1 00:00:14,015 --> 00:00:18,061 ‎我会建议人们 ‎去追寻自己的梦想 你知道吗? 2 00:00:21,606 --> 00:00:22,774 ‎都可以实现的 3 00:00:25,485 --> 00:00:26,819 ‎我就是活生生的例子 4 00:00:35,953 --> 00:00:37,330 ‎这可能说明了 5 00:00:37,413 --> 00:00:41,125 ‎我们当前的名人文化和媒体文化… 6 00:00:41,209 --> 00:00:42,418 ‎(1967-2007 安娜·妮可·史密斯) 7 00:00:42,502 --> 00:00:45,129 ‎…所有主流有线新闻频道 8 00:00:45,213 --> 00:00:49,175 ‎今天下午都将节目 ‎切换到持续的现场报道了 9 00:00:49,258 --> 00:00:52,804 ‎因为有消息传出 ‎安娜·妮可·史密斯不幸离世 10 00:00:52,887 --> 00:00:54,889 ‎年仅39岁 11 00:00:57,809 --> 00:01:01,229 ‎她受到无数人追捧 ‎但很少有人是真心爱她 12 00:01:01,729 --> 00:01:02,647 ‎你美极了 13 00:01:02,730 --> 00:01:04,732 ‎你是世界上最漂亮的女人 14 00:01:04,816 --> 00:01:06,234 ‎我爱你们! 15 00:01:08,027 --> 00:01:11,781 ‎这位来自德州小镇的女孩一夜成名 16 00:01:12,365 --> 00:01:15,409 ‎她的死亡就像是打开了潘多拉魔盒 17 00:01:22,834 --> 00:01:26,963 ‎史密斯现在的身价约为4.9亿美元 18 00:01:27,046 --> 00:01:29,382 ‎她的故事绝对值得一听 19 00:01:29,882 --> 00:01:31,676 ‎安娜 你在躲什么? 20 00:01:31,759 --> 00:01:35,263 ‎我对你们那么好 你们却欺骗我 21 00:01:35,346 --> 00:01:36,264 ‎没有 22 00:01:36,347 --> 00:01:37,515 ‎有的 你们有的 23 00:01:44,564 --> 00:01:47,108 ‎性感女神是如何失去一切的? 24 00:01:47,191 --> 00:01:49,610 ‎八卦小报常客 25 00:01:49,694 --> 00:01:52,280 ‎人生充斥悲剧 26 00:01:54,490 --> 00:01:56,784 ‎还有多少我们不知道的故事呢? 27 00:02:00,121 --> 00:02:03,332 ‎安娜·妮可·史密斯 ‎死亡的真相是什么? 28 00:02:20,600 --> 00:02:26,522 ‎(安娜·妮可·史密斯: ‎花花公子女郎死亡真相) 29 00:02:44,624 --> 00:02:48,836 ‎我是在德州梅黑亚长大的 ‎那里是休斯顿郊外一座小镇 30 00:02:48,920 --> 00:02:52,173 ‎人口6923 31 00:02:54,634 --> 00:02:57,386 ‎欢迎来到德州梅黑亚 我的家乡 32 00:02:58,304 --> 00:03:01,140 ‎大多数人会读成梅西亚 其实不对 33 00:03:01,224 --> 00:03:03,476 ‎应该是梅黑亚 梅…黑…亚 34 00:03:03,559 --> 00:03:05,353 ‎我要带你们去看看我的家乡 35 00:03:05,436 --> 00:03:07,521 ‎请跟我往这边走吧 来吧! 36 00:03:08,189 --> 00:03:12,109 ‎这里是梅黑亚高中 ‎学校吉祥物是黑猫 是我上学的地方 37 00:03:12,193 --> 00:03:14,654 ‎我上高中时并不受欢迎 38 00:03:15,821 --> 00:03:17,365 ‎因为我当时是平胸 39 00:03:18,199 --> 00:03:20,326 ‎但现在我凹凸有致 看到了吗? 40 00:03:21,369 --> 00:03:23,287 ‎噢啦啦 是的 41 00:03:24,330 --> 00:03:25,665 ‎嗨 是我 安娜 42 00:03:25,748 --> 00:03:29,085 ‎回到脆皮炸鸡店啦 ‎我曾在那里工作过四年 43 00:03:29,168 --> 00:03:31,254 ‎我回来啦 我好坏哦 44 00:03:35,633 --> 00:03:38,427 ‎我就是在这栋房子里长大的 45 00:03:44,392 --> 00:03:47,061 ‎跟我说说你的家庭生活和你的爸妈吧 46 00:03:47,144 --> 00:03:50,314 ‎我跟妈妈和继父生活在一起… 47 00:03:54,277 --> 00:03:58,739 ‎我经常辗转于自己家和姨妈家 ‎但大部分时间住在姨妈家 48 00:04:00,074 --> 00:04:01,617 ‎主要是因为家庭原因 49 00:04:03,494 --> 00:04:06,539 ‎我真的不想谈论我的家庭生活 50 00:04:12,003 --> 00:04:16,757 ‎(德克萨斯州 梅黑亚) 51 00:04:16,841 --> 00:04:18,759 ‎这里是一切开始的地方 52 00:04:22,430 --> 00:04:25,891 ‎梅黑亚是一座小镇 信奉基督新教 53 00:04:27,768 --> 00:04:31,314 ‎这里的年轻人…高中生们 54 00:04:31,397 --> 00:04:35,484 ‎几乎没有什么娱乐活动 55 00:04:37,570 --> 00:04:41,657 ‎我是安娜·妮可·史密斯的姨夫 56 00:04:42,742 --> 00:04:48,539 ‎她总是去前院 练习啦啦队表演 57 00:04:48,622 --> 00:04:51,042 ‎向开车经过的男孩挥手 58 00:04:51,792 --> 00:04:53,252 ‎吸引他们的关注 59 00:04:53,336 --> 00:04:54,503 ‎(乔治·贝尔 姨夫) 60 00:04:54,587 --> 00:04:58,049 ‎她总喜欢吸引别人的关注 61 00:04:58,132 --> 00:05:02,345 ‎你懂的 她渴望受到关注 62 00:05:04,722 --> 00:05:07,975 ‎安娜·妮可·史密斯真名叫维基·琳 63 00:05:08,059 --> 00:05:09,977 ‎我认识她时 她还没改名 64 00:05:10,811 --> 00:05:13,147 ‎跟她一起玩真的很好玩 65 00:05:17,026 --> 00:05:20,446 ‎维基比我大四岁 66 00:05:21,906 --> 00:05:23,866 ‎她总是逗我笑 67 00:05:25,826 --> 00:05:28,245 ‎她总是打扮得很漂亮 68 00:05:29,330 --> 00:05:33,667 ‎她想给我化妆 我说:“我不要化妆” 69 00:05:33,751 --> 00:05:38,005 ‎她说:“真正的男人 ‎都会让女人给他们化妆的” 70 00:05:38,089 --> 00:05:39,006 ‎(唐纳德·哈特 堂弟) 71 00:05:39,090 --> 00:05:40,549 ‎我说:“才不是呢” 72 00:05:42,385 --> 00:05:45,679 ‎作为一家人 我和维基 还有妈妈 73 00:05:46,680 --> 00:05:49,517 ‎我们会一起去教堂 74 00:05:51,227 --> 00:05:53,687 ‎我们都是敬畏上帝的人 75 00:05:54,730 --> 00:05:56,982 ‎她总是想成为众人关注的焦点 76 00:05:57,066 --> 00:05:58,359 ‎(维吉 安娜·妮可的母亲) 77 00:05:58,442 --> 00:06:00,945 ‎她乐此不疲 她非常喜欢成为焦点 78 00:06:01,737 --> 00:06:04,407 ‎我们会去商场 我向你发誓 79 00:06:04,490 --> 00:06:11,247 ‎会有50个男人跟在我们后面 80 00:06:11,330 --> 00:06:15,459 ‎她说:“妈妈 看啊!” ‎我说:“我知道 我看到了 快走吧‎” 81 00:06:16,377 --> 00:06:20,256 ‎维基一直很漂亮 她从出生就很漂亮 82 00:06:21,757 --> 00:06:23,884 ‎她十几岁的时候 83 00:06:23,968 --> 00:06:26,095 ‎我开始跟她有争执 84 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 ‎她会在晚上偷偷溜出去 85 00:06:32,518 --> 00:06:35,187 ‎她妈妈把她送到我们家 86 00:06:36,188 --> 00:06:38,482 ‎她们起争执了 87 00:06:38,566 --> 00:06:44,196 ‎因为维基·琳迷上了一个29岁的男人 88 00:06:45,281 --> 00:06:47,283 ‎我把她的窗户全钉上了 89 00:06:47,366 --> 00:06:51,579 ‎这样她就不能瞒着我从窗户跑出去了 90 00:06:55,708 --> 00:06:57,293 ‎她讨厌梅黑亚 91 00:06:59,503 --> 00:07:02,339 ‎我们的生活十分匮乏 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,891 ‎(梅黑亚高中 黑猫之家) 93 00:07:11,974 --> 00:07:13,684 ‎维基·琳退学了 94 00:07:13,767 --> 00:07:17,229 ‎她在吉姆脆皮炸鸡店 ‎找到了一份工作 95 00:07:18,022 --> 00:07:23,736 ‎她要养活自己 ‎没有人告诉她应该怎么做 96 00:07:23,819 --> 00:07:26,113 ‎(吉姆脆皮炸鸡) 97 00:07:34,580 --> 00:07:37,917 ‎所有去那里的人都想约她出去 98 00:07:38,000 --> 00:07:39,710 ‎(维吉的声音 安娜·妮可的母亲) 99 00:07:39,793 --> 00:07:41,295 ‎比利是那里的厨师 100 00:07:42,922 --> 00:07:45,966 ‎有一天 她让比利送她回家 101 00:07:46,050 --> 00:07:49,011 ‎因为她没有车 但比利拒绝了 102 00:07:49,094 --> 00:07:52,681 ‎这让她非常震惊 103 00:07:53,641 --> 00:07:55,392 ‎他以为自己是谁呀? 104 00:07:57,186 --> 00:08:00,356 ‎所以自那以后 ‎她就开始追求他 直到把他追到手 105 00:08:00,856 --> 00:08:04,360 ‎追到手后 他们就在梅黑亚结婚了 106 00:08:14,578 --> 00:08:16,830 ‎我17岁时就结婚了 107 00:08:18,040 --> 00:08:19,542 ‎我以为自己遇到真爱了 108 00:08:20,709 --> 00:08:23,587 ‎天啊!他的嫉妒心太重了 109 00:08:25,881 --> 00:08:28,467 ‎我哪里都不能去 哪里都不行 110 00:08:28,551 --> 00:08:32,972 ‎他要上班时 就把我锁在家里 111 00:08:34,056 --> 00:08:37,560 ‎我心想:“我太孤单了” 112 00:08:37,643 --> 00:08:41,939 ‎我心想:“如果我有孩子了 ‎我就不会再孤单了” 113 00:08:42,481 --> 00:08:44,858 ‎于是我把避孕药都冲进马桶了 114 00:08:46,110 --> 00:08:47,278 ‎我如愿怀孕了 115 00:08:48,320 --> 00:08:50,197 ‎我有了我儿子 丹尼尔 116 00:08:51,740 --> 00:08:54,201 ‎我不再孤单了 我爱他 117 00:08:55,953 --> 00:08:59,373 ‎我离开的时候 我儿子才六个月大 118 00:09:07,172 --> 00:09:08,841 ‎她有远大的梦想 119 00:09:10,926 --> 00:09:16,390 ‎在德州梅黑亚 给不了她名声 120 00:09:16,473 --> 00:09:18,183 ‎也给不了她想要的 121 00:09:22,354 --> 00:09:25,816 ‎但她不知道前路在哪里 122 00:09:38,996 --> 00:09:42,249 ‎我们很想她 我们真的很想她 123 00:09:50,883 --> 00:09:56,889 ‎我想要很多钱 ‎我想给自己买一大片土地 124 00:09:58,807 --> 00:10:04,355 ‎我想建造属于自己的房子 125 00:10:05,939 --> 00:10:07,691 ‎美国梦属于所有人 126 00:10:08,692 --> 00:10:11,987 ‎再建一家幼儿园 ‎因为我想再生一个孩子 127 00:10:12,071 --> 00:10:13,280 ‎我想再生一个女孩 128 00:10:19,787 --> 00:10:23,248 ‎(德克萨斯州 休斯顿) 129 00:10:23,332 --> 00:10:25,584 ‎(1986年) 130 00:10:25,668 --> 00:10:26,502 ‎(女孩) 131 00:10:27,127 --> 00:10:30,422 ‎在休斯顿 到处都是脱衣舞俱乐部 132 00:10:31,382 --> 00:10:32,966 ‎油田让这些俱乐部声名鹊起 133 00:10:33,050 --> 00:10:37,388 ‎因为人人都有自己的银行账户 ‎而且花钱如流水 134 00:10:38,597 --> 00:10:41,100 ‎最终我去纵横天下俱乐部工作了 135 00:10:43,102 --> 00:10:46,271 ‎那些来店里的人 ‎会把钱塞到你的丁字裤里 136 00:10:46,355 --> 00:10:49,441 ‎他们进来后 会把钱塞给你 137 00:10:49,525 --> 00:10:51,902 ‎运气好的时候 会遇到百万富翁 138 00:10:51,985 --> 00:10:53,904 ‎他们会在你的内裤里塞满百元大钞 139 00:10:53,987 --> 00:10:55,531 ‎这是我们最喜欢的 140 00:10:57,074 --> 00:11:00,369 ‎要是没带着二百美元回家 ‎那就太糟糕了 141 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 ‎糟糕透顶了 你知道吗? 142 00:11:01,870 --> 00:11:04,790 ‎偶尔我们能在那里赚很多钱 我是说… 143 00:11:05,666 --> 00:11:09,712 ‎我们有时…能在那里赚很多钱 144 00:11:20,180 --> 00:11:23,142 ‎有一天 我们在正常跳舞 145 00:11:23,225 --> 00:11:26,645 ‎忽然走过来一位非常漂亮的女孩 146 00:11:33,068 --> 00:11:34,570 ‎当时所有人都在盯着她看 147 00:11:34,653 --> 00:11:37,531 ‎我听到几个女孩说: ‎“天啊 她长得好漂亮啊” 148 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 ‎我知道她们肯定会欺负她 ‎于是我主动走过去 149 00:11:40,701 --> 00:11:43,036 ‎跟她聊天 打听她的故事 150 00:11:43,120 --> 00:11:45,205 ‎她看起来很天真 151 00:11:46,832 --> 00:11:50,043 ‎她说:“天啊 那是什么?” 152 00:11:51,336 --> 00:11:54,423 ‎她在发抖 不知道自己能不能做得来 153 00:11:55,799 --> 00:11:58,051 ‎她参加了面试 老板当然雇她了 154 00:11:58,135 --> 00:12:02,848 ‎她不会跳舞 她看起来就像… ‎她让我想起尝试飞起来的鸸鹋了 155 00:12:02,931 --> 00:12:04,141 ‎那是不可能的 156 00:12:07,019 --> 00:12:09,229 ‎她会让你母性大发 157 00:12:09,313 --> 00:12:11,607 ‎你就是想把她保护在自己的羽翼下 158 00:12:11,690 --> 00:12:13,567 ‎以免她受到任何伤害 159 00:12:14,151 --> 00:12:17,321 ‎她跟我说 她不喜欢自己的名字 ‎她说她不喜欢维基 160 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 ‎她说:“我更喜欢妮基” 161 00:12:19,156 --> 00:12:22,159 ‎我说:“如果你喜欢别人这样叫你 ‎那我就叫你妮基吧” 162 00:12:23,869 --> 00:12:27,956 ‎她不需要别人的建议 ‎就知道该如何吸引男人 163 00:12:28,040 --> 00:12:29,666 ‎她知道自己在做什么 164 00:12:30,626 --> 00:12:33,128 ‎她不需要太多的帮助就能操控任何人 165 00:12:33,212 --> 00:12:35,506 ‎她其实比我还厉害 166 00:12:35,589 --> 00:12:38,008 ‎不到一两周 她就非常专业了 167 00:12:40,594 --> 00:12:43,180 ‎她有着很强的职业素养 168 00:12:44,264 --> 00:12:47,226 ‎她的终极目标是攒钱 169 00:12:47,309 --> 00:12:51,146 ‎拿到她想要的东西 ‎为丹尼尔建造一个家 170 00:12:54,858 --> 00:12:57,653 ‎很快 她就赚了很多钱 171 00:13:02,074 --> 00:13:04,535 ‎这会给你一种掌权的感觉 172 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 ‎这一点很重要 173 00:13:07,412 --> 00:13:11,416 ‎尤其是对 ‎很多我们这种背景的女孩来说 174 00:13:25,889 --> 00:13:29,643 ‎有一天 我们坐下来 ‎我给妮基讲我的故事 175 00:13:31,228 --> 00:13:33,856 ‎我在一座小镇长大 176 00:13:33,939 --> 00:13:36,692 ‎童年遭受过虐待 177 00:13:39,862 --> 00:13:44,116 ‎我的继父强奸我 还殴打我 178 00:13:44,199 --> 00:13:46,743 ‎所以我13岁就离家出走了 179 00:13:51,039 --> 00:13:52,583 ‎原本我不相信任何人的 180 00:13:54,084 --> 00:13:55,544 ‎是她让我改变了 181 00:13:56,211 --> 00:13:58,714 ‎我相信她 我学会相信她了 182 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 ‎她给我讲了她的母亲维吉 183 00:14:04,845 --> 00:14:07,681 ‎她在执法部门工作 她是一位暴君 184 00:14:07,764 --> 00:14:12,185 ‎她会把她铐在床上好几天 ‎无情地殴打她 185 00:14:15,522 --> 00:14:18,942 ‎她跟我说的很多事 我都信了 186 00:14:20,152 --> 00:14:22,946 ‎你懂的 我没有理由不相信她 187 00:14:36,752 --> 00:14:40,464 ‎她总是跟我说 她会成为名模 188 00:14:42,549 --> 00:14:45,636 ‎我会说:“是呢 当然了” 你知道吗? 189 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 ‎“你当然会了 亲爱的” 190 00:14:47,387 --> 00:14:51,600 ‎但她坚信 191 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 ‎她唯一的阻碍就是她的胸部 192 00:14:59,358 --> 00:15:02,194 ‎于是 她铁了心接受隆胸手术 193 00:15:03,779 --> 00:15:07,282 ‎天啊 太痛苦了 ‎看着别人经历那些 真的太可怕了 194 00:15:07,366 --> 00:15:08,992 ‎因为真的很疼 195 00:15:09,743 --> 00:15:12,621 ‎她就是从那时候开始服用止痛药的 196 00:15:12,704 --> 00:15:19,086 ‎安定 佳静定 ‎扑热息痛 维柯丁 氯硝安定 197 00:15:22,506 --> 00:15:25,050 ‎从那时起 她就一直在吃药 198 00:15:25,550 --> 00:15:28,261 ‎她没办法停下来 你懂的 199 00:15:32,516 --> 00:15:35,352 ‎跟她在一起就像坐过山车 200 00:15:35,435 --> 00:15:37,938 ‎永远不会无聊 我跟你说 201 00:15:40,440 --> 00:15:42,401 ‎我们一起惹过很多麻烦 202 00:15:42,484 --> 00:15:45,696 ‎我总是说: ‎“妮基有汽油 而我有火柴” 203 00:15:45,779 --> 00:15:48,281 ‎我们在一起就能点着 总会惹出麻烦 204 00:15:50,075 --> 00:15:51,743 ‎我爱上她了 205 00:15:53,286 --> 00:15:54,538 ‎她为人风趣 206 00:15:55,789 --> 00:16:00,043 ‎心地善良 她很善良 ‎你懂的 她真的很善良 207 00:16:01,169 --> 00:16:05,632 ‎早些年间 我跟她的友谊 208 00:16:05,716 --> 00:16:07,342 ‎真的很完美 209 00:16:15,350 --> 00:16:18,353 ‎我想遇到一个好男人 ‎但去哪里找呢? 210 00:16:19,813 --> 00:16:22,399 ‎他们必须爱我的儿子 必须体贴友善 211 00:16:22,482 --> 00:16:23,775 ‎我喜欢有趣的男人 212 00:16:24,359 --> 00:16:29,489 ‎他们必须非常性感 ‎我是说 我喜欢性感的男人 213 00:16:29,573 --> 00:16:34,619 ‎我喜欢有人拥着我 ‎抱着我 陪我一起看电影 214 00:16:34,703 --> 00:16:37,831 ‎你懂的 还要非常体贴… 215 00:16:38,915 --> 00:16:41,918 ‎但如果结婚了 ‎你还会继续自己的事业吗? 216 00:16:42,419 --> 00:16:43,253 ‎我会的 217 00:16:45,297 --> 00:16:48,550 ‎在你的梦想实现前 ‎你是不会停下来的 对吗? 218 00:16:48,633 --> 00:16:49,468 ‎是的 219 00:16:53,972 --> 00:16:57,601 ‎(1991年) 220 00:16:58,935 --> 00:16:59,853 ‎(18岁及以上) 221 00:16:59,936 --> 00:17:04,858 ‎妮基开始跟我说起她遇到的一个男人 222 00:17:05,942 --> 00:17:07,903 ‎她是在跳舞的时候认识他的 223 00:17:07,986 --> 00:17:12,657 ‎他的妻子去世了 ‎所以心烦意乱 郁郁寡欢 224 00:17:13,241 --> 00:17:15,952 ‎她说他开始爱上她了 225 00:17:16,036 --> 00:17:18,997 ‎他想娶她 而且他是亿万富翁 226 00:17:19,081 --> 00:17:20,332 ‎是亿万哦 不是百万 227 00:17:20,415 --> 00:17:21,625 ‎亿万富翁 228 00:17:23,251 --> 00:17:25,879 ‎她告诉我 他叫J·霍华德·马歇尔 229 00:17:27,130 --> 00:17:28,632 ‎我爱你 亲爱的 230 00:17:29,132 --> 00:17:30,008 ‎我爱你 231 00:17:30,092 --> 00:17:33,303 ‎你永远是我的生命之光 232 00:17:33,386 --> 00:17:36,515 ‎你也永远是我的生命之光 亲爱的 233 00:17:36,598 --> 00:17:37,682 ‎好呢 亲爱的 234 00:17:37,766 --> 00:17:39,059 ‎你想念玫瑰蓓蕾吗? 235 00:17:39,142 --> 00:17:39,976 ‎什么? 236 00:17:40,060 --> 00:17:41,311 ‎你想念玫瑰蓓蕾吗? 237 00:17:41,394 --> 00:17:42,562 ‎是的 想了 238 00:17:42,646 --> 00:17:44,147 ‎你想看玫瑰蓓蕾吗? 239 00:17:44,689 --> 00:17:45,732 ‎想看 240 00:17:45,816 --> 00:17:47,818 ‎你想让我过去过夜吗? 241 00:17:47,901 --> 00:17:48,735 ‎是啊 242 00:17:48,819 --> 00:17:49,820 ‎好呢 亲爱的 243 00:17:51,238 --> 00:17:52,948 ‎他给她买了一辆车 244 00:17:53,865 --> 00:17:57,828 ‎还给她买了一栋房子 ‎让她能稳定下来 245 00:17:59,037 --> 00:18:01,289 ‎她也放弃在脱衣舞俱乐部工作了 246 00:18:03,083 --> 00:18:07,087 ‎就像有一个精灵满足了她的所有愿望 247 00:18:08,296 --> 00:18:10,674 ‎他多次向她求婚 248 00:18:10,757 --> 00:18:12,551 ‎她会告诉他:“不要” 249 00:18:12,634 --> 00:18:15,804 ‎“我不会嫁给你 等我先自己闯出名堂 250 00:18:16,555 --> 00:18:19,057 ‎因为我不想别人说我是拜金女” 251 00:18:20,892 --> 00:18:22,727 ‎他说:“好吧 可以” 252 00:18:36,825 --> 00:18:41,413 ‎我是《花花公子》 ‎在西海岸的照片编辑 253 00:18:42,080 --> 00:18:44,207 ‎那是我在执导拍摄 254 00:18:45,167 --> 00:18:48,336 ‎我记得是拍摄 ‎获得汽车奖励的年度玩伴 255 00:18:49,171 --> 00:18:52,549 ‎美丽的年轻女孩会想当玩伴 256 00:18:52,632 --> 00:18:57,721 ‎对她们来说 就像当美国小姐一样 257 00:18:58,471 --> 00:19:03,518 ‎有些女孩会年复一年地尝试 ‎但始终无法成功 258 00:19:04,436 --> 00:19:09,316 ‎玩伴就像是有一种魔力 259 00:19:10,650 --> 00:19:12,402 ‎被吸纳成为玩伴时 260 00:19:12,485 --> 00:19:15,071 ‎她们都会非常兴奋 261 00:19:15,655 --> 00:19:20,911 ‎我认为真正适合杂志的 262 00:19:20,994 --> 00:19:23,914 ‎是一个非常自然的女孩 263 00:19:34,382 --> 00:19:37,260 ‎我从德州的一位摄影师那里听说 264 00:19:37,344 --> 00:19:41,640 ‎他说:“我有一位女孩的照片 ‎我觉得她能成为一名出色的玩伴” 265 00:19:44,142 --> 00:19:50,398 ‎大波浪卷发 厚涂口红和眼影 而且… 266 00:19:51,441 --> 00:19:54,277 ‎说得委婉点 很丰满 267 00:19:54,361 --> 00:19:55,695 ‎所以我说: 268 00:19:56,196 --> 00:19:58,198 ‎“我要怎么做呢?” 269 00:19:59,199 --> 00:20:03,870 ‎所以我决定带她去参加玩伴面试 270 00:20:03,954 --> 00:20:07,123 ‎我的员工认为我疯了 271 00:20:09,251 --> 00:20:12,963 ‎所以我把她带去了 她完全没化妆 272 00:20:14,047 --> 00:20:16,132 ‎她有美丽的容貌 273 00:20:17,133 --> 00:20:23,348 ‎她有那种不会过分刻意的美好气质 274 00:20:23,431 --> 00:20:29,854 ‎她只是一位容貌漂亮的甜美女孩 275 00:20:31,731 --> 00:20:33,275 ‎我们开始测试她 276 00:20:35,527 --> 00:20:38,905 ‎摄影师说:“你最好进来看看” 277 00:20:38,989 --> 00:20:40,073 ‎所以我走进去了 278 00:20:40,156 --> 00:20:43,118 ‎而她坐在角落里 披着床单 279 00:20:43,702 --> 00:20:45,370 ‎一副很害怕的样子 280 00:20:45,453 --> 00:20:50,041 ‎我心想:“天啊 ‎我要如何陪她克服?” 281 00:20:50,125 --> 00:20:54,504 ‎所以我跟她聊了聊 她带来一张唱片 282 00:20:55,797 --> 00:21:00,135 ‎进入初步拍摄阶段 ‎我们播放了那张唱片 283 00:21:00,844 --> 00:21:07,434 ‎是玛丽莲·梦露在唱 ‎《钻石是女孩最好的朋友》 284 00:21:07,517 --> 00:21:12,772 ‎亲亲手可能很有欧陆风情 285 00:21:12,856 --> 00:21:15,984 ‎但钻石是女孩最好的朋友 286 00:21:16,067 --> 00:21:20,113 ‎播放唱片的那一刻 她突然变了 287 00:21:20,697 --> 00:21:22,490 ‎她完全变了一个人 288 00:21:33,293 --> 00:21:36,880 ‎对我来说 裸露身体曾经真的很难 289 00:21:37,630 --> 00:21:41,301 ‎而我做到了 没有羞愧 完全没有 290 00:21:42,302 --> 00:21:45,055 ‎你如何看待《花花公子》杂志? 291 00:21:46,139 --> 00:21:48,808 ‎我觉得那是一本很经典的杂志 292 00:21:51,019 --> 00:21:54,314 ‎你说《花花公子》是“梦想杂志” ‎为什么呢? 293 00:21:54,814 --> 00:21:56,149 ‎那是我的梦想 294 00:21:56,232 --> 00:22:01,112 ‎因为这本杂志恰好让我梦想成真了 295 00:22:05,200 --> 00:22:08,661 ‎我把她放在封面了 作为初次亮相 296 00:22:09,162 --> 00:22:12,791 ‎她根本不像初次亮相的人 297 00:22:12,874 --> 00:22:16,586 ‎但我让她一本正经地坐在那里 298 00:22:16,669 --> 00:22:20,757 ‎没有矫揉造作 亮出一个美好的微笑 299 00:22:20,840 --> 00:22:24,427 ‎海夫纳立刻就批准封面了 ‎她的照片就刊出了 300 00:22:33,228 --> 00:22:37,232 ‎人们都会努力追求名声 301 00:22:37,315 --> 00:22:39,776 ‎但是名声也有另一面 302 00:22:39,859 --> 00:22:43,696 ‎名声会找上门来 赶都赶不走 303 00:22:47,283 --> 00:22:49,994 ‎多年来 她一直告诉我 她会成为名模 304 00:22:50,078 --> 00:22:51,663 ‎她成功了 她入行了 305 00:22:51,746 --> 00:22:54,833 ‎好吧 也许我以前猜错了 306 00:22:54,916 --> 00:22:57,252 ‎加油 姑娘 我一直在背后支持你 307 00:22:58,545 --> 00:22:59,587 ‎《花花公子》打来电话 308 00:22:59,671 --> 00:23:04,050 ‎想让她回去当月度玩伴 309 00:23:04,884 --> 00:23:07,762 ‎所以她需要一个人帮忙照顾丹尼尔 310 00:23:09,305 --> 00:23:12,350 ‎所以我搬进了德州斯普林的房子 311 00:23:12,434 --> 00:23:13,476 ‎-不! ‎-不! 312 00:23:13,560 --> 00:23:16,563 ‎这是马歇尔先生给她买的第一栋房子 313 00:23:16,646 --> 00:23:18,189 ‎-嘿 蜜茜! ‎-走开 314 00:23:18,273 --> 00:23:20,191 ‎-喂! ‎-是啊 拜托 315 00:23:20,775 --> 00:23:21,734 ‎给我吧 316 00:23:23,153 --> 00:23:24,904 ‎保罗·马西亚诺打电话给我 317 00:23:25,822 --> 00:23:30,034 ‎保罗是我的好朋友 ‎他是盖尔斯牛仔的负责人 318 00:23:30,743 --> 00:23:32,787 ‎我们开始聊天 319 00:23:32,871 --> 00:23:36,124 ‎他评论起封面的女生 320 00:23:36,916 --> 00:23:38,334 ‎我说: 321 00:23:39,586 --> 00:23:41,880 ‎“她是再版的克劳蒂亚·雪佛” 322 00:23:42,422 --> 00:23:44,632 ‎(盖尔斯?) 323 00:23:44,716 --> 00:23:46,426 ‎(激情) 324 00:23:46,509 --> 00:23:49,929 ‎(“我们即性感” 保罗·马西亚诺) 325 00:23:50,013 --> 00:23:53,850 ‎盖尔斯始于制作性感牛仔裤的梦想 326 00:23:53,933 --> 00:23:57,520 ‎可以展示女性身材的牛仔裤 ‎而不是隐藏女性身材 327 00:23:57,604 --> 00:24:01,024 ‎能展现女性天生性感的牛仔裤 328 00:24:02,275 --> 00:24:05,403 ‎他们是当时最大的牛仔裤公司之一 329 00:24:05,487 --> 00:24:09,657 ‎盖尔斯的模特都是非常非常著名的 330 00:24:09,741 --> 00:24:11,159 ‎这在当时绝对是一件大事 331 00:24:11,659 --> 00:24:14,829 ‎她对此非常兴奋 332 00:24:14,913 --> 00:24:18,333 ‎她从床上滚下来 连发带都找不到了 333 00:24:18,416 --> 00:24:19,501 ‎她脱下丁字裤 334 00:24:19,584 --> 00:24:21,544 ‎把头发挽起来 系进头发里 335 00:24:21,628 --> 00:24:22,837 ‎我心想:“太恶心了” 336 00:24:23,338 --> 00:24:25,757 ‎她就那样去了 ‎她回来时 看起来棒极了 337 00:24:25,840 --> 00:24:28,301 ‎他们给她做了头发 ‎化了妆 她看起来很不错 338 00:24:30,094 --> 00:24:31,554 ‎她感到非常兴奋 339 00:24:31,638 --> 00:24:35,475 ‎因为保罗·马西亚诺告诉她 ‎成片非常棒 340 00:24:35,558 --> 00:24:36,851 ‎他很满意 341 00:25:11,052 --> 00:25:16,015 ‎她说:“保罗和我认为 ‎我需要一个不是那样乡土的名字” 342 00:25:16,099 --> 00:25:18,476 ‎“你懂的 更国际化的名字” 343 00:25:19,602 --> 00:25:24,232 ‎“我喜欢安娜 所以我选择安娜了 ‎他又把妮可加进去了” 344 00:25:24,315 --> 00:25:27,360 ‎她说:“好啦 ‎安娜·妮可·史密斯诞生了” 345 00:25:31,489 --> 00:25:33,950 ‎“我们在公共场合时 ‎你就那样称呼我” 346 00:25:34,701 --> 00:25:38,037 ‎“不要公开叫我妮基了 ‎我不在乎你继续在私下叫我妮基 347 00:25:38,121 --> 00:25:40,665 ‎但在公共场合 ‎只能称呼我安娜·妮可” 348 00:25:40,748 --> 00:25:42,000 ‎我说:“好吧” 349 00:25:42,083 --> 00:25:47,130 ‎(1992年) 350 00:25:49,507 --> 00:25:52,719 ‎(洛杉矶) 351 00:25:52,802 --> 00:25:56,055 ‎我和她的第一次模特之旅是去洛杉矶 352 00:25:56,139 --> 00:25:58,391 ‎我看到了广告牌 353 00:25:59,183 --> 00:26:00,893 ‎到处都是 你知道吗? 354 00:26:00,977 --> 00:26:03,646 ‎我开始在各处看到她的脸 355 00:26:03,730 --> 00:26:05,315 ‎实在是令人兴奋 356 00:26:06,232 --> 00:26:07,358 ‎她成功了 357 00:26:07,859 --> 00:26:13,448 ‎她非常大胆 ‎简直太神奇了 真的是这样 358 00:26:14,449 --> 00:26:16,659 ‎她收到了科恩兄弟的邀请 359 00:26:16,743 --> 00:26:19,912 ‎去试镜《金钱帝国》中的一个角色 360 00:26:20,413 --> 00:26:21,831 ‎然后她去了 361 00:26:21,914 --> 00:26:24,626 ‎科恩兄弟中的一个人坐在沙发上 362 00:26:24,709 --> 00:26:27,045 ‎妮基走过去 坐在他面前 363 00:26:27,128 --> 00:26:32,550 ‎他把剧本交给她说: ‎“你能读一下吗?” 364 00:26:32,634 --> 00:26:37,555 ‎然后她读了 ‎他说:“好吧 语气能更性感点吗?” 365 00:26:37,639 --> 00:26:42,393 ‎她照做了 他说:“太完美了 ‎这正是我们要找的” 366 00:26:42,477 --> 00:26:44,228 ‎我当时表面很淡定 367 00:26:44,312 --> 00:26:47,732 ‎我们跟大家道别 ‎然后走到楼梯最下面 368 00:26:47,815 --> 00:26:49,984 ‎开始尖叫 我们跳上跳下 369 00:26:50,068 --> 00:26:52,278 ‎那是她的第一部电影 ‎她开始拍电影了 370 00:26:53,029 --> 00:26:56,157 ‎《骚动》杂志说你是年度最佳单身汉 371 00:26:56,240 --> 00:26:59,243 ‎社会版把你和模特扎扎 ‎联系起来了 想评论一下吗? 372 00:26:59,327 --> 00:27:01,996 ‎谣言是毫无根据的 我们只是好朋友 373 00:27:02,080 --> 00:27:03,498 ‎是这样吧 扎扎? 374 00:27:09,629 --> 00:27:10,672 ‎哇 375 00:27:14,008 --> 00:27:18,471 ‎我拿出相机 ‎我说:“来吧 不要浪费那副表情” 376 00:27:21,265 --> 00:27:23,142 ‎我说:“快点 给我拍吧” 377 00:27:23,226 --> 00:27:27,313 ‎你知道在电视里 ‎拍照时都是怎么说的 378 00:27:29,565 --> 00:27:31,025 ‎她很漂亮 379 00:27:33,194 --> 00:27:35,113 ‎我真的很爱她 380 00:27:37,532 --> 00:27:41,244 ‎我是她的第一位女性情人 我觉得 381 00:27:44,038 --> 00:27:47,041 ‎她对性爱有着永不满足的欲望 ‎就像对其他事情一样 382 00:27:47,125 --> 00:27:49,001 ‎她很享受做爱 383 00:27:50,753 --> 00:27:53,756 ‎她特别…她经常练习 384 00:27:53,840 --> 00:27:57,260 ‎她很擅长 她是一位很赞的情人 385 00:28:02,807 --> 00:28:06,018 ‎我觉得自己无法跟男性亲密 386 00:28:06,102 --> 00:28:07,854 ‎我只是…我不相信男人 387 00:28:09,272 --> 00:28:11,983 ‎但我发现跟她亲密很容易 388 00:28:13,067 --> 00:28:16,904 ‎在很长一段时间里 ‎都让我感觉十分满足 389 00:28:19,031 --> 00:28:20,032 ‎我爱她 390 00:28:26,998 --> 00:28:30,376 ‎全世界都知道安娜·妮可·史密斯 ‎是盖尔斯的模特女郎 391 00:28:30,460 --> 00:28:33,463 ‎(今日美国 ‎丰满的金发模特引发关注!) 392 00:28:34,714 --> 00:28:39,135 ‎曾有人告诉她 ‎她太高了 发色太亮 身材太匀称 393 00:28:39,218 --> 00:28:40,344 ‎不适合当模特 394 00:28:40,428 --> 00:28:43,139 ‎-小心 ‎-我高多了 395 00:28:43,222 --> 00:28:47,143 ‎但现在 这位德州小镇的女孩 ‎突然变成巨星了 396 00:28:47,852 --> 00:28:50,980 ‎如果我的孩子对我说: ‎“爸爸 我想出名” 397 00:28:51,481 --> 00:28:52,398 ‎不行 398 00:28:53,149 --> 00:28:55,234 ‎出名并不像人们说的那么好 399 00:28:55,318 --> 00:28:59,405 ‎当然 你会出名并受到崇拜 ‎人们会把你的照片挂在墙上 400 00:28:59,489 --> 00:29:01,449 ‎你会在比弗利山庄拥有豪宅 401 00:29:01,532 --> 00:29:04,327 ‎有游泳池 车道上停着豪车 402 00:29:04,410 --> 00:29:07,997 ‎但伴随着名声 还会有一些其他事情 403 00:29:08,080 --> 00:29:10,875 ‎有点像煤矿里的矿渣堆 是吧? 404 00:29:10,958 --> 00:29:14,962 ‎你能采到煤炭和钻石 ‎但也会得到所有这些矿渣 405 00:29:15,046 --> 00:29:16,130 ‎名声就是如此 406 00:29:16,214 --> 00:29:20,134 ‎名声会带来一些东西 ‎我都不希望我最大的敌人遇到 407 00:29:22,678 --> 00:29:26,933 ‎安娜·妮可走出来时 ‎她知道怎么制造好的故事 408 00:29:27,016 --> 00:29:28,935 ‎这些美丽的花是从哪里来的? 409 00:29:29,018 --> 00:29:30,770 ‎-这个人 ‎-天啊 410 00:29:31,479 --> 00:29:35,274 ‎名人和狗仔队之间发生的很多事情 ‎都是一场游戏 411 00:29:35,358 --> 00:29:38,569 ‎就像是跳华尔兹 412 00:29:38,653 --> 00:29:42,365 ‎他们知道自己在镜头前 413 00:29:42,448 --> 00:29:45,618 ‎所以他们知道自己并不是在跟我互动 414 00:29:45,701 --> 00:29:47,787 ‎他们在跟世界互动 415 00:29:50,331 --> 00:29:53,793 ‎我们的工作区域是日落大道 416 00:29:53,876 --> 00:29:56,462 ‎从好莱坞穿过西好莱坞和比弗利山 417 00:29:57,213 --> 00:30:00,091 ‎我们主要是辗转各种夜总会 418 00:30:00,925 --> 00:30:04,512 ‎我们有时会在晚上12点或12点半开始 419 00:30:05,137 --> 00:30:06,305 ‎以及… 420 00:30:07,181 --> 00:30:09,183 ‎因为我们不想到得太早 421 00:30:09,267 --> 00:30:12,520 ‎我们想等到人们有点醉的时候 422 00:30:13,855 --> 00:30:17,233 ‎特别是在美国娱乐圈 其实里面… 423 00:30:17,316 --> 00:30:19,777 ‎大部分都是假象 424 00:30:19,861 --> 00:30:21,737 ‎都是他们想要宣传的东西 425 00:30:21,821 --> 00:30:24,824 ‎“这名演员不是同性恋 ‎他是直男 看看这里的证据” 426 00:30:24,907 --> 00:30:26,742 ‎大众就被完全欺骗了 427 00:30:27,702 --> 00:30:30,121 ‎我们不会那样做 ‎我们不会从前门进去 428 00:30:30,204 --> 00:30:33,416 ‎我们守在后门 去跟司机搭讪 429 00:30:33,499 --> 00:30:35,459 ‎司机能讲出真实的故事 430 00:30:35,543 --> 00:30:37,253 ‎还有从房子里出来的女佣 431 00:30:37,336 --> 00:30:39,797 ‎她能告诉你门后发生的故事 432 00:30:39,881 --> 00:30:41,549 ‎…有很多 把那东西关掉 433 00:30:43,676 --> 00:30:47,305 ‎安娜·妮可 每次遇见她 ‎都值得把镜头对准她 434 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 ‎这就是我今天的情人 435 00:30:50,349 --> 00:30:53,102 ‎今天!一年一次 所以是今天 436 00:30:53,185 --> 00:30:57,607 ‎我们会接到电话: ‎“如果拍到安娜·妮可 我们花钱买” 437 00:30:57,690 --> 00:31:00,735 ‎一段视频至少2500美元 438 00:31:00,818 --> 00:31:04,989 ‎但通常情况下 一段视频 ‎要5000到7500美元 因为她太活跃了 439 00:31:05,990 --> 00:31:07,241 ‎太好了 440 00:31:07,325 --> 00:31:11,495 ‎拍摄的时候 我都快发抖了 ‎因为我知道他们会喜欢的 441 00:31:11,996 --> 00:31:13,122 ‎我要给… 442 00:31:13,205 --> 00:31:15,541 ‎她见到我们就活过来了 443 00:31:17,001 --> 00:31:18,711 ‎我喜欢我的花 444 00:31:24,175 --> 00:31:26,385 ‎男人很难接近你吗? 445 00:31:26,469 --> 00:31:28,346 ‎他们确实很难接近我 446 00:31:28,429 --> 00:31:30,890 ‎但如果跟我交往 ‎他们在床上一点都不害羞 447 00:31:30,973 --> 00:31:31,807 ‎是哦 448 00:31:31,891 --> 00:31:34,393 ‎我认为你起初就是想说这事 449 00:31:34,477 --> 00:31:37,772 ‎-如果你愿意 我们可以多聊聊性爱 ‎-好啊! 450 00:31:37,855 --> 00:31:39,774 ‎我可以问你我问过露丝医生的问题 451 00:31:39,857 --> 00:31:42,401 ‎你知道我问她什么吗? ‎她假装过高潮吗? 452 00:31:42,485 --> 00:31:44,445 ‎-你有没有假装过性高潮? ‎-当然了 453 00:31:44,528 --> 00:31:47,448 ‎-是吗? ‎-很多次了 454 00:31:47,531 --> 00:31:48,699 ‎-为什么? ‎-那你呢? 455 00:31:48,783 --> 00:31:49,742 ‎-等等 ‎-很难说… 456 00:32:03,422 --> 00:32:05,800 ‎我们在马里布的一栋房子里拍摄 457 00:32:05,883 --> 00:32:08,260 ‎透过大玻璃窗 458 00:32:08,344 --> 00:32:11,013 ‎有一张玛丽莲·梦露的漂亮照片 459 00:32:11,514 --> 00:32:13,265 ‎照片占据了整面墙 460 00:32:13,349 --> 00:32:16,394 ‎妮基看着窗户说:“天啊!快来看看” 461 00:32:16,477 --> 00:32:19,021 ‎“我必须到这栋房子里拍照” 462 00:32:19,105 --> 00:32:24,026 ‎这位漂亮的女孩吸引了我的眼球 463 00:32:24,110 --> 00:32:28,364 ‎导演对她喊到:“不要打扰房主” 464 00:32:28,447 --> 00:32:31,033 ‎我打开门 他们说:“我们很抱歉” 465 00:32:31,117 --> 00:32:32,451 ‎我说:“没关系 真的” 466 00:32:33,703 --> 00:32:37,707 ‎她和梦露之间有很深的感情 467 00:32:38,833 --> 00:32:40,334 ‎她觉得自己 468 00:32:40,418 --> 00:32:46,132 ‎可能是梦露的转世女儿 469 00:32:47,925 --> 00:32:52,555 ‎我们成了朋友 她发现我家有客房 470 00:32:52,638 --> 00:32:55,558 ‎我说:“如果你愿意 你可以住在这里 ‎安娜 随时都能住进来” 471 00:32:55,641 --> 00:32:56,600 ‎她说:“真的吗?” 472 00:32:57,935 --> 00:32:58,769 ‎你好 473 00:32:59,520 --> 00:33:03,733 ‎我觉得对她来说 ‎这意味着她有隐私了 474 00:33:03,816 --> 00:33:06,652 ‎她可以做自己了 475 00:33:09,447 --> 00:33:12,908 ‎有两部大片同时想要我参演 476 00:33:13,409 --> 00:33:15,828 ‎而且它们在同时拍摄 477 00:33:16,912 --> 00:33:20,916 ‎一部是查克·罗素的《面具》 ‎另一部是《白头神探3》 478 00:33:23,252 --> 00:33:25,755 ‎《面具》那部电影 ‎我是四个月前沟通的… 479 00:33:25,838 --> 00:33:30,843 ‎但上星期才读到剧本 所以… 480 00:33:33,220 --> 00:33:36,140 ‎里面有喜剧演员金·凯瑞参演 481 00:33:37,183 --> 00:33:40,144 ‎所以我很喜欢剧本 482 00:33:41,312 --> 00:33:43,689 ‎但问题是… 483 00:33:44,523 --> 00:33:45,900 ‎他们只给我… 484 00:33:45,983 --> 00:33:48,611 ‎我是主角 女主角 485 00:33:48,694 --> 00:33:51,072 ‎但他们只给我… 486 00:33:51,155 --> 00:33:52,573 ‎说起来太丢人了 487 00:33:52,656 --> 00:33:55,117 ‎他们只给我五万美元片酬 488 00:34:01,373 --> 00:34:02,458 ‎对 489 00:34:03,250 --> 00:34:06,921 ‎我很喜欢 ‎我觉得这样更能展现我的演技 490 00:34:10,508 --> 00:34:11,425 ‎我也是 491 00:34:12,051 --> 00:34:13,844 ‎好的 谢谢 492 00:34:14,678 --> 00:34:17,556 ‎我不知道安娜要逃避什么 493 00:34:20,935 --> 00:34:21,977 ‎生意 494 00:34:24,897 --> 00:34:27,399 ‎也许是逃避自己吧 我也不知道 495 00:34:42,540 --> 00:34:43,749 ‎马歇尔家 496 00:34:43,833 --> 00:34:45,709 ‎我要跟霍华德说话 谢谢 497 00:34:45,793 --> 00:34:46,919 ‎好的 稍等 498 00:34:48,879 --> 00:34:49,797 ‎嗨 小宝贝 499 00:34:49,880 --> 00:34:51,173 ‎嗨 亲爱的 500 00:34:51,257 --> 00:34:52,550 ‎我美丽的宝贝过得好吗? 501 00:34:52,633 --> 00:34:55,261 ‎我很好 不过我想你了 502 00:34:55,761 --> 00:34:57,596 ‎我也想你了 503 00:34:58,180 --> 00:34:59,223 ‎你想我了? 504 00:34:59,765 --> 00:35:01,142 ‎非常非常想 505 00:35:01,225 --> 00:35:02,226 ‎有多想? 506 00:35:03,519 --> 00:35:04,812 ‎你是我的生命之光 507 00:35:04,895 --> 00:35:06,605 ‎你也是我的生命之光 亲爱的 508 00:35:07,106 --> 00:35:08,732 ‎我爱你 亲我一下 509 00:35:10,651 --> 00:35:11,902 ‎爱你 亲爱的 510 00:35:11,986 --> 00:35:13,362 ‎保重 宝贝 511 00:35:13,445 --> 00:35:14,363 ‎我会的 512 00:35:31,213 --> 00:35:32,464 ‎很牛仔哦 513 00:35:45,144 --> 00:35:46,270 ‎是耶稣哎 514 00:35:46,770 --> 00:35:51,483 ‎我第一次去见安娜时 ‎手里拿着一份文件 515 00:35:51,984 --> 00:35:55,863 ‎她轻快地走进来 ‎而霍华德想跟我谈谈 516 00:35:56,780 --> 00:35:59,533 ‎他想领养安娜的儿子 丹尼尔 517 00:36:01,994 --> 00:36:06,874 ‎他这样做 ‎很明显是想保护安娜和丹尼尔 518 00:36:06,957 --> 00:36:09,001 ‎因为如果丹尼尔是他的儿子 519 00:36:09,084 --> 00:36:11,587 ‎那他就会成为他的继承人 ‎他们母子就有保障了 520 00:36:11,670 --> 00:36:15,591 ‎他的家人就没办法 521 00:36:15,674 --> 00:36:17,468 ‎排挤他们了 522 00:36:22,473 --> 00:36:23,849 ‎那是一座雕像吗? 523 00:36:31,690 --> 00:36:38,489 ‎他跟我说: ‎“告诉他继续 一定要成功” 524 00:36:38,572 --> 00:36:42,284 ‎于是我回到我效力的律师那里 525 00:36:42,368 --> 00:36:46,372 ‎我跟他说 霍华德非常坚持 526 00:36:46,455 --> 00:36:49,124 ‎他希望收养程序能够继续下去 527 00:36:49,208 --> 00:36:53,212 ‎律师看着我 只是翻了个白眼 528 00:36:58,008 --> 00:37:02,721 ‎律师完全不屑一顾 这真的很奇怪 529 00:37:05,474 --> 00:37:08,018 ‎妈妈 那是…什么? 530 00:37:11,480 --> 00:37:14,566 ‎我不想给人们留下这样的印象 531 00:37:15,109 --> 00:37:18,654 ‎让人们觉得安娜和霍华德在一起 532 00:37:18,737 --> 00:37:21,865 ‎只是为了他的钱 533 00:37:21,949 --> 00:37:28,330 ‎他俩给我留下的印象是 ‎他们非常相爱 534 00:37:28,414 --> 00:37:30,582 ‎他们非常相配 535 00:37:30,666 --> 00:37:33,585 ‎这看似不太可能 536 00:37:33,669 --> 00:37:40,009 ‎她是年轻性感的美女 ‎而他是年老体弱的小老头 537 00:37:40,092 --> 00:37:45,431 ‎但他们都是不同寻常的人 538 00:37:45,514 --> 00:37:48,642 ‎别人总是想从他们身上分一杯羹 539 00:37:48,726 --> 00:37:52,396 ‎霍华德和安娜都想保护对方 540 00:37:53,063 --> 00:37:55,190 ‎他们都很懂对方 541 00:37:56,233 --> 00:37:58,277 ‎丹尼尔想跟你打声招呼 542 00:38:00,446 --> 00:38:02,448 ‎-嗨 爸爸 ‎-嗨 丹尼尔 543 00:38:04,533 --> 00:38:05,743 ‎我爱你 爸爸 544 00:38:06,368 --> 00:38:07,286 ‎我爱你 545 00:38:07,870 --> 00:38:08,787 ‎好呢 546 00:38:34,563 --> 00:38:37,274 ‎我们住在德克萨斯州的奥克赫斯特 547 00:38:37,358 --> 00:38:40,903 ‎整座小镇有215人 548 00:38:42,571 --> 00:38:48,118 ‎这里有邮局 加油站 还有渔具店 549 00:38:48,202 --> 00:38:49,286 ‎(唐尼·霍根 弟弟) 550 00:38:52,331 --> 00:38:55,626 ‎妮基从未见过自己的亲生父亲 551 00:38:56,126 --> 00:38:59,922 ‎她相信这是因为 ‎她的母亲是一位难对付的暴君 552 00:39:00,005 --> 00:39:02,716 ‎她不想让她有亲生父亲在身边 553 00:39:05,260 --> 00:39:11,308 ‎所以妮基只能在脑海中想象 ‎他父亲是什么样的人 554 00:39:11,392 --> 00:39:13,560 ‎她相信他一定在四处找她 555 00:39:13,644 --> 00:39:14,978 ‎就像她也在找他一样 556 00:39:22,528 --> 00:39:25,906 ‎我们接到了一通私家侦探打来的电话 557 00:39:25,989 --> 00:39:31,203 ‎他想知道 ‎我父亲是否想跟自己的女儿通话 558 00:39:31,995 --> 00:39:34,790 ‎他不肯向我们透露任何信息 559 00:39:34,873 --> 00:39:38,419 ‎他只是想知道 父亲是否想跟她通话 560 00:39:38,502 --> 00:39:41,004 ‎他说:“好的 我愿意跟她通话” 561 00:39:41,088 --> 00:39:42,589 ‎他把电话挂断了 562 00:39:43,298 --> 00:39:45,384 ‎然后电话就响了 563 00:39:45,467 --> 00:39:50,806 ‎然后 你懂的 ‎他接起电话 开始跟她通话 564 00:39:50,889 --> 00:39:54,226 ‎她想让我们去加利福尼亚 565 00:39:54,309 --> 00:39:57,312 ‎但她不愿告诉我们更多信息了 566 00:39:57,396 --> 00:39:58,772 ‎…我要去见我爸爸了 567 00:39:58,856 --> 00:40:01,150 ‎你懂的 她的姓氏什么的 568 00:40:01,233 --> 00:40:05,195 ‎就像在说: ‎“嘿 我给你们买票了 来见我吧” 569 00:40:06,196 --> 00:40:07,156 ‎嗨! 570 00:40:08,407 --> 00:40:09,616 ‎好可爱呀 571 00:40:12,870 --> 00:40:17,082 ‎所以你第一次给他们打电话时 ‎都说什么了? 572 00:40:19,084 --> 00:40:21,211 ‎我不记得了 我当时在发抖 573 00:40:22,004 --> 00:40:23,172 ‎我当时非常激动 574 00:40:23,255 --> 00:40:26,592 ‎我试着不哭出来 ‎因为我化妆了 我要… 575 00:40:26,675 --> 00:40:28,343 ‎那你父亲的反应呢? 576 00:40:28,427 --> 00:40:31,346 ‎他非常开心 有些不能自已 577 00:40:31,430 --> 00:40:35,100 ‎他说他等这一天 已经好多年了 578 00:40:35,184 --> 00:40:37,811 ‎他说他没有一晚不在睡梦中 579 00:40:37,895 --> 00:40:39,605 ‎为我祈祷 580 00:40:45,360 --> 00:40:46,403 ‎嗨! 581 00:40:49,740 --> 00:40:53,160 ‎我当时的想法是: ‎“我不知道自己要面对的是什么” 582 00:40:53,243 --> 00:40:56,288 ‎连我爸都说:“肯定有什么事” 583 00:40:57,206 --> 00:41:00,250 ‎我们只知道 我们要在机场跟她见面 584 00:41:01,418 --> 00:41:02,336 ‎她来了 585 00:41:03,337 --> 00:41:04,546 ‎那是我爸爸吗? 586 00:41:04,630 --> 00:41:05,631 ‎是他 587 00:41:08,800 --> 00:41:10,260 ‎我来帮你开门吧 588 00:41:19,019 --> 00:41:20,020 ‎爱你! 589 00:41:21,146 --> 00:41:26,485 ‎这个漂亮的女孩 你懂的 留着双马尾 590 00:41:26,568 --> 00:41:27,486 ‎弟弟? 591 00:41:28,904 --> 00:41:32,491 ‎我说:“就是她吗?” 你知道吗? 592 00:41:34,618 --> 00:41:36,703 ‎老实说 我当时还在震惊之中 593 00:41:37,663 --> 00:41:39,873 ‎这是我的爸爸和我的弟弟! 594 00:41:41,500 --> 00:41:44,127 ‎…去我的车里把东西拿出来吧? 595 00:41:44,211 --> 00:41:46,255 ‎她说:“你知道我是谁吗?” 596 00:41:47,214 --> 00:41:48,674 ‎“你以前从没看到过我吗?” 597 00:41:50,092 --> 00:41:52,636 ‎我记得蜜茜当时也在 598 00:41:52,719 --> 00:41:57,432 ‎她说:“你不认识她吗?” 599 00:41:57,516 --> 00:42:00,060 ‎“她可能就挂在你家的墙上” 600 00:42:00,143 --> 00:42:02,229 ‎太好了!我的爸爸 601 00:42:03,480 --> 00:42:05,440 ‎好吧 我来告诉你们我的职业吧 602 00:42:06,066 --> 00:42:07,192 ‎洗耳恭听 603 00:42:08,235 --> 00:42:10,279 ‎我是盖尔斯的模特 604 00:42:10,362 --> 00:42:12,823 ‎也是今年的年度最佳玩伴 605 00:42:14,825 --> 00:42:16,660 ‎你们知道盖尔斯吗? 606 00:42:17,160 --> 00:42:20,622 ‎也许就像休·海夫纳那样吧 607 00:42:22,124 --> 00:42:24,751 ‎休·海夫纳现在是我们家的一员了 608 00:42:25,419 --> 00:42:27,629 ‎周日晚上 ‎你们会前往《花花公子》豪宅 609 00:42:27,713 --> 00:42:30,090 ‎你们明天会在豪宅见到所有人 610 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 ‎所以你们会见到海夫纳本人 611 00:42:32,509 --> 00:42:34,886 ‎她对此一直很兴奋 612 00:42:34,970 --> 00:42:37,598 ‎-天啊 真不敢相信 ‎-是啊 是呢 613 00:42:39,266 --> 00:42:42,811 ‎今天是一个好日子 ‎很高兴看到这样的场景 614 00:42:44,813 --> 00:42:46,273 ‎天啊 好吧 615 00:42:49,860 --> 00:42:54,573 ‎不 刚开始确实很好 ‎我是说 她很兴奋 我们也很兴奋 616 00:42:54,656 --> 00:42:58,910 ‎我是说 你可以看出 ‎她的生活中需要一个父亲的形象 617 00:43:02,456 --> 00:43:04,666 ‎我们一致决定去迪士尼乐园 618 00:43:05,334 --> 00:43:08,795 ‎丹尼尔也来了 我见到他了 我的外甥 619 00:43:09,463 --> 00:43:14,426 ‎他有一头金发 ‎就像我一样 你知道吗? 620 00:43:14,509 --> 00:43:18,347 ‎我当时就说:“哇!这孩子 ‎跟我小时候一模一样” 你知道吗? 621 00:43:19,514 --> 00:43:20,932 ‎那天过得很开心 622 00:43:22,017 --> 00:43:26,688 ‎她跟她妈妈的关系不好 ‎所以她才联系我们的父亲 623 00:43:26,772 --> 00:43:29,524 ‎每个人都想有敬仰的人 624 00:43:31,360 --> 00:43:35,781 ‎24年来 我第一次见到我的亲生父亲 625 00:43:36,365 --> 00:43:41,578 ‎我没想到会这么晚 ‎你懂的 这么多年过去了… 626 00:43:41,662 --> 00:43:44,039 ‎无论如何 她就在这里 我也在这里 627 00:43:44,122 --> 00:43:47,167 ‎我觉得她做得很好 628 00:43:47,250 --> 00:43:48,877 ‎她漂亮极了 我爱她 629 00:43:49,378 --> 00:43:50,712 ‎我也爱你 630 00:43:51,546 --> 00:43:52,798 ‎他就是我爸爸 631 00:43:56,885 --> 00:43:59,137 ‎我们受邀去《花花公子》豪宅 632 00:43:59,221 --> 00:44:01,515 ‎我说:“你在开玩笑吗?” 633 00:44:02,474 --> 00:44:07,145 ‎那是一场盛大的派对 ‎庆祝她成为年度最佳玩伴 634 00:44:07,646 --> 00:44:10,023 ‎我还记得我见到休·海夫纳了 635 00:44:11,983 --> 00:44:17,572 ‎他送了她一件礼物 ‎是一辆香槟色的捷豹 636 00:44:18,824 --> 00:44:19,950 ‎我父亲也去了 637 00:44:23,495 --> 00:44:26,206 ‎我记得 他看起来有点像猫王 638 00:44:26,289 --> 00:44:29,459 ‎安娜·妮可冲进我办公室 跟我说: 639 00:44:29,543 --> 00:44:33,672 ‎“我爸爸来了!我爸爸找到我了!” 640 00:44:35,132 --> 00:44:38,009 ‎她情绪非常激动 641 00:44:38,844 --> 00:44:43,432 ‎她把他带进来 我见到他了 ‎他看起来人很好 很有礼貌 642 00:44:44,599 --> 00:44:46,226 ‎他们一起离开了 643 00:44:46,309 --> 00:44:49,896 ‎就是这样 他自此再没来过我办公室 644 00:44:49,980 --> 00:44:54,651 ‎所以我真不知道 他到底怎么了 645 00:45:01,450 --> 00:45:03,702 ‎我想让维基知道真相 646 00:45:05,829 --> 00:45:10,667 ‎我父亲不是那种 ‎让你想单独跟他相处的人 647 00:45:10,751 --> 00:45:12,836 ‎也不是那种让人有安全感的人 648 00:45:12,919 --> 00:45:14,546 ‎你会没有安全感的 649 00:45:15,839 --> 00:45:18,258 ‎我是说 他是一只怪物 650 00:45:20,927 --> 00:45:24,681 ‎我当时大概16岁 651 00:45:25,182 --> 00:45:31,730 ‎他给我讲了一个故事 ‎说他如何强奸了她妻子的妹妹 652 00:45:33,440 --> 00:45:38,153 ‎他趁他妻子不在时 追她到树林里 653 00:45:39,112 --> 00:45:40,572 ‎她当时还是一个孩子 654 00:45:44,201 --> 00:45:45,535 ‎他很可怕 655 00:45:47,704 --> 00:45:49,331 ‎我一直都很怕他 656 00:45:50,373 --> 00:45:53,668 ‎“我要杀死你 ‎我要把你的头踩在地上” 657 00:45:53,752 --> 00:45:55,587 ‎我是说 他那种人就是 658 00:45:55,670 --> 00:46:00,217 ‎他直视你的时候 ‎你真会相信他会那样做 659 00:46:02,552 --> 00:46:07,432 ‎我只是如实地告诉她 ‎关于他的一切都是真的 660 00:46:09,851 --> 00:46:11,853 ‎妮基从洛杉矶回来 661 00:46:11,937 --> 00:46:15,565 ‎我问她关于她父亲和弟弟的事 662 00:46:15,649 --> 00:46:18,443 ‎她说她不想聊那些 663 00:46:19,236 --> 00:46:22,447 ‎所以我们…我们在飞机上独处时 664 00:46:22,531 --> 00:46:23,990 ‎她跟我说 665 00:46:24,074 --> 00:46:27,744 ‎她父亲曾想跟她发生关系 666 00:46:28,995 --> 00:46:29,955 ‎我爸爸吗? 667 00:46:30,997 --> 00:46:31,957 ‎侵犯她了? 668 00:46:37,420 --> 00:46:39,631 ‎不 我是说… 669 00:46:39,714 --> 00:46:41,091 ‎这是他的作风 670 00:46:42,676 --> 00:46:43,885 ‎但这是真的吗? 671 00:46:45,846 --> 00:46:46,930 ‎不可能的 672 00:46:48,849 --> 00:46:50,892 ‎我全程都在场 673 00:46:54,187 --> 00:46:56,815 ‎但你知道吗? ‎我认为他会那样做 我是说… 674 00:46:56,898 --> 00:47:00,652 ‎我想我也不是一直都在… 675 00:47:02,988 --> 00:47:04,030 ‎所以也可能是真的 676 00:47:09,953 --> 00:47:15,333 ‎你可以明显从她的表情看出来 ‎看到她这样 我真的很难过 677 00:47:15,417 --> 00:47:19,921 ‎因为我知道她见到他时有多开心 678 00:47:20,005 --> 00:47:22,716 ‎因为她脑子里有很多 679 00:47:22,799 --> 00:47:25,302 ‎对他的假想 以及对未来的憧憬 680 00:47:25,385 --> 00:47:27,679 ‎她真的太失望了 681 00:47:28,930 --> 00:47:31,057 ‎安娜! 682 00:47:31,141 --> 00:47:33,685 ‎(几个月后) 683 00:47:35,729 --> 00:47:37,939 ‎安娜·妮可 你最近去过卢瑟家吗? 684 00:47:38,023 --> 00:47:41,401 ‎没有 我没去过卢瑟家 ‎我没去任何地方 685 00:47:41,484 --> 00:47:43,987 ‎我今晚跟朋友出去了 仅此而已 686 00:47:44,070 --> 00:47:45,238 ‎这里不是休斯顿 687 00:47:45,322 --> 00:47:47,866 ‎我们看到安娜·妮可出现在不同夜店 688 00:47:47,949 --> 00:47:49,576 ‎跟不同的人一起 689 00:47:49,659 --> 00:47:53,496 ‎然后她突然带着 ‎一位年轻的金发男人现身… 690 00:47:56,958 --> 00:47:58,919 ‎她有些被他征服了 691 00:47:59,002 --> 00:48:01,838 ‎但她在炫耀那是她的新男友 692 00:48:03,173 --> 00:48:04,215 ‎迈克尔? 693 00:48:06,885 --> 00:48:08,178 ‎再见 晚安! 694 00:48:16,102 --> 00:48:19,606 ‎模特出身的演员 ‎安娜·妮可·史密斯被收治入院 695 00:48:19,689 --> 00:48:21,232 ‎这条消息刚刚曝光 696 00:48:21,316 --> 00:48:23,902 ‎所以目前尚无太多细节 697 00:48:23,985 --> 00:48:29,199 ‎(牛仔广告明星模特与吃醋男友吵架 ‎尔后在酒店房间服药过量) 698 00:48:32,702 --> 00:48:35,372 ‎在安娜·妮可出事前四个月 699 00:48:36,206 --> 00:48:39,376 ‎另一位演员里弗·菲尼克斯 ‎也服药过量了 700 00:48:39,459 --> 00:48:42,379 ‎死在了好莱坞的日落大道上 701 00:48:42,462 --> 00:48:45,298 ‎当时逐渐形成一种趋势 702 00:48:45,382 --> 00:48:48,510 ‎大家把派对搞得太过火了 703 00:48:50,845 --> 00:48:54,808 ‎消息刚传出时 ‎我觉得很多人刚开始都很震惊 704 00:48:54,891 --> 00:49:00,063 ‎因为毒品…人们并不会联想到她吸毒 705 00:49:00,146 --> 00:49:05,694 ‎她依旧是 ‎来自德克萨斯州的邻家女孩人设 706 00:49:05,777 --> 00:49:07,946 ‎所以这种幻觉破灭了 707 00:49:08,446 --> 00:49:10,865 ‎这件事也让她对我们更有吸引力了 708 00:49:10,949 --> 00:49:14,452 ‎因为我们会觉得: ‎“这里有猛料 我们可以扒一下” 709 00:49:14,536 --> 00:49:16,705 ‎-你拿着相机了吗? ‎-安娜? 710 00:49:16,788 --> 00:49:18,623 ‎安娜 可以拍张照片吗 亲爱的? 711 00:49:19,874 --> 00:49:21,960 ‎要知道 我只是一个小女孩 712 00:49:22,043 --> 00:49:23,962 ‎我只是一个普通人 713 00:49:24,045 --> 00:49:29,092 ‎各种破事朝我袭来 ‎我会想:“我做错什么了?” 714 00:49:29,175 --> 00:49:33,847 ‎“我到底做什么了 但是吸毒吗?” 715 00:49:33,930 --> 00:49:37,058 ‎我是有过吸毒和酗酒 ‎但我从来没有伤害过任何人 716 00:49:37,142 --> 00:49:40,603 ‎我想问你 你担心过会重蹈覆辙吗? 717 00:49:40,687 --> 00:49:44,733 ‎完全没有 不会再有第二次了 我保证 718 00:49:44,816 --> 00:49:45,734 ‎不会了 719 00:49:46,484 --> 00:49:49,487 ‎我依旧把妮基当做朋友 720 00:49:49,571 --> 00:49:54,701 ‎但她正在发生剧烈的改变 721 00:49:54,784 --> 00:49:58,455 ‎因为她现在是安娜·妮可·史密斯了 722 00:49:59,831 --> 00:50:03,543 ‎会有重要人物给她打电话 723 00:50:03,626 --> 00:50:07,005 ‎盖尔斯的人会联系她 ‎《花花公子》的人会联系她 724 00:50:07,088 --> 00:50:09,090 ‎她现在有许多义务 725 00:50:10,842 --> 00:50:12,677 ‎被压得喘不过气来 726 00:50:13,178 --> 00:50:16,014 ‎她出现在拍摄现场时 ‎会看起来有点憔悴 727 00:50:16,514 --> 00:50:18,683 ‎然后因此受到批评 728 00:50:18,767 --> 00:50:21,311 ‎这当然会给她增加更多压力 729 00:50:25,398 --> 00:50:28,026 ‎我觉得她当时承受的很多压力 730 00:50:28,109 --> 00:50:30,737 ‎也是因为她对马歇尔隐瞒了这件事 731 00:50:30,820 --> 00:50:33,615 ‎她总是害怕 ‎自己的秘密会泄露 你懂吗? 732 00:50:33,698 --> 00:50:38,369 ‎所以她会吃越来越多的药来缓解压力 733 00:50:38,453 --> 00:50:42,415 ‎我开始担心她的精神状态了 734 00:50:42,499 --> 00:50:46,336 ‎因为我开始注意到她性格上的变化了 735 00:50:46,419 --> 00:50:51,466 ‎她已经不再对马歇尔先生心怀感恩了 736 00:50:51,549 --> 00:50:54,594 ‎她现在真的把他当成提款机了 737 00:50:54,677 --> 00:50:57,263 ‎他给了她一张信用卡… 738 00:50:57,347 --> 00:51:00,266 ‎他和她共用他的个人信用卡 739 00:51:00,350 --> 00:51:03,103 ‎那张信用卡的额度超级高 740 00:51:03,186 --> 00:51:05,313 ‎但还是被她刷爆了 741 00:51:08,108 --> 00:51:11,861 ‎J·霍华德的儿子 ‎皮尔斯·马歇尔为他父亲工作 742 00:51:11,945 --> 00:51:17,117 ‎甚至有一次 ‎我听到霍华德和皮尔斯的谈话 743 00:51:17,200 --> 00:51:23,665 ‎我的感觉是皮尔斯为他父亲工作时 ‎不得不忍受 744 00:51:23,748 --> 00:51:25,333 ‎很多对自己尊严的侵犯 745 00:51:27,043 --> 00:51:32,340 ‎我觉得皮尔斯对他的父亲心存怨恨 746 00:51:32,423 --> 00:51:35,135 ‎对安娜更是积怨已深 747 00:51:35,218 --> 00:51:38,888 ‎认为安娜 ‎在其父年事已高的时间出现 748 00:51:38,972 --> 00:51:41,558 ‎会从自己那里分一杯羹 749 00:51:42,642 --> 00:51:44,978 ‎他所忍受的一切 750 00:51:45,728 --> 00:51:48,982 ‎对他父亲多年来的积怨 751 00:51:49,065 --> 00:51:53,194 ‎他不会让这件事发生的 ‎不会坐视不管的 752 00:51:56,656 --> 00:51:59,075 ‎当然 马歇尔先生把她宠坏了 753 00:51:59,159 --> 00:52:01,286 ‎而皮尔斯是处理这些事的人 754 00:52:01,369 --> 00:52:04,998 ‎所以他看到所有的钱都花在她身上了 755 00:52:06,749 --> 00:52:10,628 ‎我觉得她想用这些东西来填满自己 756 00:52:10,712 --> 00:52:13,756 ‎因为她的灵魂或精神上有一个孔洞 757 00:52:13,840 --> 00:52:16,718 ‎她想用这些外在的东西来填满 758 00:52:16,801 --> 00:52:18,553 ‎但永远都填不满 759 00:52:18,636 --> 00:52:21,973 ‎我是说 这样只会让她想要更多 760 00:52:51,586 --> 00:52:53,296 ‎我是你丈夫 761 00:52:53,963 --> 00:52:54,797 ‎爱你 762 00:52:55,882 --> 00:52:57,592 ‎我一直在给你打电话 763 00:52:58,218 --> 00:52:59,260 ‎请给我回电话 764 00:53:06,351 --> 00:53:07,852 ‎请给你的丈夫打电话 765 00:53:08,895 --> 00:53:09,938 ‎我爱你 766 00:53:13,775 --> 00:53:18,321 ‎我是你的男人 想要找到他的爱妻 767 00:53:19,739 --> 00:53:20,907 ‎爱你 768 00:53:21,491 --> 00:53:22,533 ‎请给我回电话 769 00:53:29,666 --> 00:53:32,043 ‎你的丈夫想跟你谈谈 770 00:53:33,169 --> 00:53:34,504 ‎请给我回电话 771 00:53:35,255 --> 00:53:36,506 ‎爱你 772 00:53:41,010 --> 00:53:42,011 ‎喂? 773 00:53:42,095 --> 00:53:42,971 ‎你好 亲爱的 774 00:53:43,054 --> 00:53:44,222 ‎你好 775 00:53:44,305 --> 00:53:45,306 ‎你在哪里? 776 00:53:45,390 --> 00:53:46,891 ‎我在床上 777 00:53:46,975 --> 00:53:49,435 ‎我给你打了一个小时的电话 778 00:53:50,019 --> 00:53:51,187 ‎是吗? 779 00:53:51,271 --> 00:53:53,773 ‎-你爱你的男人吗? ‎-是的 780 00:53:53,856 --> 00:53:56,067 ‎你的男人很爱他的女人 781 00:53:56,150 --> 00:53:59,821 ‎别再吵醒我了 ‎不然等我见到你 我就把你打晕 782 00:53:59,904 --> 00:54:01,447 ‎好吧 亲爱的 783 00:54:02,573 --> 00:54:05,159 ‎-我爱你 ‎-保重 我的宝贝 784 00:54:05,243 --> 00:54:06,202 ‎好的 785 00:54:06,286 --> 00:54:10,873 ‎我跟你说了 ‎我昨晚做的梦 是我来到世上 786 00:54:11,416 --> 00:54:14,961 ‎就是为了让你的生活比年轻时更好 787 00:54:15,044 --> 00:54:16,838 ‎我知道 亲爱的 788 00:54:16,921 --> 00:54:19,424 ‎明天再跟我说一次 我今晚会忘的 789 00:54:19,507 --> 00:54:21,050 ‎好吧 亲爱的 790 00:54:21,134 --> 00:54:22,051 ‎好的 再见 791 00:54:22,135 --> 00:54:24,679 ‎-保重 我的宝贝 ‎-我会的 792 00:54:24,762 --> 00:54:26,139 ‎-晚安 ‎-晚安 793 00:54:40,903 --> 00:54:42,822 ‎后来我意识到 794 00:54:42,905 --> 00:54:46,284 ‎我在那里对她已经没有好处了 795 00:54:46,367 --> 00:54:50,371 ‎我对此无能为力 完全无计可施 796 00:54:50,455 --> 00:54:52,957 ‎眼睁睁地看着自己深爱并在乎的人 797 00:54:53,041 --> 00:54:56,294 ‎变成了一个… 798 00:54:56,377 --> 00:54:59,505 ‎自私自利的怪物 799 00:55:00,715 --> 00:55:03,468 ‎而且她是十足的瘾君子 没有回头路 800 00:55:03,551 --> 00:55:05,386 ‎她在用很多药物 801 00:55:07,305 --> 00:55:09,891 ‎我在尽我所能拼命地帮她 802 00:55:09,974 --> 00:55:12,352 ‎但她一点都不感激 803 00:55:12,935 --> 00:55:15,104 ‎我们一起经历了那么多 804 00:55:15,188 --> 00:55:19,025 ‎我帮她做了那么多 ‎为她保守了那么多秘密 805 00:55:20,109 --> 00:55:22,111 ‎我很受伤 非常受伤 806 00:55:22,195 --> 00:55:25,114 ‎因为那个爱我的朋友已经不复存在了 807 00:55:25,198 --> 00:55:29,619 ‎她只是…那个女人 ‎对我一点怜悯之心都没有 808 00:55:33,498 --> 00:55:34,832 ‎所以我就…我就退出了 809 00:55:37,126 --> 00:55:39,879 ‎我回家了 我没有… ‎我受够了 我们结束了 810 00:55:53,476 --> 00:55:56,396 ‎我代理安娜几个月后 811 00:55:57,105 --> 00:55:59,440 ‎霍华德签了一份信托协议 812 00:55:59,941 --> 00:56:04,112 ‎这是为了控制他的遗产税 813 00:56:04,195 --> 00:56:09,117 ‎这样他就可以用信托基金里的钱 ‎做他想做的任何事情 814 00:56:09,200 --> 00:56:10,243 ‎直到他死去 815 00:56:10,993 --> 00:56:13,621 ‎但是对他来说 结果并不是这样的 816 00:56:18,459 --> 00:56:21,629 ‎皮尔斯在幕后运作 817 00:56:22,255 --> 00:56:25,883 ‎剥夺了霍华德 ‎对自己资产的所有控制权 818 00:56:25,967 --> 00:56:28,719 ‎剥夺了霍华德对自己生命的控制权 819 00:56:31,013 --> 00:56:33,558 ‎霍华德购买了一些漂亮的… 820 00:56:34,142 --> 00:56:37,228 ‎一条项链 一只手镯 一对耳环… 821 00:56:38,938 --> 00:56:40,064 ‎送给安娜 822 00:56:40,148 --> 00:56:42,400 ‎价值超过一百万美元 823 00:56:42,984 --> 00:56:46,112 ‎突然 皮尔斯打电话告诉她 824 00:56:46,195 --> 00:56:49,699 ‎“你得把钻石拿回来 我不会付钱的” 825 00:56:49,782 --> 00:56:51,951 ‎霍华德就是这样发现的 826 00:56:52,034 --> 00:56:54,912 ‎他发现已经无法控制自己的钱了 827 00:56:56,205 --> 00:56:58,541 ‎霍华德打电话跟我说 828 00:56:59,625 --> 00:57:04,839 ‎“钻石必须还回去” 他伤心欲绝了 829 00:57:06,090 --> 00:57:07,592 ‎我是霍华德·马歇尔 830 00:57:08,092 --> 00:57:13,556 ‎我觉得我儿子皮尔斯有点过分了 831 00:57:14,098 --> 00:57:18,686 ‎他无权干涉我和我妻子之间的事 832 00:57:20,021 --> 00:57:22,732 ‎我想要我的妻子 833 00:57:24,525 --> 00:57:28,446 ‎由我供养 834 00:57:28,946 --> 00:57:30,865 ‎她是我的生命之光 835 00:57:33,034 --> 00:57:36,037 ‎我觉得皮尔斯不太明白 836 00:57:36,621 --> 00:57:38,998 ‎或者他有点嫉妒 837 00:57:40,458 --> 00:57:43,336 ‎我想要照顾我的妻子 838 00:57:45,755 --> 00:57:50,927 ‎霍华德的身体开始走下坡路了 ‎从那时起 他的身体就开始衰弱了 839 00:57:51,594 --> 00:57:56,641 ‎皮尔斯剥夺了安娜去见他的能力 840 00:57:58,226 --> 00:58:02,522 ‎他们只得闹上法庭来得到她的探视权 841 00:58:03,689 --> 00:58:07,944 ‎我从她身上看到的是她的无助和沮丧 842 00:58:08,819 --> 00:58:11,614 ‎与此同时 她失去了一切 843 00:58:15,034 --> 00:58:19,705 ‎安娜总是告诉我 ‎J·霍华德答应把他的一半钱分给她 844 00:58:22,041 --> 00:58:26,254 ‎我觉得J·霍华德·马歇尔的身家 ‎大概有16亿美元 845 00:58:28,214 --> 00:58:32,218 ‎一旦闹到法庭 就什么都阻止不了了 846 00:58:34,762 --> 00:58:41,644 ‎(石油大亨J·霍华德·马歇尔去世 ‎享年90岁) 847 00:58:41,727 --> 00:58:43,187 ‎她可能不知道 848 00:58:43,271 --> 00:58:47,108 ‎但她来洛杉矶的时候 ‎有霍华德保护着她 849 00:58:47,191 --> 00:58:50,570 ‎他给她雇了她需要的人 850 00:58:50,653 --> 00:58:54,115 ‎给她找了代理人和公关人员 ‎给她所有需要的东西 851 00:58:54,198 --> 00:58:55,533 ‎把一切都安排妥当了 852 00:58:58,077 --> 00:59:02,123 ‎于是她开始咆哮 853 00:59:02,623 --> 00:59:05,960 ‎我猜她得知残酷的现实了 854 00:59:06,043 --> 00:59:10,798 ‎知道后续有残酷的事情在等待她 855 00:59:12,091 --> 00:59:13,467 ‎安娜 你感觉怎样? 856 00:59:16,596 --> 00:59:19,140 ‎现在很难对此发表评论 857 00:59:19,223 --> 00:59:21,017 ‎根据法庭日程安排 858 00:59:21,100 --> 00:59:25,396 ‎这位悲伤的寡妇 ‎可能没法挤出时间拍更多照片了 859 00:59:26,147 --> 00:59:27,231 ‎她被围攻了 860 00:59:27,315 --> 00:59:30,192 ‎她被许多人起诉 861 00:59:30,276 --> 00:59:33,904 ‎他们都想染指她丈夫的财产 862 00:59:39,368 --> 00:59:41,579 ‎这是安娜·妮可·史密斯的 ‎又一次危机 863 00:59:41,662 --> 00:59:42,705 ‎她说她破产了 864 00:59:42,788 --> 00:59:45,666 ‎但这不仅仅是资金短缺的问题 865 00:59:47,460 --> 00:59:50,421 ‎-你们在这里做什么? ‎-我们无处不在 你知道的 866 00:59:50,504 --> 00:59:52,256 ‎我来这里就是想甩掉你们… 867 00:59:52,340 --> 00:59:54,759 ‎-别这么说! ‎-…让我能度过一个安静的夜晚 868 00:59:54,842 --> 00:59:57,803 ‎-你是我们的最爱 ‎-你会伤害我们的感情的 869 00:59:57,887 --> 01:00:00,556 ‎我是你们的最爱 ‎但你们在报纸上说的话很刻薄 870 01:00:00,640 --> 01:00:03,517 ‎没有!我们什么都没说! ‎我们只负责拍摄好看的照片! 871 01:00:03,601 --> 01:00:07,188 ‎才不是 因为你们把这玩意… ‎不要 让我声明一下 872 01:00:07,271 --> 01:00:08,773 ‎-好的 ‎-让我声明一下 873 01:00:08,856 --> 01:00:12,443 ‎我对你们那么好 你们却欺骗我 874 01:00:12,526 --> 01:00:14,028 ‎-没有 ‎-有的 你们都有 875 01:00:14,111 --> 01:00:15,404 ‎我们从没跟他们说过任何事 876 01:00:15,488 --> 01:00:18,199 ‎-我们无法控制电视台的人说什么 ‎-我爱你们 877 01:00:18,282 --> 01:00:19,742 ‎我会继续爱你们 878 01:00:19,825 --> 01:00:22,244 ‎直到你们像那天晚上那样陷害我 879 01:00:22,328 --> 01:00:23,621 ‎谢谢你支持我们 880 01:00:24,914 --> 01:00:26,415 ‎把这张照片放进报纸 881 01:00:27,083 --> 01:00:28,959 ‎好呢 太棒了 882 01:00:29,043 --> 01:00:33,547 ‎这是最好的安娜·妮可 ‎我现在状态很好 所以… 883 01:00:33,631 --> 01:00:34,882 ‎虽然可悲 但事实是 884 01:00:34,965 --> 01:00:38,969 ‎当有人像这样行为失常时 ‎尤其是因为毒品 885 01:00:39,470 --> 01:00:41,263 ‎人们就会很快退缩 886 01:00:41,764 --> 01:00:44,141 ‎威廉·莫里斯经纪公司把她抛弃了 887 01:00:44,225 --> 01:00:47,812 ‎一些时尚品牌跟她解约了 888 01:00:47,895 --> 01:00:50,690 ‎你懂的 没人想要沾上关系 889 01:00:50,773 --> 01:00:52,566 ‎我们能拍几张照片吗 安娜? 890 01:00:53,109 --> 01:00:55,569 ‎所以当你最需要帮助的时候 891 01:00:55,653 --> 01:01:00,157 ‎你会发现周围的人都在躲避你 892 01:01:00,241 --> 01:01:01,867 ‎-…拍几张照片? ‎-来吧 893 01:01:01,951 --> 01:01:04,203 ‎-好呢 ‎-安娜 可以吗? 894 01:01:09,417 --> 01:01:13,421 ‎她不断寻找别人来拯救她 895 01:01:17,466 --> 01:01:18,384 ‎他们在干什么? 896 01:01:18,467 --> 01:01:20,428 ‎-吉姆 把车开过来 ‎-安娜 这边 897 01:01:20,511 --> 01:01:23,264 ‎霍华德·斯特恩就是这时候出现的 898 01:01:24,557 --> 01:01:26,851 ‎安娜 你跟这位先生一起吗? ‎这位先生是谁呀… 899 01:01:26,934 --> 01:01:28,853 ‎-这位先生… ‎-他叫什么名字? 900 01:01:28,936 --> 01:01:30,438 ‎这位先生是霍华德 901 01:01:30,521 --> 01:01:32,148 ‎-我是她的律师 ‎-他是我的律师 902 01:01:32,231 --> 01:01:33,607 ‎-你在开玩笑吗? ‎-没有 903 01:01:33,691 --> 01:01:36,193 ‎-所以你们都完蛋了 ‎-我们有麻烦了! 904 01:01:38,696 --> 01:01:42,616 ‎奇怪的是 我们认识他 ‎因为他的办公室跟我们在同一栋楼 905 01:01:42,700 --> 01:01:45,244 ‎所以我们偶尔会同乘电梯 906 01:01:48,581 --> 01:01:49,915 ‎他了解运作方式 907 01:01:49,999 --> 01:01:52,752 ‎而且他不仅懂得宣传 908 01:01:52,835 --> 01:01:54,587 ‎也很了解金钱的流动 909 01:01:55,254 --> 01:01:57,798 ‎他知道如何利用这一点 910 01:02:05,431 --> 01:02:07,767 ‎拜托 好了 安娜 够了 911 01:02:08,976 --> 01:02:10,644 ‎就在这里 912 01:02:10,728 --> 01:02:15,357 ‎在我的印象里 他是一个低级律师 913 01:02:15,441 --> 01:02:17,109 ‎想要大赚一笔 914 01:02:17,193 --> 01:02:20,196 ‎他认为他能介入这桩案子 915 01:02:20,279 --> 01:02:22,406 ‎能够接手 然后从中获利 916 01:02:27,161 --> 01:02:29,538 ‎你嫁给那个男人了 他想把钱留给你 917 01:02:29,622 --> 01:02:32,249 ‎我知道你不能谈这件事 把钱给她! 918 01:02:33,793 --> 01:02:35,127 ‎把钱给我! 919 01:02:35,920 --> 01:02:39,423 ‎在美国的所有人都很关心安娜… 920 01:02:39,507 --> 01:02:41,509 ‎很多媒体都在批评她 921 01:02:41,592 --> 01:02:45,095 ‎但我告诉你 ‎如果挨家挨户去问 大家都很爱她 922 01:02:45,179 --> 01:02:47,431 ‎大家都对弱者有好感 923 01:02:47,515 --> 01:02:51,477 ‎所以我相信 ‎安娜应该得到她想要的一切 924 01:02:52,478 --> 01:02:53,729 ‎-谢谢 ‎-真的! 925 01:02:54,814 --> 01:02:56,106 ‎希望我可以吧 926 01:02:59,026 --> 01:03:02,279 ‎(遗嘱检验法庭 ‎德克萨斯州 休斯顿) 927 01:03:02,863 --> 01:03:04,824 ‎安娜·妮可·史密斯走进法庭 928 01:03:04,907 --> 01:03:09,245 ‎身穿一件紫红色针织毛衣 ‎身边放着丈夫的照片 929 01:03:09,328 --> 01:03:12,289 ‎她站在证人席上谈论她的一生挚爱 930 01:03:12,957 --> 01:03:18,170 ‎他是一位才华横溢的伟大男人 ‎我深爱着他 931 01:03:18,254 --> 01:03:23,175 ‎不是“宝贝 我爱你的身体” ‎那种肌肤之亲 932 01:03:23,259 --> 01:03:27,847 ‎而是深深的感恩 ‎感谢他带我脱离苦海 933 01:03:28,848 --> 01:03:32,434 ‎感谢他拯救我和儿子的性命 934 01:03:32,518 --> 01:03:34,645 ‎感谢他对我们的照顾 935 01:03:35,145 --> 01:03:38,399 ‎这就是我和丈夫对彼此的情愫 936 01:03:43,237 --> 01:03:45,906 ‎他觉得如果他在有生之年 ‎给她足够的钱… 937 01:03:45,990 --> 01:03:49,743 ‎我认为在他们交往期间 ‎他可能给了她1400万美元 938 01:03:49,827 --> 01:03:51,579 ‎让她自己去做生意 939 01:03:52,288 --> 01:03:56,041 ‎…这样在他死后 她就会有很多钱了 940 01:03:56,125 --> 01:04:00,629 ‎在他去世的前一个月 ‎他意识到她已经毫无希望了 941 01:04:00,713 --> 01:04:03,257 ‎他给她那么多钱 ‎但她一分钱也没剩下 942 01:04:03,924 --> 01:04:06,218 ‎他爱过她 这是毫无疑问的 943 01:04:06,927 --> 01:04:10,890 ‎但皮尔斯知道 ‎他父亲并没有答应给她一半财产 944 01:04:11,390 --> 01:04:14,184 ‎坦白说 我们不应该给她一分钱 945 01:04:14,268 --> 01:04:17,771 ‎原因是她的情况 ‎完全是建立在一个谎言之上的 946 01:04:17,855 --> 01:04:22,067 ‎在法庭上 皮尔斯·马歇尔方 ‎预计将爆出一些重磅消息 947 01:04:22,151 --> 01:04:26,780 ‎他的律师表示 ‎他们不会羞于挖掘安娜·妮可的过去 948 01:04:28,115 --> 01:04:31,952 ‎在16人陪审团中 有13名女性 949 01:04:33,287 --> 01:04:38,000 ‎很明显 大多数女性 ‎都会站在安娜·妮可一边 950 01:04:38,083 --> 01:04:39,710 ‎至少在我们开始的时候是那样的 951 01:04:40,210 --> 01:04:43,130 ‎原因是他们深信并对我们说: 952 01:04:43,213 --> 01:04:46,091 ‎“任何一个愚蠢到 ‎把自己置于那种境地的人 953 01:04:46,175 --> 01:04:48,510 ‎无论发生什么 都是咎由自取” 954 01:04:48,594 --> 01:04:52,097 ‎所以我们的目标就是改变这种观念 955 01:05:00,814 --> 01:05:04,276 ‎追查她绝对不是正确的方法 956 01:05:04,360 --> 01:05:06,946 ‎更好的办法永远是 957 01:05:07,029 --> 01:05:09,907 ‎让她用自己的话来揭示自己 958 01:05:10,574 --> 01:05:12,952 ‎陪审团必须自己得出结论 959 01:05:14,536 --> 01:05:15,412 ‎法官大人… 960 01:05:16,163 --> 01:05:21,251 ‎她在说话 在提问题 ‎她在泪眼汪汪地看着陪审团 961 01:05:21,335 --> 01:05:25,339 ‎当然 她指望着 ‎有九名女性能够同情她 962 01:05:25,422 --> 01:05:28,926 ‎我看过她拍的几部电影 963 01:05:29,009 --> 01:05:32,888 ‎在那些电影里 她永远都哭不出来 964 01:05:33,472 --> 01:05:35,557 ‎所以对天发誓 并不是事先准备好的 965 01:05:35,641 --> 01:05:38,644 ‎这是意料之外的 突然发生的 我说… 966 01:05:38,727 --> 01:05:39,770 ‎马歇尔女士… 967 01:05:40,562 --> 01:05:42,982 ‎你最近在上新的表演课吗? 968 01:05:43,816 --> 01:05:45,317 ‎去死吧 罗斯蒂 969 01:05:47,069 --> 01:05:48,529 ‎然后就渐入佳境了 970 01:05:48,612 --> 01:05:53,200 ‎得买礼服 得买鞋子 ‎得付做头发和化妆的钱 971 01:05:53,283 --> 01:05:57,955 ‎对我来说 这些都很贵 ‎我是说 真是太糟糕了… 972 01:05:58,038 --> 01:05:59,581 ‎她的回答 973 01:06:00,332 --> 01:06:03,002 ‎一般人听来都会觉得很可笑 974 01:06:05,045 --> 01:06:06,797 ‎所以 975 01:06:06,880 --> 01:06:12,094 ‎不管是酒精或者性爱 ‎还是毒品或者食物 976 01:06:12,886 --> 01:06:13,971 ‎她都嗜之如命 977 01:06:15,639 --> 01:06:19,309 ‎陪审团最终裁定 ‎积极地回答了我们所有的问题 978 01:06:19,393 --> 01:06:21,937 ‎安娜·妮可被认定没有任何继承权 979 01:06:22,021 --> 01:06:23,689 ‎她在审判中一无所获 980 01:06:23,772 --> 01:06:26,442 ‎所以这样的裁定 ‎对皮尔斯来说是一次巨大的胜利 981 01:06:32,656 --> 01:06:34,992 ‎她输掉官司 ‎并不是因为她是一个拜金女 982 01:06:35,576 --> 01:06:37,953 ‎她是因为自己的本性才输的 983 01:07:11,236 --> 01:07:15,240 ‎我会建议人们 ‎去追寻自己的梦想 你知道吗? 984 01:07:24,374 --> 01:07:25,584 ‎都可以实现的 985 01:07:31,423 --> 01:07:32,758 ‎我就是活生生的例子 986 01:07:46,563 --> 01:07:49,108 ‎(2002年) 987 01:07:49,191 --> 01:07:51,568 ‎摇滚! 988 01:07:52,361 --> 01:07:53,570 ‎(死亡之物) 989 01:07:55,447 --> 01:07:59,034 ‎莎朗 你想把我的枪放哪里? ‎放到床底下吗? 990 01:07:59,618 --> 01:08:01,036 ‎随便你想放在哪里吧 991 01:08:01,120 --> 01:08:02,663 ‎我就放在床底下了 992 01:08:04,540 --> 01:08:07,876 ‎《奥兹本家庭秀》在MTV大受欢迎 993 01:08:07,960 --> 01:08:10,420 ‎所以E!娱乐电视台的高管意识到 994 01:08:10,504 --> 01:08:12,548 ‎“也许我们可以做真人秀” 995 01:08:12,631 --> 01:08:16,301 ‎他们知道安娜·妮可 ‎是观众真正喜欢的人 996 01:08:17,636 --> 01:08:20,180 ‎她说:“他们会日夜跟着我” 997 01:08:20,764 --> 01:08:22,808 ‎“他们会跟我一起住在我家” 998 01:08:22,891 --> 01:08:26,103 ‎“所有人都可以参演 包括丹尼尔…” 999 01:08:26,186 --> 01:08:29,314 ‎“霍华德希望我能拍 他也会参演” 1000 01:08:29,898 --> 01:08:32,901 ‎“如今没有人谈论我了 ‎新闻里根本看不到我了” 1001 01:08:33,485 --> 01:08:36,363 ‎“我想听听你的建议 ‎你觉得怎么样?我应该这么做吗?” 1002 01:08:37,322 --> 01:08:41,577 ‎我说:“不 我觉得你不应该这么做” 1003 01:08:41,660 --> 01:08:44,037 ‎我是说 她立刻说:“为什么?” 1004 01:08:44,121 --> 01:08:48,417 ‎我说:“因为他们 ‎要通过取笑你来赚钱” 1005 01:08:50,002 --> 01:08:53,338 ‎她说:“好吧” 1006 01:08:55,716 --> 01:08:56,842 ‎然后她就去拍了 1007 01:08:56,925 --> 01:09:00,596 ‎安娜 安娜 迷人的安娜·妮可 1008 01:09:00,679 --> 01:09:04,474 ‎出生在德克萨斯州的贫苦家庭 ‎做过苦力 努力出名 1009 01:09:04,558 --> 01:09:06,560 ‎用尽浑身解数 1010 01:09:06,643 --> 01:09:07,895 ‎你变得家喻户晓 1011 01:09:07,978 --> 01:09:09,396 ‎嫁给亿万富翁… 1012 01:09:09,479 --> 01:09:13,192 ‎《安娜·妮可秀》被设计成喜剧 1013 01:09:15,360 --> 01:09:17,070 ‎我们有一句公开的台词是 1014 01:09:17,154 --> 01:09:19,531 ‎“本来不该搞笑 但事实就是如此” 1015 01:09:19,615 --> 01:09:21,158 ‎《安娜·妮可秀》 1016 01:09:21,241 --> 01:09:25,704 ‎想要参加真人秀 不需要特殊的才能 1017 01:09:26,747 --> 01:09:29,249 ‎你只需要去试镜 1018 01:09:29,333 --> 01:09:31,418 ‎制作人必须喜欢你并选择你 1019 01:09:32,002 --> 01:09:35,505 ‎她来自德克萨斯州的休斯顿 ‎她在寻找男人 1020 01:09:35,589 --> 01:09:36,465 ‎(米切尔·奥尔森) 1021 01:09:36,548 --> 01:09:39,885 ‎我以为我就是那个人 ‎但我爱上甜心派了 1022 01:09:39,968 --> 01:09:43,680 ‎是啊!我的安娜 我会始终对你忠贞 1023 01:09:43,764 --> 01:09:49,645 ‎如果我出轨了 ‎你可以像骑牛一样骑着我 1024 01:09:54,733 --> 01:09:56,485 ‎我们交换了一些细节 1025 01:09:56,568 --> 01:09:59,988 ‎如果我在洛杉矶 我会去她家玩 1026 01:10:00,072 --> 01:10:02,991 ‎否则我们就会在电话里聊天 1027 01:10:03,617 --> 01:10:05,953 ‎我很想知道 1028 01:10:06,036 --> 01:10:10,707 ‎安娜到底有多少段深厚的友谊 1029 01:10:11,708 --> 01:10:15,295 ‎安娜不需要私人助理 ‎她需要一个朋友 1030 01:10:15,796 --> 01:10:20,133 ‎称之为私人助理 ‎会更加政治正确 而不是去说 1031 01:10:20,217 --> 01:10:22,886 ‎“我非常孤独沮丧 1032 01:10:22,970 --> 01:10:25,514 ‎我无法熬过这一天 因为我没有朋友” 1033 01:10:25,597 --> 01:10:26,848 ‎她会说: 1034 01:10:27,975 --> 01:10:30,227 ‎“你跟其他人不一样 是吧?” 1035 01:10:30,811 --> 01:10:31,645 ‎我会说… 1036 01:10:32,396 --> 01:10:35,524 ‎我会环顾四周心想: ‎“我也不知道 其他人是谁啊?” 1037 01:10:35,607 --> 01:10:36,692 ‎“我也不确定” 1038 01:10:37,442 --> 01:10:41,321 ‎安娜和我变得非常非常亲密 1039 01:10:41,405 --> 01:10:43,448 ‎我不想说比保尔和安娜更亲密 1040 01:10:43,532 --> 01:10:47,703 ‎但我们有一种非常亲密的特殊关系 1041 01:10:47,786 --> 01:10:49,329 ‎没有人能打破的 1042 01:10:49,413 --> 01:10:50,789 ‎安娜总是让我觉得 1043 01:10:50,872 --> 01:10:53,250 ‎她只跟我一个人说话 1044 01:10:53,333 --> 01:10:56,420 ‎她很信任我 会跟我讲一些 1045 01:10:56,503 --> 01:10:59,423 ‎我认为她不会告诉任何人的事情 1046 01:10:59,506 --> 01:11:02,175 ‎她不喜欢谈论她的童年 1047 01:11:05,554 --> 01:11:09,975 ‎她喜欢说她有多恨她的家人 1048 01:11:10,726 --> 01:11:13,729 ‎她总会跟我说起她妈妈的事 1049 01:11:14,980 --> 01:11:16,857 ‎安娜·妮可憎恨她的母亲 1050 01:11:17,941 --> 01:11:20,277 ‎我知道安娜唯一想做的事 1051 01:11:20,360 --> 01:11:22,487 ‎就是不要成为维吉那样的人 1052 01:11:22,571 --> 01:11:26,491 ‎她会确保自己一直陪在丹尼尔身边 1053 01:11:27,075 --> 01:11:29,661 ‎她的世界会为丹尼尔而停下来 1054 01:11:30,954 --> 01:11:32,581 ‎我第一次见到丹尼尔时… 1055 01:11:34,082 --> 01:11:35,500 ‎他当时… 1056 01:11:36,209 --> 01:11:38,837 ‎完全出乎我的意料 1057 01:11:38,920 --> 01:11:42,632 ‎我以为他是一个被宠坏的好莱坞小子 1058 01:11:43,508 --> 01:11:47,179 ‎丹尼尔很聪明 他很谦虚 1059 01:11:47,262 --> 01:11:50,557 ‎我觉得他在学校会经常被欺负 1060 01:11:50,640 --> 01:11:53,060 ‎你们懂的 ‎“我今天看到你妈妈的奶子了” 1061 01:11:53,143 --> 01:11:55,896 ‎类似这样调侃他妈妈的话 就像是… 1062 01:11:55,979 --> 01:11:57,981 ‎那是我儿子 他很可爱吧? 1063 01:11:58,648 --> 01:12:01,485 ‎这使他有些社恐 1064 01:12:02,569 --> 01:12:04,654 ‎没有人过来找他 1065 01:12:07,699 --> 01:12:11,578 ‎我非常认真地看了节目 ‎我好像只错过了一集 1066 01:12:12,329 --> 01:12:14,831 ‎我觉得她的儿子… 1067 01:12:15,499 --> 01:12:16,708 ‎我为他感到难过 1068 01:12:17,334 --> 01:12:20,462 ‎是的 这是肯定的 ‎我为她的儿子和狗狗感到难过 1069 01:12:20,962 --> 01:12:23,965 ‎-我也为那只狗感到难过 ‎-我觉得他们都被虐待了 1070 01:12:24,049 --> 01:12:26,510 ‎对 我觉得安娜·妮可… 1071 01:12:26,593 --> 01:12:28,887 ‎我知道她一直说她没嗑药 1072 01:12:28,970 --> 01:12:30,305 ‎但我觉得她有嗑药 1073 01:12:30,389 --> 01:12:32,599 ‎-怎么样 安娜? ‎-没什么 1074 01:12:32,682 --> 01:12:34,643 ‎-你好吗? ‎-我非常好 1075 01:12:34,726 --> 01:12:36,520 ‎-很高兴再次见到你 ‎-谢谢 1076 01:12:36,603 --> 01:12:39,981 ‎我还发现 出于某种原因 ‎她不觉得自己超重了 1077 01:12:40,065 --> 01:12:42,526 ‎我觉得她至少有136公斤 1078 01:12:42,609 --> 01:12:46,321 ‎我跟你赌100块 ‎她没超过136公斤 但是很接近了 1079 01:12:46,405 --> 01:12:48,240 ‎我觉得她大概有127至131公斤 1080 01:12:48,323 --> 01:12:49,866 ‎好了 我们这样吧 1081 01:12:49,950 --> 01:12:52,953 ‎猜测体重与她的真实体重 ‎相差两公斤以内的人… 1082 01:12:53,662 --> 01:12:55,122 ‎我们要积累奖池了 1083 01:12:55,205 --> 01:12:59,459 ‎媒体对她的评价令她备受打击 1084 01:12:59,543 --> 01:13:02,421 ‎我是说 他们基本上都说她是肥猪 1085 01:13:03,422 --> 01:13:08,677 ‎她告诉我 基本来说 ‎从她去《花花公子》的时候起 1086 01:13:08,760 --> 01:13:12,180 ‎每个人都在告诉她 1087 01:13:12,264 --> 01:13:15,225 ‎她需要减肥 她总是需要减肥 1088 01:13:15,308 --> 01:13:17,644 ‎所以她最终患上饮食失调症了 1089 01:13:19,396 --> 01:13:21,815 ‎她不觉得自己很漂亮 1090 01:13:22,607 --> 01:13:24,776 ‎就算自己那么完美 1091 01:13:25,402 --> 01:13:31,283 ‎她也不认为自己是美丽的 ‎因为她的内心并不觉得美丽 1092 01:13:31,867 --> 01:13:36,746 ‎诱惑很难抗拒 问问想减肥的人们吧 1093 01:13:36,830 --> 01:13:40,292 ‎只需一粒“代您瘦” ‎就能控制你的胃口 1094 01:13:40,959 --> 01:13:42,919 ‎革命性的减肥产品 1095 01:13:43,003 --> 01:13:46,923 ‎可能是我们一直在寻找的减肥答案 1096 01:13:48,049 --> 01:13:51,595 ‎瘦身泉是一家膳食补剂公司 1097 01:13:52,262 --> 01:13:53,221 ‎(瘦身泉 让人嫉妒) 1098 01:13:53,305 --> 01:13:55,640 ‎他们发明了一些减肥药 1099 01:13:55,724 --> 01:13:59,269 ‎让安娜代言 1100 01:14:00,729 --> 01:14:04,065 ‎安娜想减肥 我说:“我会过去找你” 1101 01:14:04,149 --> 01:14:06,610 ‎“我们要运动 我们要做瑜伽” 1102 01:14:06,693 --> 01:14:08,195 ‎她说:“好吧” 1103 01:14:08,278 --> 01:14:12,115 ‎她可能至少瘦了11到13公斤 1104 01:14:13,492 --> 01:14:15,035 ‎但是后来 1105 01:14:15,118 --> 01:14:17,996 ‎安娜越来越焦虑 想要减掉所有体重 1106 01:14:18,580 --> 01:14:22,375 ‎大约一个月后 助理打电话跟我说: 1107 01:14:22,459 --> 01:14:24,586 ‎“你得过来一趟 请赶紧过来” 1108 01:14:25,462 --> 01:14:27,797 ‎“我真的很担心安娜” 1109 01:14:29,925 --> 01:14:33,178 ‎安娜躺在床上 她没化妆 1110 01:14:33,762 --> 01:14:36,848 ‎这里有一圈白色 1111 01:14:36,932 --> 01:14:41,228 ‎就像一张白床单 就在她的嘴边 1112 01:14:41,311 --> 01:14:42,771 ‎而且她脱水了 1113 01:14:42,854 --> 01:14:46,233 ‎从我离开那天起 她就没吃过东西 1114 01:14:46,316 --> 01:14:50,820 ‎她每天大概只喝几口水 1115 01:14:50,904 --> 01:14:54,616 ‎还吃利尿剂 1116 01:14:54,699 --> 01:14:57,285 ‎我说:“我能请医生过来吗?” 1117 01:14:57,369 --> 01:14:58,203 ‎“不行” 1118 01:14:59,204 --> 01:15:02,290 ‎“你需要静脉补液” “不行” 1119 01:15:02,374 --> 01:15:06,127 ‎她看起来并不像 ‎她努力做的迷人女孩 她的齐肩长发… 1120 01:15:06,211 --> 01:15:08,046 ‎我是说 她几乎说不出话了 1121 01:15:08,129 --> 01:15:10,173 ‎…她的口红也是胡乱涂的 1122 01:15:10,257 --> 01:15:13,134 ‎我用吸管给她喂水 1123 01:15:16,137 --> 01:15:18,640 ‎我说:“你不能再这样对自己了 1124 01:15:18,723 --> 01:15:20,892 ‎因为再这样会丧命的” 1125 01:15:20,976 --> 01:15:22,394 ‎她说:“我知道” 1126 01:15:24,020 --> 01:15:25,146 ‎她说:“我知道” 1127 01:15:28,900 --> 01:15:33,572 ‎我知道那天我救了安娜的命 我知道 1128 01:15:39,286 --> 01:15:40,203 ‎(瘦身泉) 1129 01:15:43,248 --> 01:15:44,791 ‎嗨!嗨 1130 01:15:44,874 --> 01:15:46,042 ‎(之前 之后) 1131 01:15:46,126 --> 01:15:48,753 ‎谢谢 我回来了 1132 01:15:50,171 --> 01:15:51,381 ‎你看起来很不可思议 1133 01:15:51,464 --> 01:15:54,301 ‎-来吧 安娜 ‎-你看起来很棒 1134 01:15:54,384 --> 01:15:56,428 ‎获得你应得的关注 1135 01:15:56,511 --> 01:15:58,888 ‎-这边 安娜! ‎-安娜!你是怎么做到的? 1136 01:15:58,972 --> 01:16:01,099 ‎瘦身泉 宝贝! 1137 01:16:01,182 --> 01:16:07,939 ‎安娜终极复出 也轮到你了 ‎欢迎拨打热线或访问网站 1138 01:16:09,691 --> 01:16:12,068 ‎(安娜·妮可·史密斯) 1139 01:16:14,195 --> 01:16:16,531 ‎瘦身泉卖疯了 1140 01:16:17,741 --> 01:16:18,617 ‎安娜! 1141 01:16:18,700 --> 01:16:20,327 ‎那是她的重磅复出 1142 01:16:22,287 --> 01:16:25,582 ‎-每人一张 ‎-好了 每人一张 1143 01:16:26,207 --> 01:16:27,459 ‎安娜 1144 01:16:32,213 --> 01:16:34,633 ‎我叫莫里斯·布莱特哈普特 1145 01:16:34,716 --> 01:16:36,551 ‎大家都知道我叫大莫 1146 01:16:37,218 --> 01:16:40,680 ‎我是安娜·妮可·史密斯的保镖 1147 01:16:42,349 --> 01:16:45,268 ‎刚开始时 我觉得她在考验我 1148 01:16:45,352 --> 01:16:47,937 ‎看看我在她身边时是否值得信任 1149 01:16:49,230 --> 01:16:52,651 ‎她会说:“你喜欢我的身体吗? ‎你觉得我漂亮吗?” 1150 01:16:52,734 --> 01:16:56,154 ‎“你想看看我们能如何发展吗?” 1151 01:16:56,655 --> 01:16:58,615 ‎我盯着她的眼睛说: 1152 01:16:58,698 --> 01:17:01,951 ‎“现在我把你当成一个妹妹” 1153 01:17:02,619 --> 01:17:05,497 ‎她眼里含泪说:“你知道吗?” 1154 01:17:06,081 --> 01:17:07,499 ‎“我很高兴认识你” 1155 01:17:08,625 --> 01:17:12,754 ‎跟她一起工作两天之后 ‎我开始叫她宝贝 1156 01:17:12,837 --> 01:17:15,382 ‎从那时起 她叫我莫莫 1157 01:17:15,465 --> 01:17:17,509 ‎回来 安娜! 1158 01:17:20,136 --> 01:17:21,513 ‎安娜!看这边! 1159 01:17:21,596 --> 01:17:23,473 ‎(瘦身泉) 1160 01:17:23,556 --> 01:17:26,142 ‎她要在全美音乐奖上 1161 01:17:26,226 --> 01:17:28,395 ‎为坎耶·韦斯特颁奖 1162 01:17:28,478 --> 01:17:32,982 ‎在她上台之前 霍华德在跟她聊天 1163 01:17:33,066 --> 01:17:36,861 ‎我说:“会很棒的 你要登台了” 1164 01:17:40,573 --> 01:17:41,574 ‎“做你自己” 1165 01:17:42,200 --> 01:17:44,494 ‎就在那时 她坐下来想: 1166 01:17:45,412 --> 01:17:49,708 ‎“我要做一件 ‎所有人都会永远记住的事情” 1167 01:17:50,250 --> 01:17:52,085 ‎安娜·妮可·史密斯 1168 01:17:56,381 --> 01:18:00,301 ‎她上台了 看起来有点嗑嗨或喝醉了 1169 01:18:03,138 --> 01:18:06,057 ‎那就是安娜 安娜知道如何吸睛 1170 01:18:07,851 --> 01:18:14,733 ‎如果我要出专辑 ‎我会希望他来制作我的专辑 1171 01:18:14,816 --> 01:18:19,112 ‎给我做美妙的二重唱! 1172 01:18:19,779 --> 01:18:24,534 ‎因为他就是天才! 1173 01:18:31,249 --> 01:18:35,462 ‎她走下舞台以后 ‎第一件事就是看着霍华德说: 1174 01:18:35,545 --> 01:18:36,463 ‎“我做得怎么样?” 1175 01:18:38,882 --> 01:18:41,468 ‎镜头之外 只有我们的时候 1176 01:18:41,551 --> 01:18:42,802 ‎安娜就很清醒了 1177 01:18:44,846 --> 01:18:45,930 ‎在那之后 1178 01:18:46,014 --> 01:18:49,350 ‎我们得到很多其他的演讲活动 1179 01:18:50,351 --> 01:18:52,061 ‎太疯狂了 1180 01:18:52,687 --> 01:18:54,272 ‎真是太疯狂了 1181 01:18:54,355 --> 01:18:58,526 ‎所有人突然都在打电话 不断打电话 1182 01:18:58,610 --> 01:19:02,030 ‎我甚至都不用拍性爱录像 1183 01:19:02,113 --> 01:19:06,326 ‎就得到超多关注 我说:“天啊” 1184 01:19:06,951 --> 01:19:11,206 ‎我说:“哇!我应该经常胡言乱语” 1185 01:19:12,040 --> 01:19:13,583 ‎我心想:“哇!” 1186 01:19:15,084 --> 01:19:17,462 ‎一切都会通过霍华德 1187 01:19:17,545 --> 01:19:22,467 ‎但最终是否接受邀约 ‎还是由她决定的 1188 01:19:22,550 --> 01:19:24,552 ‎(《国家询问者》 ‎安娜·妮可毒瘾再犯) 1189 01:19:24,636 --> 01:19:25,804 ‎安娜知道怎么做 1190 01:19:28,181 --> 01:19:29,682 ‎外面有一种说法 1191 01:19:29,766 --> 01:19:32,477 ‎说霍华德控制着一切 1192 01:19:34,103 --> 01:19:36,481 ‎霍华德并没有控制一切 1193 01:19:37,816 --> 01:19:39,609 ‎安娜才是控制一切的人 1194 01:19:40,777 --> 01:19:44,239 ‎如果她觉得有人想控制她 1195 01:19:44,322 --> 01:19:46,533 ‎她会直接把那个人甩掉 1196 01:19:49,035 --> 01:19:54,165 ‎(肯塔基赛马会) 1197 01:19:59,754 --> 01:20:01,798 ‎拉里·伯克赫德是一名摄影师 1198 01:20:01,881 --> 01:20:05,176 ‎他是在肯塔基赛马会 ‎第一次认识安娜·妮可的 1199 01:20:05,260 --> 01:20:06,135 ‎吻我 1200 01:20:06,928 --> 01:20:08,763 ‎他很有礼貌 1201 01:20:09,264 --> 01:20:11,266 ‎放在床的上面 1202 01:20:11,349 --> 01:20:16,145 ‎拉里已经深知名人照片的力量了 1203 01:20:17,856 --> 01:20:21,693 ‎所以认识安娜·妮可·史密斯以后 ‎他立刻想到 1204 01:20:21,776 --> 01:20:24,487 ‎他心想:“这绝对是有利可图的” 1205 01:20:29,659 --> 01:20:34,706 ‎我第一次见到拉里·伯克赫德 ‎是他们一起来纽约的时候 1206 01:20:34,789 --> 01:20:40,253 ‎当时 拉里的公开身份是她的摄影师 1207 01:20:41,296 --> 01:20:44,007 ‎但是很明显 事实远不止如此 1208 01:20:44,799 --> 01:20:48,761 ‎我也知道 当时的她 1209 01:20:48,845 --> 01:20:51,806 ‎有点想怀孕 想要生孩子 1210 01:20:51,890 --> 01:20:55,226 ‎所以我当然会联想到 1211 01:20:55,310 --> 01:20:59,564 ‎“这可能就是她心中的孩子父亲” 1212 01:21:01,232 --> 01:21:03,443 ‎我出差去洛杉矶时 我去拜访她了 1213 01:21:03,526 --> 01:21:07,822 ‎他也在那里 他们想生孩子 1214 01:21:08,364 --> 01:21:12,035 ‎但他没有住在她的房间 ‎他有自己的房间 1215 01:21:13,828 --> 01:21:14,662 ‎对 1216 01:21:18,041 --> 01:21:23,713 ‎不过我听说了 ‎她对孩子父亲的具体要求 1217 01:21:25,506 --> 01:21:28,468 ‎比如 “没有探视权 也拿不到钱 1218 01:21:28,551 --> 01:21:31,596 ‎也无权说孩子是自己的” 1219 01:21:31,679 --> 01:21:34,432 ‎她和别人生孩子这件事 1220 01:21:34,515 --> 01:21:39,270 ‎有着严格的限定 1221 01:21:43,650 --> 01:21:47,403 ‎所以我估计他也有同感 1222 01:22:01,751 --> 01:22:06,422 ‎在2004年 我在影视城 ‎接手了一间诊所 1223 01:22:12,387 --> 01:22:15,682 ‎我对名人诊所其实不感兴趣 1224 01:22:15,765 --> 01:22:18,643 ‎我是说 我的大多数病人都是老人 1225 01:22:19,143 --> 01:22:23,272 ‎我之前的医生说: ‎“你听说过安娜·妮可·史密斯吗?” 1226 01:22:23,356 --> 01:22:25,233 ‎“我看她有长期疼痛” 1227 01:22:25,858 --> 01:22:27,986 ‎“她很有控制欲 1228 01:22:28,069 --> 01:22:32,699 ‎她会迷倒你 ‎你要试着…千万别被她迷住了” 1229 01:22:32,782 --> 01:22:35,576 ‎(波士顿大学 ‎桑德普·卡普尔 医学博士) 1230 01:22:35,660 --> 01:22:37,620 ‎她过去得过很多疾病 1231 01:22:37,704 --> 01:22:41,207 ‎包括各种各样的疾病 比如纤维肌痛 1232 01:22:42,250 --> 01:22:45,253 ‎她有各种严重的背部疼痛 1233 01:22:47,547 --> 01:22:49,298 ‎她有胸痛 1234 01:22:50,508 --> 01:22:53,636 ‎乳房植入物破裂 必须修复 1235 01:22:56,097 --> 01:23:01,728 ‎当她出现情感问题时 1236 01:23:02,562 --> 01:23:03,646 ‎她的痛苦会加重 1237 01:23:03,730 --> 01:23:04,605 ‎安娜 1238 01:23:06,190 --> 01:23:11,154 ‎在公众眼中看到的是活力四射 1239 01:23:11,237 --> 01:23:13,865 ‎你们懂的 金发美女 1240 01:23:13,948 --> 01:23:19,162 ‎但是在镜头背后 就是另一回事了 1241 01:23:21,497 --> 01:23:22,832 ‎她在服用美沙酮 1242 01:23:22,915 --> 01:23:25,710 ‎那是一种对她有效的止痛药 1243 01:23:27,336 --> 01:23:33,092 ‎这也是治疗海洛因成瘾者的药物 1244 01:23:33,968 --> 01:23:37,597 ‎所以人们看到会说: ‎“她一定是海洛因成瘾者” 1245 01:23:43,728 --> 01:23:46,522 ‎她说:“不用担心剂量” 1246 01:23:46,606 --> 01:23:49,650 ‎“我就像一匹马 我可以吃很多药” 1247 01:23:51,986 --> 01:23:54,530 ‎“需要吃很多才能起效” 1248 01:23:54,614 --> 01:23:58,826 ‎(劳拉西泮 盐酸美沙酮) 1249 01:23:58,910 --> 01:24:00,995 ‎(2006年6月1日) 1250 01:24:01,079 --> 01:24:05,041 ‎嗨 我是安娜·妮可 你们可以看到 1251 01:24:05,625 --> 01:24:08,336 ‎我在报纸上看到很多流言蜚语 1252 01:24:08,419 --> 01:24:12,757 ‎“安娜怀孕了吗? ‎她怀孕了 有男人让她怀孕了” 1253 01:24:14,217 --> 01:24:17,386 ‎好吧 让我来终结所有传闻吧 1254 01:24:17,470 --> 01:24:20,098 ‎是的 我怀孕了 1255 01:24:20,932 --> 01:24:25,394 ‎我很开心 我非常开心 1256 01:24:25,478 --> 01:24:27,772 ‎我会让大家看到我肚子变大的样子 1257 01:24:27,855 --> 01:24:32,276 ‎所以目前就是这样 再见啦 1258 01:24:34,487 --> 01:24:36,864 ‎有一天 安娜给我发来一封邮件 1259 01:24:36,948 --> 01:24:41,202 ‎她说:“猜怎么着 你要当姑姑了!” 1260 01:24:42,829 --> 01:24:47,667 ‎所以她说: ‎“霍华德 你可以当孩子父亲” 1261 01:24:47,750 --> 01:24:49,293 ‎“我们一起养孩子” 1262 01:24:50,795 --> 01:24:54,590 ‎想想那有多美妙 ‎我是说 那是她的律师 1263 01:24:55,133 --> 01:24:56,884 ‎他是朋友 1264 01:24:56,968 --> 01:24:58,970 ‎不是情人 而是朋友 1265 01:24:59,053 --> 01:25:01,722 ‎而他们要… 1266 01:25:01,806 --> 01:25:05,560 ‎他们之间的关系显然非常牢固 ‎而且将继续保持这种关系 1267 01:25:05,643 --> 01:25:08,771 ‎共同应对各种法律挑战 1268 01:25:08,855 --> 01:25:14,735 ‎所以这样的最终故事线是完全合理的 1269 01:25:15,736 --> 01:25:18,156 ‎我觉得我的父母有点震惊 1270 01:25:19,448 --> 01:25:20,408 ‎你知道吗? 1271 01:25:22,285 --> 01:25:26,038 ‎因为据我所知 霍华德从来没有 1272 01:25:26,122 --> 01:25:29,584 ‎对我父母说过:“我在跟安娜交往” 1273 01:25:29,667 --> 01:25:33,171 ‎你知道吗?我觉得他们并不清楚 1274 01:25:35,214 --> 01:25:39,468 ‎我妈妈作为祖母 ‎那是她的骄傲和快乐 1275 01:25:55,109 --> 01:25:58,571 ‎我当时在西好莱坞的公寓 1276 01:25:59,363 --> 01:26:01,866 ‎我在给凯莉·米洛开生日派对 1277 01:26:03,618 --> 01:26:07,205 ‎我是凯莉的超级粉丝 ‎所以那天对我来说很重要 1278 01:26:07,288 --> 01:26:09,624 ‎只要有机会 我就会为她举办派对 1279 01:26:14,295 --> 01:26:19,008 ‎就像好莱坞的所有派对一样 ‎酒精 可卡因 应有尽有 1280 01:26:19,091 --> 01:26:21,427 ‎我们玩得很开心 1281 01:26:24,055 --> 01:26:26,515 ‎丹尼尔走过来了 1282 01:26:27,141 --> 01:26:31,103 ‎我说:“嘿 你想喝一杯吗?” ‎他说:“我什么都想要” 1283 01:26:31,604 --> 01:26:34,899 ‎我说:“你在说什么呀?” 1284 01:26:38,486 --> 01:26:40,029 ‎丹尼尔从来不喝酒 1285 01:26:41,405 --> 01:26:42,949 ‎我从没见过他喝酒 1286 01:26:43,032 --> 01:26:48,704 ‎我是说 也许他一两周 ‎三周或更久才喝一杯啤酒… 1287 01:26:48,788 --> 01:26:49,789 ‎他很少这样 1288 01:26:50,998 --> 01:26:53,251 ‎快进到五月 1289 01:26:53,960 --> 01:26:55,044 ‎他就在酗酒了 1290 01:26:55,753 --> 01:26:59,173 ‎吸食可卡因 嗑药 1291 01:26:59,674 --> 01:27:02,093 ‎他…我想他就快21岁了 1292 01:27:03,094 --> 01:27:07,682 ‎性格方面 我注意到他… 1293 01:27:09,600 --> 01:27:13,354 ‎也有一些改变 1294 01:27:13,437 --> 01:27:17,024 ‎丹尼尔展现出了 ‎更焦躁更黑暗的一面 1295 01:27:17,108 --> 01:27:18,401 ‎那是我以前从未见过的 1296 01:27:19,902 --> 01:27:23,281 ‎我想我请他喝了一杯 他就像… 1297 01:27:24,365 --> 01:27:27,618 ‎他说:“我吃美沙酮了 ‎还能喝酒吗?” 1298 01:27:27,702 --> 01:27:29,870 ‎我说:“你从哪里弄的美沙酮?” 1299 01:27:30,371 --> 01:27:34,875 ‎我说:“你是从你妈妈那里拿的吗?” ‎他说:“是的” 1300 01:27:36,294 --> 01:27:39,630 ‎我说:“首先 你吃了多少?” 1301 01:27:40,131 --> 01:27:42,341 ‎他说:“我就吃了一片 我就…” 1302 01:27:45,386 --> 01:27:47,013 ‎我是说 老实说… 1303 01:27:48,889 --> 01:27:50,057 ‎这听起来很蠢 1304 01:27:50,141 --> 01:27:54,854 ‎因为我的派对上也有可卡因和酒精 1305 01:27:54,937 --> 01:27:58,441 ‎“你不该吃美沙酮的 这里有可卡因” 1306 01:28:00,109 --> 01:28:04,071 ‎我跟他说:“天啊 小心点 我不能…” 1307 01:28:04,155 --> 01:28:07,491 ‎你懂的 “别吃美沙酮 这里有可卡因” 1308 01:28:12,830 --> 01:28:15,833 ‎你懂的 年轻又愚蠢 我真的很担心他 1309 01:28:26,677 --> 01:28:29,513 ‎前《花花公子》玩伴 ‎安娜·妮可·史密斯 1310 01:28:29,597 --> 01:28:32,683 ‎要求继承亡夫部分遗产一事 ‎有了最新进展 1311 01:28:32,767 --> 01:28:36,520 ‎这要归功于一位意外的盟友 ‎最高法院 1312 01:28:37,271 --> 01:28:41,192 ‎高等法院已经同意 ‎审理这位前《花花公子》模特的案件 1313 01:28:41,275 --> 01:28:44,612 ‎她要求从她亡夫的遗产中 ‎继承数百万美元 1314 01:28:47,656 --> 01:28:51,410 ‎我每次上美国在线 ‎都会看到一个对话框 1315 01:28:51,494 --> 01:28:54,413 ‎上面是在线的人 ‎她的名字叫热吻红唇 1316 01:28:54,497 --> 01:28:56,582 ‎(米切尔:热吻红唇:) 1317 01:28:56,665 --> 01:29:00,669 ‎安娜给我发了一条即时消息 ‎她是在跟我说拉里 1318 01:29:00,753 --> 01:29:01,587 ‎(操 操 操) 1319 01:29:02,088 --> 01:29:06,592 ‎(他想争夺监护权) 1320 01:29:06,675 --> 01:29:09,512 ‎(他很刻薄) 1321 01:29:10,221 --> 01:29:14,266 ‎(他一直想让我给他一个名分) 1322 01:29:14,350 --> 01:29:17,269 ‎(好吧 他成功了!) 1323 01:29:17,353 --> 01:29:22,483 ‎(米切尔:你最好想想 ‎如何获得完全监护权) 1324 01:29:22,566 --> 01:29:23,401 ‎(我在努力!) 1325 01:29:23,484 --> 01:29:25,945 ‎很明显 安娜·妮可不想 1326 01:29:26,028 --> 01:29:27,780 ‎跟其他人分享监护权 1327 01:29:27,863 --> 01:29:30,574 ‎她只想要孩子 没有任何附加条件 1328 01:29:30,658 --> 01:29:34,495 ‎最好的办法就是逃离美国 1329 01:29:34,578 --> 01:29:36,122 ‎去其他的地方 1330 01:29:48,384 --> 01:29:50,678 ‎安娜从来没想从拉里那里得到什么 1331 01:29:51,595 --> 01:29:53,806 ‎安娜希望拉里不要来打扰她 1332 01:29:56,600 --> 01:29:57,810 ‎事实是 1333 01:29:59,145 --> 01:30:00,604 ‎她根本受不了他 1334 01:30:04,817 --> 01:30:11,323 ‎(巴哈马) 1335 01:30:17,079 --> 01:30:19,290 ‎巴哈马会是她的新开始 1336 01:30:19,373 --> 01:30:22,960 ‎这是她独自抚养孩子的机会… 1337 01:30:26,046 --> 01:30:28,549 ‎按照她希望的方式来抚养孩子 1338 01:30:28,632 --> 01:30:31,635 ‎那是她本想为丹尼尔做的 1339 01:30:44,106 --> 01:30:49,695 ‎在巴哈马 有一些有趣的法律条文 1340 01:30:50,571 --> 01:30:51,906 ‎其中一条就是 1341 01:30:51,989 --> 01:30:57,161 ‎在巴哈马签署出生证明的人 ‎就是孩子的父亲 1342 01:30:57,244 --> 01:30:59,246 ‎他们是这样认为的 1343 01:30:59,872 --> 01:31:04,418 ‎所以 如果由霍华德·斯特恩来签名 ‎那他就是孩子合法的父亲 就这样 1344 01:31:11,133 --> 01:31:14,261 ‎安娜在八月底给我打电话 1345 01:31:15,179 --> 01:31:20,059 ‎她在电话里告诉我 ‎她已经搬到巴哈马了 1346 01:31:27,233 --> 01:31:30,319 ‎我说:“那谁来负责你的健康呢?” 1347 01:31:30,402 --> 01:31:33,364 ‎她说:“我来了 这里很漂亮 1348 01:31:33,447 --> 01:31:35,533 ‎真的很放松” 类似这样的话 1349 01:31:35,616 --> 01:31:37,409 ‎我说:“好吧 你知道…” 1350 01:31:37,493 --> 01:31:40,788 ‎后来 她也打电话来说: 1351 01:31:40,871 --> 01:31:43,040 ‎“我的美沙酮快吃完了” 1352 01:31:45,543 --> 01:31:50,172 ‎这可能导致脱瘾症状 这是致命的 1353 01:31:50,256 --> 01:31:52,091 ‎我很担心孩子 1354 01:31:53,425 --> 01:31:55,594 ‎我查了一下 1355 01:31:55,678 --> 01:32:00,015 ‎在巴哈马能不能弄到美沙酮 1356 01:32:00,099 --> 01:32:01,642 ‎结论是不可能 1357 01:32:03,561 --> 01:32:06,146 ‎所以我打电话给药房 1358 01:32:06,230 --> 01:32:09,984 ‎我说:“她需要吃这种药 ‎她只剩下几天的量了” 1359 01:32:10,067 --> 01:32:11,485 ‎我说:“我能做什么吗?” 1360 01:32:12,570 --> 01:32:13,821 ‎于是我们决定了 1361 01:32:13,904 --> 01:32:19,159 ‎我们要把药从这边给她送到巴哈马 1362 01:32:20,077 --> 01:32:22,246 ‎最终她拿到美沙酮了 1363 01:32:24,707 --> 01:32:26,667 ‎后来 丹尼尔来找我 1364 01:32:26,750 --> 01:32:30,546 ‎跟我说他和妈妈相处得不太好 1365 01:32:31,839 --> 01:32:37,970 ‎他似乎对这种情况很焦虑恼火 1366 01:32:39,972 --> 01:32:43,100 ‎他当时正在与抑郁症作斗争 1367 01:32:43,601 --> 01:32:48,606 ‎所以他最终被送进医院了 1368 01:32:49,273 --> 01:32:50,983 ‎他去看精神科医生了 1369 01:32:51,066 --> 01:32:55,571 ‎医生在他出院回家前 ‎给他开了来士普 1370 01:32:58,032 --> 01:33:02,036 ‎我说:“你应该回来照顾他” 1371 01:33:06,457 --> 01:33:09,543 ‎我不知道她有没有意识到… 1372 01:33:09,627 --> 01:33:12,212 ‎他所经历的事情的严重性 1373 01:33:15,758 --> 01:33:20,387 ‎(2006年9月7日) 1374 01:33:20,471 --> 01:33:22,514 ‎霍华德给我打电话 1375 01:33:22,598 --> 01:33:26,435 ‎说她刚生下一名活泼健康的女婴 1376 01:33:27,311 --> 01:33:31,023 ‎她长得很漂亮 1377 01:33:31,106 --> 01:33:33,400 ‎我说:“我能跟安娜说话吗?” 1378 01:33:33,484 --> 01:33:38,489 ‎她说:“莫莫 宝宝很漂亮 ‎这是我梦寐以求的” 1379 01:33:38,572 --> 01:33:42,076 ‎然后她跟我说:“丹尼尔在路上了” 1380 01:33:42,159 --> 01:33:44,536 ‎呦!哇 好呢 我们让他们团聚了 1381 01:33:44,620 --> 01:33:46,038 ‎他们在对话 1382 01:33:51,335 --> 01:33:55,381 ‎她送来了机票 他在路上了 1383 01:34:05,557 --> 01:34:07,893 ‎(达可塔斯医院) 1384 01:34:33,794 --> 01:34:39,341 ‎(第二天) 1385 01:34:40,092 --> 01:34:44,722 ‎(佛罗里达州 迈阿密) 1386 01:34:44,805 --> 01:34:46,557 ‎我接到一通来自州外的电话 1387 01:34:46,640 --> 01:34:48,892 ‎我看了看说: ‎“天啊 是巴哈马的电话” 1388 01:34:49,393 --> 01:34:55,357 ‎电话是霍华德打来的 ‎他的声音非常阴沉柔和 1389 01:34:55,441 --> 01:34:59,111 ‎他说:“莫 安娜真的很需要你” 1390 01:34:59,194 --> 01:35:05,117 ‎然后我能听到安娜在背景声中说: ‎“莫莫 快来!莫莫 快来吧” 1391 01:35:05,200 --> 01:35:07,578 ‎于是我说:“怎么了?” 1392 01:35:08,078 --> 01:35:10,205 ‎他说:“丹尼尔死了” 1393 01:35:15,919 --> 01:35:19,506 ‎我说:“什么? ‎‘死了’是什么意思?” 1394 01:35:20,507 --> 01:35:24,344 ‎他说:“是的 他看到自己的妹妹了 1395 01:35:24,428 --> 01:35:27,639 ‎然后就再也没有醒来 他…” 1396 01:35:29,266 --> 01:35:30,309 ‎“他死了” 1397 01:35:34,021 --> 01:35:39,318 ‎丹尼尔·韦恩·史密斯 ‎于9月9日星期六深夜抵达医院 1398 01:35:40,152 --> 01:35:44,406 ‎以探视者的身份 ‎来看望他的母亲和刚出生的妹妹 1399 01:35:45,324 --> 01:35:50,078 ‎周日上午9点38分 护士被叫来了 1400 01:35:50,162 --> 01:35:53,791 ‎随后立即呼叫了该楼层的医生 1401 01:35:55,250 --> 01:35:59,046 ‎使用高级生命支持进行抢救 1402 01:35:59,129 --> 01:36:01,215 ‎救治持续了22分钟 1403 01:36:02,299 --> 01:36:04,885 ‎他于上午10点05分被宣布死亡 1404 01:36:06,261 --> 01:36:09,890 ‎我们向丹尼尔·韦恩·史密斯 ‎的家人和朋友 1405 01:36:09,973 --> 01:36:13,727 ‎致以最诚挚的慰问 1406 01:36:13,811 --> 01:36:15,646 ‎我们鼓励媒体 1407 01:36:15,729 --> 01:36:18,816 ‎体恤这个家庭的损失 1408 01:36:18,899 --> 01:36:23,111 ‎在这段时间 ‎让他们有机会表达悲痛的情绪 1409 01:36:30,911 --> 01:36:32,037 ‎她完全废了 1410 01:36:33,455 --> 01:36:36,625 ‎她语无伦次 她说不出话 1411 01:36:38,794 --> 01:36:40,128 ‎她不想活了 1412 01:36:41,797 --> 01:36:45,384 ‎她想离开德州梅黑亚 ‎都是因为丹尼尔 1413 01:36:47,553 --> 01:36:49,888 ‎她所做的一切都是为了丹尼尔 1414 01:37:09,491 --> 01:37:13,245 ‎每次聊天 她都说自己做错了 1415 01:37:13,328 --> 01:37:15,122 ‎总是责备自己 1416 01:37:19,001 --> 01:37:20,711 ‎她说:“我只想死” 1417 01:37:22,379 --> 01:37:25,674 ‎“我不该在这里 死的人应该是我” 1418 01:37:25,757 --> 01:37:27,467 ‎“不该是他” 1419 01:37:29,928 --> 01:37:31,305 ‎“应该是我” 1420 01:37:38,186 --> 01:37:42,399 ‎今晚 一名年仅20岁的年轻人 ‎突然意外死亡 1421 01:37:42,482 --> 01:37:43,775 ‎事件正在调查中 1422 01:37:44,818 --> 01:37:47,029 ‎20岁的丹尼尔·史密斯 1423 01:37:47,112 --> 01:37:51,783 ‎在巴哈马一家医院突然意外死亡 1424 01:37:51,867 --> 01:37:53,410 ‎他的死亡是谋杀吗? 1425 01:37:56,038 --> 01:37:59,333 ‎关于安娜·妮可·史密斯 ‎的儿子丹尼尔 1426 01:37:59,416 --> 01:38:01,585 ‎突然离奇死亡的谣言不断涌现 1427 01:38:02,252 --> 01:38:04,588 ‎随着服药过量的新证据浮出水面 1428 01:38:04,671 --> 01:38:09,176 ‎我们不禁会问 这是意外 还是自杀? 1429 01:38:10,594 --> 01:38:14,848 ‎我们被300多名狗仔包围了 1430 01:38:14,932 --> 01:38:21,813 ‎正面和侧面都挤满了各国的摄影师 1431 01:38:24,232 --> 01:38:27,402 ‎摄像机伸过墙头… 1432 01:38:28,904 --> 01:38:30,656 ‎拍她的惨状 1433 01:38:33,784 --> 01:38:37,329 ‎她每次醒来都会说: ‎“丹尼尔在呼唤我” 1434 01:38:37,412 --> 01:38:40,832 ‎“丹尼尔想让我去陪他 ‎丹尼尔想让我去陪他” 1435 01:38:43,126 --> 01:38:47,714 ‎我会把丹妮琳带到她身边 跟她说: ‎“这就是你必须活下去的理由” 1436 01:38:49,007 --> 01:38:51,343 ‎她的心态会发生变化 1437 01:38:52,636 --> 01:38:55,389 ‎她会坐在那里 微笑着 1438 01:38:55,472 --> 01:38:57,891 ‎看着宝宝说:“你真是一位天使” 1439 01:38:57,975 --> 01:39:00,519 ‎我说:“看啊 ‎这就是你必须活下去的理由” 1440 01:39:02,312 --> 01:39:06,149 ‎但她想一直跟丹尼尔在一起 1441 01:39:10,779 --> 01:39:13,490 ‎因为她每次睡着 都会看到他 1442 01:39:13,573 --> 01:39:16,243 ‎妈妈!妈妈! 1443 01:39:17,911 --> 01:39:21,081 ‎这就是我相信她总是用镇定剂的原因 1444 01:39:21,164 --> 01:39:23,625 ‎她想通过这些药物帮她入睡 1445 01:39:26,294 --> 01:39:28,255 ‎每一场梦境 丹尼尔都在 1446 01:39:32,092 --> 01:39:36,888 ‎她身边的大多数人都在帮她 1447 01:39:37,514 --> 01:39:40,684 ‎她说:“霍华德 ‎我要你把这些药都给我 1448 01:39:40,767 --> 01:39:44,730 ‎如果你不给我 我就去找别人要” 1449 01:39:45,313 --> 01:39:48,608 ‎霍华德不会说: ‎“你得把这些药都吃了” 1450 01:39:49,693 --> 01:39:51,319 ‎霍华德永远不会那样做 1451 01:39:53,739 --> 01:39:55,407 ‎她不需要推波助澜的人 1452 01:40:03,498 --> 01:40:07,461 ‎这是她最开心的时刻 ‎她把一个新生命带到世界上来了 1453 01:40:07,544 --> 01:40:09,713 ‎就在她最开心的时候 1454 01:40:09,796 --> 01:40:12,340 ‎她20岁的孩子出事了 1455 01:40:12,424 --> 01:40:15,385 ‎这让她感到非常内疚 1456 01:40:33,361 --> 01:40:39,993 ‎(丹尼尔死后一个月) 1457 01:40:40,077 --> 01:40:43,121 ‎感谢大家的到来 我只想说 1458 01:40:43,205 --> 01:40:45,457 ‎我就是丹妮琳的父亲 1459 01:40:45,540 --> 01:40:51,213 ‎我觉得这些人 ‎对我的所作所为 简直就是犯罪 1460 01:40:51,296 --> 01:40:54,841 ‎我希望在我的律师 ‎奥普里夫人的帮助下 1461 01:40:54,925 --> 01:40:57,344 ‎能与我女儿团聚 1462 01:40:57,427 --> 01:40:58,720 ‎感谢大家的到来 1463 01:40:58,804 --> 01:41:01,765 ‎安娜·妮可·史密斯女儿的父亲 ‎到底是谁呢? 1464 01:41:01,848 --> 01:41:04,643 ‎如果这位男士对此有话要说 ‎那就是他吧 1465 01:41:04,726 --> 01:41:07,145 ‎丹妮琳可以从史密斯的亡夫 1466 01:41:07,229 --> 01:41:12,067 ‎石油大亨J·霍华德·马歇尔那里 ‎继承数百万美元 1467 01:41:12,150 --> 01:41:14,111 ‎安娜·妮可为什么一直 1468 01:41:14,194 --> 01:41:16,738 ‎对她小女儿的父亲是谁 ‎守口如瓶呢? 1469 01:41:17,489 --> 01:41:21,827 ‎安娜和我一直在谈恋爱 1470 01:41:21,910 --> 01:41:23,620 ‎我们很相爱 1471 01:41:23,703 --> 01:41:26,915 ‎我们的关系已经持续很长时间了 1472 01:41:26,998 --> 01:41:28,333 ‎所以你是孩子的父亲吗? 1473 01:41:29,709 --> 01:41:30,544 ‎是的 1474 01:41:31,461 --> 01:41:34,714 ‎顺便问一句 ‎你做过DNA检测了吗?结果… 1475 01:41:34,798 --> 01:41:36,550 ‎-我是骄傲的父亲 ‎-什么? 1476 01:41:37,509 --> 01:41:38,885 ‎我说:“我是骄傲的父亲” 1477 01:41:39,386 --> 01:41:42,264 ‎律师霍华德·斯特恩说 ‎他是孩子的父亲 1478 01:41:42,347 --> 01:41:45,725 ‎前男友拉里·伯克赫德说孩子是他的 1479 01:41:45,809 --> 01:41:47,936 ‎最可笑的是 1480 01:41:48,019 --> 01:41:51,398 ‎莎莎·嘉宝的丈夫 ‎弗雷德里克·普林斯‎·‎冯·安哈尔特 1481 01:41:51,481 --> 01:41:53,483 ‎暗示他也染指其中 1482 01:41:54,192 --> 01:41:56,069 ‎很多人都可能是孩子的父亲 1483 01:41:56,153 --> 01:41:57,279 ‎你会是孩子的父亲吗? 1484 01:41:57,362 --> 01:41:58,697 ‎我不知道 我是说… 1485 01:42:00,240 --> 01:42:02,242 ‎有时候我是一个坏男孩 是的 1486 01:42:02,826 --> 01:42:04,786 ‎丹妮琳的父亲是谁? 1487 01:42:05,912 --> 01:42:09,416 ‎他就是她的父亲 1488 01:42:10,000 --> 01:42:11,042 ‎我是孩子的父亲 1489 01:42:11,126 --> 01:42:13,795 ‎除非科学证明我错了 ‎不然我就是孩子的父亲 1490 01:42:14,629 --> 01:42:16,756 ‎整件事的发展和处理 1491 01:42:16,840 --> 01:42:19,718 ‎让我们无暇寄托悲伤 1492 01:42:20,218 --> 01:42:26,016 ‎我想我们还需要一段时间 1493 01:42:26,099 --> 01:42:30,395 ‎才能体验到真正的快乐 1494 01:42:34,941 --> 01:42:37,277 ‎(四个月后) 1495 01:42:37,360 --> 01:42:41,323 ‎(2007年2月8日) 1496 01:42:53,877 --> 01:42:54,961 ‎你好 消防救援 1497 01:42:55,045 --> 01:42:56,796 ‎嗨 这里是塞米诺尔警察局 1498 01:42:56,880 --> 01:42:59,257 ‎烦请回复硬石酒店 1499 01:42:59,341 --> 01:43:02,010 ‎607房间 1500 01:43:02,093 --> 01:43:02,928 ‎好 1501 01:43:03,011 --> 01:43:06,223 ‎是关于一名白人女性 她… 1502 01:43:07,682 --> 01:43:09,351 ‎怎么 她没有反应了吗? 1503 01:43:09,434 --> 01:43:11,478 ‎没有反应 也没有呼吸 1504 01:43:11,561 --> 01:43:13,688 ‎她没有呼吸了 也没有反应 1505 01:43:13,772 --> 01:43:16,691 ‎她其实是安娜·妮可·史密斯 1506 01:43:16,775 --> 01:43:19,027 ‎-好的 ‎-好的 好吧 谢谢 1507 01:44:14,749 --> 01:44:18,545 ‎有人在店门口说: 1508 01:44:18,628 --> 01:44:22,215 ‎“知道发生了什么吗? ‎怎么回事?你听说了吗?” 1509 01:44:22,966 --> 01:44:26,094 ‎我心想:“你在说什么?你是谁啊?” 1510 01:44:26,594 --> 01:44:27,929 ‎各种新闻车驶来 1511 01:44:29,514 --> 01:44:34,894 ‎帕特里克打给安娜 她没有接听 1512 01:44:34,978 --> 01:44:37,689 ‎打给霍华德 他也不接电话 1513 01:44:37,772 --> 01:44:43,737 ‎打给大莫 ‎他说:“宝贝没了 宝贝没了” 1514 01:44:43,820 --> 01:44:50,035 ‎他说话时 声音里充满痛苦 1515 01:44:51,411 --> 01:44:56,041 ‎我们赶去机场 坐第一班飞机 ‎五小时后 我们到达佛罗里达了 1516 01:44:58,293 --> 01:45:04,215 ‎霍华德一团糟 我是说 他很伤心 1517 01:45:05,425 --> 01:45:08,178 ‎很多人都把 ‎霍华德·K·斯特恩看成坏蛋 1518 01:45:08,261 --> 01:45:09,346 ‎你今天怎么样? 1519 01:45:09,429 --> 01:45:12,390 ‎很多人都说他是操纵者 1520 01:45:12,474 --> 01:45:15,310 ‎据报道 他们正在寻找 ‎可能是给霍华德·K·斯特恩 1521 01:45:15,393 --> 01:45:19,481 ‎开出的处方 旨在为安娜提供药物 1522 01:45:19,564 --> 01:45:22,942 ‎你能告诉我 你为什么 ‎不跟布劳沃德县法医合作吗? 1523 01:45:23,026 --> 01:45:24,235 ‎无可奉告 1524 01:45:24,319 --> 01:45:29,449 ‎有我名字的美沙酮处方出现在媒体上 1525 01:45:29,532 --> 01:45:34,037 ‎是这位医生把药物寄给她的 ‎寄给一名孕妇 1526 01:45:35,372 --> 01:45:38,333 ‎感觉他们把她的死都怪在我头上了 1527 01:45:38,833 --> 01:45:41,044 ‎他们就是这样做的 1528 01:45:44,172 --> 01:45:45,548 ‎这可能说明了 1529 01:45:45,632 --> 01:45:49,969 ‎我们当前的名人文化和媒体文化 1530 01:45:50,053 --> 01:45:53,306 ‎所有主流有线新闻频道 1531 01:45:53,390 --> 01:45:57,352 ‎今天下午都将节目 ‎切换到持续的现场报道了 1532 01:45:57,435 --> 01:46:00,897 ‎因为有消息传出 ‎安娜·妮可·史密斯不幸离世 1533 01:46:00,980 --> 01:46:02,982 ‎年仅39岁 1534 01:46:03,066 --> 01:46:06,069 ‎她受到无数人追捧 ‎但很少有人是真心爱她 1535 01:46:06,653 --> 01:46:10,281 ‎安娜·妮可·史密斯身上 ‎显然总有一种悲剧的气息 1536 01:46:10,365 --> 01:46:12,242 ‎她的人生遭遇了许多不幸 1537 01:46:12,325 --> 01:46:14,327 ‎那安娜的钱呢? 1538 01:46:14,411 --> 01:46:18,957 ‎她有遗嘱吗?孩子的父亲是谁? 1539 01:46:19,624 --> 01:46:21,543 ‎能接触到这个孩子的人 1540 01:46:21,626 --> 01:46:25,588 ‎抚养这个孩子的人 ‎就能拿到这个孩子继承的钱 1541 01:46:25,672 --> 01:46:29,592 ‎可能是几千万 甚至几亿美元 1542 01:46:29,676 --> 01:46:33,179 ‎不幸的是 ‎对于安娜·妮可·史密斯来说 1543 01:46:33,263 --> 01:46:35,056 ‎“安息”一词毫无意义 1544 01:46:51,739 --> 01:46:55,118 ‎她一直跟我说她会英年早逝 1545 01:46:57,328 --> 01:47:00,540 ‎我感觉很糟糕 因为我应该相信她的 1546 01:47:00,623 --> 01:47:05,170 ‎我应该多花点时间做一些积极的事情 1547 01:47:06,754 --> 01:47:09,799 ‎我不该对她说那些话 1548 01:47:09,883 --> 01:47:11,634 ‎因为现在那些话都无法收回了 1549 01:47:11,718 --> 01:47:13,887 ‎我永远都无法改变了 全结束了 1550 01:47:15,346 --> 01:47:18,641 ‎然后我想到她的宝贝女儿 ‎我心想:“好难过呀” 1551 01:47:18,725 --> 01:47:20,935 ‎因为那个小女孩永远不会知道 1552 01:47:21,019 --> 01:47:24,564 ‎她妈妈有多爱她了 ‎哪怕是在她出生之前 你知道吗? 1553 01:47:24,647 --> 01:47:28,026 ‎她永远不会知道她妈妈有多想要她了 1554 01:47:28,109 --> 01:47:31,070 ‎无法感受妈妈的拥抱 1555 01:47:31,154 --> 01:47:34,449 ‎感受妈妈给她唱歌 感受妈妈的爱 1556 01:47:42,957 --> 01:47:45,710 ‎但我想: ‎“至少她和丹尼尔又在一起了” 1557 01:47:45,793 --> 01:47:48,546 ‎“至少她和丹尼尔重聚了” 1558 01:48:56,030 --> 01:49:00,159 ‎首先 她不是我妈妈 ‎她是我的亲生母亲 1559 01:49:00,243 --> 01:49:04,497 ‎在去世前不久 ‎安娜·妮可曾接受电视采访 1560 01:49:04,581 --> 01:49:07,584 ‎谈论她的童年和她的母亲维吉 1561 01:49:08,209 --> 01:49:11,337 ‎我在15岁就离开家了 1562 01:49:12,463 --> 01:49:15,883 ‎我就坐在沙发上 电视开着 1563 01:49:15,967 --> 01:49:19,178 ‎我在电视上看到了妮基 1564 01:49:21,014 --> 01:49:24,601 ‎她为我做过什么? ‎你想听听我的童年吗? 1565 01:49:25,643 --> 01:49:28,563 ‎各种殴打 鞭打 强奸 1566 01:49:29,188 --> 01:49:32,734 ‎那就是我妈妈 那就是我妈 1567 01:49:32,817 --> 01:49:35,028 ‎她说她在家里被强奸 1568 01:49:35,111 --> 01:49:37,989 ‎不得不离家出走 她遭受殴打 1569 01:49:39,449 --> 01:49:40,658 ‎贱人 1570 01:49:41,242 --> 01:49:43,870 ‎我很震惊 因为我知道 1571 01:49:43,953 --> 01:49:46,539 ‎从她嘴里说出来的 并不是她的童年 1572 01:49:46,623 --> 01:49:47,874 ‎那是我的童年 1573 01:49:47,957 --> 01:49:51,210 ‎那是我的遭遇 我就是那样讲给她的 1574 01:49:57,967 --> 01:50:02,221 ‎维基告诉别人 我妈妈虐待她 1575 01:50:03,598 --> 01:50:07,018 ‎她并没有虐待她 1576 01:50:07,727 --> 01:50:11,439 ‎我母亲是一个非常贴心有爱心的人 1577 01:50:17,111 --> 01:50:21,449 ‎在我的记忆中 ‎只有她的母亲会来拯救她 1578 01:50:21,532 --> 01:50:22,909 ‎一次又一次 1579 01:50:23,743 --> 01:50:27,038 ‎曾经有好几次 ‎维吉都帮我们摆脱了很多麻烦 1580 01:50:28,039 --> 01:50:31,125 ‎如果她不是在执法部门 1581 01:50:31,209 --> 01:50:33,920 ‎我们早就坐牢好几次了 知道吗? 1582 01:50:36,547 --> 01:50:40,843 ‎她们确实会在幕后交谈 1583 01:50:42,845 --> 01:50:44,639 ‎她们很关心彼此 1584 01:50:48,476 --> 01:50:52,063 ‎我妈妈三年前死于癌症 1585 01:50:56,776 --> 01:50:58,986 ‎(维吉的声音 安娜·妮可的母亲) 1586 01:50:59,070 --> 01:51:00,363 ‎我们不是穷人 1587 01:51:01,114 --> 01:51:04,075 ‎我们在休斯顿过着简朴的生活 1588 01:51:08,538 --> 01:51:11,332 ‎三间卧室 两个车库 1589 01:51:18,172 --> 01:51:20,216 ‎她会讲述 1590 01:51:20,883 --> 01:51:26,055 ‎她的童年有多悲惨 1591 01:51:26,639 --> 01:51:31,978 ‎我问过她一次 我说: ‎“维基·琳 你为什么要说谎呢?” 1592 01:51:32,061 --> 01:51:33,229 ‎“你为什么要这么做?” 1593 01:51:33,771 --> 01:51:37,859 ‎她说:“妈妈 我希望你能理解… 1594 01:51:39,318 --> 01:51:44,657 ‎我卖惨可以赚更多钱 1595 01:51:44,741 --> 01:51:47,285 ‎比讲述幸福的故事更能赚钱” 1596 01:51:47,368 --> 01:51:49,662 ‎她说:“不要误会” 1597 01:51:49,746 --> 01:51:53,624 ‎“只要我的名字被报道 就可以赚钱” 1598 01:51:54,500 --> 01:51:56,502 ‎“只要我的名字出现在某个地方 1599 01:51:56,586 --> 01:52:00,173 ‎报纸 电视 新闻 都无所谓” 1600 01:52:00,256 --> 01:52:03,468 ‎“如果我的名字出现 我就能赚钱” 1601 01:52:04,469 --> 01:52:07,263 ‎“这是我人生的目标 我在赚钱” 1602 01:52:07,346 --> 01:52:13,478 ‎她说:“如果是悲惨遭遇 ‎特别悲惨那种 1603 01:52:14,520 --> 01:52:20,234 ‎相比幸福故事 我能多赚50倍的钱” 1604 01:52:22,153 --> 01:52:26,240 ‎我说:“维基 你不希望 ‎人们对你有好印象吗?” 1605 01:52:27,575 --> 01:52:30,203 ‎她说:“不呀 毕竟卖惨更赚钱” 1606 01:52:31,579 --> 01:52:33,706 ‎我说:“你不觉得丢脸吗?” 1607 01:52:35,708 --> 01:52:39,587 ‎她说:“不会 只要能大赚一笔 1608 01:52:39,670 --> 01:52:40,838 ‎我就不觉得丢脸” 1609 01:52:40,922 --> 01:52:43,758 ‎我说:“你不觉得会让家人丢脸吗?” 1610 01:52:46,093 --> 01:52:49,597 ‎她说:“妈妈…这是我的生活” 1611 01:52:50,807 --> 01:52:53,351 ‎“不是你的生活 这就是我的生活” 1612 01:52:53,434 --> 01:52:56,979 ‎“所以我应该能讲出我想讲的故事” 1613 01:52:57,063 --> 01:52:59,273 ‎“无论真假 ‎我都应该能按照自己意愿去讲” 1614 01:53:02,777 --> 01:53:08,199 ‎妮基被她自己编造的故事冲昏头脑了 1615 01:53:09,700 --> 01:53:12,036 ‎你能说很多谎言 说很多次 1616 01:53:12,119 --> 01:53:13,788 ‎然后突然就变成真的了吗? 1617 01:53:15,623 --> 01:53:21,796 ‎但她失去了儿子 ‎她失去了生命 她失去了一切 1618 01:53:21,879 --> 01:53:23,422 ‎(《玛丽莲 我的真爱》) 1619 01:53:24,340 --> 01:53:26,175 ‎这就是她付出的代价 1620 01:53:38,437 --> 01:53:43,317 ‎在打高尔夫的时候 1621 01:53:43,401 --> 01:53:47,321 ‎我会尝试吸引球童 1622 01:53:48,114 --> 01:53:52,326 ‎但就算我这么做 我也不会坚持到底 1623 01:53:52,410 --> 01:53:56,205 ‎因为我的心属于爸爸… 1624 01:53:56,289 --> 01:53:58,499 ‎(调查结果显示 ‎安娜·妮可的死因) 1625 01:53:58,583 --> 01:54:01,794 ‎(是意外过量服用九种处方药) 1626 01:54:01,878 --> 01:54:03,838 ‎(没有犯罪迹象) 1627 01:54:03,921 --> 01:54:06,799 ‎(美沙酮也被排除在死因之外) 1628 01:54:06,883 --> 01:54:11,095 ‎我只是喜欢他索要更多的模样 1629 01:54:11,178 --> 01:54:14,974 ‎但是我的心属于爸爸… 1630 01:54:15,057 --> 01:54:17,393 ‎(桑德普·卡普尔医生 ‎和霍华德·斯特恩) 1631 01:54:17,476 --> 01:54:20,313 ‎(因合谋向成瘾者 ‎提供受管制药物而被起诉) 1632 01:54:20,396 --> 01:54:21,606 ‎(卡普尔医生被判无罪) 1633 01:54:21,689 --> 01:54:25,234 ‎(斯特恩被判有罪 ‎但他的定罪后来被驳回) 1634 01:54:25,318 --> 01:54:29,572 ‎是的 我的心属于爸爸… 1635 01:54:29,655 --> 01:54:32,909 ‎(丹尼尔的死被官方确认为意外) 1636 01:54:32,992 --> 01:54:37,538 ‎(死因是同时服用 ‎两种抗抑郁药和美沙酮) 1637 01:54:39,749 --> 01:54:41,751 ‎(安娜·妮可死后两个月) 1638 01:54:41,834 --> 01:54:45,463 ‎(拉里·伯克赫德 ‎被确认为丹妮琳的亲生父亲) 1639 01:54:45,546 --> 01:54:48,674 ‎我的心属于爸爸… 1640 01:54:49,342 --> 01:54:54,680 ‎(2018年12月 ‎马歇尔遗嘱认证案结案) 1641 01:54:54,764 --> 01:55:01,729 ‎(安娜·妮可的女儿丹妮琳 ‎没有继承到任何遗产) 1642 01:56:28,774 --> 01:56:31,610 ‎字幕翻译:Ellen L