1
00:00:16,684 --> 00:00:23,691
ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ: Η ΣΕΙΡΑ
2
00:00:24,942 --> 00:00:27,070
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ GRAPHIC NOVELS
ΤΟΥ ΜΠΡΑΪΑΝ Ο'ΜΑΛΕΪ
3
00:01:58,953 --> 00:02:01,789
Είμαι πολύ μόνος.
4
00:02:01,873 --> 00:02:05,125
Η ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΖΩΗ ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,627
ΠΑΤΗΣΤΕ START
6
00:02:30,735 --> 00:02:32,111
Το κορίτσι των ονείρων μου;
7
00:02:34,488 --> 00:02:35,907
Ώρα να ξυπνήσεις, φίλε.
8
00:02:41,621 --> 00:02:43,748
Ονειρεύτηκα πάλι εκείνη την κοπέλα.
9
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Δεν με ενδιέφερε όταν μου το πρωτοείπες.
10
00:02:48,002 --> 00:02:49,295
Τώρα, ακόμη λιγότερο.
11
00:02:51,631 --> 00:02:54,049
ΓΟΥΑΛΑΣ ΓΟΥΕΛΣ, 25 ΕΤΩΝ
ΚΟΥΛ, ΓΚΕΪ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΣ
12
00:02:54,133 --> 00:02:56,802
Μα έχει κουλ μαλλιά
13
00:02:56,886 --> 00:02:58,137
και ροδάκια.
14
00:02:58,221 --> 00:02:59,847
Πολλές λεπτομέρειες.
15
00:02:59,931 --> 00:03:03,017
- Πότε θα βρεις σπίτι;
- Αυτό δεν είναι το σπίτι μου;
16
00:03:03,517 --> 00:03:06,728
Όχι, σε άφησα να μείνεις ένα βράδυ
και δεν έφυγες ποτέ.
17
00:03:06,812 --> 00:03:08,231
Εγώ δεν το θυμάμαι έτσι.
18
00:03:08,940 --> 00:03:11,066
Θα αγοράσεις έστω δικά σου πράγματα;
19
00:03:11,150 --> 00:03:12,276
ΜΑΠΑ ΑΦΙΣΑ ΤΟΥ ΣΚΟΤ
20
00:03:12,360 --> 00:03:13,360
Έχω πράγματα.
21
00:03:13,444 --> 00:03:14,654
ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΟΥΑΛΑΣ
22
00:03:15,238 --> 00:03:17,657
Δεν έχεις πράγματα.
23
00:03:20,243 --> 00:03:23,120
- Μου κάνεις λίγο;
- Από τον δικό μου καφέ;
24
00:03:23,204 --> 00:03:24,204
ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΟΥΑΛΑΣ
25
00:03:24,288 --> 00:03:26,081
Δεν θέλω να ακούω σαχλαμάρες.
26
00:03:26,165 --> 00:03:27,708
Δεν είναι ανάγκη.
27
00:03:28,292 --> 00:03:29,502
Φύγε να μη με ακούς.
28
00:03:32,505 --> 00:03:34,131
Αυτό ετοιμαζόμουν να κάνω.
29
00:03:40,513 --> 00:03:43,641
Στο Τορόντο του Καναδά.
Πριν από σχετικά λίγο καιρό.
30
00:03:53,776 --> 00:03:55,694
Είμαστε οι Sex Bob-omb!
31
00:03:55,778 --> 00:03:57,196
Ένα! Δύο! Τρία! Τέσσερα!
32
00:04:07,832 --> 00:04:09,249
Γυρίζω στους δρόμους...
33
00:04:09,333 --> 00:04:12,044
ΣΤΙΒΕΝ ΣΤΙΛΣ, 22 ΕΤΩΝ
ΚΙΘΑΡΑ & ΦΩΝΗΤΙΚΑ
34
00:04:12,920 --> 00:04:17,508
Ο ήλιος ανατέλλει
Αλλά εγώ σκοτεινιάζω
35
00:04:18,301 --> 00:04:20,428
ΚΙΜ ΠΑΪΝ, 23 ΕΤΩΝ
ΤΥΜΠΑΝΑ
36
00:04:21,137 --> 00:04:22,054
Νιώθω μια χαρά!
37
00:04:26,183 --> 00:04:27,851
- Δεν νιώθω καλά!
- Εξοστρακισμός!
38
00:04:27,935 --> 00:04:29,562
ΝΑΪΒΣ ΤΣΑΟΥ, 17 ΕΤΩΝ
ΚΟΠΕΛΑ ΤΟΥ ΣΚΟΤ
39
00:04:30,563 --> 00:04:32,273
ΜΙΚΡΟΣ ΝΙΛ, 20 ΕΤΩΝ
40
00:04:41,157 --> 00:04:42,450
Νιώθω μια χαρά!
41
00:04:46,370 --> 00:04:47,955
- Δεν νιώθω καλά!
- Εξοστρακισμός!
42
00:04:54,170 --> 00:04:58,298
Μπορεί και να είστε
η καλύτερη μπάντα όλων των εποχών.
43
00:04:58,382 --> 00:04:59,383
Δεν είμαστε.
44
00:04:59,467 --> 00:05:03,595
Ίσως η Νάιβς να έχει καλό γούστο
και να ξέρει κάτι παραπάνω από άλλους.
45
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
Χλωμό το βλέπω.
46
00:05:06,140 --> 00:05:07,349
Να το ξαναπαίξουμε;
47
00:05:07,433 --> 00:05:08,768
Να το ξαναπαίξουμε!
48
00:05:25,159 --> 00:05:27,744
Γιατί δεν θα φέρεις την κοπέλα σου
στο πάρτι της Τζούλι;
49
00:05:27,828 --> 00:05:29,746
Δεν είναι κοπέλα μου ακριβώς.
50
00:05:29,830 --> 00:05:31,456
Τι είναι, τότε;
51
00:05:31,540 --> 00:05:32,874
Κοπέλα μου
52
00:05:32,958 --> 00:05:34,710
στο περίπου.
53
00:05:34,794 --> 00:05:37,254
Σκοτ, η ζωή σου έχει πολύ ενδιαφέρον.
54
00:05:38,214 --> 00:05:39,298
Ευχαριστώ, Κιμ.
55
00:05:40,216 --> 00:05:42,259
Σαρκαστικά το είπε.
56
00:05:46,347 --> 00:05:48,474
Παιδιά, θέλετε να... Τι;
57
00:06:02,113 --> 00:06:03,114
ΧΥΜΟΣ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΟΥ
58
00:06:03,614 --> 00:06:04,532
ΚΟΛΑ
59
00:06:22,466 --> 00:06:24,384
ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΠΟΥ ΕΙΔΕ ΣΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΤΟΥ
60
00:06:24,468 --> 00:06:26,470
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ!
61
00:06:36,939 --> 00:06:37,773
Γεια σου.
62
00:06:38,732 --> 00:06:39,567
Γεια.
63
00:06:43,028 --> 00:06:45,030
Ξέρεις τον Σόνικ τον Σκαντζόχοιρο;
64
00:06:46,615 --> 00:06:48,533
Στις αρχές της δεκαετίας του '90
65
00:06:48,617 --> 00:06:52,162
προβάλλονταν δύο διαφορετικά
κινούμενα σχέδια Sonic ταυτόχρονα.
66
00:06:52,246 --> 00:06:53,830
Ένα σκοτεινό και δραματικό
67
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
κι ένα ξεκαρδιστικό
για χοτ ντογκ με τσίλι.
68
00:06:56,584 --> 00:06:59,711
Και στα δύο
έπαιζε τον Σόνικ ο ίδιος τύπος.
69
00:06:59,795 --> 00:07:00,796
Απίστευτο;
70
00:07:00,880 --> 00:07:03,716
Ο ίδιος τύπος έπαιζε
δύο διαφορετικές εκδοχές.
71
00:07:05,593 --> 00:07:09,972
Ίσως δεν έβλεπες κινούμενα σχέδια
ή δεν σου αρέσουν τα χοτ ντογκ με τσίλι.
72
00:07:11,599 --> 00:07:12,600
Καλούτσικα είναι.
73
00:07:13,559 --> 00:07:15,977
Μικρή έβλεπα κυρίως παλιότερα πράγματα.
74
00:07:16,061 --> 00:07:17,646
Επαναλήψεις του Κολόμπο.
75
00:07:17,730 --> 00:07:20,107
Επαναλήψεις. Καλή φάση, κατάλαβα.
76
00:07:21,567 --> 00:07:22,610
Είσαι πραγματική;
77
00:07:23,194 --> 00:07:25,445
Με ρώτησες αν είμαι πραγματική τώρα;
78
00:07:25,529 --> 00:07:27,531
Όχι, σε κάποιον άλλον μιλούσα.
79
00:07:27,615 --> 00:07:28,616
Αντίο!
80
00:07:38,626 --> 00:07:39,668
Γιατί ήρθες εσύ;
81
00:07:40,211 --> 00:07:41,045
Ήρθα με καλεσμένο.
82
00:07:41,629 --> 00:07:45,090
Έχουν έρθει μόνο όσοι κάλεσα προσωπικά.
Κανείς δεν έφερε άσχετους.
83
00:07:45,174 --> 00:07:46,299
ΤΖΟΥΛΙ ΠΑΟΥΕΡΣ, 23 ΕΤΩΝ
84
00:07:46,383 --> 00:07:47,843
Τα πάρτι μου είναι οργανωμένα.
85
00:07:48,844 --> 00:07:50,012
Να σου πω,
86
00:07:50,513 --> 00:07:52,932
ξέρεις την κοπέλα που έχει τέτοια μαλλιά;
87
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Τη Ραμόνα Φλάουερς;
88
00:07:56,393 --> 00:07:57,936
Ραμόνα.
89
00:07:58,020 --> 00:08:00,021
- Από τη Νέα Υόρκη.
- Το Μεγάλο Μήλο.
90
00:08:00,105 --> 00:08:01,857
Μετακόμισε μετά από άσχημο χωρισμό.
91
00:08:01,941 --> 00:08:03,066
Δεν είναι σε σχέση.
92
00:08:03,150 --> 00:08:05,318
Κάνει διανομές DVD για το Netflix.
93
00:08:05,402 --> 00:08:06,778
DVD για το Netflix.
94
00:08:06,862 --> 00:08:09,948
- Είμαι η μόνη της φίλη στην πόλη.
- Χρειάζεται φίλους.
95
00:08:10,032 --> 00:08:12,451
Σου απαγορεύω να βγεις μαζί της,
Σκοτ Πίλγκριμ!
96
00:08:13,077 --> 00:08:14,995
Ωραία. Ευχαριστώ, Τζούλι. Αντίο.
97
00:08:20,543 --> 00:08:22,919
Γουάλας, γρήγορα! Τι ταινία να νοικιάσω;
98
00:08:23,003 --> 00:08:27,674
Το Βίντεο Κλαμπ Ανωνύμων σε διέγραψε.
Χρωστάς μια περιουσία τέλη καθυστέρησης.
99
00:08:27,758 --> 00:08:31,470
Όχι από το βίντεο κλαμπ.
Χρησιμοποιώ τον Παγκόσμιο Ιστό.
100
00:08:31,554 --> 00:08:32,680
Τι να νοικιάσω;
101
00:08:34,223 --> 00:08:36,475
Κάτι με πρωταγωνιστή έναν σέξι τύπο.
102
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
ΣΕΞΙ ΤΥΠΟΙ
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
103
00:08:38,102 --> 00:08:40,020
ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
104
00:08:40,604 --> 00:08:42,565
Χρειάζομαι κι όνομα σέξι τύπου.
105
00:08:43,399 --> 00:08:47,528
Ωραία. Λούκας Λι.
Το καλύτερο στήθος στη βιομηχανία.
106
00:08:48,612 --> 00:08:52,073
Ο Γιατρός της Δράσης,
Χαρά μου που Παραβρίσκομαι,
107
00:08:52,157 --> 00:08:55,869
Τέρμα τα Παιχνίδια 2!
Τέρμα για δεύτερη φορά, ωραίο θα είναι!
108
00:08:55,953 --> 00:08:57,121
ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ
109
00:08:58,831 --> 00:09:00,499
Περιμένεις το DVD;
110
00:09:01,292 --> 00:09:02,501
Θα πάρει λίγο χρόνο.
111
00:09:03,002 --> 00:09:04,295
Πόσο μπορεί να πάρει;
112
00:09:20,811 --> 00:09:22,062
Αυτός με τον Σόνικ;
113
00:09:22,688 --> 00:09:24,398
Ναι, εγώ είμαι.
114
00:09:25,024 --> 00:09:27,568
Είσαι ο "Γουάλας Γουέλς";
115
00:09:28,068 --> 00:09:30,695
Όχι, εγώ είμαι ο Σκοτ Πίλγκριμ.
116
00:09:30,779 --> 00:09:34,617
Ο Γουάλας είναι ο κουλ, γκέι συγκάτοικος.
Μου δανείζει την πιστωτική του.
117
00:09:35,868 --> 00:09:38,120
Είναι ο ζαχαρομπαμπάκας σου, δηλαδή;
118
00:09:39,788 --> 00:09:40,664
Ζαχαρo... Τι;
119
00:09:42,541 --> 00:09:44,960
Καλή διασκέδαση με το DVD σας, κε Γουέλς.
120
00:09:47,087 --> 00:09:48,464
Περίμενε.
121
00:09:49,298 --> 00:09:51,883
Είσαι το άτομο που βλέπω στα όνειρά μου;
122
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
Δεν τα είπαμε αυτά;
123
00:09:53,761 --> 00:09:55,804
Είσαι, δηλαδή; Δεν είναι παράξενο;
124
00:09:56,388 --> 00:09:57,473
Καθόλου παράξενο.
125
00:09:59,975 --> 00:10:03,479
Περνά μια βολική υποχωρική υπερλεωφόρος
μέσα από το κεφάλι σου.
126
00:10:03,979 --> 00:10:06,065
Κάνω τρία μίλια σε 15 δευτερόλεπτα.
127
00:10:07,274 --> 00:10:10,235
Δεν ξέρω πόσο είναι σε χιλιόμετρα.
128
00:10:10,944 --> 00:10:13,488
Διαστημικά μετρό. Το έπιασα, εννοείται.
129
00:10:13,572 --> 00:10:15,240
Θες να βγούμε καμιά φορά;
130
00:10:16,408 --> 00:10:18,994
Θες να βγεις ραντεβού μαζί μου;
131
00:10:19,078 --> 00:10:22,330
Ας μην είναι ραντεβού.
Δες το σαν χαλαρή συνεργασία.
132
00:10:22,414 --> 00:10:25,333
Ένωση δυνάμεων μεταξύ Καναδά και Αμερικής.
133
00:10:25,417 --> 00:10:28,253
Είσαι νέα στην πόλη
κι εγώ ο παλιός της πόλης.
134
00:10:28,337 --> 00:10:29,380
Τι λες;
135
00:10:35,636 --> 00:10:37,221
Γιατί στέκεσαι έτσι εκεί;
136
00:10:37,721 --> 00:10:39,473
Εσένα περιμένω, φίλε μου.
137
00:10:42,768 --> 00:10:45,813
Μαλακώνει ο καιρός.
Δεν χρειαζόμουν χοντρό μπουφάν.
138
00:10:46,522 --> 00:10:48,023
Τι παίζει με αυτό το "Χ";
139
00:10:48,816 --> 00:10:49,942
Ποιο, αυτό;
140
00:10:50,776 --> 00:10:52,652
Μάλλον ένας από εμάς πήγε στη σχολή
141
00:10:52,736 --> 00:10:55,363
του Καθηγητή Εξέιβιερ
για προικισμένους νέους
142
00:10:55,447 --> 00:10:56,365
και ένας όχι.
143
00:10:57,241 --> 00:10:58,701
Από το Σόνικ είναι αυτό;
144
00:10:59,326 --> 00:11:01,244
Από το Σόνικ;
145
00:11:01,328 --> 00:11:03,288
Όχι, δεν είναι.
146
00:11:04,373 --> 00:11:06,166
Γιατί μετακόμισες στο Τορόντο;
147
00:11:06,667 --> 00:11:08,919
Για να πηγαίνεις στα πάρτι της Τζούλι;
148
00:11:09,837 --> 00:11:10,671
Όχι.
149
00:11:11,171 --> 00:11:13,673
Έπιασα δουλειά ως διανομέας για το Netflix
150
00:11:13,757 --> 00:11:17,302
κι ο Γκίντεον πάντα έλεγε
ότι το Τορόντο είναι σπουδαία πόλη.
151
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
Αγόρι σου;
152
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Φίλος.
153
00:11:23,517 --> 00:11:24,893
Εσύ τι δουλειά κάνεις;
154
00:11:25,936 --> 00:11:27,146
Κάνω ένα διάλειμμα.
155
00:11:28,856 --> 00:11:30,315
Μεταξύ;
156
00:11:30,399 --> 00:11:34,069
Η τελευταία μου δουλειά
είναι μεγάλη ιστορία γεμάτη στεναγμούς.
157
00:11:35,237 --> 00:11:37,614
Ίσως το αναλύσουμε σε επόμενο επεισόδιο.
158
00:11:37,698 --> 00:11:41,744
Ας μη μιλάμε για το παρελθόν.
Είναι το λιγότερο αγαπημένο μου θέμα.
159
00:11:44,079 --> 00:11:47,291
Έπρεπε να δω την πρόγνωση.
Τώρα χρειάζεται χοντρό μπουφάν.
160
00:11:48,500 --> 00:11:52,212
Λίγο χιονάκι είναι μόνο.
Στα μέρη σου χιόνιζε;
161
00:11:52,963 --> 00:11:55,173
Είπαμε ότι θα αποφεύγαμε το παρελθόν.
162
00:11:55,257 --> 00:11:58,677
Το από πού είσαι;
Αυτό δεν είναι παρελθόν. Τοποθεσία είναι.
163
00:11:59,928 --> 00:12:02,222
Καλά. Εσύ από πού είσαι;
164
00:12:03,223 --> 00:12:04,224
Από τα βόρεια.
165
00:12:06,268 --> 00:12:08,270
Άρα, συνηθισμένος σε τέτοιο καιρό.
166
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
Ναι. Εσύ;
167
00:12:12,524 --> 00:12:14,526
Εγώ μεγάλωσα στα βουνά, φίλε.
168
00:12:14,610 --> 00:12:16,194
Έκανες και σκι;
169
00:12:16,278 --> 00:12:17,821
Όχι, δεν θα το έλεγα.
170
00:12:17,905 --> 00:12:18,822
Ναι...
171
00:12:28,123 --> 00:12:29,917
Φέρε μου τον Μάθιου Πατέλ.
172
00:12:30,918 --> 00:12:32,586
Το παιχνίδι έχει ξεκινήσει.
173
00:12:33,879 --> 00:12:34,963
Κάνεις πατινάζ;
174
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
Το υπέθεσα επειδή κάνεις πατίνια.
175
00:12:38,759 --> 00:12:41,053
Καλλιτεχνικό πατινάζ όταν ήμουν τεσσάρων.
176
00:12:41,970 --> 00:12:42,805
Ορίστε.
177
00:12:43,639 --> 00:12:45,807
Με έκανες να μιλώ πάλι για το παρελθόν.
178
00:12:45,891 --> 00:12:48,101
Είσαι πολύ μπαγάσας, Σκοτ Πίλγκριμ.
179
00:12:48,977 --> 00:12:50,479
Και δεν προσπαθούσα καν.
180
00:12:54,358 --> 00:12:55,943
Έχει δυναμώσει πολύ.
181
00:12:57,069 --> 00:12:59,195
Ραμόνα, δεν σε βλέπω!
182
00:12:59,279 --> 00:13:01,448
Χαλάρωσε. Πιάσε το χέρι μου.
183
00:13:03,534 --> 00:13:05,953
Πρέπει να υπάρχει μια πόρτα κάπου εδώ.
184
00:13:13,544 --> 00:13:15,796
Τι;
185
00:13:20,467 --> 00:13:21,802
Είμαστε στο σπίτι σου.
186
00:13:22,302 --> 00:13:24,930
Η αστρική πόρτα
ήταν το διαστημικό μετρό σου;
187
00:13:25,472 --> 00:13:26,973
Ουσιαστικά, ναι.
188
00:13:27,057 --> 00:13:29,392
Ευτυχώς που δεν ήταν κανονικό ραντεβού.
189
00:13:29,476 --> 00:13:32,062
Αλλιώς, θα το θεωρούσαμε σκέτη καταστροφή.
190
00:13:34,439 --> 00:13:35,816
Θα μας φτιάξω τσάι.
191
00:13:40,487 --> 00:13:43,699
Φαίνεσαι σαν να πεθαίνεις.
Θα σου φέρω μια κουβέρτα.
192
00:14:01,758 --> 00:14:02,885
Φίλε, αλλάζω.
193
00:14:03,427 --> 00:14:06,679
Συγγνώμη. Είμαι ξεπαγιασμένος και αθώος.
194
00:14:06,763 --> 00:14:08,681
Ορίστε. Τώρα δεν βλέπω τίποτα.
195
00:14:08,765 --> 00:14:09,683
Όλα καλά.
196
00:14:10,767 --> 00:14:12,102
Βοηθάει αυτό;
197
00:14:12,728 --> 00:14:13,854
Κι εγώ κρυώνω.
198
00:14:27,075 --> 00:14:28,076
Σπίθες.
199
00:14:30,829 --> 00:14:34,499
Θα έφερνες την κουβέρτα
που έχεις στο κρεβάτι σου;
200
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Μάλλον.
201
00:14:36,335 --> 00:14:39,087
Θα μπορούσαμε να μπούμε
κι οι δύο από κάτω,
202
00:14:39,171 --> 00:14:41,006
όσο είναι πάνω στο κρεβάτι,
203
00:14:41,882 --> 00:14:45,052
αφού κρυώνουμε κι οι δύο.
204
00:14:55,729 --> 00:14:57,898
Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμος.
205
00:15:00,400 --> 00:15:01,693
Άλλαξα γνώμη.
206
00:15:02,569 --> 00:15:04,988
Τι σκεφτόσουν και το μετάνιωσες;
207
00:15:05,072 --> 00:15:06,906
Δεν θέλω να κάνω σεξ μαζί σου.
208
00:15:06,990 --> 00:15:08,200
Όχι αυτήν τη στιγμή.
209
00:15:08,700 --> 00:15:10,494
Δεν πειράζει, όλα καλά.
210
00:15:10,994 --> 00:15:14,080
Δεν θα σε στείλω σπίτι σου
με τέτοια χιονοθύελλα.
211
00:15:14,164 --> 00:15:15,666
Κοιμήσου στο κρεβάτι μου.
212
00:15:16,166 --> 00:15:20,003
Και διατηρώ το δικαίωμα
να αλλάξω πάλι γνώμη για το σεξ.
213
00:15:21,838 --> 00:15:22,839
Τέλεια.
214
00:15:30,514 --> 00:15:31,347
Ο ΠΡΩΤΟΣ ΠΡΩΗΝ
215
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Με κάλεσες;
216
00:15:32,516 --> 00:15:33,474
Ναι.
217
00:15:33,558 --> 00:15:34,685
ΓΚIΝΤΕΟΝ ΓΚΡEΪΒΣ
218
00:15:35,268 --> 00:15:37,770
Εκτιμώ ότι δημιούργησες αυτήν τη λίγκα.
219
00:15:37,854 --> 00:15:39,272
Πρωτοποριακή ιδέα.
220
00:15:39,356 --> 00:15:41,482
Δεν σε έφερα εδώ για κολακείες.
221
00:15:41,566 --> 00:15:43,402
Τα πράγματα πήραν άσχημη τροπή.
222
00:15:44,111 --> 00:15:46,863
Η αγαπημένη μας Ραμόνα έχει νέο μνηστήρα.
223
00:15:47,406 --> 00:15:49,198
Σοβαρά; Ποιος είναι;
224
00:15:49,282 --> 00:15:50,283
Οι βοηθοί μου
225
00:15:50,367 --> 00:15:52,744
έχουν ερευνήσει εκτενώς το υποκείμενο.
226
00:15:53,578 --> 00:15:54,830
Σκοτ Πίλγκριμ.
227
00:15:55,330 --> 00:15:58,291
Είναι 23 ετών
και ζει στο Τορόντο του Καναδά.
228
00:15:58,375 --> 00:15:59,709
Άνεργος, άχρηστος.
229
00:15:59,793 --> 00:16:02,629
Μέλος μιας indie μπάντας
αμφιλεγόμενης ποιότητας.
230
00:16:02,713 --> 00:16:04,172
Πόσο καιρό έχουν σχέση;
231
00:16:04,756 --> 00:16:06,174
Έχουν βγει ένα ραντεβού,
232
00:16:06,258 --> 00:16:08,718
αλλά αυτήν τη στιγμή
κοιμάται στο κρεβάτι της.
233
00:16:08,802 --> 00:16:10,136
Το κάθαρμα!
234
00:16:10,220 --> 00:16:11,512
Ακριβώς.
235
00:16:11,596 --> 00:16:14,016
Αλλά το πράγμα έχει ενδιαφέρον.
236
00:16:14,683 --> 00:16:16,517
Τα έχει με ένα λυκειοκόριτσο.
237
00:16:16,601 --> 00:16:17,477
Τι;
238
00:16:18,270 --> 00:16:19,312
Συγγνώμη,
239
00:16:19,396 --> 00:16:21,898
είπες ότι τα έχει φτιάξει
με λυκειοκόριτσο;
240
00:16:21,982 --> 00:16:23,358
Όχι ακριβώς.
241
00:16:23,442 --> 00:16:25,860
Έχουμε πληροφορηθεί πως δεν έχουν φιληθεί
242
00:16:25,944 --> 00:16:28,363
αλλά μία φορά κρατήθηκαν χεράκι χεράκι.
243
00:16:29,990 --> 00:16:31,074
Η Ραμόνα το ξέρει;
244
00:16:32,117 --> 00:16:33,868
Δεν της το έχει πει ακόμα.
245
00:16:33,952 --> 00:16:34,827
Απίστευτο.
246
00:16:34,911 --> 00:16:37,164
Και νόμιζα ότι εμείς ήμασταν σατανικοί.
247
00:16:37,664 --> 00:16:38,998
Έχει μάχιμη εμπειρία;
248
00:16:39,082 --> 00:16:41,501
Τον έχουν περιγράψει ως
249
00:16:41,585 --> 00:16:43,670
"Τον καλύτερο μαχητή της επαρχίας".
250
00:16:43,754 --> 00:16:44,755
Τέλος περιγραφής.
251
00:16:45,505 --> 00:16:47,465
Θα 'ναι δυνατός αντίπαλος η λέρα.
252
00:16:47,549 --> 00:16:48,967
Σε ανησυχεί;
253
00:16:49,051 --> 00:16:52,929
Όχι, χαίρομαι που δεν θα είναι εύκολο.
Θα απολαύσω πολύ τη νίκη.
254
00:16:53,013 --> 00:16:55,556
Το νέο αγόρι της Ραμόνα
θα μετανιώσει πικρά.
255
00:16:55,640 --> 00:16:57,976
Ο βίαιος θάνατος είναι αναπόφευκτος.
256
00:16:58,060 --> 00:16:59,061
Εξαιτίας μου.
257
00:16:59,770 --> 00:17:01,562
Γιατί θα τον σκοτώσω.
258
00:17:01,646 --> 00:17:03,190
Και μετά θα είναι νεκρός.
259
00:17:03,690 --> 00:17:06,901
Ελπίζω ο Σκοτ Πίλγκριμ να απολαύσει
τις τελευταίες μέρες
260
00:17:06,985 --> 00:17:09,946
της πολύτιμης ζωούλας του.
261
00:17:20,040 --> 00:17:21,333
Τι ώρα είναι;
262
00:17:21,917 --> 00:17:23,043
Οκτώ παρά.
263
00:17:23,543 --> 00:17:26,505
Πρέπει να πάω για δουλειά.
Οπότε, πρέπει να φύγεις.
264
00:17:30,217 --> 00:17:33,219
Μπορούμε να μη μείνουμε
στη φάση της μιας βραδιάς;
265
00:17:33,303 --> 00:17:35,722
Δεν είμαι και βέβαιος αν θα μετρούσε καν.
266
00:17:37,682 --> 00:17:38,809
Θα το σκεφτώ.
267
00:17:43,396 --> 00:17:44,606
Τι είχες κατά νου;
268
00:17:46,566 --> 00:17:49,986
Απόψε παίζει η μπάντα μου.
Στο Rockit. Στις 9 μ.μ.
269
00:17:50,070 --> 00:17:52,030
Έχεις μπάντα;
270
00:17:52,114 --> 00:17:53,948
Ναι. Είμαστε άθλιοι.
271
00:17:54,032 --> 00:17:55,158
Έλα, σε παρακαλώ.
272
00:17:57,202 --> 00:18:00,872
Καλά, θα έρθω. Στο Rockit στις 9 μ.μ.
273
00:18:05,544 --> 00:18:08,004
ΑΥΤΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!
274
00:18:08,088 --> 00:18:10,006
Ή ΚΑΙ ΠΟΤΕ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!
275
00:18:10,924 --> 00:18:13,426
Θα αναρωτιέσαι γιατί
δεν γύρισα σπίτι χθες.
276
00:18:13,510 --> 00:18:15,636
Αναρωτιόμουν πώς στάθηκα τόσο τυχερός.
277
00:18:15,720 --> 00:18:18,973
Βασικά, εγώ στάθηκα τυχερός,
γιατί πέρασα τη νύχτα
278
00:18:19,057 --> 00:18:22,644
με το κορίτσι των ονείρων μου,
αυτήν που είδα στα όνειρά μου.
279
00:18:23,186 --> 00:18:24,562
Τη Ραμόνα Φλάουερς.
280
00:18:24,646 --> 00:18:25,897
Συγχαρητήρια.
281
00:18:26,398 --> 00:18:29,401
Πρέπει να χωρίσεις
με τη δήθεν κοπέλα σου που πάει λύκειο.
282
00:18:30,569 --> 00:18:34,530
Είναι ανάγκη;
Δεν νομίζω ότι έχουμε καν σχέση.
283
00:18:34,614 --> 00:18:37,325
H Νάιβς έτσι πιστεύει.
Κι είναι ένα αγγελούδι.
284
00:18:37,826 --> 00:18:39,578
Πρέπει να βάλεις άμεσα τέλος.
285
00:18:40,287 --> 00:18:43,582
Καλά, έχεις δίκιο. Θα το κάνω.
286
00:18:44,875 --> 00:18:47,836
Ωραία. Παρεμπιπτόντως,
άφησαν ένα γράμμα για σένα.
287
00:18:52,841 --> 00:18:55,635
"Αγαπητέ κε Πίλγκριμ,
ονομάζομαι Μάθιου Πατέλ".
288
00:18:56,303 --> 00:18:58,221
"Σας προκαλώ σε...
289
00:18:58,305 --> 00:19:01,183
...μπλα, μπλα, μπλα, κάτι για μονομαχία."
290
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
"Η Λίγκα των Σατανικών Πρώην..."
291
00:19:06,062 --> 00:19:08,648
Η λίγκα της βαρεμάρας, λέω εγώ...
292
00:19:09,524 --> 00:19:12,611
- Θα έρθεις στη συναυλία μας απόψε;
- Δυστυχώς, ναι.
293
00:19:13,236 --> 00:19:16,656
ΕΔΩ ΠΑΙΖΟΥΝ ΑΠΟΨΕ ΟΙ SEX BOB-OMB!
294
00:19:23,914 --> 00:19:25,498
Γεια σου, Νάιβς.
295
00:19:26,124 --> 00:19:27,500
Γνωριστήκατε με τη Στέισι;
296
00:19:28,043 --> 00:19:30,586
Έχω ακούσει πάρα πολλά για σένα.
297
00:19:30,670 --> 00:19:31,963
ΣΤΕΪΣΙ, 19
ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΣΚΟΤ
298
00:19:32,047 --> 00:19:33,089
Πώς πάει;
299
00:19:33,173 --> 00:19:36,884
Έχω πωρωθεί στον 16ο βαθμό
που θα δω τους Sex Bob-omb απόψε!
300
00:19:36,968 --> 00:19:38,386
Έτσι πάει!
301
00:19:38,887 --> 00:19:41,890
Νιώθω τόσο ενθουσιασμένη
που μπορεί να λιποθυμήσω!
302
00:19:44,100 --> 00:19:47,979
Φαίνεται πως δεν σου έχουν ανακοινώσει
κάτι το δυσβάστακτο σήμερα.
303
00:19:48,063 --> 00:19:51,816
Δυσβάστακτο; Με την κακή έννοια, εννοείς;
304
00:19:51,900 --> 00:19:53,734
Καημενούλα.
305
00:19:53,818 --> 00:19:56,028
Να ξέρεις ότι είσαι καλύτερη από αυτόν.
306
00:19:56,112 --> 00:19:57,489
Από ποιον;
307
00:19:59,699 --> 00:20:00,575
Σκοτ!
308
00:20:07,666 --> 00:20:08,917
Εγώ...
309
00:20:09,542 --> 00:20:10,460
Πρέπει να φύγω.
310
00:20:17,342 --> 00:20:18,969
Γιατί αγχώνεσαι, Σκοτ;
311
00:20:19,594 --> 00:20:21,971
Ποιος, εγώ; Ο Στίβεν αγχώνεται.
312
00:20:22,055 --> 00:20:25,850
Εννοείται! Η μπάντα για το support
ακύρωσε την εμφάνισή της.
313
00:20:26,434 --> 00:20:28,061
Οι Crash and the Boys;
314
00:20:28,979 --> 00:20:32,524
Άκουσα ότι θα το αλλάξουν
σε σκέτο "Crash" χωρίς τα "Boys".
315
00:20:33,108 --> 00:20:34,650
Σκέτο; Δεν γίνεται.
316
00:20:34,734 --> 00:20:38,279
Το Crash είναι η cult, ερωτική ταινία
με τροχαία που γυρίστηκε στο Τορόντο.
317
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
Δεν ήξερα ότι είσαι σινεφίλ.
318
00:20:40,240 --> 00:20:41,491
Τι είναι ο σινεφίλ;
319
00:20:42,409 --> 00:20:46,829
Είτε σκέτο Crash είτε με τα Boys,
μάλλον ακύρωσαν επειδή μας θεωρούν χάλια.
320
00:20:46,913 --> 00:20:48,206
Μάλλον χάλια είμαστε.
321
00:20:48,915 --> 00:20:50,249
Δεν είναι αστείο, Κιμ.
322
00:20:50,333 --> 00:20:52,877
Αν είμαστε χάλια,
δεν θα αρέσουμε στο κοινό.
323
00:20:52,961 --> 00:20:54,837
Και θα πουν ότι είμαστε χάλια.
324
00:20:54,921 --> 00:20:56,464
Να ακυρώσουμε τη συναυλία;
325
00:20:57,257 --> 00:21:01,928
Θα μάθουμε αν είμαστε χάλια,
μόνο αν βγούμε και παίξουμε τώρα.
326
00:21:15,734 --> 00:21:18,236
Είσαι φαν των Sex Bob-omb;
327
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
Όχι, ας πούμε ότι βγαίνω με κάποιο μέλος.
328
00:21:22,157 --> 00:21:24,867
Απίστευτο! Κι εγώ το ίδιο!
329
00:21:24,951 --> 00:21:26,285
Εσύ με ποιον βγαίνεις...
330
00:21:26,369 --> 00:21:28,412
Είμαστε οι Sex Bob-omb!
331
00:21:28,496 --> 00:21:30,165
Ένα! Δύο! Τρία! Τέσσερα!
332
00:21:30,832 --> 00:21:32,417
Με το πορτοκαλί σου μπλουζάκι
333
00:21:34,044 --> 00:21:35,879
Θα πάμε για γιαούρτι
334
00:21:37,422 --> 00:21:39,424
Μακάρι να μπορούσα να σε ζωγραφίσω
335
00:21:41,051 --> 00:21:43,636
Αλλά το αποτέλεσμα πάντα θα σε αδικεί
336
00:21:45,513 --> 00:21:46,848
Ναι
337
00:21:48,391 --> 00:21:50,143
Ναι
338
00:21:52,937 --> 00:21:55,940
Θέλω να είμαστε μόνο εγώ κι εσύ
339
00:21:56,024 --> 00:21:59,402
Ήθελα μόνο να έρθω κοντά με κάποιον
340
00:21:59,486 --> 00:22:02,781
Ήθελα μόνο να 'μαι δίπλα σου
341
00:22:06,242 --> 00:22:07,660
Κύριε Πίλγκριμ.
342
00:22:17,087 --> 00:22:18,588
Ανατροπή!
343
00:22:23,259 --> 00:22:24,803
Περίμενε, στάσου.
344
00:22:25,303 --> 00:22:27,680
Ποιος ακριβώς είσαι και γιατί παλεύουμε;
345
00:22:28,807 --> 00:22:31,559
- Ο Σκοτ Πίλγκριμ δεν είσαι;
- Εξαρτάται. Ποιος ρωτάει;
346
00:22:32,769 --> 00:22:33,603
Εγώ...
347
00:22:38,274 --> 00:22:39,400
ο Μάθιου Πατέλ,
348
00:22:39,484 --> 00:22:42,153
ο πρώτος σατανικός πρώην της Ραμόνα.
349
00:22:45,990 --> 00:22:48,534
Ωραία. Και ήρθες εδώ επειδή...
350
00:22:48,618 --> 00:22:49,828
Δεν διάβασες το γράμμα;
351
00:22:50,703 --> 00:22:52,038
Κάτι ψιλοδιάβασα.
352
00:22:52,122 --> 00:22:54,707
Το παρέδωσα ο ίδιος εν μέσω χιονοθύελλας!
353
00:22:55,583 --> 00:22:57,293
Θύμισέ μου τι ακριβώς έγραφε.
354
00:22:59,379 --> 00:23:00,588
Έγραφε το εξής.
355
00:23:00,672 --> 00:23:03,424
"Η Ραμόνα Φλάουερς
έχει επτά σατανικούς πρώην,
356
00:23:03,508 --> 00:23:05,676
βαθμιαία όλο και ισχυρότερους.
357
00:23:05,760 --> 00:23:08,429
Για να τα φτιάξεις μαζί της
πρέπει να τους νικήσεις".
358
00:23:08,513 --> 00:23:09,930
Είμαστε σατανικοί πρώην.
359
00:23:10,014 --> 00:23:11,390
Τα είχαμε με τη Ραμόνα.
360
00:23:11,474 --> 00:23:14,560
- Σατανικοί.
- Σατανικοί.
361
00:23:14,644 --> 00:23:16,479
Ήταν πολύ λεπτομερές γράμμα!
362
00:23:17,021 --> 00:23:17,980
Εσύ το ήξερες;
363
00:23:18,064 --> 00:23:22,985
Ναι, κάτι είχα ακούσει.
Αλλά νόμιζα ότι μάλλον έκαναν πλάκα.
364
00:23:23,069 --> 00:23:25,321
Και όντως τα είχες με αυτόν τον τύπο;
365
00:23:25,405 --> 00:23:27,699
Ναι. Στο γυμνάσιο.
366
00:23:29,701 --> 00:23:33,371
Για κάποιον λόγο με ήθελαν όλοι
οι αθληταράδες του σχολικού πρωταθλήματος.
367
00:23:33,955 --> 00:23:37,750
Ο Μάθιου Πατέλ ήταν ο μόνος μη λευκός
ή αθληταράς του σχολείου ,
368
00:23:37,834 --> 00:23:41,045
ίσως και όλης
της ευρύτερης περιοχής, οπότε,
369
00:23:41,629 --> 00:23:44,090
ενώσαμε τις δυνάμεις μας
και τους τσακίσαμε.
370
00:23:44,174 --> 00:23:47,093
Οι μυστικιστικές του δυνάμεις
κι η σωματική μου δύναμη
371
00:23:47,177 --> 00:23:48,386
μας έκαναν ανίκητους.
372
00:23:48,887 --> 00:23:53,182
Φιληθήκαμε μόνο μία φορά
και τα χαλάσαμε μετά από μιάμιση εβδομάδα.
373
00:23:53,266 --> 00:23:57,395
Σατανικός άρχισε να γίνεται στο λύκειο
κι είχε μετακομίσει ήδη μακριά.
374
00:23:58,188 --> 00:24:01,024
Μυστικιστικές δυνάμεις; Αυτό είναι άδικο.
375
00:24:01,774 --> 00:24:03,693
Όλα επιτρέπονται στον έρωτα και...
376
00:24:05,320 --> 00:24:07,989
Στον πόλεμο; Νομίζω ότι λένε στον πόλεμο.
377
00:24:08,573 --> 00:24:09,574
Η μάχη ξεκινά!
378
00:24:10,700 --> 00:24:13,244
Μάθιου Πατέλ εναντίον Σκοτ Πίλγκριμ.
379
00:24:13,328 --> 00:24:14,495
Πρώτος γύρος.
380
00:24:14,579 --> 00:24:15,622
Παλέψτε.
381
00:24:38,728 --> 00:24:40,063
2,10 ΔΟΛΑΡΙΑ
382
00:24:44,901 --> 00:24:46,110
Νοκ άουτ;
383
00:24:51,032 --> 00:24:52,241
Εγώ...
384
00:24:52,325 --> 00:24:53,451
κέρδισα;
385
00:24:54,577 --> 00:24:55,745
Κέρδισα!
386
00:26:36,179 --> 00:26:39,557
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης