,570 TRUCS MORTS 941 01:07:55,447 --> 01:07:59,034 Où est-ce que je mets mon fusil, Sharon ? Sous le lit ? 942 01:07:59,618 --> 01:08:01,036 Où tu veux. 943 01:08:01,120 --> 01:08:02,663 Sous le lit, alors. 944 01:08:04,540 --> 01:08:07,876 The Osbournes avait été un grand succès pour MTV. 945 01:08:07,960 --> 01:08:10,420 La chaîne E! Entertainment s'est dit : 946 01:08:10,504 --> 01:08:12,548 "La télé-réalité, ça cartonne." 947 01:08:12,631 --> 01:08:16,301 Ils savaient que leur public aimait beaucoup Anna Nicole. 948 01:08:17,636 --> 01:08:20,180 Elle a dit : "Ils me suivront nuit et jour. 949 01:08:20,764 --> 01:08:22,808 "Ils vivront à la maison avec moi. 950 01:08:22,891 --> 01:08:26,103 "Tout le monde sera dedans, Daniel et… 951 01:08:26,186 --> 01:08:29,314 "Howard veut que je le fasse. Il sera dedans. 952 01:08:29,898 --> 01:08:32,901 "Personne ne parle de moi, dans les médias. 953 01:08:33,485 --> 01:08:36,363 "Qu'est-ce que tu en penses ? J'accepte ?" 954 01:08:37,322 --> 01:08:41,577 J'ai dit : "Non, je ne pense pas que ce soit une bonne idée." 955 01:08:41,660 --> 01:08:44,037 Elle a tout de suite dit : "Pourquoi ?" 956 01:08:44,121 --> 01:08:48,417 "Parce qu'ils vont se moquer de toi pour gagner de l'argent." 957 01:08:50,002 --> 01:08:53,338 Elle a dit : "Bon, d'accord." 958 01:08:55,716 --> 01:08:56,842 Et elle a accepté. 959 01:08:56,925 --> 01:09:00,596 Anna, t'es tellement glamour, Anna Nicole 960 01:09:00,679 --> 01:09:04,474 Née pauvre au Texas Elle a trimé pour connaître la gloire 961 01:09:04,558 --> 01:09:06,560 Elle a joué de ses charmes Et elle en avait 962 01:09:06,643 --> 01:09:07,811 Et elle a percé 963 01:09:07,895 --> 01:09:09,396 Mariée à un milliardaire… 964 01:09:09,479 --> 01:09:13,192 The Anna Nicole Show était une série conçue pour être comique. 965 01:09:15,360 --> 01:09:16,737 Dans l'intro, ça dit : 966 01:09:16,820 --> 01:09:19,531 "Ce n'est pas censé être drôle, mais ça l'est." 967 01:09:21,241 --> 01:09:25,704 Pas besoin de talent pour faire de la télé-réalité. 968 01:09:26,747 --> 01:09:31,418 Il suffisait de passer une audition et de plaire aux producteurs. 969 01:09:32,002 --> 01:09:35,964 Elle vient de Houston, Texas Et elle cherche un mec 970 01:09:36,048 --> 01:09:39,885 Je voulais tenter ma chance Mais je suis amoureux de Sugar Pie 971 01:09:39,968 --> 01:09:43,680 Oh mon Anna, je te serai toujours fidèle 972 01:09:43,764 --> 01:09:49,645 Et si jamais je te trompe Tu sauras me le faire payer 973 01:09:54,733 --> 01:09:56,485 On a échangé nos coordonnées, 974 01:09:56,568 --> 01:09:59,988 et quand j'étais à L.A., je passais lui rendre visite. 975 01:10:00,072 --> 01:10:02,991 Le reste du temps, on parlait au téléphone. 976 01:10:03,617 --> 01:10:05,953 Je serais curieux de savoir 977 01:10:06,036 --> 01:10:10,707 combien d'amis proches avait Anna. 978 01:10:11,708 --> 01:10:15,295 Anna avait besoin d'un ami, pas d'un assistant. 979 01:10:15,796 --> 01:10:20,133 Parler d'assistant était plus politiquement correct que : 980 01:10:20,217 --> 01:10:22,886 "Je suis vraiment seule et déprimée, 981 01:10:22,970 --> 01:10:25,514 "je tiens pas le coup et j'ai pas d'amis." 982 01:10:25,597 --> 01:10:26,848 Elle m'a dit : 983 01:10:27,975 --> 01:10:30,227 "Tu n'es pas comme les autres, non ?" 984 01:10:30,811 --> 01:10:31,645 J'ai fait… 985 01:10:32,396 --> 01:10:35,524 Je me demandais : "Ça dépend, quels autres ? 986 01:10:35,607 --> 01:10:36,692 "Je ne sais pas." 987 01:10:37,442 --> 01:10:41,321 Anna et moi sommes devenus très proches. 988 01:10:41,405 --> 01:10:43,448 Peut-être pas autant qu'avec Pol, 989 01:10:43,532 --> 01:10:47,703 mais on avait un lien fort et intime, 990 01:10:47,786 --> 01:10:49,329 à toute épreuve. 991 01:10:49,413 --> 01:10:53,250 Anna m'a toujours donné l'impression qu'elle ne parlait qu'à moi. 992 01:10:53,333 --> 01:10:56,420 Elle me confiait des secrets 993 01:10:56,503 --> 01:10:59,423 qu'elle ne devait dire à personne. 994 01:10:59,506 --> 01:11:02,175 Elle n'aimait pas parler de son enfance. 995 01:11:05,554 --> 01:11:09,975 Elle aimait raconter à quel point elle détestait sa famille. 996 01:11:10,726 --> 01:11:13,729 Elle me parlait sans cesse de sa mère. 997 01:11:14,980 --> 01:11:16,857 Anna Nicole détestait sa mère. 998 01:11:17,941 --> 01:11:22,487 Le pire cauchemar d'Anna, c'était d'être comme Virgie. 999 01:11:22,571 --> 01:11:26,491 Elle était toujours là pour Daniel. 1000 01:11:27,075 --> 01:11:29,661 Quand il était là, elle arrêtait tout. 1001 01:11:30,954 --> 01:11:32,622 Quand j'ai rencontré Daniel, 1002 01:11:34,082 --> 01:11:35,500 je l'ai trouvé… 1003 01:11:36,209 --> 01:11:38,837 Tout le contraire de ce que j'imaginais. 1004 01:11:38,920 --> 01:11:42,632 Je m'attendais à un sale gosse hollywoodien pourri gâté. 1005 01:11:43,508 --> 01:11:47,179 Daniel était intelligent et modeste. 1006 01:11:47,262 --> 01:11:50,557 Je crois qu'il se faisait harceler au lycée. 1007 01:11:50,640 --> 01:11:53,060 Genre : "J'ai vu les nichons de ta mère." 1008 01:11:53,143 --> 01:11:55,896 Ou d'autres trucs sur sa mère. 1009 01:11:55,979 --> 01:11:57,981 Mon fils. Il est mignon, non ? 1010 01:11:58,648 --> 01:12:01,485 Ça le rendait timide. 1011 01:12:02,569 --> 01:12:04,780 Personne ne venait lui rendre visite. 1012 01:12:07,699 --> 01:12:11,578 Je regarde la série assidûment, j'ai dû manquer un épisode. 1013 01:12:12,329 --> 01:12:14,831 Je trouve que le fils… 1014 01:12:15,499 --> 01:12:17,209 Il me fait de la peine. 1015 01:12:17,292 --> 01:12:20,462 Oui, c'est clair. Le fils et le chien. 1016 01:12:20,962 --> 01:12:23,965 - Le chien aussi. - C'est des victimes, dans l'histoire. 1017 01:12:24,049 --> 01:12:26,510 Je pense qu'Anna Nicole… 1018 01:12:26,593 --> 01:12:28,887 Elle prétend qu'elle ne prend rien, 1019 01:12:28,970 --> 01:12:30,305 mais ça m'étonnerait. 1020 01:12:30,389 --> 01:12:32,599 - Quoi de neuf ? - Pas grand-chose. 1021 01:12:32,682 --> 01:12:34,643 - Ça va ? - À merveille. 1022 01:12:34,726 --> 01:12:36,520 - Ravi de vous revoir. - Merci. 1023 01:12:36,603 --> 01:12:39,981 Et apparemment, elle ne se trouve pas grosse. 1024 01:12:40,065 --> 01:12:42,526 Elle doit faire plus de 140 kg. 1025 01:12:42,609 --> 01:12:46,321 Je parie qu'elle fait moins de 140 kg, mais pas de beaucoup. 1026 01:12:46,405 --> 01:12:48,240 Peut-être 130 ou 135 kg. 1027 01:12:48,323 --> 01:12:49,866 J'ai une idée. 1028 01:12:49,950 --> 01:12:52,953 Celui qui devine son poids à 2 kg près… 1029 01:12:53,662 --> 01:12:55,122 Remporte la cagnotte. 1030 01:12:55,205 --> 01:12:59,459 Elle était dévastée par ce que les médias disaient sur elle. 1031 01:12:59,543 --> 01:13:02,421 En deux mots, ils la traitaient de grosse vache. 1032 01:13:03,422 --> 01:13:08,760 Elle m'a dit que dès ses débuts dans Playboy, 1033 01:13:08,844 --> 01:13:12,180 tout le monde lui répétait sans cesse 1034 01:13:12,264 --> 01:13:15,225 qu'elle devait perdre du poids. 1035 01:13:15,308 --> 01:13:18,228 Elle a développé des troubles de l'alimentation. 1036 01:13:19,396 --> 01:13:21,815 Elle ne se trouvait pas belle. 1037 01:13:22,607 --> 01:13:24,776 Malgré sa perfection, 1038 01:13:25,402 --> 01:13:31,283 elle ne se trouvait pas belle, car elle ne se sentait pas belle. 1039 01:13:31,867 --> 01:13:36,746 Difficile de résister à la tentation. Si vous faites un régime, vous le savez. 1040 01:13:36,830 --> 01:13:40,292 Un seul Dexatrim contrôle votre appétit toute la journée. 1041 01:13:40,959 --> 01:13:42,919 Un produit amaigrissant inouï 1042 01:13:43,003 --> 01:13:46,923 qui pourrait bien résoudre tous nos problèmes de surpoids. 1043 01:13:48,049 --> 01:13:51,595 TrimSpa était une société de compléments alimentaires. 1044 01:13:52,262 --> 01:13:53,221 FAITES DES JALOUX 1045 01:13:53,305 --> 01:13:55,640 Ils avaient des pilules amaigrissantes 1046 01:13:55,724 --> 01:13:59,269 et ils ont engagé Anna comme porte-parole. 1047 01:14:00,729 --> 01:14:04,065 Anna voulait maigrir. J'ai dit : "Je viens chez toi. 1048 01:14:04,149 --> 01:14:06,610 "On va faire du sport et du yoga." 1049 01:14:06,693 --> 01:14:08,195 Elle a dit : "D'accord." 1050 01:14:08,278 --> 01:14:12,115 Elle a dû perdre une bonne douzaine de kilos. 1051 01:14:13,492 --> 01:14:17,996 Mais elle s'impatientait, elle voulait perdre tout son surpoids. 1052 01:14:18,580 --> 01:14:22,375 Un mois plus tard, son assistant m'a appelée et m'a dit : 1053 01:14:22,459 --> 01:14:24,586 "Il faut que tu viennes, vite. 1054 01:14:25,462 --> 01:14:27,797 "Anna m'inquiète vraiment." 1055 01:14:29,925 --> 01:14:33,178 Anna était au lit, elle n'était pas maquillée. 1056 01:14:33,762 --> 01:14:36,848 Et elle avait un cercle blanc, 1057 01:14:36,932 --> 01:14:41,228 vraiment blanc comme une aspirine, tout autour de sa bouche. 1058 01:14:41,311 --> 01:14:42,771 De déshydratation. 1059 01:14:42,854 --> 01:14:46,233 Elle n'avait rien mangé depuis que je l'avais quittée. 1060 01:14:46,316 --> 01:14:50,820 Elle buvait un demi-verre d'eau par jour 1061 01:14:50,904 --> 01:14:54,616 et elle prenait un diurétique. 1062 01:14:54,699 --> 01:14:57,285 J'ai dit : "Je peux appeler un médecin ?" 1063 01:14:57,369 --> 01:14:58,203 "Non." 1064 01:14:59,204 --> 01:15:02,290 "Il te faut une perfusion." "Non." 1065 01:15:02,374 --> 01:15:06,127 Elle n'avait pas le côté glamour qu'elle veut se donner. 1066 01:15:06,211 --> 01:15:08,046 Elle arrivait à peine à parler. 1067 01:15:08,129 --> 01:15:10,173 Son rouge à lèvres était bâclé. 1068 01:15:10,257 --> 01:15:13,134 Je lui donnais de l'eau à la paille. 1069 01:15:16,137 --> 01:15:18,640 J'ai dit : "Ne t'inflige plus jamais ça, 1070 01:15:18,723 --> 01:15:20,892 "car tu n'y survivras pas." 1071 01:15:20,976 --> 01:15:22,394 Elle a dit : "Je sais. 1072 01:15:24,020 --> 01:15:25,146 "Je sais." 1073 01:15:28,900 --> 01:15:33,572 Je sais que ce jour-là, j'ai sauvé la vie d'Anna. 1074 01:15:44,874 --> 01:15:46,042 AVANT/APRÈS 1075 01:15:46,126 --> 01:15:48,753 Merci ! Je suis de retour ! 1076 01:15:50,171 --> 01:15:51,381 Quelle allure ! 1077 01:15:51,464 --> 01:15:54,301 - Par ici, Anna ! - Vous êtes magnifique ! 1078 01:15:54,384 --> 01:15:56,428 L'attention que vous méritez. 1079 01:15:56,511 --> 01:15:58,888 - Par ici ! - Comment avez-vous fait ? 1080 01:15:58,972 --> 01:16:01,099 Facile : avec TrimSpa ! 1081 01:16:01,182 --> 01:16:04,519 Anna, le comeback suprême. Faites le vôtre. 1082 01:16:04,603 --> 01:16:07,939 1-800-TRIMSPA ou trimspa.com. 1083 01:16:14,195 --> 01:16:16,531 TrimSpa était aux anges. 1084 01:16:18,533 --> 01:16:20,327 C'était vraiment un comeback. 1085 01:16:22,287 --> 01:16:25,582 - Une par personne. - Une seule par personne ! 1086 01:16:32,213 --> 01:16:34,633 Je m'appelle Maurice Brighthaupt. 1087 01:16:34,716 --> 01:16:36,551 On m'appelle Big Moe. 1088 01:16:37,218 --> 01:16:40,680 J'étais le garde du corps d'Anna Nicole Smith. 1089 01:16:42,349 --> 01:16:45,268 Au début, elle m'a mis à l'épreuve 1090 01:16:45,352 --> 01:16:47,937 pour voir si je méritais sa confiance. 1091 01:16:49,230 --> 01:16:52,651 Elle m'a dit : "Mon corps te plaît ? Tu me trouves belle ? 1092 01:16:52,734 --> 01:16:56,154 "Tu veux voir s'il y a quelque chose entre nous ?" 1093 01:16:56,655 --> 01:16:58,615 Je l'ai regardée dans les yeux. 1094 01:16:58,698 --> 01:17:01,951 "Je te vois plutôt comme une petite sœur." 1095 01:17:02,619 --> 01:17:07,499 Elle avait la larme à l'œil. Elle a dit : "Heureusement que tu es là." 1096 01:17:08,625 --> 01:17:12,754 Au bout de deux jours, je l'appelais "ma puce". 1097 01:17:12,837 --> 01:17:15,382 Et elle m'appelait "Momo". 1098 01:17:15,465 --> 01:17:17,509 Reculez ! Anna ! 1099 01:17:20,136 --> 01:17:21,513 Anna, par ici ! 1100 01:17:23,556 --> 01:17:26,142 Elle devait remettre son prix à Kanye West 1101 01:17:26,226 --> 01:17:28,395 aux American Music Awards. 1102 01:17:28,478 --> 01:17:32,982 Avant qu'elle monte sur scène, elle parlait avec Howard, 1103 01:17:33,066 --> 01:17:36,861 et j'ai dit : "Ça va être super. Tu vas être sur scène. 1104 01:17:40,573 --> 01:17:41,574 "Sois toi-même." 1105 01:17:42,200 --> 01:17:44,494 C'est là qu'elle s'est dit : 1106 01:17:45,412 --> 01:17:49,708 "Je vais faire quelque chose qui restera à jamais dans les annales." 1107 01:17:50,250 --> 01:17:52,085 Anna Nicole Smith. 1108 01:17:56,339 --> 01:18:00,301 Elle est montée sur scène, elle avait l'air d'avoir bu ou de planer. 1109 01:18:03,138 --> 01:18:06,057 C'était sa spécialité, se donner en spectacle. 1110 01:18:07,851 --> 01:18:14,733 Si jamais j'enregistre un album un jour, je veux que ce soit lui qui le produise. 1111 01:18:14,816 --> 01:18:19,112 On fera des jolis duos ! 1112 01:18:19,779 --> 01:18:24,534 Parce que c'est un putain de génie ! 1113 01:18:31,249 --> 01:18:35,420 Dès qu'elle est descendue de scène, elle a regardé Howard et a dit : 1114 01:18:35,503 --> 01:18:36,463 "C'était bien ?" 1115 01:18:38,882 --> 01:18:42,802 Loin des caméras, entre nous, Anna était vive et alerte. 1116 01:18:44,846 --> 01:18:45,930 Après ça, 1117 01:18:46,014 --> 01:18:49,350 elle a été invitée à présenter plein d'autres évènements. 1118 01:18:50,351 --> 01:18:52,061 C'est fou. 1119 01:18:52,687 --> 01:18:54,272 C'est un truc de fou. 1120 01:18:54,355 --> 01:18:58,526 D'un coup, tout le monde m'appelle. 1121 01:18:58,610 --> 01:19:02,030 Je n'ai même pas eu besoin de faire de sextape. 1122 01:19:02,113 --> 01:19:06,326 Je reçois plein d'attention. Je me dis : "Mon Dieu ! 1123 01:19:06,951 --> 01:19:11,206 "Dis donc, je devais bafouiller plus souvent." 1124 01:19:12,040 --> 01:19:13,583 C'est fou ! 1125 01:19:15,084 --> 01:19:17,462 Tout passait par Howard. 1126 01:19:17,545 --> 01:19:22,467 Mais c'est elle qui décidait si elle acceptait ou non. 1127 01:19:22,550 --> 01:19:24,511 ANNA NICOLE REPREND DES MÉDOCS 1128 01:19:24,594 --> 01:19:25,804 Elle était douée. 1129 01:19:28,181 --> 01:19:29,682 On entend souvent dire 1130 01:19:29,766 --> 01:19:32,477 que c'est Howard qui contrôlait tout. 1131 01:19:34,103 --> 01:19:36,481 Mais ce n'est pas vrai. 1132 01:19:37,774 --> 01:19:39,609 C'est Anna qui contrôlait tout. 1133 01:19:40,777 --> 01:19:44,239 Si quelqu'un essayait de prendre le contrôle, 1134 01:19:44,322 --> 01:19:46,533 elle s'en débarrassait sans traîner. 1135 01:19:59,754 --> 01:20:01,798 Larry Birkhead était photographe, 1136 01:20:01,881 --> 01:20:05,176 il a rencontré Anna Nicole au Kentucky Derby. 1137 01:20:05,260 --> 01:20:06,135 Embrasse-moi. 1138 01:20:06,928 --> 01:20:08,680 Il était extrêmement poli. 1139 01:20:09,180 --> 01:20:11,266 Je l'afficherai dans ma chambre. 1140 01:20:11,349 --> 01:20:16,145 Larry connaissait déjà l'impact que pouvaient avoir les photos de stars. 1141 01:20:17,856 --> 01:20:21,693 Dès qu'il a rencontré Anna Nicole Smith, il a eu une illumination, 1142 01:20:21,776 --> 01:20:24,487 il s'est dit : "Ça pourrait rapporter gros." 1143 01:20:29,659 --> 01:20:34,706 J'ai rencontré Larry Birkhead quand ils sont venus à New York. 1144 01:20:34,789 --> 01:20:40,253 On m'a présenté Larry comme son photographe, 1145 01:20:41,296 --> 01:20:44,007 mais ça ne trompait personne. 1146 01:20:44,799 --> 01:20:48,761 Et je savais qu'à cette époque, 1147 01:20:48,845 --> 01:20:51,806 elle voulait tomber enceinte. 1148 01:20:51,890 --> 01:20:55,226 Forcément, je me suis dit : 1149 01:20:55,310 --> 01:20:59,564 "C'est sans doute celui qu'elle a choisi pour être le père de son bébé." 1150 01:21:01,232 --> 01:21:03,484 Je suis allé la voir en passant à L.A. 1151 01:21:03,568 --> 01:21:07,822 Il était là, et ils essayaient d'avoir un enfant. 1152 01:21:08,323 --> 01:21:12,160 Mais il ne dormait pas dans sa chambre, il avait sa chambre à lui. 1153 01:21:18,041 --> 01:21:23,713 Mais je l'ai entendue décrire ce qu'elle cherchait chez un père. 1154 01:21:25,506 --> 01:21:28,468 Pas de droits de visite ni de compensation. 1155 01:21:28,551 --> 01:21:31,596 Il ne pourrait pas reconnaître l'enfant. 1156 01:21:31,679 --> 01:21:34,432 C'étaient des conditions très strictes 1157 01:21:34,515 --> 01:21:39,270 pour la personne qui aurait un enfant avec elle. 1158 01:21:43,650 --> 01:21:47,403 Je me suis dit qu'il devait être d'accord. 1159 01:22:01,751 --> 01:22:06,422 En 2004, j'ai repris un cabinet à Studio City. 1160 01:22:12,387 --> 01:22:15,682 Soigner les stars, ça ne m'intéressait pas vraiment. 1161 01:22:15,765 --> 01:22:18,643 La plupart de mes patients étaient âgés. 1162 01:22:19,143 --> 01:22:23,189 Mon prédécesseur m'a demandé : "Tu connais Anna Nicole Smith ? 1163 01:22:23,272 --> 01:22:25,358 "Je traite ses douleurs chroniques. 1164 01:22:25,858 --> 01:22:27,986 "Elle est très manipulatrice. 1165 01:22:28,069 --> 01:22:32,699 "Elle joue de ses charmes, ne te laisse pas embobiner." 1166 01:22:32,782 --> 01:22:35,243 UNIVERSITÉ DE BOSTON DOCTEUR EN MÉDECINE 1167 01:22:35,326 --> 01:22:37,662 Elle avait déjà eu des soucis de santé, 1168 01:22:37,745 --> 01:22:41,207 dont des maladies comme la fibromyalgie. 1169 01:22:42,208 --> 01:22:45,294 Elle avait eu plusieurs sortes de maux de dos graves. 1170 01:22:47,547 --> 01:22:49,298 Des douleurs thoraciques. 1171 01:22:50,508 --> 01:22:53,636 Un implant mammaire déchiré qu'il a fallu remplacer. 1172 01:22:56,097 --> 01:23:01,728 Et quand elle souffrait de problèmes émotionnels, 1173 01:23:02,562 --> 01:23:03,646 ça empirait. 1174 01:23:06,190 --> 01:23:08,109 En public, 1175 01:23:08,192 --> 01:23:13,865 elle donnait l'image d'une bombe pétillante et exubérante. 1176 01:23:13,948 --> 01:23:19,162 Mais en coulisse, c'était une autre histoire. 1177 01:23:21,497 --> 01:23:25,710 Elle prenait de la méthadone, l'antidouleur qui marchait pour elle. 1178 01:23:27,336 --> 01:23:33,092 Un médicament célèbre pour être utilisé par les héroïnomanes. 1179 01:23:33,968 --> 01:23:37,430 Les gens pensaient : "Elle a dû être héroïnomane." 1180 01:23:43,728 --> 01:23:46,522 Elle m'a dit : "Ne lésinez pas sur le dosage. 1181 01:23:46,606 --> 01:23:49,650 "J'ai une tolérance de cheval, avec les médocs. 1182 01:23:51,986 --> 01:23:54,530 "Il m'en faut beaucoup pour que ça marche." 1183 01:23:54,614 --> 01:23:58,826 CHLORHYDRATE DE MÉTHADONE 1184 01:23:58,910 --> 01:24:00,995 1ER JUIN 2006 1185 01:24:01,079 --> 01:24:05,041 Salut, c'est moi, Anna Nicole, comme vous pouvez le constater. 1186 01:24:05,625 --> 01:24:08,336 Il y a plein de rumeurs dans les médias. 1187 01:24:08,419 --> 01:24:12,757 "Anna attend un bébé ? Elle est enceinte de quelqu'un." 1188 01:24:14,217 --> 01:24:17,386 Je veux mettre un terme à ces rumeurs. 1189 01:24:17,470 --> 01:24:20,098 Oui, je suis enceinte. 1190 01:24:20,932 --> 01:24:25,394 Et je suis très contente d'être enceinte. 1191 01:24:25,478 --> 01:24:27,772 Vous pourrez me voir grossir. 1192 01:24:27,855 --> 01:24:32,276 C'est tout pour le moment. À plus ! 1193 01:24:34,445 --> 01:24:36,864 Un beau jour, j'ai reçu un e-mail d'Anna. 1194 01:24:36,948 --> 01:24:41,202 Ça disait : "Devine quoi. Tu vas être tata !" 1195 01:24:42,829 --> 01:24:47,667 Elle a dit : "Howard, tu peux être le père. 1196 01:24:47,750 --> 01:24:49,293 "On fera ça à deux." 1197 01:24:50,795 --> 01:24:54,590 C'était le plan idéal : c'était son avocat 1198 01:24:55,133 --> 01:24:56,884 et un ami. 1199 01:24:56,968 --> 01:24:58,970 Pas un amant, mais un ami. 1200 01:24:59,053 --> 01:25:01,722 Et ils allaient… 1201 01:25:01,806 --> 01:25:05,560 Ils étaient très proches et continueraient à l'être 1202 01:25:05,643 --> 01:25:08,771 pour surmonter toutes sortes d'obstacles judiciaires. 1203 01:25:08,855 --> 01:25:14,735 C'était logique que ce soit l'histoire qu'elle privilégie. 1204 01:25:15,736 --> 01:25:18,156 Je crois que mes parents étaient choqués. 1205 01:25:19,448 --> 01:25:20,408 Vous savez ? 1206 01:25:22,285 --> 01:25:26,038 Car Howard n'avait jamais, à ma connaissance, 1207 01:25:26,122 --> 01:25:30,293 dit à mes parents qu'il était en couple avec Anna. 1208 01:25:30,793 --> 01:25:33,296 Je ne crois pas qu'ils étaient au courant. 1209 01:25:35,214 --> 01:25:39,468 Ma mère était ravie d'être grand-mère. 1210 01:25:55,109 --> 01:25:58,571 J'étais dans mon appartement de West Hollywood. 1211 01:25:59,363 --> 01:26:01,866 Je fêtais l'anniversaire de Kylie Minogue. 1212 01:26:03,618 --> 01:26:07,205 Je suis un grand fan, et c'est une date importante pour moi, 1213 01:26:07,288 --> 01:26:09,624 donc j'essaie de marquer le coup. 1214 01:26:14,295 --> 01:26:19,008 Et comme à toute soirée hollywoodienne, il y avait de l'alcool et de la cocaïne. 1215 01:26:19,091 --> 01:26:21,427 On s'amusait, quoi. 1216 01:26:24,055 --> 01:26:26,515 Et Daniel est venu. 1217 01:26:27,141 --> 01:26:31,103 "Tu veux un verre ?" "Je veux goûter à tout." 1218 01:26:31,604 --> 01:26:34,899 J'ai pensé : "C'est nouveau, ça." 1219 01:26:38,486 --> 01:26:40,029 Daniel ne buvait pas. 1220 01:26:41,364 --> 01:26:42,990 Je ne l'avais jamais vu boire. 1221 01:26:43,074 --> 01:26:48,704 Peut-être une bière toutes les deux ou trois semaines, 1222 01:26:48,788 --> 01:26:49,789 mais pas plus. 1223 01:26:50,998 --> 01:26:53,251 Après ça, c'est allé très vite. 1224 01:26:53,960 --> 01:26:55,044 Il picolait. 1225 01:26:55,753 --> 01:26:59,173 Il prenait de la cocaïne et des pilules. 1226 01:26:59,674 --> 01:27:02,093 Je crois qu'il allait avoir 21 ans. 1227 01:27:03,094 --> 01:27:07,682 Sur le plan de sa personnalité, j'avais remarqué… 1228 01:27:09,600 --> 01:27:13,354 des changements. 1229 01:27:13,437 --> 01:27:18,401 Il avait des facettes sombres, torturées, que je ne lui connaissais pas. 1230 01:27:19,902 --> 01:27:23,281 Je lui ai proposé un verre, et il a dit : 1231 01:27:24,365 --> 01:27:27,618 "Je peux boire en ayant pris de la méthadone ? 1232 01:27:27,702 --> 01:27:29,870 J'ai dit : "Où as-tu trouvé ça ? 1233 01:27:30,371 --> 01:27:34,875 "Tu l'as piquée à ta mère ?" Il a répondu : "Oui." 1234 01:27:36,294 --> 01:27:39,630 J'ai dit : "Déjà, tu en as pris combien ?" 1235 01:27:40,131 --> 01:27:42,341 "Un seul cachet. C'est tout." 1236 01:27:45,386 --> 01:27:47,013 Honnêtement… 1237 01:27:48,889 --> 01:27:50,057 Ça a l'air con, 1238 01:27:50,141 --> 01:27:54,854 car j'étais à une soirée avec de la cocaïne et de l'alcool. 1239 01:27:54,937 --> 01:27:58,441 "La méthadone, c'est mal. Tiens, prends de la cocaïne." 1240 01:28:00,109 --> 01:28:04,071 C'est un de ces trucs où je dis : "Fais gaffe avec ça. 1241 01:28:04,155 --> 01:28:07,491 "Arrête d'en prendre, fais-toi plutôt un rail de coke." 1242 01:28:12,830 --> 01:28:15,833 Il était jeune et insouciant, mais ça m'inquiétait. 1243 01:28:26,677 --> 01:28:29,513 Les efforts de l'ex-Playmate Anna Nicole Smith 1244 01:28:29,597 --> 01:28:32,683 pour toucher sa part de l'héritage de son mari 1245 01:28:32,767 --> 01:28:36,520 ont trouvé un nouvel allié inattendu : la Cour suprême. 1246 01:28:37,271 --> 01:28:41,192 La Cour suprême a accepté de juger l'affaire de l'ex-mannequin. 1247 01:28:41,275 --> 01:28:44,612 Elle pourrait hériter de millions de dollars. 1248 01:28:47,656 --> 01:28:49,825 Quand je me connectais à Internet, 1249 01:28:49,909 --> 01:28:52,495 je voyais dans un encart qui était connecté. 1250 01:28:52,578 --> 01:28:54,413 Son pseudo ? Hot Smoochie Lips. 1251 01:28:56,665 --> 01:29:00,669 Elle m'a envoyé un message dans lequel elle parlait de Larry. 1252 01:29:00,753 --> 01:29:01,587 PUTAIN 1253 01:29:02,088 --> 01:29:06,592 IL ESSAIE D'OBTENIR LA GARDE 1254 01:29:06,675 --> 01:29:09,512 IL EST TROP MÉCHANT 1255 01:29:10,221 --> 01:29:14,266 IL A TOUJOURS ESPÉRÉ QUE MA CÉLÉBRITÉ DÉTEIGNE SUR LUI 1256 01:29:14,350 --> 01:29:17,269 EH BIEN, C'EST RÉUSSI ! 1257 01:29:17,353 --> 01:29:22,483 TU DOIS TROUVER UN MOYEN D'OBTENIR LA GARDE EXCLUSIVE 1258 01:29:22,566 --> 01:29:23,401 J'ESSAIE ! 1259 01:29:23,484 --> 01:29:27,780 C'était clair qu'elle ne voulait pas partager la garde. 1260 01:29:27,863 --> 01:29:30,574 Elle voulait ce bébé, mais rien d'autre. 1261 01:29:30,658 --> 01:29:34,495 Et le meilleur moyen d'y parvenir était de fuir les États-Unis 1262 01:29:34,578 --> 01:29:36,122 pour accoucher ailleurs. 1263 01:29:48,384 --> 01:29:50,678 Anna n'a jamais rien demandé à Larry. 1264 01:29:51,595 --> 01:29:53,806 Juste de la laisser tranquille. 1265 01:29:56,600 --> 01:29:57,810 En réalité, 1266 01:29:59,145 --> 01:30:00,604 elle le détestait. 1267 01:30:04,817 --> 01:30:11,323 BAHAMAS 1268 01:30:17,079 --> 01:30:22,960 Les Bahamas, c'était un nouveau départ, l'occasion d'élever le bébé toute seule. 1269 01:30:26,046 --> 01:30:28,549 De l'élever comme elle l'entendait, 1270 01:30:28,632 --> 01:30:31,635 comme elle aurait aimé élever Daniel. 1271 01:30:44,106 --> 01:30:49,695 Aux Bahamas, il y a quelques particularités juridiques. 1272 01:30:50,571 --> 01:30:51,906 Dont le fait 1273 01:30:51,989 --> 01:30:57,161 que celui qui signe l'acte de naissance est officiellement le père. 1274 01:30:57,244 --> 01:30:59,246 C'est comme ça, aux Bahamas. 1275 01:30:59,872 --> 01:31:04,418 Si Howard K. Stern signait l'acte, c'était lui le père, point barre. 1276 01:31:11,133 --> 01:31:14,261 Anna m'a appelé fin août. 1277 01:31:15,179 --> 01:31:20,059 Elle m'a informé par téléphone qu'elle avait déménagé aux Bahamas. 1278 01:31:27,233 --> 01:31:30,319 J'ai dit : "Et votre traitement ?" 1279 01:31:30,402 --> 01:31:35,533 "Je suis dans un endroit paradisiaque, c'est très reposant" et tout le tintouin. 1280 01:31:35,616 --> 01:31:37,409 J'ai dit : "Vous savez…" 1281 01:31:37,493 --> 01:31:43,040 Mais elle appelait aussi pour dire qu'elle n'avait presque plus de méthadone. 1282 01:31:45,543 --> 01:31:50,172 Le sevrage peut être douloureux, voire fatal, 1283 01:31:50,256 --> 01:31:52,091 je m'inquiétais pour le bébé. 1284 01:31:53,425 --> 01:31:55,594 J'ai regardé 1285 01:31:55,678 --> 01:32:00,015 si c'était possible d'acheter de la méthadone aux Bahamas, 1286 01:32:00,099 --> 01:32:01,642 mais pas moyen. 1287 01:32:03,561 --> 01:32:06,146 Alors, j'ai appelé la pharmacie. 1288 01:32:06,230 --> 01:32:09,984 "Il lui faut ce médicament. Elle n'a plus que quelques doses. 1289 01:32:10,067 --> 01:32:11,485 "Que puis-je faire ?" 1290 01:32:12,570 --> 01:32:13,821 On a donc décidé 1291 01:32:13,904 --> 01:32:19,159 d'essayer de lui faire parvenir aux Bahamas depuis les États-Unis. 1292 01:32:20,077 --> 01:32:22,246 Elle a eu sa méthadone. 1293 01:32:24,707 --> 01:32:26,667 Ensuite, Daniel est venu me voir 1294 01:32:26,750 --> 01:32:30,546 et m'a dit qu'il s'était disputé avec sa mère. 1295 01:32:31,839 --> 01:32:37,970 Ça avait l'air de l'angoisser et de l'énerver. 1296 01:32:39,972 --> 01:32:43,100 Il souffrait aussi de dépression. 1297 01:32:43,601 --> 01:32:48,606 Il a fini par être interné à l'hôpital. 1298 01:32:49,273 --> 01:32:50,983 Il a vu un psy 1299 01:32:51,066 --> 01:32:55,571 qui lui a prescrit du Lexapro, un médicament, à sa sortie. 1300 01:32:58,032 --> 01:33:02,036 J'ai dit à Anna : "Vous devez rentrer vous occuper de lui." 1301 01:33:06,457 --> 01:33:09,543 Je ne sais pas si elle avait conscience 1302 01:33:09,627 --> 01:33:12,212 de la gravité de ce qu'il traversait. 1303 01:33:15,758 --> 01:33:20,387 7 SEPTEMBRE 2006 1304 01:33:20,471 --> 01:33:22,431 Howard m'a appelé 1305 01:33:22,514 --> 01:33:26,435 et m'a dit qu'elle avait accouché d'une petite fille pleine de vie, 1306 01:33:27,311 --> 01:33:31,023 jolie comme un cœur. 1307 01:33:31,106 --> 01:33:33,400 J'ai demandé à parler à Anna. 1308 01:33:33,484 --> 01:33:38,489 Elle m'a dit : "Momo, elle est belle, c'est tout ce que j'espérais." 1309 01:33:38,572 --> 01:33:42,076 Puis, elle m'a dit : "Daniel va venir." 1310 01:33:42,159 --> 01:33:44,536 Ouf ! Ils sont réunis. 1311 01:33:44,620 --> 01:33:46,038 Ils se parlent. 1312 01:33:51,335 --> 01:33:55,381 Elle lui a envoyé le billet d'avion, et il est venu. 1313 01:34:05,557 --> 01:34:07,893 HÔPITAL 1314 01:34:33,794 --> 01:34:39,341 LE LENDEMAIN 1315 01:34:40,092 --> 01:34:44,722 MIAMI, FLORIDE 1316 01:34:44,805 --> 01:34:46,557 J'ai reçu un coup de fil, 1317 01:34:46,640 --> 01:34:48,892 ça venait des Bahamas. 1318 01:34:49,393 --> 01:34:55,357 C'était Howard, il était très sombre, il parlait tout bas. 1319 01:34:55,441 --> 01:34:59,111 Il a dit : "Mo, Anna a besoin de toi." 1320 01:34:59,194 --> 01:35:05,117 J'ai entendu Anna derrière lui : "Momo, il faut que tu viennes !" 1321 01:35:05,200 --> 01:35:07,578 J'ai demandé : "Qu'est-ce qu'il y a ?" 1322 01:35:08,078 --> 01:35:10,205 Il a dit : "Daniel est mort." 1323 01:35:15,919 --> 01:35:19,506 "Quoi ? Comment ça, il est mort ?" 1324 01:35:20,507 --> 01:35:21,675 Il a dit : "Oui. 1325 01:35:22,176 --> 01:35:27,639 "Il a vu sa sœur, il s'est endormi et il ne s'est jamais réveillé. 1326 01:35:29,266 --> 01:35:30,309 "Il est mort." 1327 01:35:34,021 --> 01:35:39,318 Daniel Wayne Smith est arrivé à l'hôpital le samedi 9 septembre au soir, 1328 01:35:40,152 --> 01:35:44,406 et est resté pour voir sa mère et sa sœur nouveau-née. 1329 01:35:45,324 --> 01:35:50,078 Dimanche, à 9h38, ils ont sonné l'alarme. 1330 01:35:50,162 --> 01:35:53,791 Les médecins sont aussitôt intervenus. 1331 01:35:55,209 --> 01:35:59,046 Les tentatives de réanimation et de maintien des fonctions vitales 1332 01:35:59,129 --> 01:36:01,215 ont duré 22 minutes. 1333 01:36:02,299 --> 01:36:04,885 Le décès a été constaté à 10h05. 1334 01:36:06,261 --> 01:36:09,890 Nous présentons nos sincères condoléances 1335 01:36:09,973 --> 01:36:13,727 à la famille et aux amis de Daniel Wayne Smith, 1336 01:36:13,811 --> 01:36:15,646 et nous encourageons la presse 1337 01:36:15,729 --> 01:36:18,816 à respecter le chagrin de la famille 1338 01:36:18,899 --> 01:36:23,111 et à lui laisser le temps de faire son deuil. 1339 01:36:30,828 --> 01:36:32,037 Elle était dévastée. 1340 01:36:33,455 --> 01:36:36,625 Elle était incohérente, elle n'arrivait pas à parler. 1341 01:36:38,794 --> 01:36:40,128 Elle voulait mourir. 1342 01:36:41,797 --> 01:36:45,384 C'est pour Daniel qu'elle avait quitté Mexia, Texas. 1343 01:36:47,511 --> 01:36:50,013 Tout ce qu'elle faisait, c'était pour lui. 1344 01:37:09,491 --> 01:37:13,245 Quand elle parlait, c'était pour ressasser ses torts, 1345 01:37:13,328 --> 01:37:15,122 pour se rejeter la faute. 1346 01:37:19,001 --> 01:37:20,836 Elle disait : "Je veux mourir. 1347 01:37:22,379 --> 01:37:27,467 "Je ne mérite pas d'être là, ça aurait dû être moi, pas lui. 1348 01:37:29,928 --> 01:37:31,346 "Ça aurait dû être moi." 1349 01:37:38,186 --> 01:37:43,775 Ce soir, enquête sur la mort soudaine d'un jeune homme de 20 ans. 1350 01:37:44,818 --> 01:37:47,029 Daniel Smith, âgé de 20 ans, 1351 01:37:47,112 --> 01:37:51,783 est mort de manière soudaine et inattendue dans un hôpital des Bahamas. 1352 01:37:51,867 --> 01:37:53,410 Était-ce un meurtre ? 1353 01:37:56,038 --> 01:37:59,333 Les rumeurs abondent sur la mort soudaine et inexpliquée 1354 01:37:59,416 --> 01:38:01,585 du fils d'Anna Nicole Smith, Daniel. 1355 01:38:02,252 --> 01:38:04,588 La piste de l'overdose semble probable, 1356 01:38:04,671 --> 01:38:09,176 mais était-ce un accident ou même un suicide ? 1357 01:38:10,594 --> 01:38:14,848 On était assiégés par plus de 300 paparazzis. 1358 01:38:14,932 --> 01:38:21,813 L'entrée et les côtés étaient assaillis par des photographes du monde entier. 1359 01:38:24,232 --> 01:38:27,402 Ils pointaient leurs caméras par-dessus le mur 1360 01:38:28,904 --> 01:38:30,656 pour capturer son désespoir. 1361 01:38:33,784 --> 01:38:37,329 Dès qu'elle se réveillait, c'était : "Daniel m'appelle. 1362 01:38:37,412 --> 01:38:40,832 "Daniel veut que je le rejoigne." 1363 01:38:43,126 --> 01:38:47,714 Je lui amenais Dannielynn en disant : "Voilà pourquoi tu dois vivre." 1364 01:38:49,007 --> 01:38:51,551 Elle changeait complètement d'état d'esprit. 1365 01:38:52,636 --> 01:38:55,389 Elle s'asseyait en souriant, 1366 01:38:55,472 --> 01:38:57,891 la regardait et disait : "Tu es un ange." 1367 01:38:57,975 --> 01:39:00,519 Je disais : "Voilà pourquoi tu dois vivre." 1368 01:39:02,312 --> 01:39:06,149 Mais elle voulait toujours rejoindre Daniel. 1369 01:39:10,779 --> 01:39:13,490 Parce qu'elle le voyait dans ses rêves. 1370 01:39:13,573 --> 01:39:16,243 Maman ! 1371 01:39:17,869 --> 01:39:19,746 Je pense que c'est pour ça 1372 01:39:19,830 --> 01:39:23,625 qu'elle prenait des sédatifs et des somnifères. 1373 01:39:26,294 --> 01:39:28,463 Dans ses rêves, Daniel était là. 1374 01:39:32,092 --> 01:39:36,888 Presque tout son entourage était complice par complaisance. 1375 01:39:37,514 --> 01:39:40,684 Elle disait : "Howard, trouve-moi des médocs, 1376 01:39:40,767 --> 01:39:44,730 "ou je demanderai à quelqu'un d'autre." 1377 01:39:45,313 --> 01:39:48,608 Ce n'est pas comme s'il disait : "Prends ces médocs." 1378 01:39:49,693 --> 01:39:51,319 Il n'aurait jamais fait ça. 1379 01:39:53,739 --> 01:39:55,699 Cette complaisance était néfaste. 1380 01:40:03,498 --> 01:40:07,461 C'est un moment de pur bonheur, elle vient d'avoir un nouveau bébé. 1381 01:40:07,544 --> 01:40:09,713 Et au comble de son bonheur, 1382 01:40:09,796 --> 01:40:12,340 la tragédie frappe son fils de 20 ans. 1383 01:40:12,424 --> 01:40:15,385 Il y a de quoi se sentir extrêmement coupable. 1384 01:40:33,361 --> 01:40:39,993 UN MOIS APRÈS LA MORT DE DANIEL 1385 01:40:40,077 --> 01:40:43,121 Merci à tous d'être venus, je tenais à dire 1386 01:40:43,205 --> 01:40:45,457 que je suis le père de Dannielynn. 1387 01:40:45,540 --> 01:40:51,213 C'est un crime, ni plus ni moins, ce qu'on me fait subir. 1388 01:40:51,296 --> 01:40:54,841 J'espère être bientôt réuni avec ma fille 1389 01:40:54,925 --> 01:40:57,344 grâce mon avocate, Mme Opri. 1390 01:40:57,427 --> 01:40:58,720 Merci à tous. 1391 01:40:58,804 --> 01:41:01,765 Qui est le père de la fille d'Anna Nicole Smith ? 1392 01:41:01,848 --> 01:41:04,643 À en croire cet homme, c'est lui. 1393 01:41:04,726 --> 01:41:07,145 Dannielynn pourrait hériter de millions 1394 01:41:07,229 --> 01:41:12,067 du défunt mari de Smith, le magnat du pétrole J. Howard Marshall. 1395 01:41:12,150 --> 01:41:14,111 Pourquoi ne révèle-t-elle pas 1396 01:41:14,194 --> 01:41:16,738 l'identité du père de sa fille ? 1397 01:41:17,489 --> 01:41:21,827 Anna et moi sommes en couple 1398 01:41:21,910 --> 01:41:23,620 et on s'aime 1399 01:41:23,703 --> 01:41:26,915 depuis déjà quelque temps. 1400 01:41:26,998 --> 01:41:28,500 Vous êtes le père, donc ? 1401 01:41:29,709 --> 01:41:30,544 Oui. 1402 01:41:31,461 --> 01:41:34,422 Vous avez fait un test ADN ? 1403 01:41:34,506 --> 01:41:36,758 - Je suis fier d'être le père. - Quoi ? 1404 01:41:37,509 --> 01:41:39,302 Je suis fier d'être le père. 1405 01:41:39,386 --> 01:41:42,264 L'avocat Howard K. Stern dit être le père. 1406 01:41:42,347 --> 01:41:45,725 Larry Birkhead, un ex, prétend que le bébé est de lui. 1407 01:41:45,809 --> 01:41:47,936 Et pour ajouter à la confusion, 1408 01:41:48,019 --> 01:41:51,398 le mari de Zsa Zsa Gabor, Frédéric Prinz von Anhalt, 1409 01:41:51,481 --> 01:41:54,109 a laissé entendre qu'il serait impliqué. 1410 01:41:54,192 --> 01:41:56,069 Ça pourrait être n'importe qui. 1411 01:41:56,153 --> 01:41:57,279 Même vous ? 1412 01:41:57,362 --> 01:41:58,697 Je ne sais pas, enfin… 1413 01:42:00,240 --> 01:42:02,242 Oui, je ne suis pas toujours sage. 1414 01:42:02,826 --> 01:42:04,786 Qui est le père de Dannielynn ? 1415 01:42:05,912 --> 01:42:09,416 C'est lui, son père. 1416 01:42:10,000 --> 01:42:13,795 Je suis le père jusqu'à preuve scientifique du contraire. 1417 01:42:14,629 --> 01:42:16,756 On n'a pas pu faire notre deuil 1418 01:42:16,840 --> 01:42:19,718 avec toute cette histoire. 1419 01:42:20,218 --> 01:42:26,016 Et je pense qu'il va falloir un moment 1420 01:42:26,099 --> 01:42:30,395 avant qu'on puisse à nouveau être vraiment heureux. 1421 01:42:34,941 --> 01:42:37,277 QUATRE MOIS PLUS TARD 1422 01:42:37,360 --> 01:42:41,323 8 FÉVRIER 2007 1423 01:42:53,877 --> 01:42:56,796 - Urgences, j'écoute. - Ici la police de Seminole. 1424 01:42:56,880 --> 01:42:59,257 On a besoin de vous au Hard Rock Hotel. 1425 01:42:59,341 --> 01:43:02,010 Chambre 607. 1426 01:43:02,093 --> 01:43:02,928 D'accord. 1427 01:43:03,011 --> 01:43:06,223 C'est pour une femme blanche, qui est… 1428 01:43:07,682 --> 01:43:09,351 Elle a perdu connaissance ? 1429 01:43:09,434 --> 01:43:11,478 Oui, et elle ne respire plus. 1430 01:43:11,561 --> 01:43:13,813 Elle ne respire plus et a perdu connaissance. 1431 01:43:13,897 --> 01:43:16,691 Il s'agit d'Anna Nicole Smith. 1432 01:43:16,775 --> 01:43:19,027 - Je vois. - Très bien, merci. 1433 01:44:14,749 --> 01:44:18,545 Il y avait des gens devant la boutique qui disaient : 1434 01:44:18,628 --> 01:44:22,215 "Vous savez ce qui s'est passé ? Vous êtes au courant ?" 1435 01:44:22,966 --> 01:44:26,094 J'ai demandé : "De quoi parlez-vous ? Qui êtes-vous ?" 1436 01:44:26,594 --> 01:44:27,929 Plein de journalistes. 1437 01:44:29,514 --> 01:44:34,894 Patrick a appelé Anna, elle ne répondait pas. 1438 01:44:34,978 --> 01:44:37,689 Il a appelé Howard, il ne répondait pas. 1439 01:44:37,772 --> 01:44:43,737 Il a appelé Mo, et Mo a dit : "C'est ma petite puce. Elle est morte." 1440 01:44:43,820 --> 01:44:50,035 La douleur dans sa voix était incommensurable. 1441 01:44:51,411 --> 01:44:56,041 On a filé à l'aéroport, on a pris le premier vol pour la Floride. 1442 01:44:58,293 --> 01:45:04,215 Howard était dévasté, il était inconsolable. 1443 01:45:05,425 --> 01:45:08,219 Beaucoup rejettent la faute sur Howard K. Stern. 1444 01:45:08,303 --> 01:45:09,346 Ça va ? 1445 01:45:09,429 --> 01:45:12,390 Beaucoup le croient manipulateur. 1446 01:45:12,474 --> 01:45:15,310 Il y aurait des ordonnances 1447 01:45:15,393 --> 01:45:19,481 au nom de Howard K. Stern pour fournir assez de médocs à Anna. 1448 01:45:19,564 --> 01:45:22,942 Pourquoi ne coopérez-vous pas avec le médecin légiste ? 1449 01:45:23,026 --> 01:45:24,235 Aucun commentaire. 1450 01:45:24,319 --> 01:45:29,449 Les ordonnances de méthadone que j'avais signées ont été publiées. 1451 01:45:29,532 --> 01:45:34,037 Voilà le médecin qui lui en a envoyé, alors qu'elle était enceinte. 1452 01:45:35,372 --> 01:45:38,333 J'avais l'impression qu'on me reprochait sa mort, 1453 01:45:38,833 --> 01:45:41,044 et c'était le cas. 1454 01:45:44,172 --> 01:45:45,548 Ça en dit long 1455 01:45:45,632 --> 01:45:49,969 sur les médias et le culte de la célébrité de notre époque : 1456 01:45:50,053 --> 01:45:53,306 toutes les grandes chaînes de télévision 1457 01:45:53,390 --> 01:45:57,352 ont passé l'après-midi à suivre en direct 1458 01:45:57,435 --> 01:46:00,897 l'annonce de la mort d'Anna Nicole Smith. 1459 01:46:00,980 --> 01:46:02,982 Elle avait 39 ans. 1460 01:46:03,066 --> 01:46:06,069 Elle avait des millions d'adorateurs, mais peu de gens l'aimaient. 1461 01:46:06,653 --> 01:46:12,242 Anna Nicole Smith avait une aura tragique. Il lui est arrivé plein de malheurs. 1462 01:46:12,325 --> 01:46:14,327 Quid de la fortune d'Anna ? 1463 01:46:14,411 --> 01:46:18,957 A-t-elle un testament, et qui est le père de sa fille ? 1464 01:46:19,624 --> 01:46:21,543 Quiconque aura accès à ce bébé, 1465 01:46:21,626 --> 01:46:25,588 quiconque l'élèvera, aura accès à l'argent dont elle héritera, 1466 01:46:25,672 --> 01:46:29,592 soit potentiellement des centaines de millions de dollars. 1467 01:46:29,676 --> 01:46:33,179 L'expression "reposer en paix" n'est pas appropriée, hélas, 1468 01:46:33,263 --> 01:46:35,056 pour Anna Nicole Smith. 1469 01:46:51,739 --> 01:46:55,118 Elle m'avait toujours dit qu'elle mourrait jeune. 1470 01:46:57,328 --> 01:47:00,540 J'ai culpabilisé, car je ne l'avais jamais crue. 1471 01:47:00,623 --> 01:47:05,170 J'aurais dû passer plus de temps à faire des choses positives. 1472 01:47:06,754 --> 01:47:09,799 Je n'aurais pas dû lui dire ce que je lui ai dit, 1473 01:47:09,883 --> 01:47:11,634 je ne peux pas le retirer. 1474 01:47:11,718 --> 01:47:14,471 Je ne peux plus rien changer. C'est fini. 1475 01:47:15,346 --> 01:47:18,641 J'ai pensé à sa petite fille et j'ai trouvé ça triste. 1476 01:47:18,725 --> 01:47:20,935 Cette petite fille ne saura jamais 1477 01:47:21,019 --> 01:47:24,564 à quel point sa mère l'aimait avant même qu'elle naisse. 1478 01:47:24,647 --> 01:47:28,026 Elle ne saura jamais à quel point sa mère la désirait, 1479 01:47:28,109 --> 01:47:34,449 elle n'aura jamais de câlins d'elle, de chansons, tout ce que fait une mère. 1480 01:47:42,957 --> 01:47:48,546 Mais j'ai pensé : "Au moins, elle a retrouvé Daniel." 1481 01:48:56,030 --> 01:49:00,159 Déjà, ce n'est pas ma mère, c'est juste ma mère biologique. 1482 01:49:00,243 --> 01:49:03,621 Peu avant sa mort, pendant une interview télévisée, 1483 01:49:03,705 --> 01:49:07,584 Anna Nicole a parlé de son enfance avec sa mère Virgie. 1484 01:49:08,209 --> 01:49:11,337 Je suis partie quand j'avais 15 ans. 1485 01:49:12,463 --> 01:49:15,883 J'étais sur le canapé, la télé était allumée. 1486 01:49:15,967 --> 01:49:19,178 Et j'ai vu Nicky à la télé. 1487 01:49:21,014 --> 01:49:24,601 Ce qu'elle a fait pour moi ? Je vous raconte mon enfance ? 1488 01:49:25,643 --> 01:49:28,563 Les raclées, les coups de ceinture, le viol. 1489 01:49:29,188 --> 01:49:32,734 C'était ça, avec ma mère. 1490 01:49:32,817 --> 01:49:35,028 Elle disait qu'elle avait été violée, 1491 01:49:35,111 --> 01:49:37,989 qu'elle avait dû fuir, qu'elle était battue. 1492 01:49:39,449 --> 01:49:40,658 La salope. 1493 01:49:41,242 --> 01:49:42,285 J'étais choquée, 1494 01:49:42,368 --> 01:49:46,539 car je savais que ce n'était pas son enfance qu'elle racontait. 1495 01:49:46,623 --> 01:49:47,874 C'était la mienne. 1496 01:49:47,957 --> 01:49:51,210 Ce qui m'était arrivé, tel que je le lui avais raconté. 1497 01:49:57,967 --> 01:50:02,221 Vickie a raconté que ma mère la maltraitait. 1498 01:50:03,598 --> 01:50:07,018 Ma mère ne l'a jamais maltraitée. 1499 01:50:07,727 --> 01:50:11,439 C'était une femme tendre et aimante. 1500 01:50:17,111 --> 01:50:21,449 La seule à venir à son secours, à ma connaissance, c'était sa mère. 1501 01:50:21,532 --> 01:50:22,909 Tout le temps. 1502 01:50:23,743 --> 01:50:27,038 Virgie nous a tirées d'affaire plus d'une fois. 1503 01:50:28,039 --> 01:50:31,125 Si elle n'avait pas été policière, 1504 01:50:31,209 --> 01:50:33,920 on aurait fait quelques séjours en prison. 1505 01:50:36,547 --> 01:50:40,843 En privé, elles se parlaient. 1506 01:50:42,845 --> 01:50:44,639 Elles s'aimaient. 1507 01:50:48,476 --> 01:50:52,063 Ma mère est morte d'un cancer il y a trois ans. 1508 01:50:56,776 --> 01:50:58,986 VOIX DE VIRGIE, MÈRE D'ANNA NICOLE 1509 01:50:59,070 --> 01:51:00,446 On n'était pas pauvres. 1510 01:51:01,114 --> 01:51:04,075 On faisait partie de la classe moyenne de Houston. 1511 01:51:08,538 --> 01:51:11,332 Trois chambres, deux voitures. 1512 01:51:18,172 --> 01:51:20,216 Elle racontait ces histoires 1513 01:51:20,883 --> 01:51:26,055 qui dépeignaient une enfance tragique. 1514 01:51:26,639 --> 01:51:31,978 Je lui ai posé la question : "Vickie Lynn, pourquoi tu mens comme ça ? 1515 01:51:32,061 --> 01:51:33,229 "Pourquoi ?" 1516 01:51:33,771 --> 01:51:37,859 Elle a répondu : "Maman, tu ne comprends pas. 1517 01:51:39,318 --> 01:51:44,657 "Je gagne plus d'argent en racontant des histoires tristes 1518 01:51:44,741 --> 01:51:47,285 "que de belles histoires. 1519 01:51:47,368 --> 01:51:53,624 "Enfin, je gagne de l'argent dès que mon nom paraît dans la presse." 1520 01:51:54,500 --> 01:51:56,502 "Dès qu'on parle de moi, 1521 01:51:56,586 --> 01:52:00,173 "dans les journaux, à la télé, aux infos, peu importe. 1522 01:52:00,256 --> 01:52:03,468 "Si on parle de moi, je gagne de l'argent. 1523 01:52:04,427 --> 01:52:07,263 "C'est mon but dans la vie. Gagner de l'argent." 1524 01:52:07,346 --> 01:52:13,478 Elle a continué : "Mais si on dit du mal de moi, 1525 01:52:14,520 --> 01:52:20,234 "ça rapporte 50 fois plus que si on dit du bien de moi." 1526 01:52:22,153 --> 01:52:26,240 J'ai dit : "Mais tu ne veux pas qu'on te voie sous un bon jour ?" 1527 01:52:27,575 --> 01:52:30,203 "Non, pas si le contraire rapporte plus." 1528 01:52:31,579 --> 01:52:33,706 "Et tu n'as pas honte ?" 1529 01:52:35,708 --> 01:52:39,587 "L'argent que je gagne fait oublier la honte, 1530 01:52:39,670 --> 01:52:40,838 "donc non." 1531 01:52:40,922 --> 01:52:43,758 "Et la honte que ressent ta famille ?" 1532 01:52:46,093 --> 01:52:49,597 Elle a dit : "Maman, c'est ma vie. 1533 01:52:50,807 --> 01:52:53,351 "Ce n'est pas ta vie, c'est la mienne. 1534 01:52:53,434 --> 01:52:56,979 "Et je raconterai des histoires tristes si ça me chante. 1535 01:52:57,063 --> 01:52:59,273 "Qu'elles soient vraies ou non." 1536 01:53:02,777 --> 01:53:08,199 Nicky s'est laissé emporter par l'histoire qu'elle s'était inventée. 1537 01:53:09,700 --> 01:53:13,788 Elle avait tant répété ce mensonge qu'il a fini par se réaliser. 1538 01:53:15,623 --> 01:53:21,796 Mais ça lui a coûté son fils et sa vie. Elle a tout perdu. 1539 01:53:24,340 --> 01:53:26,175 Voilà ce qu'il lui en a coûté. 1540 01:53:38,437 --> 01:53:43,317 En terminant une partie de golf 1541 01:53:43,401 --> 01:53:47,321 Il m'arrive de faire du charme au caddie 1542 01:53:48,114 --> 01:53:52,326 Mais je ne vais jamais jusqu'au bout 1543 01:53:52,410 --> 01:53:56,205 Car mon cœur appartient à papa… 1544 01:53:56,289 --> 01:53:58,958 L'enquête a conclu qu'Anna Nicole était morte 1545 01:53:59,041 --> 01:54:01,836 d'une overdose accidentelle de neuf médicaments. 1546 01:54:01,919 --> 01:54:04,171 Rien ne laissait penser à un homicide, 1547 01:54:04,255 --> 01:54:06,799 et le décès n'était pas dû à la méthadone. 1548 01:54:06,883 --> 01:54:11,095 Je suis ravi qu'il en redemande 1549 01:54:11,178 --> 01:54:14,974 Mais mon cœur appartient à papa… 1550 01:54:15,057 --> 01:54:17,393 Le Dr Sandeep Kapoor et Howard K. Stern 1551 01:54:17,476 --> 01:54:20,313 ont été inculpés pour ordonnances frauduleuses. 1552 01:54:20,396 --> 01:54:22,064 Le Dr Kapoor a été acquitté. 1553 01:54:22,148 --> 01:54:25,234 Stern a été reconnu coupable, avant d'être innocenté. 1554 01:54:25,318 --> 01:54:29,572 Oui, mon cœur appartient à papa… 1555 01:54:29,655 --> 01:54:33,034 L'enquête a conclu que la mort de Daniel était un accident 1556 01:54:33,117 --> 01:54:37,538 causé par un mélange fatal de deux antidépresseurs et de méthadone. 1557 01:54:39,749 --> 01:54:41,876 Deux mois après la mort d'Anna Nicole, 1558 01:54:41,959 --> 01:54:45,463 la paternité de Dannielynn a été attribuée à Larry Birkhead. 1559 01:54:45,546 --> 01:54:48,674 Mon cœur appartient à papa… 1560 01:54:49,342 --> 01:54:54,680 En décembre 2018, un verdict final a été rendu dans l'affaire de succession. 1561 01:54:54,764 --> 01:55:01,729 La fille d'Anna Nicole, Dannielynn, n'a hérité de rien. 1562 01:56:28,774 --> 01:56:31,610 Sous-titres : Pierre Nérisson