1 00:00:14,015 --> 00:00:18,061 Я бы посоветовала людям просто следовать мечте. 2 00:00:21,606 --> 00:00:22,774 Мечты сбываются. 3 00:00:25,485 --> 00:00:26,819 Я живой пример. 4 00:00:35,953 --> 00:00:37,163 1967–2007 АННА НИКОЛЬ СМИТ 5 00:00:37,246 --> 00:00:38,623 Это многое говорит 6 00:00:38,706 --> 00:00:42,418 о нашей одержимости знаменитостями, 7 00:00:42,502 --> 00:00:45,129 когда все основные каналы 8 00:00:45,213 --> 00:00:49,175 с утра до ночи говорят 9 00:00:49,258 --> 00:00:52,804 о смерти Анны Николь Смит. 10 00:00:52,887 --> 00:00:54,889 Ей было 39 лет. 11 00:00:57,809 --> 00:01:01,229 Ее обожали миллионы, но мало кто любил. 12 00:01:01,729 --> 00:01:02,647 Ты великолепна. 13 00:01:02,730 --> 00:01:04,732 Ты самая красивая женщина в мире. 14 00:01:04,816 --> 00:01:06,234 Я вас всех люблю! 15 00:01:08,027 --> 00:01:11,781 Девчонка из маленького техасского городка стала суперзвездой. 16 00:01:12,365 --> 00:01:15,409 Смерть, вызвавшая массу вопросов. 17 00:01:22,834 --> 00:01:26,963 Состояние Смит оценивается в 490 миллионов долларов. 18 00:01:27,046 --> 00:01:29,382 Ее историю нужно услышать. 19 00:01:29,882 --> 00:01:31,676 Анна, почему ты прячешься? 20 00:01:31,759 --> 00:01:35,263 Я всегда была добра к вам, а вы меня кинули. 21 00:01:35,346 --> 00:01:36,264 Нет. 22 00:01:36,347 --> 00:01:37,515 Именно так. 23 00:01:44,564 --> 00:01:47,108 Как секс-богиня потеряла всё? 24 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 Жизнь, прожитая в таблоидах, 25 00:01:49,694 --> 00:01:52,280 полная трагических событий. 26 00:01:54,490 --> 00:01:56,784 Что осталось за кадром? 27 00:02:00,121 --> 00:02:03,332 Какой была настоящая Анна Николь Смит? 28 00:02:20,600 --> 00:02:26,522 АННА НИКОЛЬ СМИТ: ВЫ МЕНЯ НЕ ЗНАЕТЕ 29 00:02:44,624 --> 00:02:48,836 Я выросла в Мехии, штат Техас. Это небольшой городок близ Хьюстона. 30 00:02:48,920 --> 00:02:52,173 Население всего 6 923 человека. 31 00:02:54,634 --> 00:02:57,386 Добро пожаловать в Мехию, мой родной город. 32 00:02:58,304 --> 00:03:01,140 Многие произносят название как «Мексия­». 33 00:03:01,224 --> 00:03:03,476 Правильно – Мехия. 34 00:03:03,559 --> 00:03:05,353 Я покажу вам мой родной город. 35 00:03:05,436 --> 00:03:07,521 Следуйте за мной! 36 00:03:08,189 --> 00:03:12,109 Это наша средняя школа, я здесь училась. 37 00:03:12,193 --> 00:03:14,153 Я не была популярной в школе. 38 00:03:15,821 --> 00:03:17,365 Грудь была плоская. 39 00:03:18,199 --> 00:03:20,326 Но теперь у меня есть формы, да? 40 00:03:21,369 --> 00:03:23,287 О-ля-ля. Да. 41 00:03:24,330 --> 00:03:25,665 Привет. Это я, Анна. 42 00:03:25,748 --> 00:03:29,126 Это «Хрустящая курочка Джима», где я работала четыре года. 43 00:03:29,210 --> 00:03:31,254 И вот я вернулась! 44 00:03:35,633 --> 00:03:38,427 Это дом, в котором я выросла. 45 00:03:44,392 --> 00:03:46,435 Расскажи о детстве и родителях. 46 00:03:47,144 --> 00:03:49,981 Моя жизнь с мамой и отчимом… 47 00:03:54,277 --> 00:03:58,739 Я часто уезжала из дома. Большую часть времени я жила у тетки. 48 00:04:00,074 --> 00:04:01,617 Дома было непросто. 49 00:04:03,494 --> 00:04:06,205 Я бы не хотела об этом говорить. 50 00:04:12,003 --> 00:04:16,757 МЕХИЯ, ТЕХАС 51 00:04:16,841 --> 00:04:18,759 Всё начиналось здесь. 52 00:04:22,430 --> 00:04:25,891 Мехия – маленький, ультраконсервативнный городок. 53 00:04:27,768 --> 00:04:31,314 Молодежь… Если ты старшеклассник, 54 00:04:31,397 --> 00:04:35,484 развлечься здесь нечем и негде. 55 00:04:37,570 --> 00:04:41,657 Я дядя Анны Николь Смит. 56 00:04:42,742 --> 00:04:48,039 Она любила бывать на улице и заниматься чирлидингом. 57 00:04:48,622 --> 00:04:51,042 Махала проезжающим мимо парням, 58 00:04:51,792 --> 00:04:53,252 привлекая внимание. 59 00:04:53,336 --> 00:04:54,503 ДЖОРДЖ БИЛЛ, ДЯДЯ 60 00:04:54,587 --> 00:04:58,049 Она всегда любила внимание. 61 00:04:58,132 --> 00:05:02,345 Прямо-таки жаждала его. 62 00:05:04,722 --> 00:05:07,975 Настоящее имя Анны Николь Смит – Викки Линн. 63 00:05:08,059 --> 00:05:09,977 Для меня она Викки. 64 00:05:10,811 --> 00:05:13,147 Она очень любила развлекаться. 65 00:05:17,026 --> 00:05:20,279 Викки на четыре года старше меня. 66 00:05:21,906 --> 00:05:23,866 Вечно меня смешила. 67 00:05:25,826 --> 00:05:28,245 Любила наряжаться. 68 00:05:29,330 --> 00:05:33,667 Хотела даже меня накрасить. Я не разрешил. 69 00:05:33,751 --> 00:05:38,005 Она сказала: «Настоящие мужчины разрешают женщинам красить их». 70 00:05:38,089 --> 00:05:39,173 ДОНАЛЬД ХАРТ, БРАТ 71 00:05:39,256 --> 00:05:40,216 Но я ни в какую. 72 00:05:42,385 --> 00:05:45,679 Вся семья — Мама, Викки и я, — 73 00:05:46,680 --> 00:05:49,517 мы все ходили в церковь. 74 00:05:51,227 --> 00:05:53,687 Мы все были богобоязненными людьми. 75 00:05:54,730 --> 00:05:57,149 Она всегда хотела быть в центре внимания. 76 00:05:57,233 --> 00:05:58,651 ВИРДЖИ, МАТЬ АННЫ НИКОЛЬ 77 00:05:58,734 --> 00:06:00,027 Она обожала внимание. 78 00:06:01,737 --> 00:06:04,407 Если мы шли в торговый центр, я клянусь, 79 00:06:04,490 --> 00:06:11,247 за нами тащилось 50 мужиков и мальчишек. 80 00:06:11,330 --> 00:06:15,459 Она говорила: «Смотри, мам!» А я отвечала: «Вижу я. Пойдем скорей!» 81 00:06:16,377 --> 00:06:20,256 Викки всегда была красивой. Она просто родилась красивой. 82 00:06:21,757 --> 00:06:23,884 Когда она была подростком, 83 00:06:23,968 --> 00:06:25,761 тогда у нас начались проблемы. 84 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 Убегала из дома по ночам. 85 00:06:32,518 --> 00:06:35,187 Ее мама отправила ее к нам. 86 00:06:36,188 --> 00:06:38,482 У них была проблема. 87 00:06:38,566 --> 00:06:44,071 Викки Линн влюбилась в 29-летнего мужика. 88 00:06:45,281 --> 00:06:47,283 Я заколотил ей окна, 89 00:06:47,366 --> 00:06:51,579 чтобы она не могла вылезти по-тихому. 90 00:06:55,708 --> 00:06:57,293 Она ненавидела Мехию. 91 00:06:59,503 --> 00:07:02,339 У нас была трудная жизнь. 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,891 СТАРШАЯ ШКОЛА МЕХИИ, ДОМ «ЧЕРНЫХ КОШЕК» 93 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 Викки Линн бросила школу 94 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 и пошла работать в «Хрустящую курочку Джима». 95 00:07:18,022 --> 00:07:23,736 Она собиралась зарабатывать себе на жизнь, чтобы ей никто не указывал. 96 00:07:23,819 --> 00:07:26,113 «ХРУСТЯЩАЯ КУРОЧКА ДЖИМА» 97 00:07:34,580 --> 00:07:37,666 Все парни хотели с ней встречаться. 98 00:07:37,750 --> 00:07:39,710 ГОЛОС ВИРДЖИ, МАТЕРИ АННЫ НИКОЛЬ 99 00:07:39,793 --> 00:07:41,295 Билли был поваром. 100 00:07:42,922 --> 00:07:45,966 Однажды она попросила Билли подвезти ее домой, 101 00:07:46,050 --> 00:07:49,011 потому что у нее не было машины, а он отказал ей. 102 00:07:49,094 --> 00:07:52,681 Это ее просто поразило. 103 00:07:53,641 --> 00:07:55,392 Да кем он себя возомнил? 104 00:07:57,186 --> 00:08:00,231 И она начала его завоевывать. 105 00:08:00,856 --> 00:08:04,360 И когда наконец добилась своего, они поженились. 106 00:08:14,578 --> 00:08:16,455 Я вышла замуж в 17 лет. 107 00:08:18,040 --> 00:08:19,542 Я думала, что это любовь. 108 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 Боже мой! Он так меня ревновал! 109 00:08:25,881 --> 00:08:28,467 Мне никуда нельзя было ходить. 110 00:08:28,551 --> 00:08:32,972 Он уходил на работу и запирал меня в доме. 111 00:08:34,056 --> 00:08:37,560 Мне было так одиноко. 112 00:08:37,643 --> 00:08:41,897 Я думала, что если у рожу ребенка, мне больше не будет одиноко. 113 00:08:42,481 --> 00:08:44,692 Я спустила противозачаточные в унитаз 114 00:08:46,110 --> 00:08:47,278 и забеременела. 115 00:08:48,320 --> 00:08:50,197 Я родила сына, Дэниела. 116 00:08:51,740 --> 00:08:53,867 И вот я не одна, я люблю его. 117 00:08:55,953 --> 00:08:59,373 Я ушла от мужа, когда сыну исполнилось полгода. 118 00:09:07,172 --> 00:09:08,841 У нее были большие мечты. 119 00:09:10,926 --> 00:09:16,390 Но ни славы, ни признания, которых она так жаждала, 120 00:09:16,473 --> 00:09:18,183 в Мехии не найти. 121 00:09:22,354 --> 00:09:25,816 Она не понимала, к чему всё это приведет. 122 00:09:38,996 --> 00:09:42,249 Мы скучаем по ней. 123 00:09:50,883 --> 00:09:56,889 Мне нужно много денег. Хочу купить себе большой участок земли. 124 00:09:58,807 --> 00:10:04,355 Я хочу придумать себе дом и построить его. 125 00:10:05,939 --> 00:10:07,691 Американская мечта в ваших руках. 126 00:10:08,692 --> 00:10:11,987 И чтобы там была детская. Я хочу еще одного ребенка. 127 00:10:12,071 --> 00:10:13,280 Я хочу девочку. 128 00:10:19,787 --> 00:10:23,248 ХЬЮСТОН, ТЕХАС 129 00:10:23,332 --> 00:10:25,584 1986 ГОД 130 00:10:25,668 --> 00:10:26,502 ДЕВУШКИ 131 00:10:27,127 --> 00:10:30,422 В Хьюстоне повсюду стриптиз клубы. 132 00:10:31,340 --> 00:10:33,050 Всё из-за нефтяного бизнеса, 133 00:10:33,133 --> 00:10:37,471 у всех корпоративные кредитки, деньги текут рекой. 134 00:10:38,597 --> 00:10:41,100 Я пошла работать в «Экзекьютив Суит». 135 00:10:43,102 --> 00:10:46,271 Мужики совали нам деньги в стринги. 136 00:10:46,355 --> 00:10:49,441 Приходили и сыпали долларами. 137 00:10:49,525 --> 00:10:51,860 В хорошие дни приходили миллионеры, 138 00:10:51,944 --> 00:10:53,904 и в ход шли стодолларовые купюры. 139 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 Мы любили миллионеров. 140 00:10:57,074 --> 00:11:00,369 Заработать меньше 200 баксов за вечер было трагедией. 141 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 Неудачный вечер. 142 00:11:01,870 --> 00:11:04,415 Были дни, когда мы кучу денег поднимали. 143 00:11:05,666 --> 00:11:09,712 Бывало, мы много зарабатывали. 144 00:11:20,180 --> 00:11:23,142 В один прекрасный день 145 00:11:23,225 --> 00:11:26,645 в клуб зашла нереальная красотка. 146 00:11:33,068 --> 00:11:34,570 Все на нее уставились. 147 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 Другие девушки сказали: «Ничего себе красотка». 148 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 Я знала, что они ее сожрут, 149 00:11:40,701 --> 00:11:43,036 поэтому пошла знакомиться первой. 150 00:11:43,120 --> 00:11:45,205 Она оказалась очень наивной. 151 00:11:46,832 --> 00:11:50,043 Она сказала: «Боже, что здесь происходит?» 152 00:11:51,336 --> 00:11:53,839 Ее трясло. Она не знала, сможет ли. 153 00:11:55,799 --> 00:11:58,051 Конечно, ее взяли на работу. 154 00:11:58,135 --> 00:12:02,848 Она совсем не умела танцевать. Как страус, который пытается взлететь. 155 00:12:02,931 --> 00:12:04,141 Ну вот ни капельки. 156 00:12:07,019 --> 00:12:09,229 Но ей хотелось помочь. 157 00:12:09,313 --> 00:12:11,607 Взять под крылышко 158 00:12:11,690 --> 00:12:12,983 и защитить от всего. 159 00:12:14,151 --> 00:12:17,321 Ей не нравилось ее имя – Викки. 160 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 Ей нравилось имя Ники. 161 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 И я сказала, что буду ее звать, как она хочет. 162 00:12:23,869 --> 00:12:27,956 Ее не надо было учить привлекать мужчин. 163 00:12:28,040 --> 00:12:29,666 Тут она была без равных. 164 00:12:30,709 --> 00:12:33,128 И манипулировать умела очень хорошо. 165 00:12:33,212 --> 00:12:34,755 Даже лучше, чем я. 166 00:12:35,589 --> 00:12:38,008 Пару недель спустя она уже была профи. 167 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 Она была очень трудолюбивой. 168 00:12:44,264 --> 00:12:47,226 Ей нужно было скопить денег, 169 00:12:47,309 --> 00:12:51,146 чтобы обеспечить достойную жизнь для Дэниела. 170 00:12:54,858 --> 00:12:57,653 Она сразу начала много зарабатывать. 171 00:13:02,074 --> 00:13:04,535 Деньги дают уверенность в себе. 172 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 Для многих девушек 173 00:13:07,412 --> 00:13:11,124 с подобным прошлым это очень важно. 174 00:13:25,889 --> 00:13:29,643 Однажды я рассказала Ники свою историю. 175 00:13:31,228 --> 00:13:33,856 Я выросла в маленьком городке, 176 00:13:33,939 --> 00:13:36,692 у меня было трудное детство. 177 00:13:39,862 --> 00:13:44,116 Мои отчимы били и насиловали меня, 178 00:13:44,199 --> 00:13:46,743 так что я сбежала из дома в 13 лет. 179 00:13:51,039 --> 00:13:52,583 Я не доверяла людям. 180 00:13:54,084 --> 00:13:55,544 А с ней было по-другому. 181 00:13:56,211 --> 00:13:58,714 Ей я доверяла. Научилась доверять. 182 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Она рассказала мне о Вирджи, ее маме. 183 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 Она работала в полиции и была деспотом. 184 00:14:07,764 --> 00:14:11,768 Она приковывала ее к кровати наручниками и лупила. 185 00:14:15,522 --> 00:14:18,942 Я верю тому, что она рассказывала. 186 00:14:20,152 --> 00:14:22,529 У меня нет причин ей не верить. 187 00:14:36,752 --> 00:14:40,464 Она всё время говорила мне, что станет знаменитой моделью. 188 00:14:42,549 --> 00:14:45,636 Я не придавала этому особого значения. 189 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 «Конечно, как скажешь». 190 00:14:47,387 --> 00:14:51,600 Но она была убеждена, 191 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 что ей мешает только размер груди. 192 00:14:59,358 --> 00:15:02,194 Она решилась на операцию. 193 00:15:03,779 --> 00:15:07,282 Это было ужасно. Смотреть, как она мучается. 194 00:15:07,366 --> 00:15:08,825 Это же чертовски больно. 195 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 Тогда-то она и начала принимать обезболивающие. 196 00:15:12,704 --> 00:15:19,086 «Валиум», «Ксанакс», «Лортабс», «Викодин» и «Клонопин». 197 00:15:22,506 --> 00:15:25,050 С тех пор она постоянно их принимала. 198 00:15:25,550 --> 00:15:27,844 Она не могла остановиться. 199 00:15:32,516 --> 00:15:35,352 Общение с ней напоминало американские горки. 200 00:15:35,435 --> 00:15:37,938 Скучно не было, это точно. 201 00:15:40,440 --> 00:15:42,401 Мы часто вляпывались во что-то. 202 00:15:42,484 --> 00:15:45,696 Два сапога – пара. 203 00:15:45,779 --> 00:15:48,281 Вместе мы всё время что-то чудили. 204 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 Я обожала ее. 205 00:15:53,286 --> 00:15:54,538 С ней было весело. 206 00:15:55,789 --> 00:15:59,835 У нее было большое сердце, она была очень доброй. Правда. 207 00:16:01,169 --> 00:16:05,632 В то время я не могла и представить 208 00:16:05,716 --> 00:16:07,342 друга лучше, чем она. 209 00:16:15,350 --> 00:16:18,353 Я бы хотела встретить мужчину, но где? 210 00:16:19,813 --> 00:16:22,399 Он должен любить моего сына. Быть добрым. 211 00:16:22,482 --> 00:16:23,775 Я люблю веселых. 212 00:16:24,359 --> 00:16:29,489 Он должен быть чувственным. Я просто обожаю чувственность. 213 00:16:29,573 --> 00:16:34,619 Я люблю, когда меня прижимают к себе, обнимают. Люблю смотреть кино вместе. 214 00:16:34,703 --> 00:16:37,831 Он должен быть милым и… 215 00:16:38,915 --> 00:16:41,710 Но ты не оставишь карьеру после замужества? 216 00:16:42,419 --> 00:16:43,253 Конечно нет. 217 00:16:45,297 --> 00:16:48,550 Ты не остановишься, пока не осуществишь свою мечту? 218 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 Точно. 219 00:16:53,972 --> 00:16:57,601 1991 ГОД 220 00:16:58,935 --> 00:16:59,853 18 И СТАРШЕ 221 00:16:59,936 --> 00:17:04,858 Ники начала рассказывать мне о мужчине, с которым познакомилась. 222 00:17:05,942 --> 00:17:07,903 Они познакомились в клубе. 223 00:17:07,986 --> 00:17:12,657 Его жена умерла, и он был очень расстроен и подавлен. 224 00:17:13,241 --> 00:17:15,952 Она сказала, что он начинает в нее влюбляться, 225 00:17:16,036 --> 00:17:18,997 что хочет жениться на ней, и что он – миллиардер. 226 00:17:19,081 --> 00:17:20,332 Не миллионер. 227 00:17:20,415 --> 00:17:21,625 А миллиардер. 228 00:17:23,251 --> 00:17:25,879 Сказала, что его зовут Говард Маршалл. 229 00:17:27,130 --> 00:17:28,632 Я люблю тебя, милый. 230 00:17:29,132 --> 00:17:30,008 Я люблю тебя. 231 00:17:30,092 --> 00:17:33,303 Ты – свет моей жизни, отныне и навсегда. 232 00:17:33,386 --> 00:17:36,515 А ты – свет моей жизни, зайчик. 233 00:17:36,598 --> 00:17:37,682 Ладно, милая. 234 00:17:37,766 --> 00:17:39,059 Скучаешь по бутончикам? 235 00:17:39,142 --> 00:17:39,976 Что? 236 00:17:40,060 --> 00:17:41,311 Скучаешь по бутончикам? 237 00:17:41,394 --> 00:17:42,562 Да. 238 00:17:42,646 --> 00:17:44,147 Хочешь увидеть бутончики? 239 00:17:44,689 --> 00:17:45,732 Очень. 240 00:17:45,816 --> 00:17:47,818 Хочешь, я приеду? 241 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 Да. 242 00:17:48,819 --> 00:17:49,820 Хорошо, милый. 243 00:17:51,238 --> 00:17:52,948 Он купил ей машину 244 00:17:53,865 --> 00:17:57,828 и дом, чтобы она могла жить спокойно. 245 00:17:59,037 --> 00:18:01,289 Она перестала работать в стриптизе. 246 00:18:03,083 --> 00:18:07,087 Он был как джинн, исполняющий желания. 247 00:18:08,296 --> 00:18:10,674 Он несколько раз делал ей предложение. 248 00:18:10,757 --> 00:18:12,551 Но она отвечала отказом. 249 00:18:12,634 --> 00:18:15,762 Говорила: «Я не выйду за тебя, пока не встану на ноги. 250 00:18:16,555 --> 00:18:18,890 Не хочу, чтобы меня считали аферисткой». 251 00:18:20,892 --> 00:18:22,352 Он говорил: «Ну ладно». 252 00:18:36,825 --> 00:18:41,413 Я работала фоторедактором в «Плейбое». 253 00:18:42,080 --> 00:18:44,207 Это я руковожу съемкой. 254 00:18:45,167 --> 00:18:48,336 Насколько я помню, снимали девушку года. 255 00:18:49,171 --> 00:18:52,549 Красивые девушки хотят стать девушками «Плейбоя». 256 00:18:52,632 --> 00:18:57,721 Для них это было, как стать Мисс Америка. 257 00:18:58,471 --> 00:19:03,518 Некоторые девочки пытались каждый год, но у них ничего не получалось. 258 00:19:04,436 --> 00:19:09,316 Девушек «Плейбоя» окружает особая магия. 259 00:19:10,650 --> 00:19:12,402 И новенькие так радовались, 260 00:19:12,485 --> 00:19:15,071 когда становились девушками «Плейбоя». 261 00:19:15,655 --> 00:19:20,911 Я считала, что журнал должен показывать 262 00:19:20,994 --> 00:19:23,914 естественных девушек. 263 00:19:34,382 --> 00:19:37,260 Мне позвонил фотограф из Техаса. 264 00:19:37,344 --> 00:19:41,640 Сказал, что заприметил девушку, которая подойдет для журнала. 265 00:19:44,142 --> 00:19:50,398 Химия на волосах, много помады, теней и… 266 00:19:51,441 --> 00:19:54,277 И с формами. Это еще мягко сказано. 267 00:19:54,361 --> 00:19:55,695 И я сказала: 268 00:19:56,196 --> 00:19:57,739 «И что мне с этим делать?» 269 00:19:59,199 --> 00:20:03,203 Я решила пригласить ее на кастинг. 270 00:20:03,954 --> 00:20:07,123 Моя команда считала, что я сошла с ума. 271 00:20:09,251 --> 00:20:12,963 Она пришла. Совсем без макияжа. 272 00:20:14,047 --> 00:20:16,132 У нее были красивые черты лица. 273 00:20:17,133 --> 00:20:23,348 И такая чудесная аура, никакого притворства, понимаете? 274 00:20:23,431 --> 00:20:29,854 Она была просто милой девчонкой с невероятным лицом. 275 00:20:31,731 --> 00:20:33,275 Мы начали ее пробовать. 276 00:20:35,527 --> 00:20:38,905 И вдруг фотограф говорит: «Подойди, пожалуйста». 277 00:20:38,989 --> 00:20:43,118 Я подошла, а она сидит в углу, завернутая в простыню, 278 00:20:43,743 --> 00:20:45,370 в полном ужасе. 279 00:20:45,453 --> 00:20:50,041 Я думаю: «Боже, что с этим делать?» 280 00:20:50,125 --> 00:20:54,504 А она принесла с собой кассету. 281 00:20:55,797 --> 00:21:00,135 И мы ее поставили во время съемки. 282 00:21:00,844 --> 00:21:07,434 Это была Мерилин Монро с песней «Лучшие друзья девушки – бриллианты». 283 00:21:07,517 --> 00:21:12,772 Поцелуй руки может быть галантным 284 00:21:12,856 --> 00:21:15,984 Но лучшие друзья девушки Это бриллианты 285 00:21:16,067 --> 00:21:19,988 И как только я включила эту запись, она абсолютно преобразилась. 286 00:21:20,697 --> 00:21:22,490 Стала другим человеком. 287 00:21:33,293 --> 00:21:36,880 Мне было очень трудно раздеться. 288 00:21:37,630 --> 00:21:41,301 Но я сделала это. И мне не стыдно. Ни капельки. 289 00:21:42,302 --> 00:21:45,055 Что ты думаешь о «Плейбое»? 290 00:21:46,139 --> 00:21:48,808 Думаю, это классный журнал. 291 00:21:51,019 --> 00:21:54,314 Ты назвала «Плейбой» журналом мечты. Почему? 292 00:21:54,814 --> 00:21:56,149 Это была моя мечта. 293 00:21:56,232 --> 00:22:01,112 Ведь так случилось, что после этого мои мечты сбылись. 294 00:22:05,200 --> 00:22:08,578 Я поставила ее на обложку с дебютантками. 295 00:22:09,162 --> 00:22:12,791 Она, конечно, мало похожа на дебютантку. 296 00:22:12,874 --> 00:22:16,586 Но я заставила ее сидеть чинно, мирно, 297 00:22:16,669 --> 00:22:20,757 без жеманства, а просто улыбаясь. 298 00:22:20,840 --> 00:22:24,427 Хеф сразу одобрил обложку. И она пошла в выпуск. 299 00:22:33,311 --> 00:22:37,232 Люди стремятся к славе, 300 00:22:37,315 --> 00:22:39,776 но с другой стороны этой медали то, 301 00:22:39,859 --> 00:22:43,696 что слава сама находит людей и не отпускает их. 302 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 Она всю дорогу говорила, что станет знаменитой. 303 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 И у нее получилось. 304 00:22:51,746 --> 00:22:54,833 Я была не права. 305 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 Молодец! Я всегда ее поддерживала. 306 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 Они позвонили, 307 00:22:59,671 --> 00:23:04,050 сказали, что хотят, чтобы она вернулась и стала девушкой месяца. 308 00:23:04,884 --> 00:23:07,762 Кто-то должен был остаться с Дэниелом. 309 00:23:09,305 --> 00:23:12,350 Так что я переехала к ней в дом. 310 00:23:12,434 --> 00:23:13,476 - О нет! - О нет! 311 00:23:13,560 --> 00:23:16,563 Это первый дом, который ей купил мистер Маршалл. 312 00:23:16,646 --> 00:23:18,189 - Эй, Мисси! - Отстань! 313 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 - Эй! - Да, давай. 314 00:23:20,775 --> 00:23:21,734 Я отвечу. 315 00:23:23,153 --> 00:23:24,904 Мне позвонил Пол Марсиано. 316 00:23:25,822 --> 00:23:30,034 Пол возглавлял Guess Jeans и был моим хорошим другом. 317 00:23:30,743 --> 00:23:32,787 Мы начали разговаривать, 318 00:23:32,871 --> 00:23:36,124 и он похвалил девушку на обложке. 319 00:23:36,916 --> 00:23:38,334 А я сказала: 320 00:23:39,586 --> 00:23:41,880 «Она – новая Клаудия Шиффер». 321 00:23:44,716 --> 00:23:46,426 СТРАСТЬ 322 00:23:46,509 --> 00:23:49,929 «МЫ — ЭТО СЕКСУАЛЬНОСТЬ». ПОЛ МАРСИАНО 323 00:23:50,013 --> 00:23:53,850 Фирма «Guess» начиналась с мечты о сексуальных джинсах, 324 00:23:53,933 --> 00:23:57,520 которые подчеркивают женственные изгибы, а не скрывают их. 325 00:23:57,604 --> 00:24:01,024 Джинсы, подчеркивающие женскую чувственность. 326 00:24:02,275 --> 00:24:05,403 В то время это была крупнейшая джинсовая компания. 327 00:24:05,487 --> 00:24:09,657 Модели Guess был очень знамениты. 328 00:24:09,741 --> 00:24:10,950 Это было круто. 329 00:24:11,659 --> 00:24:14,829 И она очень обрадовалась. 330 00:24:14,913 --> 00:24:18,333 Она только встала и не нашла свою резинку для волос. 331 00:24:18,416 --> 00:24:19,501 Она сняла стринги 332 00:24:19,584 --> 00:24:21,544 и завязала ими волосы. 333 00:24:21,628 --> 00:24:22,754 Я такая: «Фу». 334 00:24:23,338 --> 00:24:25,882 Она прям так и пошла. А вернулась красоткой. 335 00:24:25,965 --> 00:24:28,301 Там ей сделали прическу и макияж. 336 00:24:30,094 --> 00:24:31,554 Она была в восторге. 337 00:24:31,638 --> 00:24:35,475 Потому что Пол Марсиано сказал ей, что снимки получились классные. 338 00:24:35,558 --> 00:24:36,851 Он был очень доволен. 339 00:25:11,052 --> 00:25:16,015 Она сказала: «Мы с Полом решили выбрать мне менее провинциальное имя. 340 00:25:16,099 --> 00:25:18,476 Знаешь, что-то более глобальное. 341 00:25:19,602 --> 00:25:24,232 Мне нравится имя Анна, поэтому я выбрала Анну, а он добавил Николь». 342 00:25:24,315 --> 00:25:27,360 И она сказала: «Вуаля. Родилась Анна Николь Смит. 343 00:25:31,489 --> 00:25:33,825 Теперь на людях называй меня так. 344 00:25:34,701 --> 00:25:38,037 Не называй меня Ники на людях. 345 00:25:38,121 --> 00:25:40,665 Только Анна Николь». 346 00:25:40,748 --> 00:25:42,000 Я сказала: «Хорошо». 347 00:25:42,083 --> 00:25:47,130 1992 ГОД 348 00:25:49,507 --> 00:25:52,719 ЛОС-АНДЖЕЛЕС 349 00:25:52,802 --> 00:25:56,055 Она взяла меня с собой в Лос-Анджелес. 350 00:25:56,139 --> 00:25:58,391 Там я увидела рекламные щиты. 351 00:25:59,183 --> 00:26:00,893 Они были повсюду. 352 00:26:00,977 --> 00:26:03,646 Ее лицо было повсюду. 353 00:26:03,730 --> 00:26:05,315 Это было так здорово. 354 00:26:06,232 --> 00:26:07,358 Она стала звездой. 355 00:26:07,859 --> 00:26:13,448 Это было какое-то волшебство. 356 00:26:14,449 --> 00:26:16,659 Братья Коэны пригласили ее 357 00:26:16,743 --> 00:26:19,912 попробоваться на роль в фильме «Подручный Хадсакера». 358 00:26:20,413 --> 00:26:21,831 Она входит. 359 00:26:21,914 --> 00:26:24,626 Один из братьев Коэнов сидит на диване. 360 00:26:24,709 --> 00:26:27,045 Ники подходит и садится перед ним. 361 00:26:27,128 --> 00:26:32,550 Он дает ей сценарий и спрашивает: «Можешь это прочесть?» 362 00:26:32,634 --> 00:26:37,555 Она читает, а он говорит: «А можешь кошечку включить?» 363 00:26:37,639 --> 00:26:42,393 Она сделала, и он говорит: «Отлично. То, что нам надо». 364 00:26:42,477 --> 00:26:44,228 Я вела себя очень спокойно. 365 00:26:44,312 --> 00:26:47,690 Мы попрощались со всеми, спустились по лестнице 366 00:26:47,774 --> 00:26:49,984 и начали визжать. Прыгали вверх-вниз. 367 00:26:50,068 --> 00:26:52,278 Это был ее первый фильм. Премьера. 368 00:26:53,029 --> 00:26:56,157 Журнал «Рампус» назвал вас самым завидным холостяком. 369 00:26:56,240 --> 00:26:59,243 Вас связывают с моделью За-За. Прокомментируете? 370 00:26:59,327 --> 00:27:01,996 Это просто слухи. Мы хорошие друзья. 371 00:27:02,080 --> 00:27:03,289 Не так ли, За-За? 372 00:27:09,629 --> 00:27:10,672 Ого. 373 00:27:14,008 --> 00:27:18,471 Я достала камеру. Говорю: «Давай запечатлеем этот лук». 374 00:27:21,265 --> 00:27:23,142 Я ее подбадривала. 375 00:27:23,226 --> 00:27:27,313 Ну как фотографы обычно делают, когда снимают. 376 00:27:29,565 --> 00:27:31,025 Она была такая красивая. 377 00:27:33,194 --> 00:27:35,113 Я была влюблена в нее. 378 00:27:37,532 --> 00:27:41,244 Думаю, я была ее первой любовницей. 379 00:27:44,038 --> 00:27:47,041 В сексе, как и в остальном, она была ненасытна. 380 00:27:47,125 --> 00:27:49,001 Она любила секс. 381 00:27:50,753 --> 00:27:53,756 Она была очень… Она быстро набралась опыта. 382 00:27:53,840 --> 00:27:57,260 Она всё делала хорошо. И любовницей она была отличной. 383 00:28:02,807 --> 00:28:06,018 Я не могла даже представить себе близость с мужчиной. 384 00:28:06,102 --> 00:28:07,854 Я просто не верила мужчинам. 385 00:28:09,272 --> 00:28:11,983 Но с ней всё было легко. 386 00:28:13,067 --> 00:28:16,904 Эти отношения были для меня всем. 387 00:28:19,031 --> 00:28:20,032 Я любила ее. 388 00:28:26,998 --> 00:28:30,376 Анна Николь Смит известна как девушка Guess. 389 00:28:30,460 --> 00:28:33,463 «ГРУДАСТЫЕ БЛОНДИНКИ СНОВА В МОДЕ» 390 00:28:34,714 --> 00:28:39,135 Ей говорили, что она слишком высокая, слишком блондинка, слишком фигуристая, 391 00:28:39,218 --> 00:28:40,344 чтобы быть моделью. 392 00:28:40,428 --> 00:28:43,139 - Берегись. - Я намного выше. 393 00:28:43,222 --> 00:28:47,143 И вдруг эта девчонка из провинции становится суперзвездой. 394 00:28:47,852 --> 00:28:50,646 Если мой ребенок скажет, что хочет быть звездой, 395 00:28:51,481 --> 00:28:52,398 я скажу: «Нет». 396 00:28:53,149 --> 00:28:55,234 Это очень тяжело. 397 00:28:55,318 --> 00:28:59,405 Слава значит, что тебя будут обожать. Фотографии твои вешать. 398 00:28:59,489 --> 00:29:01,449 Будет дом в Беверли-Хиллз 399 00:29:01,532 --> 00:29:04,327 с бассейном и крутой тачкой во дворе. 400 00:29:04,410 --> 00:29:07,997 Но со славой приходит еще кое-что. 401 00:29:08,080 --> 00:29:10,875 Это как шлак от добычи угля. 402 00:29:10,958 --> 00:29:14,962 Да, у тебя есть уголь, но и огромная куча шлака тоже. 403 00:29:15,046 --> 00:29:16,130 Так и со славой. 404 00:29:16,214 --> 00:29:20,134 Есть вещи, которые я бы не пожелал даже своему злейшему врагу. 405 00:29:22,678 --> 00:29:26,933 Когда Анна Николь выходила в свет, это было целое представление. 406 00:29:27,016 --> 00:29:28,935 Откуда такие цветы? 407 00:29:29,018 --> 00:29:30,770 - Он подарил. - Боже. 408 00:29:31,479 --> 00:29:35,274 Отношения селебрити и папарацци – это как игра. 409 00:29:35,358 --> 00:29:38,569 Это как танец. 410 00:29:38,653 --> 00:29:42,365 Они знают, что их снимают, 411 00:29:42,448 --> 00:29:45,618 поэтому на самом деле они не со мной общаются. 412 00:29:45,701 --> 00:29:47,245 Они общаются с миром. 413 00:29:50,331 --> 00:29:53,793 В нашу территорию входили Сансет Стрип, 414 00:29:53,876 --> 00:29:56,462 Западный Голливуд и Беверли-Хиллз. 415 00:29:57,213 --> 00:30:00,091 В основном мы снимали у ночных клубов. 416 00:30:00,925 --> 00:30:04,512 Работа начиналась в районе полуночи, начале первого. 417 00:30:05,137 --> 00:30:06,305 И… 418 00:30:07,181 --> 00:30:09,183 Приезжать надо было не очень рано. 419 00:30:09,267 --> 00:30:12,520 Надо было подождать, пока все немного напьются. 420 00:30:13,855 --> 00:30:17,233 Репортажи о звездах, особенно в Америке, 421 00:30:17,316 --> 00:30:19,777 были ложью по большей части. 422 00:30:19,861 --> 00:30:21,737 Давали то, что хотели внушить. 423 00:30:21,821 --> 00:30:24,824 «Этот актер не гей. Он натурал. Вот доказательства». 424 00:30:24,907 --> 00:30:26,742 И журналисты велись на это. 425 00:30:27,702 --> 00:30:30,121 Мы действовали по-другому. 426 00:30:30,204 --> 00:30:33,416 Тусовались у заднего входа, разговаривали с водителями, 427 00:30:33,499 --> 00:30:35,459 которые могли рассказать правду. 428 00:30:35,543 --> 00:30:37,253 И с горничными после работы. 429 00:30:37,336 --> 00:30:39,797 Узнавали, что скрыто от глаз. 430 00:30:39,881 --> 00:30:41,549 …хватит. Выключи камеру. 431 00:30:43,676 --> 00:30:47,305 Снимки Анны Николь очень ценились. 432 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 Сегодня это мой Валентин. 433 00:30:50,349 --> 00:30:53,102 Сегодня! Праздник же раз в год. 434 00:30:53,185 --> 00:30:57,064 Нам говорили: «Мы заплатим за любые снимки с Анной Николь». 435 00:30:57,690 --> 00:31:00,735 Минимум 2 500 долларов за штуку. 436 00:31:00,818 --> 00:31:04,989 Но часто от 5 000 до 7 500 за клип, потому что она была очень живая. 437 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 Это чудесно. 438 00:31:07,325 --> 00:31:11,037 Меня аж трясло от предвкушения. Я знал, что им понравится. 439 00:31:11,996 --> 00:31:13,122 Я давала… 440 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 Она оживала, когда видела нас. 441 00:31:17,001 --> 00:31:18,711 Обожаю цветы. 442 00:31:24,175 --> 00:31:26,385 Мужчины боятся с тобой знакомиться? 443 00:31:26,469 --> 00:31:28,346 Да, им нелегко ко мне подойти. 444 00:31:28,429 --> 00:31:30,890 Но в постели они не стесняются. 445 00:31:30,973 --> 00:31:31,807 Да. 446 00:31:31,891 --> 00:31:34,393 Я думала, вы это хотели сказать. 447 00:31:34,477 --> 00:31:37,772 - Можем поговорить о сексе. - Ладно. 448 00:31:37,855 --> 00:31:39,774 Ну что ж, давай я буду 449 00:31:39,857 --> 00:31:42,401 задавать вопросы о сексе. Например. 450 00:31:42,485 --> 00:31:44,445 - Оргазм имитировала? - Конечно. 451 00:31:44,528 --> 00:31:47,448 - Правда? - Много раз. 452 00:31:47,531 --> 00:31:48,699 - Почему? - А ты? 453 00:31:48,783 --> 00:31:49,742 - Стоп. - Ну… 454 00:32:03,422 --> 00:32:05,800 Мы снимали около одного дома в Малибу. 455 00:32:05,883 --> 00:32:08,260 Сквозь окно можно было увидеть 456 00:32:08,344 --> 00:32:10,680 великолепную фотографию Мэрилин Монро. 457 00:32:11,514 --> 00:32:13,265 Она занимала всю стену. 458 00:32:13,349 --> 00:32:16,394 Ники сказала: «Боже! Иди посмотри на это. 459 00:32:16,477 --> 00:32:19,021 Мне нужно туда попасть». 460 00:32:19,105 --> 00:32:24,026 Эта красивая девушка привлекла мое внимание. 461 00:32:24,110 --> 00:32:28,364 Режиссеры кричали ей: «Не мешай жильцам!» 462 00:32:28,447 --> 00:32:30,992 Я открыла дверь, они извинились. 463 00:32:31,075 --> 00:32:32,451 Я говорю: «Всё хорошо». 464 00:32:33,703 --> 00:32:37,707 Между ней и Мэрилин была глубокая связь. 465 00:32:38,833 --> 00:32:40,334 Ей казалось, что она 466 00:32:40,418 --> 00:32:46,132 реинкарнация дочери Мэрилин. 467 00:32:47,925 --> 00:32:52,555 Мы подружились. Она узнала, что у меня есть гостевой дом. 468 00:32:52,638 --> 00:32:55,558 Я сказала: «Можешь жить здесь, когда хочешь». 469 00:32:55,641 --> 00:32:56,600 «Что, правда?» 470 00:32:57,935 --> 00:32:58,769 Алло. 471 00:32:59,520 --> 00:33:03,733 У нее наконец появилось личное пространство, 472 00:33:03,816 --> 00:33:06,652 где она могла быть собой. 473 00:33:09,447 --> 00:33:12,908 Мне предлагают роли сразу в двух фильмах. 474 00:33:13,409 --> 00:33:15,327 Съемки проходят в одно время. 475 00:33:16,912 --> 00:33:20,916 Один называется «Маска» Чака Рассела, а второй – «Голый пистолет 3». 476 00:33:23,252 --> 00:33:25,755 «Маска» лежит у меня уже четыре месяца. 477 00:33:25,838 --> 00:33:30,843 Но я прочитала сценарий только на прошлой неделе. 478 00:33:33,220 --> 00:33:36,140 В нём играет Джим Керри. Смешной такой. 479 00:33:37,183 --> 00:33:40,144 Мне очень нравится сценарий. 480 00:33:41,312 --> 00:33:43,689 Но дело в том, 481 00:33:44,523 --> 00:33:45,900 что они предложили мне… 482 00:33:45,983 --> 00:33:48,611 У меня главная роль, главная женская роль, 483 00:33:48,694 --> 00:33:51,072 и они предложили всего… 484 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 Даже неловко. 485 00:33:52,656 --> 00:33:55,117 Они предложили 50 000 долларов. 486 00:34:01,373 --> 00:34:02,458 Да. 487 00:34:03,250 --> 00:34:06,921 Мне очень нравится. Я смогла бы проявиться как актриса. 488 00:34:10,508 --> 00:34:11,425 Я тоже. 489 00:34:12,051 --> 00:34:13,844 Ладно. Спасибо. 490 00:34:14,678 --> 00:34:17,556 Не знаю, от кого Анна пряталась. 491 00:34:20,935 --> 00:34:21,977 Дела. 492 00:34:24,897 --> 00:34:27,399 Может, от самой себя. Не знаю. 493 00:34:42,540 --> 00:34:43,749 Резиденция Маршалла. 494 00:34:43,833 --> 00:34:45,709 Можно услышать Говарда? 495 00:34:45,793 --> 00:34:46,919 Минуту, пожалуйста. 496 00:34:48,879 --> 00:34:49,797 Солнышко. 497 00:34:49,880 --> 00:34:51,173 Привет, милый. 498 00:34:51,257 --> 00:34:52,550 Как моя дама сердца? 499 00:34:52,633 --> 00:34:55,261 Всё в порядке. Скучаю по тебе. 500 00:34:55,761 --> 00:34:57,596 Я тоже скучаю. 501 00:34:58,180 --> 00:34:59,223 Скучаешь по мне? 502 00:34:59,765 --> 00:35:01,142 Да, очень. 503 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 Сильно? 504 00:35:03,519 --> 00:35:04,812 Свет моей жизни. 505 00:35:04,895 --> 00:35:06,355 Ты мой свет, милый. 506 00:35:07,106 --> 00:35:08,732 Я люблю тебя. Поцелуй меня. 507 00:35:10,651 --> 00:35:11,902 Люблю тебя, дорогой. 508 00:35:11,986 --> 00:35:13,362 Береги себя, детка. 509 00:35:13,445 --> 00:35:14,363 Обязательно. 510 00:35:31,213 --> 00:35:32,464 Открывай. 511 00:35:45,269 --> 00:35:46,687 А это Иисус. 512 00:35:46,770 --> 00:35:51,400 Я познакомилась с Анной, когда отвозила документы. 513 00:35:51,984 --> 00:35:55,863 Она впорхнула в комнату. Говард хотел поговорить со мной. 514 00:35:56,780 --> 00:35:59,533 Он хотел усыновить Дэниела, сына Анны. 515 00:36:01,994 --> 00:36:06,874 Он хотел это сделать, чтобы защитить Анну и Дэниела. 516 00:36:06,957 --> 00:36:09,001 Если бы Дэниел стал его сыном, 517 00:36:09,084 --> 00:36:11,587 он был бы и наследником. 518 00:36:11,670 --> 00:36:15,591 Его семья ничего не смогла бы сделать, 519 00:36:15,674 --> 00:36:17,468 чтобы лишить наследства. 520 00:36:22,473 --> 00:36:23,849 Это статуя? 521 00:36:31,690 --> 00:36:38,030 Он сказал мне: «Скажи ему, чтобы начинал работу». 522 00:36:38,572 --> 00:36:42,284 Я пошла к адвокату, на которого работала, 523 00:36:42,368 --> 00:36:46,372 и сказала, что Говард очень настаивает, 524 00:36:46,455 --> 00:36:49,124 он хочет усыновить мальчика. 525 00:36:49,208 --> 00:36:52,920 А адвокат посмотрел на меня и закатил глаза. 526 00:36:58,008 --> 00:37:02,721 Он проигнорировал желание клиента. Это было очень странное поведение. 527 00:37:05,474 --> 00:37:08,018 Мама, это… Что это? 528 00:37:11,480 --> 00:37:14,566 Я не хочу, чтобы вы думали, 529 00:37:15,109 --> 00:37:18,654 что отношения между Анной и Говардом 530 00:37:18,737 --> 00:37:21,865 были основаны на расчете. 531 00:37:21,949 --> 00:37:28,330 Меня поразило то, как сильно они любили друг друга, 532 00:37:28,414 --> 00:37:30,582 и как хорошо подходили друг другу. 533 00:37:30,666 --> 00:37:33,585 Звучит абсолютно невероятно. 534 00:37:33,669 --> 00:37:40,009 Она была такой молодой и шикарной, а он — маленьким, стареньким гномиком. 535 00:37:40,092 --> 00:37:44,888 Но они оба были очень необычными людьми. 536 00:37:45,514 --> 00:37:48,642 Таких другие люди хотят использовать. 537 00:37:48,726 --> 00:37:52,396 А Говард и Анна защищали друг друга. 538 00:37:53,063 --> 00:37:55,190 Они понимали друг друга. 539 00:37:56,233 --> 00:37:58,277 Дэниел хочет поздороваться. 540 00:38:00,446 --> 00:38:02,448 - Привет, пап. - Привет, Дэниел. 541 00:38:04,533 --> 00:38:05,743 Я люблю тебя, пап. 542 00:38:06,368 --> 00:38:07,286 Я люблю тебя. 543 00:38:07,870 --> 00:38:08,787 Хорошо. 544 00:38:34,563 --> 00:38:36,774 Мы жили в Оакхерсте, штат Техас. 545 00:38:37,358 --> 00:38:40,903 Во всём городе жило всего 215 человек. 546 00:38:42,571 --> 00:38:48,118 Там реально есть только почта, заправка и рыболовецкий магазин. 547 00:38:48,202 --> 00:38:49,286 ДОННИ ХОГАН, БРАТ 548 00:38:52,331 --> 00:38:55,626 Никки не знала своего биологического отца. 549 00:38:56,126 --> 00:38:59,922 Она думала, что это потому, что мать была невозможным тираном, 550 00:39:00,005 --> 00:39:02,716 и поэтому отца не было рядом. 551 00:39:05,260 --> 00:39:11,308 Поэтому Ники просто придумала образ этого человека. 552 00:39:11,392 --> 00:39:13,560 Она была уверена, что он ее ищет, 553 00:39:13,644 --> 00:39:14,978 как она искала его. 554 00:39:22,528 --> 00:39:25,906 Нам позвонил частный детектив 555 00:39:25,989 --> 00:39:31,203 и спросил, не хочет ли мой отец поговорить со своей дочерью. 556 00:39:31,995 --> 00:39:34,790 Больше он не дал никакой информации. 557 00:39:34,873 --> 00:39:38,419 Просто хотел узнать, будет ли он с ней говорить. 558 00:39:38,502 --> 00:39:41,004 Он сказал: «Да, я поговорю с ней». 559 00:39:41,088 --> 00:39:42,589 Он повесил трубку. 560 00:39:43,298 --> 00:39:45,384 А потом снова зазвонил телефон. 561 00:39:45,467 --> 00:39:50,806 Он ответил и начал разговаривать с ней. 562 00:39:50,889 --> 00:39:54,226 Она сказала, что хочет, чтобы мы приехали в Калифорнию, 563 00:39:54,309 --> 00:39:57,312 но ничего подробно не рассказывала. 564 00:39:57,396 --> 00:39:58,772 … еду к папочке. 565 00:39:58,856 --> 00:40:01,150 Ни фамилию свою не говорит, ничего. 566 00:40:01,233 --> 00:40:05,195 Просто говорит: «Я вам купила билеты, приезжайте». 567 00:40:06,196 --> 00:40:07,156 Привет! 568 00:40:08,407 --> 00:40:09,616 Какая милашка. 569 00:40:12,870 --> 00:40:17,082 Что ты сказала, когда позвонила им в первый раз? 570 00:40:19,084 --> 00:40:21,211 Я не помню. Меня трясло. 571 00:40:22,004 --> 00:40:23,172 Вся на эмоциях. 572 00:40:23,255 --> 00:40:26,592 Я пыталась не плакать, чтобы макияж не поплыл. Говорила… 573 00:40:26,675 --> 00:40:28,343 Как отреагировал твой отец? 574 00:40:28,427 --> 00:40:31,346 Он был так счастлив. Взволнован. 575 00:40:31,430 --> 00:40:35,100 Он сказал, что ждал этого дня много лет. 576 00:40:35,184 --> 00:40:37,811 И он сказал, что никогда не ложился спать, 577 00:40:37,895 --> 00:40:39,605 не помолившись обо мне. 578 00:40:45,360 --> 00:40:46,403 Привет! 579 00:40:49,740 --> 00:40:53,160 Я понятия не имел, что нас ждет. 580 00:40:53,243 --> 00:40:56,288 Отец тоже говорил, что что-то не так. 581 00:40:57,206 --> 00:41:00,125 Мы знали только, что она нас встретит в аэропорту. 582 00:41:01,418 --> 00:41:02,336 Вот и она. 583 00:41:03,337 --> 00:41:04,546 Это мой папочка? 584 00:41:04,630 --> 00:41:05,631 Это он. 585 00:41:08,800 --> 00:41:10,260 Дай я возьму. 586 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 Люблю тебя! 587 00:41:21,146 --> 00:41:26,485 Выходит красивая девушка с хвостиками. 588 00:41:26,568 --> 00:41:27,486 Брат? 589 00:41:28,904 --> 00:41:32,491 Я думаю: «Это она?» 590 00:41:34,618 --> 00:41:36,703 Честно сказать, это был шок. 591 00:41:37,663 --> 00:41:39,873 Это мой папа и мой брат! 592 00:41:41,500 --> 00:41:44,127 …вытащить вещи из машины? 593 00:41:44,211 --> 00:41:46,046 Она говорит: «Вы знаете, кто я? 594 00:41:47,214 --> 00:41:48,674 Видели меня где-нибудь?» 595 00:41:50,092 --> 00:41:52,636 Кажется, Мисси там тоже была. 596 00:41:52,719 --> 00:41:57,432 Она говорит: «Не узнаешь ее? 597 00:41:57,516 --> 00:42:00,060 Она у тебя на стене не висит?» 598 00:42:00,143 --> 00:42:02,229 Да! Мой папочка. 599 00:42:03,480 --> 00:42:05,148 Рассказать, чем я занимаюсь? 600 00:42:06,066 --> 00:42:07,192 Хочу послушать. 601 00:42:08,235 --> 00:42:10,279 Я модель Guess. 602 00:42:10,362 --> 00:42:12,823 И еще я девушка года «Плейбоя». 603 00:42:14,825 --> 00:42:16,660 Вы слышали про Guess Jeans? 604 00:42:17,160 --> 00:42:20,622 Нет, но мы в курсе, кто такой Хью Хефнер. 605 00:42:22,124 --> 00:42:24,751 Хью Хефнер теперь член нашей семьи. 606 00:42:25,377 --> 00:42:27,754 В воскресенье идете в особняк «Плейбой». 607 00:42:27,838 --> 00:42:30,090 Завтра сможешь со всеми познакомиться. 608 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 И с Хью тоже. 609 00:42:32,509 --> 00:42:34,886 Она так ждала этого. 610 00:42:34,970 --> 00:42:37,598 - Ты не представляешь. - Да, это так. 611 00:42:39,266 --> 00:42:42,811 Отличный день! Так приятно вас видеть. 612 00:42:44,813 --> 00:42:46,273 О Боже. 613 00:42:49,860 --> 00:42:54,573 Поначалу всё было отлично. Она была в восторге. Все мы были. 614 00:42:54,656 --> 00:42:58,910 Было очевидно, что ей не хватало отца. 615 00:43:02,456 --> 00:43:04,666 Мы решили поехать в Диснейленд. 616 00:43:05,334 --> 00:43:08,795 С нами был Дэниел. Я познакомился с племянником. 617 00:43:09,463 --> 00:43:14,426 И у него были такие светлые волосы, как у меня. 618 00:43:14,509 --> 00:43:18,347 Он был точная копия меня в детстве. 619 00:43:19,514 --> 00:43:20,932 Это был прекрасный день. 620 00:43:22,017 --> 00:43:26,688 Она не ладила с матерью. Поэтому решила найти отца. 621 00:43:26,772 --> 00:43:29,524 Все хотят на кого-то равняться. 622 00:43:31,360 --> 00:43:35,781 Я только что познакомилась со своим настоящим отцом. 623 00:43:36,365 --> 00:43:41,578 Я уже и не думал, что это случится. Столько лет прошло… 624 00:43:41,662 --> 00:43:44,039 Но вот она, а вот я. 625 00:43:44,122 --> 00:43:46,667 Я думаю, что она большая молодец. 626 00:43:47,250 --> 00:43:48,877 Она красотка, и я люблю ее. 627 00:43:49,378 --> 00:43:50,712 Я тоже тебя люблю. 628 00:43:51,546 --> 00:43:52,798 Это мой папочка. 629 00:43:56,885 --> 00:43:59,137 Нас пригласили в особняк «Плейбой». 630 00:43:59,221 --> 00:44:01,515 Я думал, она шутит. 631 00:44:02,474 --> 00:44:07,062 Там была большая вечеринка в ее честь. Она стала девушкой года. 632 00:44:07,646 --> 00:44:10,023 Помню, как познакомился с Хью Хефнером. 633 00:44:11,983 --> 00:44:17,572 Он подарил ей подарок. Машину «Ягуар» цвета шампанского. 634 00:44:18,824 --> 00:44:19,950 Папа тоже был там. 635 00:44:23,495 --> 00:44:26,206 Был похож на Элвиса Пресли. 636 00:44:26,289 --> 00:44:29,459 Анна Николь ворвалась в мой кабинет и сказала: 637 00:44:29,543 --> 00:44:33,672 «Мой папа здесь! Мой отец нашел меня!» 638 00:44:35,132 --> 00:44:38,009 Она была на седьмом небе от счастья. 639 00:44:38,844 --> 00:44:43,432 Она привела его, и мы познакомились. Он казался очень милым, очень вежливым. 640 00:44:44,599 --> 00:44:46,226 Они ушли вместе. 641 00:44:46,309 --> 00:44:49,896 И всё. Больше он не появлялся. 642 00:44:49,980 --> 00:44:54,651 Так что я не знаю, что с ним случилось дальше. 643 00:45:01,450 --> 00:45:03,702 Я хотел, чтобы Викки знала правду. 644 00:45:05,829 --> 00:45:10,667 Мой отец – не тот, с кем хочется побыть вдвоем, 645 00:45:10,751 --> 00:45:12,836 в безопасности. 646 00:45:12,919 --> 00:45:14,546 С ним опасно. 647 00:45:15,839 --> 00:45:18,258 Он чудовище. 648 00:45:20,927 --> 00:45:24,681 Мне было около 16 лет. 649 00:45:25,182 --> 00:45:31,730 Он рассказал мне историю о том, как он изнасиловал сестру своей жены. 650 00:45:33,440 --> 00:45:38,153 Он догнал ее на улице, пока жены не было дома. 651 00:45:39,112 --> 00:45:40,572 Она была еще ребенком. 652 00:45:44,201 --> 00:45:45,535 С ним было страшно. 653 00:45:47,704 --> 00:45:49,331 Я всегда боялся его. 654 00:45:50,373 --> 00:45:53,668 «Я убью тебя. Я втопчу твою башку в землю». 655 00:45:53,752 --> 00:45:55,587 И он такой человек, 656 00:45:55,670 --> 00:46:00,217 что ему веришь. Веришь, что он так и сделает. 657 00:46:02,552 --> 00:46:07,432 И я честно рассказал ей, что то, что о нем говорят – правда. 658 00:46:09,851 --> 00:46:11,853 Ники вернулась из Лос-Анджелеса, 659 00:46:11,937 --> 00:46:15,565 и я спросила ее об отце и брате, 660 00:46:15,649 --> 00:46:18,443 а она сказала, что не хочет говорить об этом. 661 00:46:19,236 --> 00:46:22,447 Позже, когда мы были одни в самолете, 662 00:46:22,531 --> 00:46:23,990 она сказала мне, 663 00:46:24,074 --> 00:46:27,744 что ее отец пытался заняться с ней сексом. 664 00:46:28,995 --> 00:46:29,955 Мой папа? 665 00:46:30,997 --> 00:46:31,957 Напал на нее? 666 00:46:37,420 --> 00:46:39,631 Нет. Вообще 667 00:46:39,714 --> 00:46:41,091 это на него похоже. 668 00:46:42,676 --> 00:46:43,885 Но было ли это? 669 00:46:45,846 --> 00:46:46,930 Нет. 670 00:46:48,849 --> 00:46:50,892 Я не отходил от них ни на шаг. 671 00:46:54,187 --> 00:46:56,815 Но знаете что? Вообще он мог… 672 00:46:56,898 --> 00:47:00,652 Я же не каждую секунду был рядом. 673 00:47:02,988 --> 00:47:04,030 Может и было. 674 00:47:09,953 --> 00:47:15,333 Это было видно по ее лицу. Было так жалко ее. 675 00:47:15,417 --> 00:47:19,921 Она была так счастлива, что нашла его. 676 00:47:20,005 --> 00:47:22,716 У нее был такой образ в голове. 677 00:47:22,799 --> 00:47:25,302 Она представляла, каким он будет, 678 00:47:25,385 --> 00:47:27,679 и была очень разочарована. 679 00:47:28,930 --> 00:47:31,057 Анна! 680 00:47:31,141 --> 00:47:33,685 НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ 681 00:47:35,729 --> 00:47:37,939 Анна Николь, ты давно у Лютера была? 682 00:47:38,023 --> 00:47:41,401 Да, давно. Я никуда не хожу. 683 00:47:41,484 --> 00:47:43,987 Сегодня вышла погулять с другом, вот и всё. 684 00:47:44,070 --> 00:47:45,238 Ну, это не Хьюстон. 685 00:47:45,322 --> 00:47:47,866 Мы видели Анну Николь в разных клубах 686 00:47:47,949 --> 00:47:49,576 с множеством разных людей. 687 00:47:49,659 --> 00:47:53,496 И вдруг она появляется с этим молодым блондином… 688 00:47:56,958 --> 00:47:58,919 С ним она была какой-то тихой, 689 00:47:59,002 --> 00:48:01,838 но представляла его как своего нового парня. 690 00:48:03,173 --> 00:48:04,215 Майкл? 691 00:48:06,885 --> 00:48:08,178 Пока. Доброй ночи! 692 00:48:16,102 --> 00:48:19,606 Актриса и модель Анна Николь Смит попала в больницу. 693 00:48:19,689 --> 00:48:21,232 Информации пока мало. 694 00:48:21,316 --> 00:48:23,902 Мы еще не знаем всех подробностей. 695 00:48:23,985 --> 00:48:29,199 ПЕРЕДОЗИРОВКА ПОСЛЕ ССОРЫ С БОЙФРЕНДОМ 696 00:48:32,702 --> 00:48:35,372 За четыре месяца до Анны Николь 697 00:48:36,206 --> 00:48:39,376 еще один актер, Ривер Феникс, 698 00:48:39,459 --> 00:48:42,379 умер от передозировки прямо на улице Сансет Стрип. 699 00:48:42,462 --> 00:48:45,298 Наметился ужасный тренд. 700 00:48:45,382 --> 00:48:48,510 Безудержные вечеринки заходили слишком далеко. 701 00:48:50,845 --> 00:48:53,932 Когда люди об этом узнали, был шок. 702 00:48:54,015 --> 00:48:55,308 ПРИЕМНЫЙ ПОКОЙ 703 00:48:55,392 --> 00:49:00,063 Потому что наркотики – это не то, что с ней ассоциировали. 704 00:49:00,146 --> 00:49:05,694 Ее воспринимали, как хорошую девочку из Техаса. 705 00:49:05,777 --> 00:49:07,946 И этот образ разрушился. 706 00:49:08,446 --> 00:49:10,865 Для нас она стала более привлекательной, 707 00:49:10,949 --> 00:49:14,452 потому что появилась грязь, в которой можно покопаться. 708 00:49:14,536 --> 00:49:16,705 - Снимаешь? - Анна? 709 00:49:16,788 --> 00:49:18,623 Анна, можно фото? 710 00:49:19,874 --> 00:49:21,960 Я всего лишь маленькая девочка. 711 00:49:22,043 --> 00:49:23,962 Маленький человечек. 712 00:49:24,045 --> 00:49:29,092 А меня со всех сторон дергают. 713 00:49:29,175 --> 00:49:33,847 Что я такого сделала? Принимала таблетки, 714 00:49:33,930 --> 00:49:37,058 пила алкоголь. Но я никому не сделала ничего плохого. 715 00:49:37,142 --> 00:49:40,603 Скажи, ты не боишься, что снова оступишься? 716 00:49:40,687 --> 00:49:44,190 Ни за что. Это больше не повторится. Я обещаю. 717 00:49:44,816 --> 00:49:45,650 Нет. 718 00:49:46,484 --> 00:49:49,487 Я вижу, что с моей подругой Ники 719 00:49:49,571 --> 00:49:54,701 происходят очень серьезные изменения, 720 00:49:54,784 --> 00:49:58,455 потому что она теперь Анна Николь Смит. 721 00:49:59,831 --> 00:50:03,543 И ей звонят важные люди. 722 00:50:03,626 --> 00:50:07,005 Ей звонят из Guess. Ей звонят люди из «Плейбоя». 723 00:50:07,088 --> 00:50:09,090 У нее куча обязательств. 724 00:50:10,842 --> 00:50:12,677 И это всё очень утомительно. 725 00:50:13,178 --> 00:50:15,764 Она начала приходить на съемки изможденной, 726 00:50:16,514 --> 00:50:18,683 ее стали за это ругать, 727 00:50:18,767 --> 00:50:21,311 и это, конечно, только усиливало стресс. 728 00:50:25,398 --> 00:50:28,026 Частично стресс был связан с тем, 729 00:50:28,109 --> 00:50:30,737 что она скрывала всё это от Маршалла. 730 00:50:30,820 --> 00:50:33,615 Она всегда боялась, что это выйдет наружу. 731 00:50:33,698 --> 00:50:38,369 И она начинает принимать всё больше таблеток для снятия стресса. 732 00:50:38,453 --> 00:50:42,415 Меня очень беспокоит ее душевное состояние, 733 00:50:42,499 --> 00:50:46,336 я начинаю замечать, что у нее меняется характер. 734 00:50:46,419 --> 00:50:51,466 Доходит до того, что она больше не чувствует благодарности к Маршаллу. 735 00:50:51,549 --> 00:50:54,594 Теперь она обращается с ним, как с банкоматом. 736 00:50:54,677 --> 00:50:57,263 Он дает ей кредитку, и это… 737 00:50:57,347 --> 00:51:00,266 Он дает ей пользоваться его кредиткой, 738 00:51:00,350 --> 00:51:03,103 на которой нереальный лимит. 739 00:51:03,186 --> 00:51:05,313 Она вычищает ее подчистую. 740 00:51:08,108 --> 00:51:11,861 Сын Говарда Пирс Маршалл работал на отца. 741 00:51:11,945 --> 00:51:17,117 Однажды я даже слышала разговор Говарда с Пирсом. 742 00:51:17,200 --> 00:51:23,665 Я так понимаю, что Пирс чувствовал себя униженным, 743 00:51:23,748 --> 00:51:24,749 работая на отца. 744 00:51:27,043 --> 00:51:32,340 Думаю, у Пирса было много обид на отца 745 00:51:32,423 --> 00:51:35,135 и очень много негатива к Анне, 746 00:51:35,218 --> 00:51:38,888 которая появилась к концу жизни отца, 747 00:51:38,972 --> 00:51:41,558 и могла всё отобрать у Пирса. 748 00:51:42,642 --> 00:51:44,978 Он годами терпел всё это. 749 00:51:45,728 --> 00:51:48,982 Все издевательства отца. 750 00:51:49,065 --> 00:51:53,194 И он не собирался этого допустить. 751 00:51:56,656 --> 00:51:59,075 Мистер Маршал чрезмерно баловал ее, 752 00:51:59,159 --> 00:52:01,286 а Пирс как раз занимался всем этим. 753 00:52:01,369 --> 00:52:04,998 И вот он видит, сколько на нее уходит денег. 754 00:52:06,749 --> 00:52:10,628 Она как будто не могла насытиться. 755 00:52:10,712 --> 00:52:13,756 У нее в душе была огромная пустота, 756 00:52:13,840 --> 00:52:16,718 которую она пыталась заполнить всем этим хламом, 757 00:52:16,801 --> 00:52:18,553 а пустота всё не заполнялась. 758 00:52:18,636 --> 00:52:21,973 Наоборот, ей хотелось получить всё больше и больше. 759 00:52:51,586 --> 00:52:53,296 Это твой муж. 760 00:52:53,963 --> 00:52:54,797 Люблю тебя. 761 00:52:55,882 --> 00:52:57,550 Пытаюсь дозвониться до тебя. 762 00:52:58,218 --> 00:52:59,260 Позвони мне. 763 00:53:06,351 --> 00:53:07,852 Позвони своему мужчине. 764 00:53:08,895 --> 00:53:09,938 Я люблю тебя. 765 00:53:13,775 --> 00:53:18,321 Это твой мужчина. Разыскиваю тебя. 766 00:53:19,739 --> 00:53:20,615 Люблю тебя. 767 00:53:21,491 --> 00:53:22,533 Позвони мне. 768 00:53:29,666 --> 00:53:32,043 Твой муж хочет поговорить с тобой. 769 00:53:33,169 --> 00:53:34,504 Пожалуйста, позвони. 770 00:53:35,255 --> 00:53:36,506 Я тебя очень люблю. 771 00:53:41,010 --> 00:53:42,011 Алло? 772 00:53:42,095 --> 00:53:42,971 Привет, милая. 773 00:53:43,054 --> 00:53:44,222 Привет. 774 00:53:44,305 --> 00:53:45,306 Ты где? 775 00:53:45,390 --> 00:53:46,891 В постели. 776 00:53:46,975 --> 00:53:49,227 Я уже час пытаюсь до тебя дозвониться. 777 00:53:50,019 --> 00:53:51,187 Правда? 778 00:53:51,271 --> 00:53:53,773 - Ты любишь своего мужчину? - Да. 779 00:53:53,856 --> 00:53:56,067 Твой мужчина любит свою леди. 780 00:53:56,150 --> 00:53:59,821 Хватит будить меня, или я вырублю тебя, когда увижу. 781 00:53:59,904 --> 00:54:01,447 Ладно, дорогая. 782 00:54:02,573 --> 00:54:05,159 - Люблю тебя. - Береги себя. 783 00:54:05,243 --> 00:54:06,202 О да. 784 00:54:06,286 --> 00:54:10,748 Мне приснилось, что я послан на эту планету, 785 00:54:11,416 --> 00:54:14,961 чтобы сделать твою жизнь лучше, чем в твоем детстве. 786 00:54:15,044 --> 00:54:16,838 Я знаю, милый. 787 00:54:16,921 --> 00:54:19,424 Расскажи мне завтра. Сегодня я всё забуду. 788 00:54:19,507 --> 00:54:21,050 Ладно, дорогая. 789 00:54:21,134 --> 00:54:22,051 Ладно. Пока. 790 00:54:22,135 --> 00:54:24,679 - Береги себя, моя драгоценная. - Ладно. 791 00:54:24,762 --> 00:54:26,139 - Доброй ночи. - Пока. 792 00:54:40,903 --> 00:54:42,822 Наступил момент, когда я поняла, 793 00:54:42,905 --> 00:54:46,284 что больше ничем не могу ей помочь. 794 00:54:46,367 --> 00:54:50,371 Я ничего не могла поделать. Это было как биться головой об стену. 795 00:54:50,455 --> 00:54:52,957 Человек, которого ты любишь, 796 00:54:53,041 --> 00:54:56,294 на глазах превращается в такое 797 00:54:56,377 --> 00:54:59,505 эгоистичное чудовище. 798 00:55:00,715 --> 00:55:03,468 К тому же она абсолютная наркоманка. 799 00:55:03,551 --> 00:55:05,386 Она принимает кучу наркотиков. 800 00:55:07,305 --> 00:55:09,891 Я стараюсь изо всех сил, чтобы помочь ей, 801 00:55:09,974 --> 00:55:12,185 а она вообще ничего не ценит. 802 00:55:12,935 --> 00:55:15,104 После всего, что было между нами, 803 00:55:15,188 --> 00:55:19,025 после всего, что я для нее сделала, 804 00:55:20,109 --> 00:55:22,111 мне было очень обидно. Очень. 805 00:55:22,195 --> 00:55:25,114 Подруга, которая любила меня, просто исчезла. 806 00:55:25,198 --> 00:55:29,619 Эта женщина ничего ко мне не испытывала. 807 00:55:33,498 --> 00:55:34,832 Так что я просто ушла. 808 00:55:37,126 --> 00:55:39,670 Я уехала домой, между нами всё было кончено. 809 00:55:53,476 --> 00:55:56,396 Я проработала адвокатом Анны пару месяцев. 810 00:55:57,105 --> 00:55:59,357 когда Говард создал траст. 811 00:55:59,941 --> 00:56:04,112 Это было сделано с целью уменьшить налоги на имущество, 812 00:56:04,195 --> 00:56:09,117 но он мог тратить деньги из траста на любые нужды 813 00:56:09,200 --> 00:56:10,243 до самой смерти. 814 00:56:10,993 --> 00:56:13,621 Но всё пошло не так. 815 00:56:18,459 --> 00:56:21,629 Пирс сделал всё, 816 00:56:22,255 --> 00:56:25,883 чтобы лишить Говарда контроля над активами. 817 00:56:25,967 --> 00:56:28,719 Лишить Говарда контроля над собственной жизнью. 818 00:56:31,013 --> 00:56:33,558 Говард купил такие красивые 819 00:56:34,142 --> 00:56:37,228 колье, браслет и пару сережек. 820 00:56:38,938 --> 00:56:40,064 И подарил их Анне. 821 00:56:40,148 --> 00:56:42,275 Они стоили больше миллиона долларов. 822 00:56:42,984 --> 00:56:46,112 Внезапно позвонил Пирс и сказал ей, 823 00:56:46,195 --> 00:56:49,699 что она должна всё вернуть, он не будет за это платить. 824 00:56:49,782 --> 00:56:51,951 Тогда Говард и узнал, 825 00:56:52,034 --> 00:56:54,912 что он больше не контролирует собственные деньги. 826 00:56:56,205 --> 00:56:58,541 Говард позвонил мне и сказал: 827 00:56:59,625 --> 00:57:04,839 «Бриллианты нужно вернуть». Он был таким печальным и сломленным. 828 00:57:06,090 --> 00:57:07,592 Это Говард Маршалл. 829 00:57:08,092 --> 00:57:13,556 Я думаю, мой сын Пирс немного погорячился. 830 00:57:14,098 --> 00:57:18,686 Мои отношения с женой – не его дело. 831 00:57:20,021 --> 00:57:22,732 Я хочу содержать 832 00:57:24,525 --> 00:57:28,446 свою жену. 833 00:57:28,946 --> 00:57:30,865 Она – свет моей жизни. 834 00:57:33,034 --> 00:57:36,037 Не думаю, что Пирс это понимает. 835 00:57:36,621 --> 00:57:38,998 Может, он немного ревнует. 836 00:57:40,458 --> 00:57:43,336 Я хочу, чтобы у моей жены всё было. 837 00:57:45,755 --> 00:57:50,927 Здоровье Говарда начало ухудшаться. Он начал болеть. 838 00:57:51,594 --> 00:57:56,641 А Пирс лишил Анну возможности видеться с ним. 839 00:57:58,226 --> 00:58:02,230 Пришлось обращаться в суд, чтобы ей дали право навещать его. 840 00:58:03,689 --> 00:58:07,944 Она была очень расстроена и чувствовала себя беспомощной. 841 00:58:08,819 --> 00:58:11,614 Тем временем она теряла всё. 842 00:58:15,034 --> 00:58:19,705 Анна всегда говорила, что Говард обещал ей половину денег. 843 00:58:22,041 --> 00:58:26,254 Состояние Говарда Маршалла оценивалось в 1,6 миллиарда долларов. 844 00:58:28,214 --> 00:58:32,218 Начался бесконечный судебный процесс. 845 00:58:34,762 --> 00:58:41,644 НЕФТЯНИК ГОВАРД МАРШАЛ УШЕЛ ИЗ ЖИЗНИ В ВОЗРАСТЕ 90 ЛЕТ 846 00:58:41,727 --> 00:58:43,187 Она вряд ли понимала, 847 00:58:43,271 --> 00:58:47,108 что ее жизнь в Лос-Анджелесе во многом держалась на Говарде. 848 00:58:47,191 --> 00:58:50,570 Он нанял нужных ей людей, 849 00:58:50,653 --> 00:58:54,115 которые нашли агентов и пиарщиков, обеспечили ее всем, 850 00:58:54,198 --> 00:58:55,533 что ей было нужно. 851 00:58:58,077 --> 00:59:02,123 То есть у нее был прекрасный старт. 852 00:59:02,623 --> 00:59:05,960 А потом ей пришлось столкнуться 853 00:59:06,043 --> 00:59:10,798 с жестокостью реального мира. 854 00:59:12,091 --> 00:59:13,467 Анна, как ты держишься? 855 00:59:16,596 --> 00:59:19,140 Мне трудно это комментировать. 856 00:59:19,223 --> 00:59:21,017 Она постоянно в судах, 857 00:59:21,100 --> 00:59:25,396 у нее нет времени на фотосессии. 858 00:59:26,147 --> 00:59:27,231 Она в осаде. 859 00:59:27,315 --> 00:59:30,192 Против нее подали массу исков. 860 00:59:30,276 --> 00:59:33,904 Люди пытаются заполучить деньги ее мужа. 861 00:59:39,243 --> 00:59:41,579 Еще один кризис для Анны Николь Смит. 862 00:59:41,662 --> 00:59:42,705 Она банкрот. 863 00:59:42,788 --> 00:59:45,666 Но дело не только в нехватке денег. 864 00:59:47,460 --> 00:59:50,421 - Что вы здесь делаете? - Мы повсюду. Ты же знаешь. 865 00:59:50,504 --> 00:59:52,256 Я хотела побыть без вас… 866 00:59:52,340 --> 00:59:54,759 - Не говори так! - …тихо поужинать. 867 00:59:54,842 --> 00:59:57,803 - Ты наша любимица. - Мы обидимся. 868 00:59:57,887 --> 01:00:00,556 Говорите, любимица, а пишете гадости. 869 01:00:00,640 --> 01:00:03,517 Нет! Мы ничего не пишем. Мы только снимаем. 870 01:00:03,601 --> 01:00:07,188 Вы всё переворачиваете. Нет. Я сделаю заявление. 871 01:00:07,271 --> 01:00:08,773 Давай. 872 01:00:08,856 --> 01:00:12,443 Я всегда была добра к вам, а вы меня кинули. 873 01:00:12,526 --> 01:00:14,028 - Нет. - Да. Кинули. 874 01:00:14,111 --> 01:00:15,404 Мы ни при чём. 875 01:00:15,488 --> 01:00:18,199 - Это всё телевизионщики. - Я люблю вас, ребят. 876 01:00:18,282 --> 01:00:19,742 И буду любить, пока вы 877 01:00:19,825 --> 01:00:22,244 не поимеете меня, как в прошлый раз. 878 01:00:22,328 --> 01:00:23,621 Спасибо за поддержку. 879 01:00:24,914 --> 01:00:26,415 Это напечатайте. 880 01:00:27,083 --> 01:00:28,959 Да, отлично! 881 01:00:29,043 --> 01:00:33,547 Это Анна Николь на высоте. А я на высоте… 882 01:00:33,631 --> 01:00:34,882 Печально, но когда 883 01:00:34,965 --> 01:00:38,719 у человека начинаются проблемы, особенно с наркотиками, 884 01:00:39,470 --> 01:00:41,681 люди быстро отворачиваются. 885 01:00:41,764 --> 01:00:44,141 «Уильям Моррис» разорвали с ней контракт. 886 01:00:44,225 --> 01:00:47,812 Модные бренды не хотели с ней работать. 887 01:00:47,895 --> 01:00:50,690 Никто не хотел и близко подходить к ней. 888 01:00:50,773 --> 01:00:52,274 Можно парочку фото, Анна? 889 01:00:53,109 --> 01:00:55,569 Когда тебе больше всего нужна поддержка, 890 01:00:55,653 --> 01:01:00,157 народ шарахается от тебя. 891 01:01:00,241 --> 01:01:01,867 - …пару фоток? - Давай. 892 01:01:01,951 --> 01:01:04,203 - Ладно. - Анна, можно? 893 01:01:09,417 --> 01:01:13,421 Она искала кого-нибудь, кто бы спас ее. 894 01:01:17,466 --> 01:01:18,384 Что они делают? 895 01:01:18,467 --> 01:01:20,344 - Джим, машину! - Анна, сюда. 896 01:01:20,428 --> 01:01:23,264 Тогда появился Говард Стерн. 897 01:01:24,557 --> 01:01:26,851 Анна, с джентльменом? Кто он? 898 01:01:26,934 --> 01:01:28,853 - Джентльмен… - Как его зовут? 899 01:01:28,936 --> 01:01:30,438 Его зовут Говард. 900 01:01:30,521 --> 01:01:32,148 - Я ее адвокат. - Мой адвокат. 901 01:01:32,231 --> 01:01:33,607 - Ты шутишь. - Нет. 902 01:01:33,691 --> 01:01:36,193 - Так что вам конец. - У нас проблемы! 903 01:01:38,696 --> 01:01:42,616 Мы его знали. У него был офис в нашем здании. 904 01:01:42,700 --> 01:01:45,244 Время от времени мы пересекались в лифте. 905 01:01:48,581 --> 01:01:49,915 Он понимал систему. 906 01:01:49,999 --> 01:01:52,752 Не только с точки зрения пиара, 907 01:01:52,835 --> 01:01:54,378 но и с точки зрения денег. 908 01:01:55,254 --> 01:01:57,798 Он знал, как на этом заработать. 909 01:02:05,431 --> 01:02:07,767 Пойдем, Анна. Анна, хватит. 910 01:02:08,976 --> 01:02:10,644 Посмотрите сюда. 911 01:02:10,728 --> 01:02:15,357 Он был так себе юрист, но стремился 912 01:02:15,441 --> 01:02:17,109 заработать кучу денег. 913 01:02:17,193 --> 01:02:20,196 Он решил, что влезет в это дело, 914 01:02:20,279 --> 01:02:22,406 перетянет его на себя и заработает. 915 01:02:27,161 --> 01:02:29,538 Твой муж хотел оставить деньги тебе. 916 01:02:29,622 --> 01:02:31,957 Отдайте ей ее деньги! 917 01:02:33,793 --> 01:02:35,127 Покажи мне деньги! 918 01:02:35,920 --> 01:02:39,423 Вся Америка сочувствует Анне. 919 01:02:39,507 --> 01:02:41,509 СМИ постоянно наезжают на нее, 920 01:02:41,592 --> 01:02:45,095 но спроси любого простого человека, все ее любят. 921 01:02:45,179 --> 01:02:47,431 Все болеют за аутсайдера. 922 01:02:47,515 --> 01:02:51,477 Я верю, что Анна должна получить всё, что захочет. 923 01:02:52,478 --> 01:02:53,729 - Спасибо. - Да! 924 01:02:54,814 --> 01:02:56,106 Было бы здорово. 925 01:02:59,026 --> 01:03:02,279 СУД ПО НАСЛЕДСТВЕННЫМ ДЕЛАМ ХЬЮСТОН, ТЕХАС 926 01:03:02,863 --> 01:03:04,824 Анна Николь Смит вошла в зал суда 927 01:03:04,907 --> 01:03:09,245 в свитере цвета фуксии. На ее столе фотография ее мужа. 928 01:03:09,328 --> 01:03:12,289 Во время допроса она рассказывала о своей любви. 929 01:03:12,957 --> 01:03:18,170 Он был гениальным, чудесным, прекрасным человеком, я его так любила. 930 01:03:18,254 --> 01:03:23,175 Дело было не в сексе. Не «детка, я люблю твое тело». 931 01:03:23,259 --> 01:03:27,847 Это была глубокая благодарность за то, что вытащил меня из пропасти. 932 01:03:28,848 --> 01:03:32,434 Благодарность за спасение моей жизни и жизни моего сына. 933 01:03:32,518 --> 01:03:34,311 Благодарность за заботу о нас. 934 01:03:35,145 --> 01:03:37,982 Именно так мы с мужем относились друг к другу. 935 01:03:43,237 --> 01:03:45,906 Он хотел дать ей как можно больше, пока жив, — 936 01:03:45,990 --> 01:03:49,743 а за время их отношений он потратил примерно 14 миллионов 937 01:03:49,827 --> 01:03:51,579 на становление в шоу-бизнесе, — 938 01:03:52,288 --> 01:03:56,041 то у нее много останется после его смерти. 939 01:03:56,125 --> 01:04:00,629 За месяц до смерти он понял, что из нее ничего не выйдет. 940 01:04:00,713 --> 01:04:03,257 Он ей так много дал, а она всё потратила. 941 01:04:03,924 --> 01:04:06,218 Он любил ее. В этом нет сомнений. 942 01:04:06,927 --> 01:04:10,890 Но Пирс знал, что его отец не обещал ей половину имущества. 943 01:04:11,390 --> 01:04:14,184 Честно говоря, мы не должны ей ни цента. 944 01:04:14,268 --> 01:04:17,771 А всё потому, что весь ее иск построен на лжи. 945 01:04:17,855 --> 01:04:22,067 Сторона Пирса Маршала готовит сюрпризы. 946 01:04:22,151 --> 01:04:26,780 Его адвокаты говорят, что не будут стесняться копаться в ее прошлом. 947 01:04:28,115 --> 01:04:31,952 На суде 13 из 16 присяжных были женщины. 948 01:04:33,287 --> 01:04:38,000 Было ясно, что большинство женщин будут на стороне Анны Николь. 949 01:04:38,083 --> 01:04:39,710 По крайней мере в начале. 950 01:04:40,210 --> 01:04:43,130 Они считали, что мужчина, 951 01:04:43,213 --> 01:04:46,091 поступивший настолько глупо, заслуживает того, 952 01:04:46,175 --> 01:04:48,510 чтобы расхлебывать последствия. 953 01:04:48,594 --> 01:04:52,097 Поэтому нам нужно было изменить их мнение. 954 01:05:00,814 --> 01:05:04,276 Нельзя было проезжать по ней катком. 955 01:05:04,360 --> 01:05:06,445 Лучший подход – дать ей возможность 956 01:05:07,029 --> 01:05:09,907 проявить себе во всей красе. 957 01:05:10,574 --> 01:05:12,952 Присяжные должны были понять всё сами. 958 01:05:14,536 --> 01:05:15,412 Ваша честь… 959 01:05:16,163 --> 01:05:21,251 Она говорит, задает вопросы, плачет и играет на присяжных. 960 01:05:21,335 --> 01:05:25,339 Она рассчитывает на сочувствие девяти женщин. 961 01:05:25,422 --> 01:05:28,926 Я видел пару фильмов, в которых она снялась. 962 01:05:29,009 --> 01:05:32,888 Ее актерские данные оставляли желать лучшего. 963 01:05:33,472 --> 01:05:35,557 Так что это не было подготовлено. 964 01:05:35,641 --> 01:05:38,644 Это просто пришло мне в голову. Я сказал: 965 01:05:38,727 --> 01:05:39,770 Мисс Маршалл, 966 01:05:40,562 --> 01:05:42,982 вы брали уроки актерского мастерства? 967 01:05:43,816 --> 01:05:45,317 Пошел ты, Расти. 968 01:05:47,069 --> 01:05:48,529 И понеслось! 969 01:05:48,612 --> 01:05:53,200 Надо купить платье и туфли. Надо заплатить за прическу и макияж. 970 01:05:53,283 --> 01:05:57,955 Быть мной очень дорого. Это ужасно… 971 01:05:58,038 --> 01:05:59,581 Она говорила такие вещи, 972 01:06:00,332 --> 01:06:03,002 которые обычному человеку казались дичью. 973 01:06:05,045 --> 01:06:06,797 И неважно, о чём шла речь. 974 01:06:06,880 --> 01:06:12,094 Наркотики, алкоголь, секс или еда. 975 01:06:12,886 --> 01:06:14,096 Она была ненасытной. 976 01:06:15,639 --> 01:06:18,726 Вердикт показал, что присяжные всё поняли правильно. 977 01:06:19,393 --> 01:06:21,937 Анне Николь Смит не досталось ничего. 978 01:06:22,021 --> 01:06:23,689 Она ничего не получила. 979 01:06:23,772 --> 01:06:26,442 Пирс безоговорочно победил. 980 01:06:32,656 --> 01:06:34,992 Она проиграла не из-за брака по расчету, 981 01:06:35,576 --> 01:06:37,953 а потому, что она такой человек. 982 01:07:11,236 --> 01:07:15,240 Я бы посоветовала людям следовать за мечтой. 983 01:07:24,374 --> 01:07:25,584 Мечты сбываются. 984 01:07:31,423 --> 01:07:32,758 Я живой пример. 985 01:07:46,563 --> 01:07:49,108 2002 ГОД 986 01:07:49,191 --> 01:07:51,568 Рок-н-ролл! 987 01:07:52,361 --> 01:07:53,570 ВСЯКОЕ СО СМЕРТЬЮ 988 01:07:55,447 --> 01:07:59,034 Шэрон, куда мне положить ствол? Под кровать? 989 01:07:59,618 --> 01:08:01,036 Куда угодно. 990 01:08:01,120 --> 01:08:02,663 Положу под кровать. 991 01:08:04,540 --> 01:08:07,876 Шоу «Осборны» шло на MTV и было очень популярно. 992 01:08:07,960 --> 01:08:10,420 Руководство канала «Е!» 993 01:08:10,504 --> 01:08:12,548 тоже решило сделать реалити-шоу. 994 01:08:12,631 --> 01:08:16,301 Они знали, что Анна Николь нравится их аудитории. 995 01:08:17,636 --> 01:08:20,180 Она сказала: «Они будут со мной везде. 996 01:08:20,764 --> 01:08:22,808 Они будут жить в моем доме. 997 01:08:22,891 --> 01:08:26,103 Все будут сниматься, Дэниел и… 998 01:08:26,186 --> 01:08:29,314 Говард хочет, чтобы я снималась. Он тоже будет в шоу. 999 01:08:29,898 --> 01:08:32,901 Про меня совсем забыли. Никто не пишет обо мне. 1000 01:08:33,485 --> 01:08:35,988 Как ты считаешь? Стоит попробовать?» 1001 01:08:37,322 --> 01:08:41,577 Я сказала: «Нет, я не думаю, что тебе это нужно». 1002 01:08:41,660 --> 01:08:44,037 Она спросила: «Почему?» 1003 01:08:44,121 --> 01:08:48,417 «Потому что они будут зарабатывать, выставляя тебя посмешищем». 1004 01:08:50,085 --> 01:08:53,338 Она со мной согласилась. 1005 01:08:55,716 --> 01:08:56,842 Но сделала наоборот. 1006 01:08:56,925 --> 01:09:00,596 Анна, Анна, гламурная Анна Николь 1007 01:09:00,679 --> 01:09:04,474 Родилась в бедности в Техасе Пахала, чтобы прославиться 1008 01:09:04,558 --> 01:09:06,560 Воспользовалась дарами природы 1009 01:09:06,643 --> 01:09:07,895 Стала суперзвездой 1010 01:09:07,978 --> 01:09:09,396 Вышла за миллиардера… 1011 01:09:09,479 --> 01:09:13,192 «Шоу Анны Николь» было задумано как комедия. 1012 01:09:15,360 --> 01:09:17,070 У нас был слоган: 1013 01:09:17,154 --> 01:09:19,531 «Ничего смешного, но очень смешно». 1014 01:09:19,615 --> 01:09:21,158 ШОУ АННЫ НИКОЛЬ 1015 01:09:21,241 --> 01:09:25,704 Для реалити-шоу не нужен актерский талант. 1016 01:09:26,747 --> 01:09:29,249 Надо просто пройти кастинг 1017 01:09:29,333 --> 01:09:31,418 и понравиться продюсерам. 1018 01:09:32,002 --> 01:09:35,505 Она из Хьюстона, Техас Ей нужен богатый парень 1019 01:09:35,589 --> 01:09:36,465 МИТЧЕЛЛ ОЛСОН 1020 01:09:36,548 --> 01:09:39,885 Я думал, ты выберешь меня Я так в тебя влюблен 1021 01:09:39,968 --> 01:09:43,680 О, Анна! Я всегда буду верен тебе! 1022 01:09:43,764 --> 01:09:49,645 И если я тебе изменю Можешь ездить на мне, как на быке 1023 01:09:54,733 --> 01:09:56,485 Мы обменялись телефонами, 1024 01:09:56,568 --> 01:09:59,988 и, когда я был в Лос-Анджелесе, я часто зависал у нее дома. 1025 01:10:00,072 --> 01:10:02,991 Или мы общались по телефону. 1026 01:10:03,617 --> 01:10:05,953 Мне было бы любопытно узнать, 1027 01:10:06,036 --> 01:10:10,707 сколько у Анны было близких друзей. 1028 01:10:11,708 --> 01:10:15,295 Анне не требовался личный помощник. Ей был нужен друг. 1029 01:10:15,796 --> 01:10:20,133 Она называла это «личный помощник», чтобы не говорить, 1030 01:10:20,217 --> 01:10:22,886 что ей просто очень грустно и одиноко 1031 01:10:22,970 --> 01:10:25,514 и что у нее совсем нет друзей. 1032 01:10:25,597 --> 01:10:26,848 Она сказала: 1033 01:10:27,975 --> 01:10:29,851 «Ты не такой, как другие, да?» 1034 01:10:30,811 --> 01:10:31,645 Я огляделся: 1035 01:10:32,396 --> 01:10:35,524 «Не знаю. Кто эти другие? 1036 01:10:35,607 --> 01:10:36,692 О ком ты?» 1037 01:10:37,442 --> 01:10:41,321 Мы с Анной стали очень близкими друзьями. 1038 01:10:41,405 --> 01:10:43,448 Не ближе, чем Пол и Анна, 1039 01:10:43,532 --> 01:10:47,703 но между нами была очень тесная связь, 1040 01:10:47,786 --> 01:10:49,329 никто не мог ее порвать. 1041 01:10:49,413 --> 01:10:53,250 Мне казалось, что я единственный близкий человек для Анны. 1042 01:10:53,333 --> 01:10:56,420 Она доверяла мне разные секреты, 1043 01:10:56,503 --> 01:10:59,423 рассказывала то, чем не делилась с другими. 1044 01:10:59,506 --> 01:11:02,175 Она не любила говорить о своем детстве. 1045 01:11:05,554 --> 01:11:09,975 Рассказывала, что ненавидит свою семью. 1046 01:11:10,726 --> 01:11:13,729 Она много рассказывала о матери. 1047 01:11:14,980 --> 01:11:16,857 Анна Николь ненавидела ее. 1048 01:11:17,941 --> 01:11:20,277 Она очень не хотела 1049 01:11:20,360 --> 01:11:22,487 стать такой, как Вирджи. 1050 01:11:22,571 --> 01:11:26,408 Она всегда заботилась о Дэниеле. 1051 01:11:27,075 --> 01:11:29,661 Бросала все дела ради него. 1052 01:11:30,954 --> 01:11:32,581 Дэниел очень удивил меня. 1053 01:11:34,082 --> 01:11:35,250 Я совсем не то 1054 01:11:36,209 --> 01:11:38,837 ожидал увидеть. 1055 01:11:38,920 --> 01:11:42,632 Он не был голливудским баловнем. 1056 01:11:43,508 --> 01:11:47,179 Дэниел был умным, скромным. 1057 01:11:47,262 --> 01:11:50,557 Думаю, в школе его часто травили. 1058 01:11:50,640 --> 01:11:53,060 Типа: «Я видел сиськи твоей матери». 1059 01:11:53,143 --> 01:11:55,896 Много чего там болтали о его маме. 1060 01:11:55,979 --> 01:11:57,981 Это мой сын. Симпатяга, да? 1061 01:11:58,648 --> 01:12:01,485 Поэтому он был очень застенчивым. 1062 01:12:02,569 --> 01:12:04,654 У него не было группы поддержки. 1063 01:12:07,699 --> 01:12:11,578 Я преданный фанат шоу. Разве что один эпизод пропустил. 1064 01:12:12,329 --> 01:12:14,831 Мне кажется, что сын… 1065 01:12:15,499 --> 01:12:16,708 Мне его жаль. 1066 01:12:17,334 --> 01:12:20,462 Да уж. Мне жаль сына и собаку. 1067 01:12:20,962 --> 01:12:23,965 - Собаку мне тоже жалко. - Они оба жертвы. 1068 01:12:24,049 --> 01:12:26,510 Мне кажется, что Анна Николь… 1069 01:12:26,593 --> 01:12:28,887 …она говорит, что ни на чём не сидит. 1070 01:12:28,970 --> 01:12:30,305 А я думаю, что сидит. 1071 01:12:30,389 --> 01:12:32,599 - Какие новости, Анна? - Никаких. 1072 01:12:32,682 --> 01:12:34,643 - Как дела? - Всё прекрасно. 1073 01:12:34,726 --> 01:12:36,520 - Рад тебя видеть. - Спасибо. 1074 01:12:36,603 --> 01:12:39,981 Она почему-то не считает себя полной. 1075 01:12:40,065 --> 01:12:42,526 Я бы сказал, что она весит килограмм 140. 1076 01:12:42,609 --> 01:12:46,321 Ставлю 100 баксов, что не больше 140, но где-то рядом. 1077 01:12:46,405 --> 01:12:48,240 Я думаю, килограмм 120. 1078 01:12:48,323 --> 01:12:49,866 Давайте сыграем. 1079 01:12:49,950 --> 01:12:52,953 Кто точнее всех определит ее вес… 1080 01:12:53,662 --> 01:12:55,122 Забирает весь банк. 1081 01:12:55,205 --> 01:12:59,459 То, что говорили о ней в СМИ, очень ранило ее. 1082 01:12:59,543 --> 01:13:02,254 Они фактически обзывали ее жирной свиньей. 1083 01:13:03,422 --> 01:13:08,760 Она говорила, что, начиная со съемки для «Плейбоя», 1084 01:13:08,844 --> 01:13:12,180 ей всё время говорили, что ей надо похудеть. 1085 01:13:12,264 --> 01:13:15,225 Ей всегда нужно было худеть. 1086 01:13:15,308 --> 01:13:17,644 Так она заработала нервное расстройство. 1087 01:13:19,396 --> 01:13:21,815 Она не считала себя красивой. 1088 01:13:22,607 --> 01:13:24,776 Даже будучи в прекрасной форме, 1089 01:13:25,402 --> 01:13:31,283 она не видела своей красоты, не ощущала себя красивой. 1090 01:13:31,867 --> 01:13:36,746 Трудно устоять перед искушением. Спроси любого, кто сидит на диете. 1091 01:13:36,830 --> 01:13:40,292 Контролируй аппетит с таблетками «Дексатрим». 1092 01:13:40,959 --> 01:13:42,919 Революция в мире диет. 1093 01:13:43,003 --> 01:13:46,298 Возможно, это ответ на все наши вопросы. 1094 01:13:48,049 --> 01:13:51,595 «ТримСпа» – производитель добавок для снижения веса. 1095 01:13:51,970 --> 01:13:53,221 ТРИМСПА ПУСТЬ ЗАВИДУЮТ 1096 01:13:53,305 --> 01:13:55,640 Они выпустили таблетки для похудения 1097 01:13:55,724 --> 01:13:59,269 и убедили Анну их представлять. 1098 01:14:00,729 --> 01:14:04,065 Анна хотела похудеть. Я сказала: «Я приеду. 1099 01:14:04,149 --> 01:14:06,610 Будем тренироваться, заниматься йогой». 1100 01:14:06,693 --> 01:14:08,195 Она сказала: «Хорошо». 1101 01:14:08,278 --> 01:14:12,115 Она сбросила килограмм 10–15. 1102 01:14:13,492 --> 01:14:15,035 Но не успокоилась. 1103 01:14:15,118 --> 01:14:17,996 Она захотела сбросить еще больше. 1104 01:14:18,580 --> 01:14:22,375 Примерно через месяц мне позвонил ее ассистент и сказал: 1105 01:14:22,459 --> 01:14:24,586 «Приезжайте скорее. Пожалуйста. 1106 01:14:25,462 --> 01:14:27,797 Я очень переживаю за Анну». 1107 01:14:29,925 --> 01:14:33,178 Анна лежала в кровати. Без макияжа. 1108 01:14:33,762 --> 01:14:36,848 И был такой белый круг, 1109 01:14:36,932 --> 01:14:41,228 белый-пребелый, вокруг ее рта. 1110 01:14:41,311 --> 01:14:42,771 Это было обезвоживание. 1111 01:14:42,854 --> 01:14:46,233 Она ничего не ела со дня моего отъезда. 1112 01:14:46,316 --> 01:14:50,820 И пила, может, несколько глотков воды в день. 1113 01:14:50,904 --> 01:14:54,616 И принимала мочегонное. 1114 01:14:54,699 --> 01:14:57,285 Я спросила: «Можем вызвать врача?» 1115 01:14:57,369 --> 01:14:58,203 «Нет». 1116 01:14:59,204 --> 01:15:02,290 «Тебе нужна капельница. Надо что-то делать». «Нет». 1117 01:15:02,374 --> 01:15:06,127 Она не была похожа на гламурную девицу. Волосы до плеч… 1118 01:15:06,211 --> 01:15:08,046 Она едва могла говорить. 1119 01:15:08,129 --> 01:15:10,173 …и помада размазана. 1120 01:15:10,257 --> 01:15:13,134 Я поила ее водой через трубочку. 1121 01:15:16,137 --> 01:15:18,640 Я говорила: «Нельзя так обращаться с собой. 1122 01:15:18,723 --> 01:15:20,892 В следующий раз ты просто умрешь». 1123 01:15:20,976 --> 01:15:22,394 Она отвечала: «Я знаю. 1124 01:15:24,020 --> 01:15:25,146 Я знаю». 1125 01:15:28,900 --> 01:15:33,572 Я знаю, что в тот день я спасла Анне жизнь. Без сомнений. 1126 01:15:39,286 --> 01:15:40,203 ТРИМСПА 1127 01:15:43,456 --> 01:15:44,791 Привет! 1128 01:15:44,874 --> 01:15:46,042 ДО И ПОСЛЕ 1129 01:15:46,126 --> 01:15:48,753 Спасибо. Я вернулась. 1130 01:15:50,171 --> 01:15:51,381 Потрясающе! 1131 01:15:51,464 --> 01:15:54,301 - Давай, Анна. - Ты выглядишь потрясающе. 1132 01:15:54,384 --> 01:15:56,428 Станьте центром внимания. 1133 01:15:56,511 --> 01:15:58,888 - Сюда, Анна! - Анна! Как ты это сделала? 1134 01:15:58,972 --> 01:16:01,099 «ТримСпа», детка! 1135 01:16:01,182 --> 01:16:07,939 Преображение Анны. Преобразись и ты. 1-800-ТРИМСПА или Trimspa.com. 1136 01:16:09,691 --> 01:16:12,068 АННА НИКОЛЬ СМИТ 1137 01:16:14,195 --> 01:16:16,531 «ТримСпа» взорвала рынок. 1138 01:16:17,741 --> 01:16:18,617 Анна! 1139 01:16:18,700 --> 01:16:20,327 Это было ее возвращение. 1140 01:16:22,287 --> 01:16:25,582 - По одной на человека. - По одной, ребята. 1141 01:16:26,207 --> 01:16:27,459 Анна. 1142 01:16:32,213 --> 01:16:34,633 Меня зовут Морис Брайтхопт. 1143 01:16:34,716 --> 01:16:36,551 Люди зовут меня Большой Мо. 1144 01:16:37,218 --> 01:16:40,680 Я был телохранителем Анны Николь Смит. 1145 01:16:42,349 --> 01:16:45,268 Думаю, вначале она проверяла меня, 1146 01:16:45,352 --> 01:16:47,937 хотела убедиться, что мне можно доверять. 1147 01:16:49,230 --> 01:16:52,651 Спрашивала: «Тебе нравится мое тело? Думаешь, я красивая? 1148 01:16:52,734 --> 01:16:56,154 Может замутим что-нибудь?» 1149 01:16:56,655 --> 01:16:58,615 Я посмотрел ей в глаза и сказал: 1150 01:16:58,698 --> 01:17:01,951 «Я отношусь к тебе, как к младшей сестренке». 1151 01:17:02,619 --> 01:17:05,497 Она прослезилась и сказала: 1152 01:17:06,081 --> 01:17:07,916 «Хорошо, что я встретила тебя». 1153 01:17:08,625 --> 01:17:12,170 После двух дней работы у нее я начал назвать ее малышкой. 1154 01:17:12,837 --> 01:17:15,382 А она стала звать меня Момо. 1155 01:17:15,465 --> 01:17:17,509 Назад. Анна! 1156 01:17:20,136 --> 01:17:21,513 Анна! Сюда! 1157 01:17:21,596 --> 01:17:23,473 ТРИМСПА 1158 01:17:23,556 --> 01:17:26,142 Она должна была вручить награду Канье Уэсту 1159 01:17:26,226 --> 01:17:28,395 на American Music Awards. 1160 01:17:28,478 --> 01:17:32,982 Перед выходом на сцену они болтали с Говардом, 1161 01:17:33,066 --> 01:17:36,861 и я сказал: «Будет здорово. Ты будешь на сцене. 1162 01:17:40,573 --> 01:17:41,574 Будь собой». 1163 01:17:42,200 --> 01:17:44,494 И тогда она села и задумалась: 1164 01:17:45,412 --> 01:17:49,708 «Боже, то, что я сейчас сделаю, запомнят все». 1165 01:17:50,250 --> 01:17:52,085 Анна Николь Смит. 1166 01:17:56,381 --> 01:18:00,301 Она вышла на сцену и выглядела немного пьяной. 1167 01:18:03,138 --> 01:18:06,057 Анна знала, как разогреть толпу. 1168 01:18:07,851 --> 01:18:14,733 И если я когда-нибудь запишу альбом, я хочу, чтобы он был моим продюсером. 1169 01:18:14,816 --> 01:18:19,112 Сделай мне красивые дуэты! 1170 01:18:19,779 --> 01:18:24,534 Потому что он гений! 1171 01:18:31,249 --> 01:18:34,753 Когда она вернулась, она первым делом спросила Говарда: 1172 01:18:35,545 --> 01:18:36,463 «Ну как?» 1173 01:18:38,882 --> 01:18:41,468 Камер не было, мы были одни, 1174 01:18:41,551 --> 01:18:42,802 Анна была в порядке. 1175 01:18:44,846 --> 01:18:49,350 Потом ее много приглашали выступать. 1176 01:18:50,351 --> 01:18:52,061 Это безумие. 1177 01:18:52,687 --> 01:18:54,272 Просто с ума сойти. 1178 01:18:54,355 --> 01:18:58,526 Вдруг все начали звонить. Звонят без конца. 1179 01:18:58,610 --> 01:19:02,030 Мне даже не понадобилось секс-видео. 1180 01:19:02,113 --> 01:19:06,326 И вдруг всё это внимание ко мне. Боже мой! 1181 01:19:06,951 --> 01:19:11,206 Надо чаще вляпываться в неприятности. 1182 01:19:12,040 --> 01:19:13,583 Ничего себе! 1183 01:19:15,084 --> 01:19:17,462 Всё шло через Говарда. 1184 01:19:17,545 --> 01:19:22,467 Но окончательное решение было за ней. 1185 01:19:22,550 --> 01:19:24,344 АННА НИКОЛЬ СНОВА УПОТРЕБЛЯЕТ 1186 01:19:24,427 --> 01:19:25,804 Она знала, что делает. 1187 01:19:28,181 --> 01:19:32,185 Говорили, что всем заправляет Говард. 1188 01:19:34,103 --> 01:19:36,481 Но это не так. 1189 01:19:37,816 --> 01:19:39,609 Всем руководила Анна. 1190 01:19:40,777 --> 01:19:44,239 Если бы она заподозрила, что кто-то ей манипулирует, 1191 01:19:44,322 --> 01:19:46,533 она бы тут же избавилась от него. 1192 01:19:49,035 --> 01:19:54,165 ДЕРБИ В КЕНТУККИ 1193 01:19:59,754 --> 01:20:01,798 Ларри Биркхед был фотографом. 1194 01:20:01,881 --> 01:20:05,176 Они с Анной Николь познакомились на Дерби в Кентукки. 1195 01:20:05,260 --> 01:20:06,135 Поцелуй меня. 1196 01:20:06,928 --> 01:20:08,680 Он был очень вежлив. 1197 01:20:09,264 --> 01:20:11,266 Это повесим над кроватью. 1198 01:20:11,349 --> 01:20:16,145 Ларри знал, как ценятся фото знаменитостей. 1199 01:20:17,897 --> 01:20:21,693 Он встретил Анну, и в его голове зажглась лампочка. 1200 01:20:21,776 --> 01:20:24,487 Он понял, что на этом можно заработать. 1201 01:20:29,659 --> 01:20:34,706 Я познакомился с Ларри Биркхедом, когда они приехали в Нью-Йорк. 1202 01:20:34,789 --> 01:20:40,253 Ларри тоже там был. Его представили как фотографа Анны. 1203 01:20:41,296 --> 01:20:44,007 Было очевидно, что он больше, чем фотограф. 1204 01:20:44,799 --> 01:20:48,761 Я знал, что в то время 1205 01:20:48,845 --> 01:20:51,806 она хотела забеременеть и родить ребенка. 1206 01:20:51,890 --> 01:20:55,226 И я, конечно, подумал, 1207 01:20:55,310 --> 01:20:59,564 что она выбрала его на роль отца. 1208 01:21:01,232 --> 01:21:03,443 Я был в Лос-Анджелесе и зашел к ней. 1209 01:21:03,526 --> 01:21:07,822 Он жил с ней. И они, вроде, пытались завести ребенка. 1210 01:21:08,364 --> 01:21:12,035 Но он не спал в ее комнате. У него была отдельная. 1211 01:21:13,828 --> 01:21:14,662 Да. 1212 01:21:18,041 --> 01:21:23,713 Я знал ее требования к кандидату в отцы. 1213 01:21:25,506 --> 01:21:28,468 Никакого общения с ребенком, никаких алиментов, 1214 01:21:28,551 --> 01:21:31,596 никаких юридических прав на ребенка. 1215 01:21:31,679 --> 01:21:34,432 У нее были строгие требования 1216 01:21:34,515 --> 01:21:39,270 к потенциальному отцу ребенка. 1217 01:21:43,650 --> 01:21:47,403 Я решил, что он со всем согласен. 1218 01:22:01,751 --> 01:22:06,422 В 2004 году я возглавил клинику в Студио-Сити. 1219 01:22:12,387 --> 01:22:15,682 Я не собирался обслуживать только знаменитостей. 1220 01:22:15,765 --> 01:22:18,643 Большинство моих пациентов были люди в возрасте. 1221 01:22:19,143 --> 01:22:23,272 Предыдущий директор спросил меня: «Знаешь, кто такая Анна Николь Смит? 1222 01:22:23,356 --> 01:22:25,233 Я лечу ее от хронической боли. 1223 01:22:25,858 --> 01:22:27,986 Она отличный манипулятор. 1224 01:22:28,069 --> 01:22:32,699 Может попробовать тебя обаять. Не поддавайся». 1225 01:22:32,782 --> 01:22:35,576 САНДИП КАПУР – ДОКТОР МЕДИЦИНЫ 1226 01:22:35,660 --> 01:22:37,620 Она перенесла много заболеваний, 1227 01:22:37,704 --> 01:22:41,207 включая фибромиалгию. 1228 01:22:42,250 --> 01:22:45,253 Она страдала от болей в спине… 1229 01:22:47,547 --> 01:22:49,298 …и в области грудной клетки. 1230 01:22:50,508 --> 01:22:53,636 Один из ее имплантов разорвался и требовал замены. 1231 01:22:56,097 --> 01:23:01,728 Из-за ее эмоциональных проблем 1232 01:23:02,562 --> 01:23:03,646 боли усилилваись. 1233 01:23:03,730 --> 01:23:04,605 Анна. 1234 01:23:06,190 --> 01:23:10,945 Публика видит яркую, живую, 1235 01:23:11,029 --> 01:23:13,865 бомбическую красотку. 1236 01:23:13,948 --> 01:23:19,162 Но за кулисами всё по-другому. 1237 01:23:21,497 --> 01:23:22,832 Она принимала метадон, 1238 01:23:22,915 --> 01:23:25,710 который помогал ей от боли. 1239 01:23:27,336 --> 01:23:33,092 Это лекарство известно в качестве замены героина для наркоманов. 1240 01:23:33,968 --> 01:23:37,597 Люди видели метадон и думали, что она героиновая наркоманка. 1241 01:23:43,728 --> 01:23:46,522 Она говорила: «Не жадничай с дозировкой. 1242 01:23:46,606 --> 01:23:49,650 Я как лошадь. Легко переношу большие дозы. 1243 01:23:51,986 --> 01:23:54,530 Мне нужно много, чтобы подействовало». 1244 01:23:54,614 --> 01:23:58,826 АТИВАН МЕТАДОНА ГИДРОХЛОРИД 1245 01:23:58,910 --> 01:24:00,995 1 ИЮНЯ 2006 ГОДА 1246 01:24:01,079 --> 01:24:05,041 Привет, это я, Анна Николь. 1247 01:24:05,625 --> 01:24:08,336 В СМИ очень много сплетен. 1248 01:24:08,419 --> 01:24:12,757 «Анна беременна? Она беременна. Она беременна от какого-то парня». 1249 01:24:14,217 --> 01:24:17,386 Давайте прекратим сплетни. 1250 01:24:17,470 --> 01:24:20,098 Да, я беременна. 1251 01:24:20,932 --> 01:24:25,394 И я счастлива. Очень счастлива. 1252 01:24:25,478 --> 01:24:27,772 Я покажу вам, как растет мой живот. 1253 01:24:27,855 --> 01:24:32,276 А пока всё. Пока! 1254 01:24:34,487 --> 01:24:36,864 Однажды Анна прислала мне письмо: 1255 01:24:36,948 --> 01:24:41,202 «У меня сюрприз. Ты будешь тетей!» 1256 01:24:42,829 --> 01:24:47,667 Она сказала: «Говард , ты можешь быть отцом. 1257 01:24:47,750 --> 01:24:49,293 Давай сделаем это вместе». 1258 01:24:50,795 --> 01:24:54,090 Какая прекрасная идея. Он – ее адвокат. 1259 01:24:55,133 --> 01:24:56,884 И друг. 1260 01:24:56,968 --> 01:24:58,970 Не любовник, а друг. 1261 01:24:59,053 --> 01:25:01,722 И они собираются… 1262 01:25:01,806 --> 01:25:05,560 Между ними сильная связь, которая будет только усиливаться. 1263 01:25:05,643 --> 01:25:08,771 Они вместе преодолевают трудности. 1264 01:25:08,855 --> 01:25:14,735 Так что отличная идея для сюжета. 1265 01:25:15,736 --> 01:25:18,156 Думаю, мои родители были немного в шоке. 1266 01:25:19,448 --> 01:25:20,408 Понимаете? 1267 01:25:22,285 --> 01:25:26,038 Потому что Говард никогда, насколько я знаю, 1268 01:25:26,122 --> 01:25:29,584 не говорил родителям, что у них с Анной отношения. 1269 01:25:29,667 --> 01:25:33,171 Я думаю, они ничего не знали. 1270 01:25:35,214 --> 01:25:39,468 Моя мама была в восторге от мысли, что станет бабушкой. 1271 01:25:55,109 --> 01:25:58,571 Я был у себя в квартире в Западном Голливуде. 1272 01:25:59,363 --> 01:26:01,866 Была вечеринка в стиле Кайли Миноуг. 1273 01:26:03,618 --> 01:26:07,205 Я обожаю Кайли, так что это было важное событие. 1274 01:26:07,288 --> 01:26:09,624 Я люблю закатывать вечеринки. 1275 01:26:14,295 --> 01:26:19,008 Как и на любой голливудской вечеринке у нас была выпивка, кокаин, 1276 01:26:19,091 --> 01:26:21,427 все отлично проводили время. 1277 01:26:24,055 --> 01:26:26,515 Приезжает Дэниел. 1278 01:26:27,141 --> 01:26:31,103 Я говорю: «Хочешь выпить?» А он: «Я буду всё». 1279 01:26:31,604 --> 01:26:34,899 Помню, как меня это удивило. 1280 01:26:38,486 --> 01:26:40,029 Дэниел никогда не пил. 1281 01:26:41,405 --> 01:26:42,949 Никогда такого не видел. 1282 01:26:43,032 --> 01:26:48,704 Может, одно пиво раз в две или три недели. 1283 01:26:48,788 --> 01:26:49,789 Очень редко. 1284 01:26:50,998 --> 01:26:53,251 Перемотаем на май. 1285 01:26:53,960 --> 01:26:54,835 Он пьет. 1286 01:26:55,753 --> 01:26:59,048 Он принимает кокаин. Он принимает таблетки. 1287 01:26:59,674 --> 01:27:01,801 Ему было, наверное, почти 21 год. 1288 01:27:03,094 --> 01:27:07,682 Я заметил, что его характер… 1289 01:27:09,600 --> 01:27:13,354 …вроде как изменился. 1290 01:27:13,437 --> 01:27:16,023 Появилась новая мрачная сторона, 1291 01:27:16,107 --> 01:27:18,401 которой я раньше не видел. 1292 01:27:19,902 --> 01:27:23,281 Кажется, я предложил ему выпить, 1293 01:27:24,365 --> 01:27:27,618 а он спросил: «Можно пить под метадоном?» 1294 01:27:27,702 --> 01:27:29,620 Я спросил: «Где ты взял метадон? 1295 01:27:30,371 --> 01:27:34,875 У мамы вытащил?» И он сказал: «Да». 1296 01:27:36,294 --> 01:27:39,630 Я спросил: «Сколько ты принял?» 1297 01:27:40,131 --> 01:27:42,341 «Только одну. Одну…» 1298 01:27:45,386 --> 01:27:47,013 Вообще, если честно… 1299 01:27:48,889 --> 01:27:50,057 …ерунда какая-то. 1300 01:27:50,141 --> 01:27:54,854 У нас тут вечеринка с выпивкой и кокаином. 1301 01:27:54,937 --> 01:27:58,399 То есть метадон – ай-яй. Но кокаин можно. 1302 01:28:00,109 --> 01:28:04,071 Чушь какая-то. Предостерегать от наркоты, 1303 01:28:04,155 --> 01:28:07,325 когда вот он кокаин. 1304 01:28:12,830 --> 01:28:15,833 Он был молод и глуп, но меня это очень обеспокоило. 1305 01:28:26,677 --> 01:28:29,513 Иск бывшей девушки «Плейбоя» Анны Николь Смит 1306 01:28:29,597 --> 01:28:32,683 о наследстве покойного мужа получил новую жизнь 1307 01:28:32,767 --> 01:28:36,520 благодаря Верховному суду. 1308 01:28:37,271 --> 01:28:41,192 Суд согласился рассмотреть дело бывшей модели «Плейбоя». 1309 01:28:41,275 --> 01:28:44,612 Она требует выплаты миллионов долларов. 1310 01:28:47,656 --> 01:28:51,410 Когда я заходил на AOL, я видел, кто сейчас онлайн. 1311 01:28:51,494 --> 01:28:54,413 Ее ник был Горячие губки. 1312 01:28:54,497 --> 01:28:56,582 МИТЧЕЛЛ: ГОРЯЧИЕ ГУБКИ: 1313 01:28:56,665 --> 01:29:00,669 Анна написала мне в директ. Она имела в виду Ларри. 1314 01:29:00,753 --> 01:29:01,587 БЛИН, БЛИН 1315 01:29:02,088 --> 01:29:06,592 ОН ХОЧЕТ ПОЛУЧИТЬ ОПЕКУ НАД РЕБЕНКОМ 1316 01:29:06,675 --> 01:29:09,512 ОН УЖАСНЫЙ 1317 01:29:10,221 --> 01:29:14,266 ОН ВСЕГДА ХОТЕЛ ЧТО-ТО ПОИМЕТЬ ЗА МОЙ СЧЕТ 1318 01:29:14,350 --> 01:29:17,269 У НЕГО ПОЛУЧИЛОСЬ! 1319 01:29:17,353 --> 01:29:22,483 МИТЧЕЛ: ТЕБЕ НАДО ПРИДУМАТЬ, КАК ПОЛУЧИТЬ ЕДИНОЛИЧНУЮ ОПЕКУ 1320 01:29:22,566 --> 01:29:23,401 Я ДУМАЮ! 1321 01:29:23,484 --> 01:29:25,945 Было ясно, что Анна Николь 1322 01:29:26,028 --> 01:29:27,780 не хочет делить опеку. 1323 01:29:27,863 --> 01:29:30,574 Она просто хотела ребенка без обязательств. 1324 01:29:30,658 --> 01:29:34,495 Лучший способ для этого – уехать из Штатов 1325 01:29:34,578 --> 01:29:36,122 и сделать это где-то еще. 1326 01:29:48,384 --> 01:29:50,678 Анне ничего не было нужно от Ларри. 1327 01:29:51,595 --> 01:29:53,806 Она хотела, чтобы он отстал от нее. 1328 01:29:56,600 --> 01:29:57,810 На самом деле 1329 01:29:59,145 --> 01:30:00,646 она терпеть его не могла. 1330 01:30:04,817 --> 01:30:11,323 БАГАМЫ 1331 01:30:17,079 --> 01:30:19,290 Багамы были шансом 1332 01:30:19,373 --> 01:30:22,960 начать всё с начала. Растить ребенка самой. 1333 01:30:26,046 --> 01:30:28,549 Так, как она хотела. 1334 01:30:28,632 --> 01:30:31,343 Как она хотела бы вырастить Дэниела. 1335 01:30:44,106 --> 01:30:49,695 На Багамах интересные законы. 1336 01:30:50,571 --> 01:30:51,906 Например, 1337 01:30:51,989 --> 01:30:57,161 кто подписал свидетельство о рождении ребенка, тот и отец. 1338 01:30:57,244 --> 01:30:59,246 Вот так. 1339 01:30:59,872 --> 01:31:04,418 Если свидетельство подпишет Говард, то он законный отец. Конец. 1340 01:31:11,133 --> 01:31:14,261 Анна позвонила мне в конце августа. 1341 01:31:15,179 --> 01:31:20,059 Сказала, что переехала на Багамы. 1342 01:31:27,233 --> 01:31:30,319 Я спросил: «А как вы будете лечиться?» 1343 01:31:30,402 --> 01:31:33,364 А она сказала, мол, это прекрасное место, 1344 01:31:33,447 --> 01:31:35,533 что там очень спокойно. 1345 01:31:35,616 --> 01:31:37,409 Я сказал, знаете ли… 1346 01:31:37,493 --> 01:31:40,788 И вдруг она сказала, что позвонила, потому что у нее 1347 01:31:40,871 --> 01:31:43,040 заканчивался метадон. 1348 01:31:45,543 --> 01:31:50,172 Может начаться ломка, которая может привести к смерти. 1349 01:31:50,256 --> 01:31:51,674 Я беспокоился о ребенке. 1350 01:31:53,425 --> 01:31:55,094 Я проверил, 1351 01:31:55,678 --> 01:32:00,015 можно ли достать метадон на Багамах, 1352 01:32:00,099 --> 01:32:01,642 но это было невозможно. 1353 01:32:03,561 --> 01:32:06,146 Я позвонил в аптеку: 1354 01:32:06,230 --> 01:32:09,984 «Ей нужно это лекарство. У нее осталось всего на пару дней. 1355 01:32:10,067 --> 01:32:11,235 Что делать?» 1356 01:32:12,570 --> 01:32:13,821 Решение было принято. 1357 01:32:13,904 --> 01:32:19,159 Попробуем передать его на Багамы отсюда. 1358 01:32:20,077 --> 01:32:22,246 И она получила метадон. 1359 01:32:24,707 --> 01:32:26,667 А потом ко мне пришел Дэниел 1360 01:32:26,750 --> 01:32:30,546 и сказал, что они с матерью не ладят. 1361 01:32:31,839 --> 01:32:37,970 Он казался встревоженным и несколько раздраженным. 1362 01:32:39,972 --> 01:32:43,100 У него было депрессивное состояние. 1363 01:32:43,601 --> 01:32:48,606 В результате его положили в больницу. 1364 01:32:49,273 --> 01:32:50,983 Его осмотрел психиатр, 1365 01:32:51,066 --> 01:32:55,571 который назначил ему «Лексапро» перед выпиской домой. 1366 01:32:58,032 --> 01:33:02,036 Я сказал ей: «Вам нужно вернуться и помочь сыну». 1367 01:33:06,457 --> 01:33:09,543 Не знаю, осознавала ли она, что с ним. 1368 01:33:09,627 --> 01:33:12,212 Насколько серьезно его состояние. 1369 01:33:15,758 --> 01:33:20,387 7 СЕНТЯБРЯ 2006 ГОДА 1370 01:33:20,471 --> 01:33:22,514 Мне позвонил Говард и сказал, 1371 01:33:22,598 --> 01:33:26,435 что она родила здоровую девочку 1372 01:33:27,311 --> 01:33:31,023 и что она выглядит прекрасно. 1373 01:33:31,106 --> 01:33:33,400 Я спросил: «Можно поговорить с ней?» 1374 01:33:33,484 --> 01:33:38,489 Она сказала: «Момо, малышка прекрасна, моя мечта сбылась». 1375 01:33:38,572 --> 01:33:42,076 Потом она сказала, что Дниэл уже едет к ней. 1376 01:33:42,159 --> 01:33:44,536 Уф! Отлично. Они будут вместе. 1377 01:33:44,620 --> 01:33:46,038 Они разговаривают. 1378 01:33:51,335 --> 01:33:55,381 Она отправила билет на самолет, и он уже в пути. 1379 01:34:05,557 --> 01:34:07,893 БОЛЬНИЦА 1380 01:34:33,794 --> 01:34:39,341 НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ 1381 01:34:40,092 --> 01:34:44,722 МАЙАМИ, ФЛОРИДА 1382 01:34:44,805 --> 01:34:46,557 Мне позвонили из-за границы. 1383 01:34:46,640 --> 01:34:48,892 Я посмотрел и сказал: «Это Багамы». 1384 01:34:49,393 --> 01:34:55,357 Звонил Говард. Голос был напряженный. 1385 01:34:55,441 --> 01:34:59,111 Он сказал: «Мо, ты очень нужен Анне». 1386 01:34:59,194 --> 01:35:05,117 Потом я услышала Анну на заднем плане: «Момо, приезжай! Прямо сейчас». 1387 01:35:05,200 --> 01:35:07,578 Я спросил: «В чём дело?» 1388 01:35:08,078 --> 01:35:10,205 Он сказал: «Дэниэл умер». 1389 01:35:15,919 --> 01:35:19,506 Я сказал: «Что? Как это умер?» 1390 01:35:20,507 --> 01:35:24,344 Он в ответ: «Да. Он увидел сестру, 1391 01:35:24,428 --> 01:35:27,639 но больше не проснулся. 1392 01:35:29,266 --> 01:35:30,309 Его больше нет». 1393 01:35:34,021 --> 01:35:39,318 Дэниел Смит приехал в больницу вечером 9 сентября 1394 01:35:40,152 --> 01:35:44,406 и остался со своей матерью и новорожденной сестрой. 1395 01:35:45,324 --> 01:35:49,536 В воскресенье, в 9:38 утра была вызвана медсестра, 1396 01:35:50,162 --> 01:35:53,791 после чего немедленно вызвали дежурного врача. 1397 01:35:55,250 --> 01:35:59,046 Были начаты реанимационные мероприятия, 1398 01:35:59,129 --> 01:36:01,215 которые продолжались 22 минуты. 1399 01:36:02,299 --> 01:36:04,885 В 10:05 утра врач констатировал смерть. 1400 01:36:06,261 --> 01:36:09,890 Мы приносим самые искренние соболезнования 1401 01:36:09,973 --> 01:36:13,727 семье и друзьям Дэниела Смита 1402 01:36:13,811 --> 01:36:15,646 и просим прессу 1403 01:36:15,729 --> 01:36:18,816 не беспокоить семью в это тяжелое время. 1404 01:36:18,899 --> 01:36:23,111 Относиться с пониманием к горю этой семьи. 1405 01:36:30,911 --> 01:36:32,037 Это было ужасно. 1406 01:36:33,455 --> 01:36:36,625 Она была в жутком состоянии. Не могла говорить. 1407 01:36:38,794 --> 01:36:40,128 Не хотела жить. 1408 01:36:41,797 --> 01:36:45,217 Ради Дэниела она уехала из Мехии, из Техаса. 1409 01:36:47,553 --> 01:36:49,888 Всё, что она делала, было для Дэниела. 1410 01:37:09,491 --> 01:37:13,245 Она повторяла, что она во всём виновата. 1411 01:37:13,328 --> 01:37:15,122 Винила себя. 1412 01:37:19,001 --> 01:37:20,711 Говорила: «Я хочу умереть. 1413 01:37:22,379 --> 01:37:25,674 Я не должна жить. Лучше бы я умерла вместо него. 1414 01:37:25,757 --> 01:37:27,134 Почему он? 1415 01:37:29,928 --> 01:37:31,096 Лучше бы я». 1416 01:37:38,186 --> 01:37:42,399 Полиция начала расследование неожиданной кончины юноши. 1417 01:37:42,482 --> 01:37:43,775 Ему было всего 20. 1418 01:37:44,818 --> 01:37:47,029 Дэниелу Смиту было всего 20 лет. 1419 01:37:47,112 --> 01:37:51,783 Его внезапная смерть в больнице на Багамах, 1420 01:37:51,867 --> 01:37:53,410 было ли это убийством? 1421 01:37:56,038 --> 01:37:59,750 Не прекращаются лухи о странной, преждевременной смерти Дэниела, 1422 01:37:59,833 --> 01:38:01,585 сына Анны Николь Смит. 1423 01:38:02,252 --> 01:38:04,588 С появлением информации о передозировке 1424 01:38:04,671 --> 01:38:09,176 мы задаемся вопросом – это несчастный случай или самоубийство? 1425 01:38:10,594 --> 01:38:14,848 Нас окружают более 300 папарацци. 1426 01:38:14,932 --> 01:38:21,813 Дом осаждают фотографы из разных стран. 1427 01:38:24,232 --> 01:38:27,402 Камеры торчали над стеной, 1428 01:38:28,904 --> 01:38:30,656 чтобы заснять ее горе. 1429 01:38:33,784 --> 01:38:37,329 Она просыпается и говорит: «Дэниел зовет меня. 1430 01:38:37,412 --> 01:38:40,832 Дэниел зовет меня к себе». 1431 01:38:43,126 --> 01:38:47,714 Я приносил Дэннилинн и говорил: «Вот твоя причина жить». 1432 01:38:49,007 --> 01:38:51,343 Она сразу преображалась. 1433 01:38:52,636 --> 01:38:54,888 Начинала улыбаться, 1434 01:38:55,472 --> 01:38:57,891 говорила ребенку: «Ты ангел». 1435 01:38:57,975 --> 01:39:00,310 Я говорил: «Вот поэтому ты должна жить». 1436 01:39:02,312 --> 01:39:06,149 Но она всё время хотела к Дэниелу. 1437 01:39:10,779 --> 01:39:13,490 Она видела его в каждом сне. 1438 01:39:13,573 --> 01:39:16,243 Мама! 1439 01:39:17,911 --> 01:39:21,081 Я думаю, что поэтому она пила успокоительное, 1440 01:39:21,164 --> 01:39:23,625 принимала таблетки, чтобы уснуть. 1441 01:39:26,294 --> 01:39:28,255 В каждом сне был Дэниел. 1442 01:39:32,092 --> 01:39:36,888 Никто ее не останавливал. 1443 01:39:37,556 --> 01:39:40,684 Она говорила: «Говард, дай таблетки. 1444 01:39:40,767 --> 01:39:44,730 Или я найду того, кто мне их даст». 1445 01:39:45,313 --> 01:39:48,608 Это не Говард ее заставлял. 1446 01:39:49,693 --> 01:39:50,986 Он не такой человек. 1447 01:39:53,739 --> 01:39:55,407 Ее не надо было уговаривать. 1448 01:40:03,498 --> 01:40:07,461 Это время великой радости для нее. Она снова стала мамой. 1449 01:40:07,544 --> 01:40:09,713 И в момент ее величайшей радости 1450 01:40:09,796 --> 01:40:12,340 происходит трагедия с другим ребенком. 1451 01:40:12,424 --> 01:40:15,385 Должно быть, она чувствует себя очень виноватой. 1452 01:40:33,361 --> 01:40:39,993 ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ ПОСЛЕ СМЕРТИ ДЭНИЕЛА 1453 01:40:40,077 --> 01:40:43,121 Спасибо, что пришли. Я просто хочу сказать, 1454 01:40:43,205 --> 01:40:45,457 что я отец Дэннилинн, 1455 01:40:45,540 --> 01:40:51,213 и я считаю, что то, что делают со мной эти люди – преступление. 1456 01:40:51,296 --> 01:40:54,841 Я хочу воссоединиться с дочерью. 1457 01:40:54,925 --> 01:40:57,344 С помощью моего адвоката, миссис Опри. 1458 01:40:57,427 --> 01:40:58,720 Спасибо за внимание. 1459 01:40:58,804 --> 01:41:01,765 Кто отец девочки Анны Николь Смит? 1460 01:41:01,848 --> 01:41:04,643 Этот человек утверждает, что он. 1461 01:41:04,726 --> 01:41:07,145 Дэннилинн может унаследовать миллионы 1462 01:41:07,229 --> 01:41:12,067 из состояния покойного мужа Смит, нефтяного магната Говарда Маршалла. 1463 01:41:12,150 --> 01:41:14,111 Что скрывает Анна Николь? 1464 01:41:14,194 --> 01:41:16,738 Кто отец ее маленькой дочери? 1465 01:41:17,489 --> 01:41:21,827 Мы с Анной в отношениях, 1466 01:41:21,910 --> 01:41:23,620 мы любим друг друга. 1467 01:41:23,703 --> 01:41:26,915 Это началось очень давно. 1468 01:41:26,998 --> 01:41:28,333 Так значит вы отец? 1469 01:41:29,709 --> 01:41:30,544 Да. 1470 01:41:31,545 --> 01:41:34,714 Кстати, вы делали тест ДНК? Вы… 1471 01:41:34,798 --> 01:41:36,550 - Гордый отец. - Что? 1472 01:41:37,509 --> 01:41:38,885 Я сказал «гордый отец». 1473 01:41:39,386 --> 01:41:42,264 Адвокат Говард Стерн утверждает, что отец он. 1474 01:41:42,347 --> 01:41:45,725 Экс-бойфренд Ларри Биркхед говорит, что ребенок его. 1475 01:41:45,809 --> 01:41:47,936 В качестве прикола – 1476 01:41:48,019 --> 01:41:51,398 муж Жа Жи Габор, принц Фредерик фон Анхольт, 1477 01:41:51,481 --> 01:41:53,483 намекает, что он тоже замешан. 1478 01:41:54,192 --> 01:41:56,069 Отцом может быть кто угодно. 1479 01:41:56,153 --> 01:41:57,279 Ребенок ваш? 1480 01:41:57,362 --> 01:41:58,697 Я не знаю. То есть… 1481 01:42:00,240 --> 01:42:02,242 Я иногда люблю пошалить. 1482 01:42:02,826 --> 01:42:04,786 Кто отец Дэннилинн? 1483 01:42:05,912 --> 01:42:09,416 Он ее отец. 1484 01:42:10,000 --> 01:42:11,042 Я ее отец. 1485 01:42:11,126 --> 01:42:13,628 Пока наука не докажет обратное, отец я. 1486 01:42:14,629 --> 01:42:16,756 Нам не дали погоревать. 1487 01:42:16,840 --> 01:42:19,718 Весь этот цирк. 1488 01:42:20,218 --> 01:42:26,016 Думаю, пройдет много времени, 1489 01:42:26,099 --> 01:42:30,395 прежде чем мы сможем снова обрести счастье. 1490 01:42:34,941 --> 01:42:37,277 ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА СПУСТЯ 1491 01:42:37,360 --> 01:42:41,323 8 ФЕВРАЛЯ 2007 ГОДА 1492 01:42:53,877 --> 01:42:54,961 Служба спасения. 1493 01:42:55,045 --> 01:42:56,796 Это отдел полиции Семинола. 1494 01:42:56,880 --> 01:42:59,257 Пришлите скорую в отель Hard Rock. 1495 01:42:59,341 --> 01:43:02,010 Комната 607. 1496 01:43:02,093 --> 01:43:02,928 Принято. 1497 01:43:03,011 --> 01:43:06,223 Это относительно белой женщины… 1498 01:43:07,682 --> 01:43:09,351 Она не реагирует? 1499 01:43:09,434 --> 01:43:11,478 Не реагирует и не дышит. 1500 01:43:11,561 --> 01:43:13,688 Она не дышит и не реагирует. 1501 01:43:13,772 --> 01:43:16,691 Это Анна Николь Смит. 1502 01:43:16,775 --> 01:43:19,027 - Ясно. - Ладно. Хорошо. Спасибо. 1503 01:44:14,749 --> 01:44:18,545 Перед магазином столпились люди и спрашивали: 1504 01:44:18,628 --> 01:44:22,215 «Ты знаешь, что происходит? Что случилось? Ты слышал?» 1505 01:44:22,966 --> 01:44:25,802 Я говорю: «О чём вы? Кто вы такие?» 1506 01:44:26,594 --> 01:44:27,929 Куча фургонов прессы. 1507 01:44:29,514 --> 01:44:34,894 Патрик набирает Анну. Она не берет трубку. 1508 01:44:34,978 --> 01:44:37,689 Звонит Говарду. Он не отвечает. 1509 01:44:37,772 --> 01:44:43,737 Звонит Мо, и Мо говорит: «Малышки больше нет». 1510 01:44:43,820 --> 01:44:50,035 В его голосе была такая боль. 1511 01:44:51,411 --> 01:44:56,041 Мчимся в аэропорт. Первый же рейс. Спустя пять часов мы во Флориде. 1512 01:44:58,293 --> 01:45:04,215 Говард в жутком состоянии. Он просто безутешен. 1513 01:45:05,425 --> 01:45:08,178 Многие считают Говарда Стерна злодеем. 1514 01:45:08,261 --> 01:45:09,346 Как вы держитесь? 1515 01:45:09,429 --> 01:45:12,390 Многие изображают его манипулятором. 1516 01:45:12,474 --> 01:45:15,310 Сообщается, что полиция ищет рецепты, 1517 01:45:15,393 --> 01:45:19,481 выписанные Говарду Стерну, чтобы он мог снабжать Анну наркотиками. 1518 01:45:19,564 --> 01:45:22,942 Почему вы не сотрудничаете с судмедэкспертом округа? 1519 01:45:23,026 --> 01:45:24,235 Без комментариев. 1520 01:45:24,319 --> 01:45:29,449 В прессе появились рецепты на метадон с моим именем. 1521 01:45:29,532 --> 01:45:34,037 Этот доктор отправил его ей, беременной женщине. 1522 01:45:35,372 --> 01:45:38,208 Было ощущение, что они обвиняют меня в ее смерти. 1523 01:45:38,833 --> 01:45:41,044 Так и было. 1524 01:45:44,172 --> 01:45:45,548 Это многое говорит 1525 01:45:45,632 --> 01:45:49,969 о нашей одержимости знаменитостями. 1526 01:45:50,053 --> 01:45:53,306 Все основные каналы 1527 01:45:53,390 --> 01:45:57,352 с утра до ночи говорят 1528 01:45:57,435 --> 01:46:00,897 о смерти Анны Николь Смит. 1529 01:46:00,980 --> 01:46:02,982 Ей было 39 лет. 1530 01:46:03,066 --> 01:46:06,069 Ее обожали миллионы, но мало кто любил. 1531 01:46:06,653 --> 01:46:10,281 Анна Николь Смит всегда была немного трагичным персонажем. 1532 01:46:10,365 --> 01:46:12,242 Ей не раз доставалось от жизни. 1533 01:46:12,325 --> 01:46:14,327 А что с деньгами Анны? 1534 01:46:14,411 --> 01:46:18,957 Она оставила завещание? Кто отец ребенка? 1535 01:46:19,624 --> 01:46:21,543 Тот, кто рядом с этим ребенком, 1536 01:46:21,626 --> 01:46:25,588 тот, кто его воспитывает, получит доступ к его наследству. 1537 01:46:25,672 --> 01:46:29,592 А это потенциально десятки, если не сотни, миллионов долларов. 1538 01:46:29,676 --> 01:46:33,138 К сожалению, фраза «покойся с миром» не значит ничего, 1539 01:46:33,221 --> 01:46:35,056 когда речь об Анне Николь Смит. 1540 01:46:51,739 --> 01:46:55,118 Она всегда мне говорила, что умрет молодой. 1541 01:46:57,328 --> 01:47:00,540 Мне жаль, что я ей не верила. 1542 01:47:00,623 --> 01:47:05,170 Нужно было больше радоваться жизни. 1543 01:47:06,754 --> 01:47:09,799 Не надо было говорить ей то, что я говорила. 1544 01:47:09,883 --> 01:47:11,634 Теперь это не исправить. 1545 01:47:11,718 --> 01:47:13,887 Ничего не вернуть. Всё кончено. 1546 01:47:15,346 --> 01:47:18,641 Потом я стала думать о ее малышке. Это так грустно. 1547 01:47:18,725 --> 01:47:20,935 Это девочка никогда не узнает, 1548 01:47:21,019 --> 01:47:24,564 как сильно ее мама любила ее еще до ее рождения. 1549 01:47:24,647 --> 01:47:28,026 Она никогда не узнает, как ее мама ждала ее. 1550 01:47:28,109 --> 01:47:31,070 Мама никогда не обнимет ее, 1551 01:47:31,154 --> 01:47:34,449 не споет ей колыбельную, не позаботится о ней. 1552 01:47:42,957 --> 01:47:45,710 Зато она теперь с Дэниелом. 1553 01:47:45,793 --> 01:47:48,546 По крайней мере они теперь снова вместе. 1554 01:48:56,030 --> 01:49:00,159 Во-первых, она мне не мать. Она моя биологическая мать. 1555 01:49:00,243 --> 01:49:04,497 Незадолго до смерти Анна Николь дала телеинтервью, 1556 01:49:04,581 --> 01:49:07,584 где говорила о детстве в доме матери Вирджи. 1557 01:49:08,209 --> 01:49:11,337 Я ушла из дома в 15 лет. 1558 01:49:12,463 --> 01:49:15,883 Я просто сижу на диване перед телевизором. 1559 01:49:15,967 --> 01:49:19,178 И вижу Ники на экране. 1560 01:49:21,014 --> 01:49:24,601 Что она сделала для меня? Хотите узнать про мое детство? 1561 01:49:25,643 --> 01:49:28,563 Битьё, порка и насилие. 1562 01:49:29,188 --> 01:49:32,734 Вот это моя мать. Мамуля. 1563 01:49:32,817 --> 01:49:35,028 Она сказала, что ее насиловали дома, 1564 01:49:35,111 --> 01:49:37,989 и что ей пришлось сбежать из дома, где ее били. 1565 01:49:39,449 --> 01:49:40,658 Сука. 1566 01:49:41,242 --> 01:49:42,285 Я была в шоке. 1567 01:49:42,368 --> 01:49:46,539 Я знала, что в ее детстве такого не было. 1568 01:49:46,623 --> 01:49:47,874 Это было мое детство. 1569 01:49:47,957 --> 01:49:51,210 Именно так всё и было, именно так я ей это рассказывала. 1570 01:49:57,967 --> 01:50:02,221 Викки говорила, что моя мама издевалась над ней. 1571 01:50:03,598 --> 01:50:07,018 Но этого не было. 1572 01:50:07,727 --> 01:50:11,439 Моя мать была очень доброй и любящей. 1573 01:50:17,111 --> 01:50:21,449 Ее мать была единственным человеком, который всегда приходил на помощь. 1574 01:50:21,532 --> 01:50:22,909 Раз за разом. 1575 01:50:23,743 --> 01:50:27,038 Вирджи не раз вытаскивала нас из неприятностей. 1576 01:50:28,039 --> 01:50:31,125 Если бы не ее служба в полиции, 1577 01:50:31,209 --> 01:50:33,920 мы бы по паре раз отсидели в тюрьме. 1578 01:50:36,547 --> 01:50:40,635 Они общались друг с другом. 1579 01:50:42,845 --> 01:50:44,639 Они любили друг друга. 1580 01:50:48,476 --> 01:50:52,063 Моя мама умерла от рака три года назад. 1581 01:50:56,776 --> 01:50:58,986 ГОЛОС ВИРДЖИ, МАТЕРИ АННЫ НИКОЛЬ 1582 01:50:59,070 --> 01:51:00,363 Мы не были бедными. 1583 01:51:01,114 --> 01:51:04,075 У нас была вполне обеспеченная жизнь. 1584 01:51:08,538 --> 01:51:11,332 Три спальни, гараж на две машины. 1585 01:51:18,172 --> 01:51:20,216 Она рассказывала эти байки 1586 01:51:20,883 --> 01:51:26,055 о своем ужасном детстве. 1587 01:51:26,639 --> 01:51:31,978 Однажды я спросила ее: «Викки Линн, зачем ты врешь? 1588 01:51:32,061 --> 01:51:33,229 Зачем тебе это?» 1589 01:51:33,771 --> 01:51:37,859 А она ответила: «Мам, пойми, пожалуйста, 1590 01:51:39,318 --> 01:51:44,657 я заработаю больше, если буду рассказывать грустные истории, 1591 01:51:44,741 --> 01:51:47,285 а не счастливые. 1592 01:51:47,368 --> 01:51:49,662 Не пойми меня неправильно. 1593 01:51:49,746 --> 01:51:53,624 Я зарабатываю деньги каждый раз, когда звучит мое имя. 1594 01:51:54,500 --> 01:51:56,502 Когда обо мне где-то пишут. 1595 01:51:56,586 --> 01:52:00,173 В газетах, на телевидении, в новостях – неважно. 1596 01:52:00,256 --> 01:52:03,468 Если обо мне говорят, я зарабатываю. 1597 01:52:04,469 --> 01:52:07,263 Это моя цель в жизни. Заработать денег». 1598 01:52:07,346 --> 01:52:13,478 Говорит: «А если это прям что-то ужасное, 1599 01:52:14,520 --> 01:52:20,234 я заработаю в 50 раз больше денег, чем на хорошей истории». 1600 01:52:22,153 --> 01:52:26,240 Я спросила: «Викки, а ты не хочешь, чтобы люди думали о тебе хорошо?» 1601 01:52:27,575 --> 01:52:30,203 «Нет, если за плохое больше платят». 1602 01:52:31,579 --> 01:52:33,706 Я спросила: «А тебе не стыдно?» 1603 01:52:35,708 --> 01:52:39,587 Она ответила, что если хорошо платят, 1604 01:52:39,670 --> 01:52:40,838 то ей не стыдно. 1605 01:52:40,922 --> 01:52:43,591 Я сказала: «Но это же позорит семью». 1606 01:52:46,093 --> 01:52:49,597 А она говорит: «Мам, это моя жизнь. 1607 01:52:50,807 --> 01:52:53,351 Не твоя. Моя. 1608 01:52:53,434 --> 01:52:56,979 Поэтому я сама буду решать, что рассказывать. 1609 01:52:57,063 --> 01:52:58,898 Правда или ложь, это мое дело». 1610 01:53:02,777 --> 01:53:08,199 Ники очень увлеклась историей, которую сама придумала. 1611 01:53:09,700 --> 01:53:12,036 Если часто говорить неправду, 1612 01:53:12,119 --> 01:53:13,788 то начинаешь в нее верить. 1613 01:53:15,623 --> 01:53:21,796 Но она потеряла сына. Лишилась жизни. Всё потеряла. 1614 01:53:21,879 --> 01:53:23,422 МЭРИЛИН ЛЮБОВЬ МОЯ 1615 01:53:24,340 --> 01:53:26,175 Вот чего ей это стоило. 1616 01:53:38,437 --> 01:53:43,317 Во время партии в гольф 1617 01:53:43,401 --> 01:53:47,321 Я могу заигрывать с кэдди 1618 01:53:48,114 --> 01:53:52,326 Но, если и так Я не захожу слишком далеко 1619 01:53:52,410 --> 01:53:56,205 Потому что мое сердце Принадлежит папочке 1620 01:53:56,289 --> 01:53:58,499 Следствие установило, что Анна умерла 1621 01:53:58,583 --> 01:54:01,794 от случайной передозировки девятью препаратами. 1622 01:54:01,878 --> 01:54:03,838 Это был несчастный случай. 1623 01:54:03,921 --> 01:54:06,799 Метадон не был причиной смерти. 1624 01:54:06,883 --> 01:54:11,095 Я просто обожаю Когда он просит добавки 1625 01:54:11,178 --> 01:54:14,974 Но мое сердце принадлежит папочке 1626 01:54:15,057 --> 01:54:17,393 Доктора Капура и Говарда Стерна обвинили 1627 01:54:17,476 --> 01:54:20,313 в сговоре с целью поставки наркотиков наркоману. 1628 01:54:20,396 --> 01:54:21,606 Доктор был оправдан. 1629 01:54:21,689 --> 01:54:25,234 Стерна признали виновным, но его приговор был отменен. 1630 01:54:25,318 --> 01:54:29,572 Да, мое сердце принадлежит папочке… 1631 01:54:29,655 --> 01:54:32,909 Смерть Дэниела признали несчастным случаем, 1632 01:54:32,992 --> 01:54:37,538 вызванным приемом двух антидепрессантов и метадона. 1633 01:54:39,749 --> 01:54:41,751 Через два месяца после смерти Анны 1634 01:54:41,834 --> 01:54:45,463 Ларри Биркхед был признан биологическим отцом Дэннилинн. 1635 01:54:45,546 --> 01:54:48,674 Мое сердце принадлежит папочке… 1636 01:54:49,342 --> 01:54:54,680 В декабре 2018 года было закрыто дело о наследстве Маршалла. 1637 01:54:54,764 --> 01:55:01,729 Дочь Анны Николь, Дэннилинн, не унаследовала ничего. 1638 01:56:28,774 --> 01:56:31,610 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин