1 00:03:14,910 --> 00:03:18,035 Hello, Kiarra Saint-Jean, I'm here to pick up Maxence. 2 00:04:02,210 --> 00:04:03,251 Hello. 3 00:04:04,209 --> 00:04:05,251 Are you Mrs Saint-Jean? 4 00:04:05,251 --> 00:04:06,293 Yes, I'm Kira. 5 00:04:06,293 --> 00:04:07,334 Nice to meet you. 6 00:04:07,334 --> 00:04:08,376 Maxence. 7 00:04:08,376 --> 00:04:09,418 We're going down, she's coming. 8 00:04:13,743 --> 00:04:14,784 You can take them. 9 00:04:14,784 --> 00:04:15,826 Yes. 10 00:04:15,826 --> 00:04:16,868 But by the edges, 11 00:04:16,868 --> 00:04:18,951 because in the middle there are traces of invisible pigments. 12 00:04:18,951 --> 00:04:19,993 Yes, it's old. 13 00:04:19,993 --> 00:04:22,076 It's been 50,000 years. 14 00:04:22,076 --> 00:04:23,118 Really? 15 00:04:24,159 --> 00:04:26,242 It comes from my great-grandfather. 16 00:04:26,242 --> 00:04:28,326 He ran the Musée de l'Homme. 17 00:04:28,326 --> 00:04:30,409 You know it was a bit fashionable before? 18 00:04:30,409 --> 00:04:32,492 He wore his necklace in a diamond. 19 00:04:32,492 --> 00:04:33,534 Maybe even in a earrings like that. 20 00:04:33,534 --> 00:04:34,576 Hello. 21 00:04:35,534 --> 00:04:36,576 Hello, madam. 22 00:04:38,659 --> 00:04:39,701 I made you a coffee as I was leaving. 23 00:04:39,701 --> 00:04:40,742 Thank you. 24 00:04:40,742 --> 00:04:42,826 It's nice to have you back. 25 00:04:44,909 --> 00:04:46,992 So, on our side, 26 00:04:46,992 --> 00:04:49,075 it's not good enough, but I'll let you check. 27 00:04:49,075 --> 00:04:50,117 Thank you. 28 00:04:54,359 --> 00:04:56,442 Anyway, we haven't changed anything 29 00:04:56,442 --> 00:04:57,484 compared to what you received by email. 30 00:05:02,959 --> 00:05:04,000 Are the lockers heavy? 31 00:05:04,000 --> 00:05:06,084 A little, but when you have the hand, it's fine. 32 00:05:07,042 --> 00:05:08,083 Do you think he'll get by? 33 00:05:08,083 --> 00:05:09,125 No, stop. 34 00:05:09,125 --> 00:05:11,208 You know he got tired of his apprenticeship last year. 35 00:05:11,208 --> 00:05:13,292 Yes, I told him right away when I met Mr. Saint-Jean. 36 00:05:13,292 --> 00:05:15,375 I work at a farm, it didn't suit me. 37 00:05:16,417 --> 00:05:17,458 There you go. 38 00:05:17,458 --> 00:05:18,500 I hope it will suit you. 39 00:05:20,583 --> 00:05:22,667 Well, I'm going to get my bag. 40 00:05:31,075 --> 00:05:32,533 You're Italian? 41 00:05:32,700 --> 00:05:35,241 I'm Belgian, but my parents are Italian. 42 00:05:36,116 --> 00:05:37,825 How long have you been in France? 43 00:05:37,991 --> 00:05:40,616 15 years. No, 18, 19. I don't remember. 44 00:05:40,783 --> 00:05:43,408 18, 19? That's a long time. 45 00:05:44,575 --> 00:05:45,991 It hurts. 46 00:05:46,700 --> 00:05:47,950 Let's hurry. 47 00:06:11,441 --> 00:06:13,358 ... plus the sea and the floods. 48 00:06:13,524 --> 00:06:16,066 Forecast for Monday night, violent winds from the south-west, 49 00:06:16,232 --> 00:06:18,524 50 to 60 knots, gusts of 75 to 80 knots, 50 00:06:18,691 --> 00:06:21,607 very big seas, 980 hectopascals in the south, 51 00:06:21,774 --> 00:06:25,316 visibility 2000, falling to 0.5 miles during the night. 52 00:06:25,482 --> 00:06:28,149 We're here. At least it's clear. 53 00:06:32,232 --> 00:06:33,482 Are you OK? 54 00:06:38,807 --> 00:06:40,890 Don't look at the sea! Breathe! 55 00:07:06,107 --> 00:07:08,190 Great, a crossroad, already written. 56 00:07:09,023 --> 00:07:10,690 How are you, Maxence? 57 00:07:10,898 --> 00:07:12,148 It was a bit hard to cross. 58 00:07:12,357 --> 00:07:14,232 It's better already. 59 00:07:17,490 --> 00:07:18,532 I'm cutting the water. 60 00:07:18,740 --> 00:07:19,781 Please. 61 00:08:02,606 --> 00:08:04,689 Watch out! 62 00:08:09,247 --> 00:08:11,331 Be careful with the door. 63 00:08:11,331 --> 00:08:13,414 Don't put your feet in there. 64 00:09:45,171 --> 00:09:46,754 Sorry, I'm disturbing you. 65 00:09:46,963 --> 00:09:49,046 As long as you're playing well. 66 00:09:49,254 --> 00:09:52,171 I'd play better if I was used to the room. 67 00:09:53,379 --> 00:09:54,421 Why? 68 00:09:56,546 --> 00:09:58,837 It sounds a bit stupid, but it's true. 69 00:09:59,046 --> 00:10:02,212 I'm sorry, it's a bit of a mess, but we only have one room. 70 00:10:02,421 --> 00:10:03,254 No, but it's... 71 00:10:03,462 --> 00:10:04,921 We'll try to find you something else. 72 00:10:05,129 --> 00:10:07,712 No, it's fine. It's fine. It's going to be fine. 73 00:10:09,837 --> 00:10:11,212 We'll eat in an hour. 74 00:10:11,421 --> 00:10:12,462 Thanks. 75 00:10:20,737 --> 00:10:23,154 There's no room on the Zenith website. 76 00:10:23,320 --> 00:10:25,820 How much do you think a Paracom's costs? 77 00:10:26,945 --> 00:10:27,987 I don't know. 78 00:10:32,737 --> 00:10:34,820 I'm sure he has a housekeeper. 79 00:10:35,612 --> 00:10:37,487 He must have a gardener. 80 00:10:37,570 --> 00:10:39,653 I'm sure he has someone for everything. 81 00:10:43,537 --> 00:10:46,870 Only guys who sell their place for 300 euros... 82 00:10:48,328 --> 00:10:49,337 can read. 83 00:10:49,503 --> 00:10:51,420 There'll be a lot of money. 84 00:10:56,045 --> 00:10:58,336 Max doesn't know how to do it. 85 00:10:58,503 --> 00:10:59,586 So? 86 00:10:59,753 --> 00:11:02,586 I hope we're not a bunch of little bourgeois. 87 00:11:06,836 --> 00:11:07,878 Yes. 88 00:11:08,420 --> 00:11:09,461 I'm coming. 89 00:11:18,870 --> 00:11:20,119 I like your hair. 90 00:11:20,286 --> 00:11:21,328 Really? 91 00:11:21,828 --> 00:11:23,078 Do you like my hair? 92 00:11:35,869 --> 00:11:36,911 Voilà. 93 00:11:38,994 --> 00:11:41,777 It's a ladder and the boss who are... 94 00:11:41,777 --> 00:11:42,819 Hello. 95 00:11:42,819 --> 00:11:43,861 Hi. 96 00:11:43,861 --> 00:11:45,944 You're going to defend us. 97 00:11:51,069 --> 00:11:52,986 You're hungry, right? 98 00:11:53,361 --> 00:11:55,652 Yes, we're all hungry. 99 00:11:58,444 --> 00:12:00,152 No, I'm not saying anything. 100 00:12:00,319 --> 00:12:03,611 The problem with the Dutch is that it's urgent. 101 00:12:03,777 --> 00:12:05,402 It's good to go fishing in the UK... 102 00:12:05,569 --> 00:12:06,610 You're having coffee? 103 00:12:06,777 --> 00:12:07,819 Yes, please. 104 00:12:08,610 --> 00:12:09,652 What are you doing? 105 00:12:09,819 --> 00:12:11,819 Regional deliques. 106 00:12:11,985 --> 00:12:13,985 With two other guys, they'll represent the French fishermen 107 00:12:14,152 --> 00:12:16,360 during the Brexit negotiations. 108 00:12:17,277 --> 00:12:19,194 He's already gone to London and Brussels. 109 00:12:19,319 --> 00:12:22,777 He'll probably go back to England to negotiate. 110 00:12:22,944 --> 00:12:23,985 Really? 111 00:12:28,302 --> 00:12:29,343 It's no use. 112 00:12:30,468 --> 00:12:32,052 You know how it is in your country. 113 00:12:32,218 --> 00:12:33,927 It won't be long before it's over. 114 00:12:34,093 --> 00:12:35,635 I'm sure it'll be over soon. 115 00:13:21,268 --> 00:13:23,351 Very good. Good luck. 116 00:13:48,434 --> 00:13:50,517 Yeah, it's a very good idea. 117 00:13:50,517 --> 00:13:52,601 Don't run! 118 00:14:04,467 --> 00:14:05,509 Hey, Calo. 119 00:14:05,675 --> 00:14:08,009 You've been a real pleasure. We were worried. 120 00:14:08,175 --> 00:14:09,467 We weren't on our best. 121 00:14:09,634 --> 00:14:10,675 Hi, how are you? 122 00:14:14,217 --> 00:14:15,258 Hi, Kira. 123 00:14:16,342 --> 00:14:18,842 Samuel, Maxence, our new apprentice. 124 00:14:19,008 --> 00:14:20,050 Hi. 125 00:14:20,925 --> 00:14:22,175 Did you get everything? 126 00:14:22,342 --> 00:14:24,258 We managed to get everything. And you? 127 00:14:24,425 --> 00:14:25,967 Only two thirds. 128 00:14:26,800 --> 00:14:28,467 Luckily, there's Maxence. 129 00:14:33,342 --> 00:14:35,925 Oli, I'm leaving your cave. 130 00:14:36,092 --> 00:14:37,883 I'm coming. I'm making pizza. 131 00:15:14,937 --> 00:15:17,749 You've known each other forever. 132 00:15:17,958 --> 00:15:20,187 She's a fisherman's daughter. 133 00:15:20,395 --> 00:15:22,374 We went to school together. 134 00:15:22,582 --> 00:15:24,457 It wasn't hard. 135 00:15:25,999 --> 00:15:28,353 I was a merchant's wife. 136 00:15:28,562 --> 00:15:29,437 How old were you? 137 00:15:29,645 --> 00:15:32,249 I was 15. 138 00:15:35,432 --> 00:15:36,682 You left early. 139 00:15:36,891 --> 00:15:38,870 I came back when I was 41. 140 00:15:39,078 --> 00:15:40,641 I had 36. 141 00:15:42,536 --> 00:15:44,307 I was a seaman. 142 00:15:45,245 --> 00:15:47,120 She died 3 years later. 143 00:18:42,563 --> 00:18:44,646 What are you doing? 144 00:18:55,529 --> 00:18:56,571 Yes. 145 00:18:57,029 --> 00:18:58,696 Why did you open it? 146 00:18:59,404 --> 00:19:01,071 I don't know. 147 00:19:02,621 --> 00:19:04,079 What's this? 148 00:19:05,121 --> 00:19:06,162 Come on. 149 00:19:07,912 --> 00:19:09,829 Go. 150 00:19:31,562 --> 00:19:33,645 Go get a hot water. 151 00:19:34,479 --> 00:19:36,770 Go on, you've got blue eyes. 152 00:19:38,854 --> 00:19:41,329 Go on, don't bother me. 153 00:19:41,537 --> 00:19:42,787 It's OK. 154 00:20:24,728 --> 00:20:26,395 Don't tremble. 155 00:20:26,686 --> 00:20:28,519 You're rubbing. 156 00:20:32,019 --> 00:20:33,519 It's purple now. 157 00:20:33,686 --> 00:20:35,144 It's your fault. 158 00:20:52,294 --> 00:20:54,377 I'm going to the kitchen. 159 00:22:08,860 --> 00:22:10,735 It's dead, anyway. 160 00:22:10,901 --> 00:22:12,985 Couldn't we get some diving bottles? 161 00:22:13,151 --> 00:22:16,110 Where? You must have gone miles. 162 00:22:17,151 --> 00:22:18,193 Hello? 163 00:22:19,026 --> 00:22:20,276 No, not much. 164 00:22:21,109 --> 00:22:22,776 We're in the 4,000 euros. 165 00:22:24,601 --> 00:22:26,351 We found only this house. 166 00:22:27,226 --> 00:22:28,893 We were expecting you. 167 00:22:30,851 --> 00:22:31,893 Two weeks. 168 00:22:32,059 --> 00:22:36,018 It's better to go and pick them up tonight. 169 00:22:36,976 --> 00:22:38,726 I'll kiss you later. 170 00:22:39,351 --> 00:22:41,642 These toys are so cute. 171 00:22:43,184 --> 00:22:44,934 OK, our turn. 172 00:22:45,434 --> 00:22:47,059 If we cheat, it doesn't work. 173 00:22:47,226 --> 00:22:48,267 We're cursed. 174 00:22:49,392 --> 00:22:52,101 Grey-haired spirit, are you there? 175 00:23:00,425 --> 00:23:02,092 You're the one who's making it move. 176 00:23:02,259 --> 00:23:03,467 No, not at all. 177 00:23:03,634 --> 00:23:05,509 It's her who's making it move. 178 00:23:05,675 --> 00:23:06,967 It's moving again. 179 00:23:09,759 --> 00:23:11,425 The light's back on. 180 00:23:11,592 --> 00:23:12,717 Can you bring us home? 181 00:23:12,884 --> 00:23:15,175 No, your dad will come and get you. 182 00:23:15,342 --> 00:23:16,634 Why are you keeping us? 183 00:23:16,800 --> 00:23:18,717 I don't know. Figure it out. 184 00:23:27,225 --> 00:23:28,267 Come in. 185 00:23:29,750 --> 00:23:31,292 Hello, Mrs Bonin. 186 00:23:31,458 --> 00:23:32,917 I'm all alone. 187 00:23:33,083 --> 00:23:34,917 Am I disturbing you? 188 00:23:35,083 --> 00:23:36,292 What a storm! 189 00:23:36,458 --> 00:23:38,333 It was a heavy one. 190 00:23:38,500 --> 00:23:40,000 I'm cold. 191 00:23:40,167 --> 00:23:41,875 Come in. 192 00:23:42,042 --> 00:23:43,833 I've got a root-cutting tree. 193 00:23:44,000 --> 00:23:44,833 Oh, yeah. 194 00:23:45,000 --> 00:23:47,166 I've got it badly cut. 195 00:23:47,333 --> 00:23:48,625 It's not holding up? 196 00:23:48,791 --> 00:23:49,458 Sit down. 197 00:23:49,625 --> 00:23:52,625 I wonder if that's what cut the electricity. 198 00:23:52,791 --> 00:23:54,666 Because... 199 00:23:54,833 --> 00:23:57,583 I went to see the counter. 200 00:23:57,625 --> 00:23:59,041 It looked fine. 201 00:23:59,208 --> 00:24:00,250 Want some tea? 202 00:24:00,416 --> 00:24:01,791 I'll warm up. 203 00:24:01,958 --> 00:24:03,625 Thank you. You're so nice. 204 00:24:03,791 --> 00:24:07,249 I didn't take anything this morning. 205 00:24:07,416 --> 00:24:10,541 We're used to comfort. 206 00:24:11,666 --> 00:24:13,541 And then we're excited. 207 00:24:13,708 --> 00:24:14,791 No, Gaëlle! 208 00:24:14,958 --> 00:24:16,208 That's silly. 209 00:24:17,208 --> 00:24:18,958 It's a joke. 210 00:24:19,124 --> 00:24:20,208 I'll be back. 211 00:24:20,374 --> 00:24:22,249 Yes, please. 212 00:25:29,390 --> 00:25:32,932 Beatrice and Tony, you are going to commit yourselves 213 00:25:33,098 --> 00:25:35,973 to each other in marriage. 214 00:25:36,140 --> 00:25:39,640 Will you do it freely and without any constraints? 215 00:25:39,806 --> 00:25:41,098 Yes. 216 00:25:42,140 --> 00:25:44,473 By committing yourselves in the marriage, 217 00:25:44,640 --> 00:25:48,515 you are promising mutual love and respect. 218 00:25:48,681 --> 00:25:50,431 Will you do it for the rest of your lives? 219 00:25:50,598 --> 00:25:51,723 Yes. 220 00:25:51,890 --> 00:25:54,765 I now leave you to discuss your preferences. 221 00:25:54,931 --> 00:25:56,556 He's stressed out again. 222 00:25:56,723 --> 00:25:58,098 Are you ready? 223 00:25:59,139 --> 00:26:00,723 There are people here. 224 00:26:00,889 --> 00:26:02,056 You're cheating. 225 00:26:02,223 --> 00:26:05,098 In happiness and in trials, 226 00:26:05,264 --> 00:26:08,306 in health and in illness, 227 00:26:08,473 --> 00:26:12,014 and to love you every day of my life. 228 00:26:12,181 --> 00:26:16,514 I now invite you to rise for the benefit of the audience. 229 00:26:34,589 --> 00:26:36,672 Thank you very much, Claude. 230 00:27:58,388 --> 00:28:01,304 First of all, I hope you like potatoes and ham. 231 00:28:02,513 --> 00:28:04,888 Because, as you all know, dad only eats that. 232 00:28:04,888 --> 00:28:07,554 Although I wonder if you haven't changed your diet lately. 233 00:28:07,554 --> 00:28:08,596 Yeah... 234 00:28:08,596 --> 00:28:10,304 Because jeans are starting to get a little tight, 235 00:28:10,304 --> 00:28:11,804 in terms of size, dad. 236 00:28:13,512 --> 00:28:14,929 No, but if you're really good at sewing, 237 00:28:14,929 --> 00:28:17,971 you might even be able to make him his next costume 238 00:28:17,971 --> 00:28:19,804 for his next costume party. 239 00:28:21,262 --> 00:28:24,012 Oh, Zorro's costume, you're going to love it! 240 00:28:25,054 --> 00:28:27,137 I'm the knight! 241 00:28:27,137 --> 00:28:28,179 Yeah, yeah... 242 00:28:29,220 --> 00:28:31,304 I hope you're ready to put up with your friends too. 243 00:28:31,304 --> 00:28:34,429 Antoine, Samuel, everyone. 244 00:28:34,429 --> 00:28:37,995 When all the sick people come home for an aperitif that ends at 6am, 245 00:28:37,995 --> 00:28:39,037 I can tell you that... 246 00:28:39,037 --> 00:28:42,162 I think you're not ready, really. 247 00:28:42,162 --> 00:28:46,329 Yes, because at first it's good, but then it gets tough, you see. 248 00:28:46,329 --> 00:28:48,412 When are you getting married? 249 00:28:48,412 --> 00:28:49,454 Well, then I also hope that... 250 00:28:49,454 --> 00:28:50,495 It's only six months after our meeting. 251 00:28:50,495 --> 00:28:52,578 We got married so I could have my papers and vote. 252 00:28:52,578 --> 00:28:54,662 I really love you, you're a fucking bitch! 253 00:28:54,662 --> 00:28:56,745 Yeah, there's nothing shameful about it. 254 00:28:56,745 --> 00:28:58,828 It's useless to be mean to a woman. 255 00:28:58,828 --> 00:28:59,870 Take a little bite. 256 00:28:59,870 --> 00:29:00,912 Bah! 257 00:29:00,912 --> 00:29:01,953 Don't overdo it, I made them. 258 00:29:01,953 --> 00:29:02,995 I don't eat what stinks. 259 00:29:02,995 --> 00:29:04,037 It's you who stinks! 260 00:29:04,037 --> 00:29:05,078 Yeah, yeah... 261 00:29:05,078 --> 00:29:06,120 Here, take some time. 262 00:29:06,120 --> 00:29:07,162 Me, then? 263 00:29:07,162 --> 00:29:08,203 Thank you. 264 00:29:08,203 --> 00:29:10,287 You're well-raised, not like your boss. 265 00:29:10,287 --> 00:29:12,370 We met at a fairytale. 266 00:29:12,370 --> 00:29:15,495 She was working and I kidnapped her, like a pirate. 267 00:29:15,495 --> 00:29:16,536 You were working on a fairytale? 268 00:29:16,536 --> 00:29:17,578 Yeah. 269 00:29:17,578 --> 00:29:21,745 One morning I was vacuuming and he was blocking the way and sleeping in the closet. 270 00:29:21,745 --> 00:29:24,870 I was vacuuming his face so he could move. 271 00:29:24,870 --> 00:29:26,953 Our first success. 272 00:29:30,078 --> 00:29:31,120 No, I'm done with that. 273 00:29:31,120 --> 00:29:36,328 It's by doing my studies on the continent that I realized that there are elegant men in this world. 274 00:29:39,453 --> 00:29:40,494 No, no, seriously. 275 00:29:40,494 --> 00:29:44,661 I think it's great that you're so happy and in love. 276 00:29:44,661 --> 00:29:47,786 I sincerely believe that Béatrice fell for... 277 00:29:47,786 --> 00:29:49,869 I'm kidding, but... 278 00:29:49,869 --> 00:29:50,911 For the best man... 279 00:29:50,911 --> 00:29:51,953 That he is. 280 00:29:52,994 --> 00:29:56,119 And as you know, I... 281 00:29:56,119 --> 00:29:59,244 All my life I was head to head with my father, in the end. 282 00:30:01,327 --> 00:30:04,452 And I can guarantee you that it's a great company and... 283 00:30:04,452 --> 00:30:05,494 And you're lucky. 284 00:30:05,494 --> 00:30:06,536 Thank you, my girl. 285 00:30:06,536 --> 00:30:07,577 Thank you. 286 00:30:07,577 --> 00:30:08,619 There you go. 287 00:30:09,661 --> 00:30:10,702 Bravo! 288 00:30:19,485 --> 00:30:21,569 Who's turn is it now? 289 00:30:21,569 --> 00:30:22,610 Next! 290 00:30:22,610 --> 00:30:24,694 Well, Cara, I think it's your turn now! 291 00:30:38,419 --> 00:30:43,627 Tony, 19 years ago I fell in love with Antoine 292 00:30:43,627 --> 00:30:46,752 and I decided to follow him on this lost rock at the end of the world 293 00:30:46,752 --> 00:30:48,835 at the end of the world 294 00:30:48,835 --> 00:30:51,960 some would say in the hole of the ass of the world 295 00:30:54,043 --> 00:30:56,127 and in the hole of the ass of the world 296 00:30:56,127 --> 00:30:59,252 the first face I saw was yours 297 00:31:01,335 --> 00:31:04,460 you scared me a little at first with your uncomfortable look 298 00:31:05,501 --> 00:31:09,668 but you were welcoming and delicate 299 00:31:10,710 --> 00:31:12,793 you're Antoine's best friend 300 00:31:12,793 --> 00:31:15,918 but I think you're mine too 301 00:31:18,001 --> 00:31:22,168 after 30 years of sailing you have the spirit of the sea 302 00:31:22,168 --> 00:31:26,334 on the water you have to lend assistance to anyone, anytime 303 00:31:27,376 --> 00:31:30,501 even to a stranger like me 304 00:31:32,584 --> 00:31:34,668 I don't forget that 305 00:31:36,751 --> 00:31:39,876 finally I never went back to Belgium 306 00:31:41,959 --> 00:31:45,084 because my life is here 307 00:31:45,084 --> 00:31:48,209 and my real family is the one I chose 308 00:31:50,292 --> 00:31:54,459 and today the family has a new member, Beatrice 309 00:31:54,459 --> 00:31:58,626 whom I will welcome as you welcomed me 310 00:31:58,626 --> 00:32:00,709 I wish you to be very very happy 311 00:32:17,250 --> 00:32:21,042 So, what is Nina's second name? 312 00:32:21,042 --> 00:32:22,459 What are these stupid questions? 313 00:32:22,459 --> 00:32:23,959 Do something a little simpler. 314 00:32:23,959 --> 00:32:25,000 Wait, let me talk! 315 00:32:25,000 --> 00:32:27,084 I'm going crazy for the second question! 316 00:32:27,084 --> 00:32:29,167 But because you have one of the most interesting questions. 317 00:32:29,167 --> 00:32:31,250 Well yes, let's go straight to the point. 318 00:32:31,250 --> 00:32:33,333 Come on, go ahead. 319 00:32:33,333 --> 00:32:36,458 How many guys did I sleep with in your life? 320 00:32:36,458 --> 00:32:38,542 Oh, there you go! 321 00:32:38,542 --> 00:32:39,583 How many figures? 322 00:32:39,583 --> 00:32:40,625 12, 12, 12! 323 00:32:40,625 --> 00:32:42,708 No, but she's just having fun. 324 00:32:42,708 --> 00:32:44,792 To three figures! 325 00:32:46,875 --> 00:32:47,917 20? 20? 326 00:32:48,375 --> 00:32:50,458 So, tell us! 327 00:32:50,458 --> 00:32:52,541 Oh, you're crazy! 328 00:32:52,541 --> 00:32:54,625 No, but wait! 329 00:32:54,625 --> 00:32:56,708 It's your turn, Mr. Bertilien. 330 00:32:56,708 --> 00:32:58,791 Oh, it's going to be fine! 331 00:32:58,791 --> 00:33:00,875 Pepelino! 332 00:33:00,875 --> 00:33:02,958 Come on, drink your juice. 333 00:33:02,958 --> 00:33:05,041 What do I have? 334 00:33:05,041 --> 00:33:06,083 You guessed well. 335 00:33:06,083 --> 00:33:07,125 By the way, it's my turn. 336 00:33:07,125 --> 00:33:09,208 Are you ready? Are you ready? 337 00:33:09,208 --> 00:33:12,333 How many dates did I have before sleeping with Tony? 338 00:33:12,333 --> 00:33:14,416 Ah, zero! 339 00:33:14,416 --> 00:33:15,458 Go ahead! 340 00:33:15,458 --> 00:33:16,499 One! 341 00:33:16,499 --> 00:33:17,541 Lost! 342 00:33:17,999 --> 00:33:20,083 It's a mythical creature! 343 00:33:20,083 --> 00:33:22,166 You disgust me! 344 00:33:22,166 --> 00:33:23,208 Drink a little glass. 345 00:33:23,208 --> 00:33:25,291 I don't want to drink anymore. 346 00:33:25,291 --> 00:33:27,374 What is it? 347 00:33:27,374 --> 00:33:29,458 It's my turn. 348 00:33:29,458 --> 00:33:31,541 What is my astrological sign? 349 00:33:31,541 --> 00:33:32,583 Capricorn! 350 00:33:32,583 --> 00:33:34,666 No, no, no, I know! 351 00:33:34,666 --> 00:33:36,749 You're a fish, aren't you? 352 00:33:36,749 --> 00:33:38,832 So, it's not a virgin, that's for sure. 353 00:33:38,832 --> 00:33:39,874 Oh, the Lourdes! 354 00:33:39,874 --> 00:33:41,957 No, it's easy, you're a taurus, Conny. 355 00:33:41,957 --> 00:33:42,999 Oh, that's it! 356 00:33:42,999 --> 00:33:45,082 Everyone says that, Conny. 357 00:33:45,082 --> 00:33:47,166 No, I'm a lion. 358 00:33:47,624 --> 00:33:48,666 We lost. 359 00:33:48,666 --> 00:33:49,707 Come on, drink. 360 00:33:49,707 --> 00:33:50,749 You lost, drink. 361 00:33:50,749 --> 00:33:52,832 Come on, come on, come on. 362 00:33:52,832 --> 00:33:55,957 It's your third board game, look. 363 00:33:55,957 --> 00:33:58,040 It's your wedding, it's over. 364 00:33:58,040 --> 00:33:59,082 Well, go ahead, go ahead. 365 00:33:59,082 --> 00:34:01,165 What's my favorite color? 366 00:35:57,747 --> 00:35:58,789 Thank you. 367 00:35:58,789 --> 00:35:59,830 Goodbye. 368 00:35:59,830 --> 00:36:00,872 Goodbye. 369 00:36:03,330 --> 00:36:03,851 Let's go? 370 00:36:03,851 --> 00:36:04,372 Let's go. 371 00:36:04,372 --> 00:36:05,414 Yeah. 372 00:36:17,313 --> 00:36:18,355 So, how is it? 373 00:36:21,838 --> 00:36:22,880 I don't know. 374 00:36:23,088 --> 00:36:25,172 She's too... 375 00:36:27,047 --> 00:36:29,996 Too what? 376 00:36:31,038 --> 00:36:32,080 I don't know. 377 00:36:33,746 --> 00:36:37,380 Isn't this package yours? 378 00:36:38,213 --> 00:36:40,713 Well, it's not in her bag. 379 00:36:42,171 --> 00:36:43,213 Give it to me. 380 00:36:44,463 --> 00:36:46,238 You smoke? I've never seen you smoke. 381 00:36:46,238 --> 00:36:47,280 Rarely. 382 00:36:48,946 --> 00:36:50,646 Here. 383 00:36:50,646 --> 00:36:52,104 No, I'm the one who's smoking. 384 00:37:24,612 --> 00:37:26,696 I'm so drunk, you're pissing me off. 385 00:37:27,737 --> 00:37:28,779 What did I do to you? 386 00:37:28,779 --> 00:37:30,862 You're charming everyone. 387 00:37:30,862 --> 00:37:32,946 You're playing the charming. 388 00:37:32,946 --> 00:37:35,029 You bourgeois. 389 00:37:36,070 --> 00:37:37,112 You're a bourgeois. 390 00:37:37,112 --> 00:37:39,195 Stop it, I don't want you to do that with me. 391 00:37:39,195 --> 00:37:41,279 I'm not doing anything with you. 392 00:37:42,320 --> 00:37:45,312 I'm not doing anything. 393 00:37:52,879 --> 00:37:54,379 I'll show you something. 394 00:37:57,437 --> 00:37:58,853 Come, I'll feed you. 395 00:38:27,178 --> 00:38:28,220 So? 396 00:38:29,178 --> 00:38:30,220 Follow me. 397 00:38:30,303 --> 00:38:31,345 No, come back! 398 00:38:38,711 --> 00:38:39,753 Maxence! 399 00:38:46,244 --> 00:38:47,286 Maxence? 400 00:39:01,244 --> 00:39:02,286 Alexandre? 401 00:39:18,344 --> 00:39:20,427 Welcome to my home. 402 00:39:20,636 --> 00:39:22,511 That's cool. 403 00:39:23,136 --> 00:39:25,952 Just like at home. No rules. 404 00:39:26,160 --> 00:39:28,035 No politeness. 405 00:39:29,285 --> 00:39:31,610 Have you been here before? 406 00:39:32,652 --> 00:39:34,694 Come on, let's go. We're too drunk. 407 00:39:34,902 --> 00:39:38,027 Wait, wait. It's your turn now. 408 00:39:46,377 --> 00:39:47,418 Yes. 409 00:39:55,843 --> 00:39:57,593 Try this on. It'll suit you. 410 00:39:57,760 --> 00:39:58,802 No. 411 00:39:58,968 --> 00:40:00,010 How old are you? 412 00:40:00,177 --> 00:40:01,010 45, why? 413 00:40:01,177 --> 00:40:02,010 No, no. 414 00:40:02,177 --> 00:40:03,510 You'll see how old you are here. 415 00:40:03,677 --> 00:40:04,885 No rules. 416 00:40:07,477 --> 00:40:09,018 I don't like dressing up. 417 00:40:12,660 --> 00:40:13,701 Please. 418 00:40:21,476 --> 00:40:23,560 Well, especially because I don't have any support yet. 419 00:40:27,460 --> 00:40:28,293 Come on. 420 00:40:29,930 --> 00:40:30,972 Come on! 421 00:40:41,576 --> 00:40:43,659 Don't look at me. 422 00:41:08,676 --> 00:41:09,717 You're fine. 423 00:41:10,967 --> 00:41:15,050 You're beautiful. 424 00:41:17,017 --> 00:41:18,059 Stop. 425 00:43:22,174 --> 00:43:24,257 Nothing happens, okay? 426 00:43:26,207 --> 00:43:28,290 I'll go out first. 427 00:44:04,273 --> 00:44:06,356 I just wanted you to go to bed. 428 00:44:09,290 --> 00:44:10,331 Are you OK? 429 00:44:15,973 --> 00:44:18,056 I'll send a room to Tony for Maxence. 430 00:44:20,139 --> 00:44:22,223 You're fed up with him? 431 00:44:23,264 --> 00:44:25,348 Good luck to you both! 432 00:46:00,304 --> 00:46:01,971 What are you fishing? 433 00:46:02,138 --> 00:46:03,179 Perlans. 434 00:46:03,846 --> 00:46:04,888 Is it dead? 435 00:46:05,054 --> 00:46:06,096 A little. 436 00:46:06,263 --> 00:46:09,721 A tourist told us it's a kilo for lunch, 437 00:46:09,888 --> 00:46:11,638 and he'll give us 10 euros. 438 00:46:11,804 --> 00:46:13,263 We've got about 30. 439 00:46:13,429 --> 00:46:14,929 You'll be rich. 440 00:46:15,971 --> 00:46:19,846 Don't worry, we'll help you instead of staring at us. 441 00:46:20,013 --> 00:46:21,054 Insolent. 442 00:46:38,004 --> 00:46:39,046 Hi. 443 00:46:39,212 --> 00:46:40,254 Hi, Antoine. 444 00:46:40,421 --> 00:46:41,962 You're cute with your suitcase. 445 00:46:42,129 --> 00:46:44,212 Here, Mr. Le Maire and his assistant. 446 00:46:44,379 --> 00:46:45,420 Hi, guys. 447 00:46:45,587 --> 00:46:46,629 Hi. 448 00:46:46,795 --> 00:46:47,712 How long are you away? 449 00:46:47,879 --> 00:46:48,420 Two weeks. 450 00:46:48,587 --> 00:46:49,795 Don't sleep in front of the English. 451 00:46:49,962 --> 00:46:51,587 Kiss them before they kiss us. 452 00:46:51,754 --> 00:46:52,795 Yeah, OK. 453 00:46:54,462 --> 00:46:55,504 Well... 454 00:46:56,670 --> 00:46:57,837 Shit for the Negros. 455 00:46:58,004 --> 00:46:59,045 Come on. 456 00:47:04,870 --> 00:47:07,995 I'm going. I'll miss my Ferry. It'll be a pain. 457 00:47:37,136 --> 00:47:38,178 Thanks. 458 00:47:38,803 --> 00:47:41,636 Can you take care of the lockers? I'll do it myself. 459 00:47:41,803 --> 00:47:42,845 Sure? 460 00:47:43,011 --> 00:47:46,511 They're in bad shape. I'll take care of them. 461 00:47:46,678 --> 00:47:47,720 As you wish. 462 00:47:47,886 --> 00:47:50,803 It'll be more efficient. See you tomorrow. 463 00:48:18,736 --> 00:48:19,777 Yes? 464 00:48:22,086 --> 00:48:23,127 Hello. 465 00:48:23,377 --> 00:48:24,419 How are you? 466 00:48:24,669 --> 00:48:25,919 I'm fine. Can I come in? 467 00:48:26,169 --> 00:48:28,377 Of course. I didn't know you were here. 468 00:48:28,627 --> 00:48:29,669 I'm on vacation. 469 00:48:29,919 --> 00:48:30,961 Who is it? 470 00:48:31,211 --> 00:48:32,252 I just got back. 471 00:48:32,502 --> 00:48:33,794 Aren't you working today? 472 00:48:34,044 --> 00:48:38,085 No, we had a day off. Antoine just left for England. 473 00:48:38,335 --> 00:48:39,377 Oh, OK. 474 00:48:39,627 --> 00:48:40,669 For the business, you know. 475 00:48:40,919 --> 00:48:41,960 Yeah, I know. 476 00:48:42,210 --> 00:48:43,627 Well, no, I didn't know. 477 00:48:43,877 --> 00:48:44,919 Here, my perfume. 478 00:48:45,169 --> 00:48:46,835 I got you a little present. 479 00:48:49,735 --> 00:48:50,777 What is it? 480 00:48:50,777 --> 00:48:51,985 Nothing. 481 00:48:58,102 --> 00:49:00,185 It's not hard to guess. 482 00:49:01,227 --> 00:49:02,268 Chocolate. 483 00:49:02,268 --> 00:49:04,352 Chocolate! What a surprise! 484 00:49:05,393 --> 00:49:07,477 Why do you want chocolate? 485 00:49:07,477 --> 00:49:10,602 It was for Béatrice, but she's allergic, I thought of you. 486 00:49:10,602 --> 00:49:11,643 Oh, okay. 487 00:49:12,685 --> 00:49:13,727 You don't like chocolate? 488 00:49:13,727 --> 00:49:14,768 Yes, yes. 489 00:49:14,768 --> 00:49:15,810 There you go. 490 00:49:16,851 --> 00:49:17,893 Don't thank me. 491 00:49:17,893 --> 00:49:19,976 I don't know if they're good. 492 00:49:21,018 --> 00:49:22,060 I hope they're good. 493 00:49:23,101 --> 00:49:24,143 Honestly... 494 00:49:24,143 --> 00:49:25,185 Are you okay? 495 00:49:25,185 --> 00:49:26,226 Wait. 496 00:49:26,226 --> 00:49:27,268 Wait. 497 00:49:29,651 --> 00:49:30,693 Wait. 498 00:49:31,735 --> 00:49:32,776 You're all wet. 499 00:49:32,776 --> 00:49:33,818 It's disgusting. 500 00:49:33,818 --> 00:49:34,860 Yeah, it's disgusting. 501 00:49:35,901 --> 00:49:37,984 I ate poop everywhere. 502 00:49:37,984 --> 00:49:40,068 I'm glad to see you, anyway. 503 00:49:40,068 --> 00:49:41,109 Really? 504 00:49:41,109 --> 00:49:42,151 Yeah. 505 00:50:34,700 --> 00:50:35,742 Can I make you one? 506 00:50:35,742 --> 00:50:36,784 Yeah, thanks. 507 00:50:37,825 --> 00:50:38,867 What do you want? 508 00:50:38,867 --> 00:50:39,909 Like you, it's fine. 509 00:50:59,800 --> 00:51:00,842 Well... 510 00:51:02,392 --> 00:51:05,516 You haven't eaten, have you? Are you depressed? 511 00:51:06,558 --> 00:51:07,600 Come. 512 00:51:56,666 --> 00:51:57,707 Wow! 513 00:51:59,374 --> 00:52:01,249 At this level, he's a genius. 514 00:52:09,466 --> 00:52:12,299 You know, you really have to settle in. 515 00:52:12,465 --> 00:52:13,507 How? 516 00:52:13,674 --> 00:52:17,174 You can delete the paintings, put up posters... 517 00:52:17,340 --> 00:52:19,840 No, I like them. Look. 518 00:52:20,007 --> 00:52:22,424 Look, this one's a Turner. 519 00:52:24,090 --> 00:52:25,590 It's beautiful. 520 00:52:27,007 --> 00:52:27,549 You don't like it? 521 00:52:27,715 --> 00:52:30,382 I don't think we have the same taste. 522 00:52:30,549 --> 00:52:33,840 I don't find your Turner particularly beautiful. 523 00:52:34,798 --> 00:52:37,090 What do you like about a painting like that? 524 00:52:41,140 --> 00:52:43,223 What do I like about your painting? 525 00:52:45,473 --> 00:52:46,598 Like, the joconde. 526 00:52:46,765 --> 00:52:47,265 Oh, yes. 527 00:52:47,432 --> 00:52:48,973 It's got something. 528 00:52:49,140 --> 00:52:52,598 It's a bit like me. I look a bit like the joconde, don't I? 529 00:52:52,765 --> 00:52:54,890 Yes, a little bit, that's true. 530 00:52:55,056 --> 00:52:55,765 That's true. 531 00:52:55,931 --> 00:53:00,056 But you're a little cuter, 532 00:53:00,223 --> 00:53:02,265 with your little curls. 533 00:53:07,565 --> 00:53:09,440 You want to sleep here? 534 00:53:13,098 --> 00:53:15,181 I haven't thought about it yet. 535 00:53:15,848 --> 00:53:17,806 Maybe, maybe not. I don't know. 536 00:53:17,973 --> 00:53:19,014 OK. 537 00:53:20,473 --> 00:53:21,514 As you wish. 538 00:53:24,148 --> 00:53:26,773 It's a decision for both of us. 539 00:53:26,939 --> 00:53:29,564 Listen, I'm fine with it. 540 00:53:30,731 --> 00:53:32,773 If you're fine with it, I'm fine with it. 541 00:53:32,939 --> 00:53:34,023 You're fine with it? 542 00:53:34,189 --> 00:53:35,689 I mean, I'm... 543 00:53:36,356 --> 00:53:38,439 If you want to sleep here, you can. 544 00:53:39,897 --> 00:53:41,564 You have someone else. 545 00:53:42,564 --> 00:53:43,606 What? 546 00:53:43,772 --> 00:53:44,814 You're in a relationship. 547 00:53:44,981 --> 00:53:46,022 Not at all. 548 00:53:46,189 --> 00:53:48,647 You're not saying it, but you're in a relationship. 549 00:53:48,814 --> 00:53:50,106 I'm not in a relationship. 550 00:53:50,272 --> 00:53:51,314 Yes, you are. 551 00:53:51,481 --> 00:53:52,522 I said I wasn't. 552 00:53:52,689 --> 00:53:53,731 You can tell me. 553 00:53:53,897 --> 00:53:55,981 I'm not in a relationship. Are you? 554 00:53:56,147 --> 00:53:57,189 No, I'm not. 555 00:53:58,106 --> 00:53:59,147 Seriously, I'm not. 556 00:53:59,314 --> 00:54:00,355 Really? 557 00:54:00,522 --> 00:54:02,605 No. I'm not going to bother. 558 00:54:02,772 --> 00:54:03,814 OK, it's decided. 559 00:54:03,980 --> 00:54:05,022 With who knows who. 560 00:54:05,189 --> 00:54:06,230 With who knows who. 561 00:54:08,230 --> 00:54:12,272 No, I'm just thinking about it with a guy. 562 00:54:12,397 --> 00:54:13,439 I don't give a shit. 563 00:54:14,230 --> 00:54:15,272 I understand. 564 00:54:16,189 --> 00:54:17,230 I understand. 565 00:54:22,030 --> 00:54:24,113 But you're in love, Jean. 566 00:54:25,155 --> 00:54:27,238 Yes, I can feel it. 567 00:54:27,238 --> 00:54:29,322 Maybe it's better not to talk about it. 568 00:54:30,363 --> 00:54:33,247 It's life. 569 00:55:02,063 --> 00:55:03,105 Ok, it's good. 570 00:55:11,429 --> 00:55:13,513 It's perfect, you don't need us anymore. 571 00:56:09,695 --> 00:56:10,737 What's going on? 572 00:56:11,195 --> 00:56:12,237 I think it's happening! 573 00:56:13,278 --> 00:56:14,320 What are you doing? 574 00:56:14,903 --> 00:56:15,945 I think it's happening! 575 00:56:16,487 --> 00:56:17,528 Yara! 576 00:56:17,528 --> 00:56:18,570 Wait, turn around! 577 00:56:19,237 --> 00:56:20,278 Turn around! 578 00:56:24,570 --> 00:56:25,612 You think it's funny? 579 00:56:28,112 --> 00:56:29,153 Are you scared? 580 00:56:29,570 --> 00:56:30,612 Of course I'm scared! 581 00:56:31,945 --> 00:56:33,570 I don't want to wake people up like this. 582 00:58:40,660 --> 00:58:41,701 But it's dark. 583 00:58:41,701 --> 00:58:43,785 No, but it's dark. 584 01:03:04,189 --> 01:03:07,605 Oh yeah, it's the English apples, you know. You drink, you eat, you... 585 01:03:07,605 --> 01:03:09,997 You never stop. 586 01:03:09,997 --> 01:03:11,247 How's business? 587 01:03:11,247 --> 01:03:13,539 It's laborious. I'm exhausted. 588 01:03:13,539 --> 01:03:17,872 Everyone is saying we have time, 2026, blah blah blah... 589 01:03:17,872 --> 01:03:20,372 And at the same time, everyone says the agreement can't last like this. 590 01:03:20,372 --> 01:03:23,122 But hey, the positions are getting harder. I don't know what it's going to be. 591 01:03:23,122 --> 01:03:25,205 You look pretty fit. 592 01:03:25,205 --> 01:03:27,414 But we made a big mess. 593 01:03:27,414 --> 01:03:30,205 There's a Dano, we took him with us, there were only fishermen and him. 594 01:03:30,205 --> 01:03:32,497 The guy, he has a descent, he's going to swing us all. 595 01:03:32,497 --> 01:03:34,955 It's a crazy thing. 596 01:03:34,955 --> 01:03:37,880 So, politics. 597 01:03:37,880 --> 01:03:38,922 And you, how are you? 598 01:03:38,922 --> 01:03:39,963 Yeah. 599 01:03:40,922 --> 01:03:42,463 Do you have everything you want to tell? 600 01:03:42,463 --> 01:03:45,588 Well, yes, I have less to tell than you. 601 01:03:47,672 --> 01:03:51,755 Oh yeah, Dominique asked me if we could share the treasure 602 01:03:51,755 --> 01:03:54,213 to amortize the damage from the storm. 603 01:03:54,213 --> 01:03:55,796 Yeah, but I'm not sure that's a good idea. 604 01:03:55,796 --> 01:03:59,421 Anyway, we need a physical agent to decide that, you see. 605 01:03:59,421 --> 01:04:00,880 So we really have to be all here. 606 01:04:00,880 --> 01:04:01,921 It's not possible to work alone. 607 01:04:01,921 --> 01:04:02,963 You're right. 608 01:04:04,005 --> 01:04:06,088 I really need to go to bed. 609 01:04:07,130 --> 01:04:08,171 Okay. 610 01:04:08,171 --> 01:04:09,655 I miss you. 611 01:04:09,655 --> 01:04:10,696 I miss you too. 612 01:04:11,738 --> 01:04:12,780 Bye, I'll kiss you. 613 01:04:12,780 --> 01:04:13,821 Bye. 614 01:04:43,854 --> 01:04:45,312 Hi, how are you? 615 01:04:45,479 --> 01:04:48,937 I told your dad. I think he's putting me upside down. 616 01:04:49,104 --> 01:04:49,812 Thanks. 617 01:04:49,979 --> 01:04:51,437 Hi. Bye-bye. 618 01:04:56,737 --> 01:04:57,654 How are you? 619 01:04:57,820 --> 01:04:59,695 Fine. No, I'm not fine. 620 01:04:59,862 --> 01:05:01,070 You're not going to a party? 621 01:05:01,237 --> 01:05:02,779 I've got my own rules. 622 01:05:02,945 --> 01:05:04,945 They've decided to go on vacation. 623 01:05:05,112 --> 01:05:06,154 Always at the wrong time. 624 01:05:06,320 --> 01:05:07,737 You're not finished, darling. 625 01:05:07,904 --> 01:05:08,862 You know that. 626 01:05:09,029 --> 01:05:09,612 Hello. 627 01:05:09,779 --> 01:05:10,987 You're here, Maxence? 628 01:05:11,154 --> 01:05:11,945 You were up at this time? 629 01:05:12,112 --> 01:05:13,112 I wasn't sleeping. 630 01:05:13,279 --> 01:05:14,487 What a big lie! 631 01:06:33,452 --> 01:06:34,494 Where are you going? 632 01:06:34,494 --> 01:06:35,536 I'm going swimming. 633 01:06:35,536 --> 01:06:36,577 What? 634 01:06:39,702 --> 01:06:43,652 Why are you hiding? 635 01:06:43,652 --> 01:06:44,694 I'm not hiding. 636 01:06:50,819 --> 01:06:52,277 You're beautiful. 637 01:06:53,444 --> 01:06:54,594 More commonplace? 638 01:06:54,760 --> 01:06:55,802 No. 639 01:06:56,344 --> 01:06:57,385 On the contrary. 640 01:06:58,427 --> 01:06:59,885 Once you've worked, 641 01:07:00,927 --> 01:07:02,594 you have strong shoulders. 642 01:07:04,902 --> 01:07:06,652 You have incredible legs. 643 01:07:08,235 --> 01:07:11,527 And there's a little hollow at the bottom of the neck. 644 01:07:11,693 --> 01:07:14,127 It's fibrous. 645 01:07:14,293 --> 01:07:15,502 There's nothing you can't have. 646 01:07:15,668 --> 01:07:16,710 No, there's nothing. 647 01:07:16,877 --> 01:07:17,918 A little bit. 648 01:07:18,085 --> 01:07:19,127 Yes! 649 01:07:26,043 --> 01:07:28,202 Subtitling TITRAFILM 650 01:08:21,817 --> 01:08:23,901 I'm going to swim anyway. 651 01:08:33,551 --> 01:08:34,592 I'm coming! 652 01:08:40,384 --> 01:08:41,425 Yes? 653 01:08:44,234 --> 01:08:45,275 Yes? 654 01:08:46,317 --> 01:08:47,359 I'm coming! 655 01:08:57,617 --> 01:09:01,033 I don't know, maybe I put it in my head. 656 01:09:01,200 --> 01:09:05,325 In my head, I see that mine is lower than yours. 657 01:09:05,492 --> 01:09:08,283 You've got a crack there too. 658 01:09:08,450 --> 01:09:10,158 You didn't notice, maybe? 659 01:09:10,325 --> 01:09:11,867 No, I didn't notice. 660 01:09:12,033 --> 01:09:16,283 I saw a TV show called... 661 01:09:16,450 --> 01:09:20,075 Stéphane Bern, who was talking about the cemetery of the innocent. 662 01:09:20,241 --> 01:09:24,741 It was about the corpses that were buried. 663 01:09:24,908 --> 01:09:28,200 It gives juice, and the earth softens. 664 01:09:28,408 --> 01:09:31,783 It's good that it's also overflowing. 665 01:09:31,950 --> 01:09:34,075 No one was buried here. 666 01:09:34,241 --> 01:09:38,950 In the village, they say they buried their rabbits, 667 01:09:39,116 --> 01:09:42,116 their cats, their dogs, and everything. 668 01:09:42,283 --> 01:09:45,324 I think my wall has crumbled in a year. 669 01:09:45,491 --> 01:09:51,574 That's why I wanted to see if yours is... 670 01:09:51,741 --> 01:09:53,366 No, it's fine. 671 01:09:53,533 --> 01:09:57,324 I don't know. Maybe we should ask your husband. 672 01:09:57,533 --> 01:09:59,491 He could give us an explanation. 673 01:09:59,658 --> 01:10:01,908 He's not here. 674 01:10:02,074 --> 01:10:04,157 You've got a good mine. 675 01:10:04,324 --> 01:10:06,157 You're so beautiful. 676 01:10:06,324 --> 01:10:08,532 Thank you. 677 01:10:08,699 --> 01:10:10,324 You are. 678 01:10:11,241 --> 01:10:14,407 You've got a good mine too. You look fit. 679 01:10:16,449 --> 01:10:18,657 I'm bothering you. 680 01:10:18,824 --> 01:10:21,699 We won't talk about the wall all night. 681 01:10:21,866 --> 01:10:23,657 I'd like a coffee, though. 682 01:10:23,824 --> 01:10:25,532 Well... 683 01:10:25,699 --> 01:10:27,824 I'm busy. I'm doing the laundry. 684 01:10:27,990 --> 01:10:29,657 I'm bothering you. 685 01:10:29,824 --> 01:10:32,532 I'll have to come back. 686 01:11:02,315 --> 01:11:03,357 She's gone. 687 01:11:03,357 --> 01:11:05,440 I can't stand it anymore. 688 01:11:09,948 --> 01:11:10,990 What are you doing? 689 01:11:10,990 --> 01:11:12,031 I'm going to swim. 690 01:11:22,315 --> 01:11:24,398 Are you going back to Tony's? 691 01:11:24,398 --> 01:11:26,481 I don't know. 692 01:12:44,147 --> 01:12:45,188 See you soon! 693 01:12:57,247 --> 01:12:58,288 Come here. 694 01:13:02,513 --> 01:13:03,763 You got a minute? 695 01:13:03,971 --> 01:13:05,846 No, I've got a meeting. 696 01:13:06,263 --> 01:13:07,721 You got something to say? 697 01:13:07,930 --> 01:13:09,180 I don't want to talk. 698 01:13:09,388 --> 01:13:10,430 Why not? 699 01:13:11,055 --> 01:13:12,305 You're very suspicious. 700 01:13:12,513 --> 01:13:13,555 What? 701 01:13:14,388 --> 01:13:15,846 I'm not going to draw you. 702 01:13:16,055 --> 01:13:17,305 Aren't you ashamed? 703 01:13:17,513 --> 01:13:18,555 My God! 704 01:13:18,971 --> 01:13:21,263 They say all the crap about the port. 705 01:13:21,471 --> 01:13:23,138 What are they saying? 706 01:13:23,346 --> 01:13:25,221 You should know, shit! 707 01:13:25,429 --> 01:13:27,721 Some people hear such nonsense. 708 01:13:27,721 --> 01:13:29,179 They say all the crap. 709 01:13:29,388 --> 01:13:30,429 They're not. 710 01:13:30,638 --> 01:13:31,679 He's a kid. 711 01:13:32,513 --> 01:13:34,596 He sleeps upstairs. 712 01:13:34,804 --> 01:13:36,263 He slept on the couch. 713 01:13:36,471 --> 01:13:38,763 I don't believe you. It's a lie. 714 01:13:38,971 --> 01:13:40,221 You're a liar. 715 01:13:40,429 --> 01:13:42,929 You think I don't know what's going on? 716 01:13:43,137 --> 01:13:46,262 He's a kid. What's going on in your head? 717 01:13:47,304 --> 01:13:49,179 You've only had one wife. 718 01:13:49,387 --> 01:13:51,679 Where were your ex-girlfriends? 719 01:13:51,887 --> 01:13:53,346 At the camp? Singapore? 720 01:13:53,554 --> 01:13:54,804 It wasn't a problem. 721 01:13:55,012 --> 01:13:57,512 I'm not going to justify myself. 722 01:13:57,929 --> 01:13:59,387 You're the one who's talking. 723 01:13:59,596 --> 01:14:01,262 Antoine's my best friend. 724 01:14:01,471 --> 01:14:02,512 That's all. 725 01:14:02,721 --> 01:14:04,179 I'm not counting. 726 01:14:04,804 --> 01:14:06,262 It's not the same. 727 01:14:07,304 --> 01:14:08,345 I'm sorry. 728 01:14:08,554 --> 01:14:09,595 Come on! 729 01:14:50,778 --> 01:14:52,861 Get down, girls. It's dangerous. 730 01:14:54,820 --> 01:14:58,436 Come on. 731 01:15:29,011 --> 01:15:31,094 Hey, that's not funny! 732 01:15:33,161 --> 01:15:35,244 It can hurt! 733 01:15:53,144 --> 01:15:54,477 Enzo, let it go. 734 01:15:55,894 --> 01:15:57,519 Let it go, I'm telling you. 735 01:15:59,019 --> 01:16:00,435 You think it's funny? 736 01:16:00,602 --> 01:16:02,727 It's funny, but it's a bit funny. 737 01:16:02,894 --> 01:16:04,185 I'm not funny? 738 01:16:04,352 --> 01:16:06,810 You're trying to scare me? 739 01:16:06,977 --> 01:16:07,977 I'm not scared. 740 01:16:08,144 --> 01:16:09,894 We're just walking around. 741 01:16:10,060 --> 01:16:12,519 So, is Maxence's dick fresh? 742 01:16:14,602 --> 01:16:16,102 You want me to tell your mum? 743 01:16:16,268 --> 01:16:17,393 She'll be mad. 744 01:16:17,560 --> 01:16:18,602 You! 745 01:16:20,852 --> 01:16:22,310 What are you doing? 746 01:16:24,518 --> 01:16:25,810 Get off the horse! 747 01:16:25,977 --> 01:16:27,935 You're hurting him! 748 01:16:28,102 --> 01:16:29,810 What are you doing? 749 01:16:29,977 --> 01:16:31,310 What are you doing? 750 01:16:31,477 --> 01:16:32,935 You're hurting him! 751 01:16:36,393 --> 01:16:37,435 Are you OK? 752 01:16:37,601 --> 01:16:38,643 Are you OK? 753 01:16:38,810 --> 01:16:39,851 Where? 754 01:16:40,018 --> 01:16:41,060 He's fine. 755 01:16:41,226 --> 01:16:42,268 Are you OK? 756 01:16:42,435 --> 01:16:43,476 Who did that? 757 01:16:43,643 --> 01:16:44,685 Was it you? 758 01:16:44,851 --> 01:16:45,893 Apologise. 759 01:16:46,560 --> 01:16:47,601 Apologise! 760 01:17:12,343 --> 01:17:13,593 As long as you come here. 761 01:17:18,476 --> 01:17:20,559 What will you do when Antoine comes back? 762 01:17:22,017 --> 01:17:24,101 Maybe we'll talk about it, right? 763 01:17:25,142 --> 01:17:27,226 I don't want to dip his nose in it. 764 01:17:33,342 --> 01:17:34,384 Come on, it's over. 765 01:17:35,842 --> 01:17:37,509 What do you want, really? 766 01:17:42,267 --> 01:17:43,725 Don't look at me like that! 767 01:17:47,475 --> 01:17:48,934 I love you, but you're bothered. 768 01:17:54,775 --> 01:17:56,859 It's true, whenever you want. 769 01:17:57,192 --> 01:17:59,692 We fuck once, then we don't care, then we fuck again, 770 01:17:59,859 --> 01:18:01,942 it's for the lady's pleasure, right? 771 01:18:04,508 --> 01:18:06,592 What do you expect from me? 772 01:18:09,533 --> 01:18:12,200 What do you want me to do? I've got my whole life here. 773 01:18:12,367 --> 01:18:14,450 It's easy for you to say I love you, but it's your age. 774 01:18:14,617 --> 01:18:17,533 Stop saying bullshit, you idiot, with your shitty accent. 775 01:18:17,700 --> 01:18:20,117 You want me to talk about it? Who do you think you are? 776 01:18:22,033 --> 01:18:25,067 No courage, Gera. 777 01:18:25,233 --> 01:18:25,858 No courage. 778 01:18:26,025 --> 01:18:27,066 Get out! 779 01:18:27,233 --> 01:18:28,275 Get out! 780 01:18:37,741 --> 01:18:41,908 I'm leaving, okay? If you mess with Anton, you tell him you fired me or whatever. 781 01:18:42,950 --> 01:18:46,075 Maxence, let's go down. I don't want to humiliate myself. 782 01:20:41,573 --> 01:20:42,614 Hi, how are you? 783 01:20:42,614 --> 01:20:43,656 Hi, yeah. 784 01:20:43,656 --> 01:20:44,698 Where are you going? 785 01:20:44,698 --> 01:20:45,739 I'm taking a vacation. 786 01:20:45,739 --> 01:20:47,823 Oh, yeah? Where are you going? 787 01:20:47,823 --> 01:20:51,989 I don't know, it's not very organized yet. 788 01:20:54,073 --> 01:20:56,256 See you later. 789 01:20:56,256 --> 01:20:57,298 Yeah, bye. 790 01:23:50,370 --> 01:23:51,412 Hello. 791 01:23:53,995 --> 01:23:55,786 Sorry, I'm late. I'm leaving. 792 01:23:55,953 --> 01:23:56,995 Who's late? 793 01:23:57,578 --> 01:23:58,620 Are you OK? 794 01:23:59,661 --> 01:24:00,703 I'm a bit... 795 01:24:01,036 --> 01:24:02,078 It's normal. 796 01:24:07,403 --> 01:24:09,153 Hello, Master Robert. 797 01:24:09,320 --> 01:24:10,361 Hello, Master. 798 01:24:12,261 --> 01:24:13,303 That's it. 799 01:24:20,253 --> 01:24:21,878 He's on the phone. He's coming. 800 01:24:39,669 --> 01:24:40,711 Excuse me. 801 01:24:42,211 --> 01:24:43,252 Hello, madam. 802 01:24:43,877 --> 01:24:44,919 Hello, sir. 803 01:24:51,902 --> 01:24:52,944 Good. 804 01:24:53,736 --> 01:24:59,736 We will now sign your Divorce by Mutual Consent Convention, 805 01:25:00,735 --> 01:25:04,860 which you received three weeks ago. 806 01:25:05,777 --> 01:25:08,360 The deadline is 15 days. 807 01:25:09,402 --> 01:25:10,985 Is that clear? 808 01:25:12,069 --> 01:25:13,110 Yes. 809 01:25:14,885 --> 01:25:18,802 Good. So, Mrs Maertens-Chiara, 810 01:25:18,969 --> 01:25:22,302 born 1 May 1977 in Lessines, Belgium, 811 01:25:22,468 --> 01:25:25,177 Mrs Paulina Maertens, born Gengini, 812 01:25:25,343 --> 01:25:27,302 and Mr Philippe Maertens. 813 01:25:28,052 --> 01:25:31,385 Mrs Maertens is currently unemployed, 814 01:25:31,552 --> 01:25:34,177 but is a professional sailor. 815 01:25:34,343 --> 01:25:36,427 I just found a crew. 816 01:25:39,302 --> 01:25:41,885 Mr Saint-Jean-Antoine, 817 01:25:42,052 --> 01:25:44,385 born 9 April 1974 in Brest, 818 01:25:44,551 --> 01:25:46,885 Mrs Sandrine Saint-Jean-Neroux, 819 01:25:47,051 --> 01:25:49,385 and Mr Patrick Saint-Jean. 820 01:25:49,551 --> 01:25:52,676 Mr Saint-Jean is also a professional sailor. 821 01:25:52,676 --> 01:25:53,718 Yes. 822 01:25:54,593 --> 01:25:58,051 The two married on 16 June 2003 823 01:25:58,218 --> 01:25:59,426 in Laferte-en-Lille. 824 01:26:11,668 --> 01:26:12,709 Thank you. 825 01:26:25,468 --> 01:26:27,176 How did you choose your lawyer? 826 01:26:27,343 --> 01:26:29,592 On the Internet. She was very nice. 827 01:26:30,717 --> 01:26:31,759 And you? 828 01:26:32,509 --> 01:26:34,426 Tony advised me. 829 01:26:36,842 --> 01:26:38,092 To do my best? 830 01:26:38,259 --> 01:26:39,551 Yes. 831 01:26:39,926 --> 01:26:41,967 To pronounce your name well. 832 01:26:42,134 --> 01:26:43,926 He couldn't say Mertens. 833 01:26:44,092 --> 01:26:46,051 No, he said Martens. 834 01:26:46,592 --> 01:26:48,051 Mrs. Martens. 835 01:27:00,867 --> 01:27:02,742 Is your station far? 836 01:27:02,950 --> 01:27:05,034 Over there, on the last car park. 837 01:27:05,242 --> 01:27:07,742 I can give you a lift if you want. 838 01:27:15,967 --> 01:27:17,217 I'd like you to tell me. 839 01:27:17,383 --> 01:27:19,467 No, it'll be a pain. 840 01:27:22,258 --> 01:27:24,675 What did you do in three months? 841 01:27:25,717 --> 01:27:27,425 Walked, moved? 842 01:27:27,800 --> 01:27:30,008 You fucked like rabbits and went to Stade? 843 01:27:30,175 --> 01:27:31,717 No, we travelled. 844 01:27:31,883 --> 01:27:35,508 I've never been so happy. 845 01:27:38,216 --> 01:27:42,383 I understand it's hard to hear in a nightclub. 846 01:27:45,175 --> 01:27:46,508 You're crazy to be on the roof. 847 01:27:46,675 --> 01:27:47,925 What? 848 01:27:48,091 --> 01:27:49,841 There's no half-way. 849 01:27:50,800 --> 01:27:52,591 You do what you want. 850 01:27:52,925 --> 01:27:54,675 You've always done it. 851 01:27:56,924 --> 01:27:59,958 Do you miss it? 852 01:28:01,133 --> 01:28:02,591 Not really. 853 01:28:03,008 --> 01:28:06,841 We lived what we had to live. We didn't want to do anything else. 854 01:28:14,866 --> 01:28:19,032 Do you remember the first time we came to the island? 855 01:28:24,649 --> 01:28:27,357 I was so proud you came with me. 856 01:28:32,357 --> 01:28:35,191 I can't say I didn't love you anymore. 857 01:28:35,357 --> 01:28:38,482 I loved you both, not for the same reasons. 858 01:28:39,066 --> 01:28:42,607 If I could, I'd have kept you both. 859 01:28:46,274 --> 01:28:49,765 I'll stop right here. 860 01:29:04,232 --> 01:29:05,273 Come on, let's go. 861 01:29:05,273 --> 01:29:06,315 He's going to come in. 862 01:29:36,765 --> 01:29:37,806 Thank you.