1 00:00:16,684 --> 00:00:23,691 ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ: Η ΣΕΙΡΑ 2 00:00:24,942 --> 00:00:27,070 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ GRAPHIC NOVELS ΤΟΥ ΜΠΡΑΪΑΝ Ο'ΜΑΛΕΪ 3 00:01:58,953 --> 00:02:01,789 Είμαι πολύ μόνος. 4 00:02:01,873 --> 00:02:05,125 Η ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΖΩΗ ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,627 ΠΑΤΗΣΤΕ START 6 00:02:30,735 --> 00:02:32,111 Το κορίτσι των ονείρων μου; 7 00:02:34,488 --> 00:02:35,907 Ώρα να ξυπνήσεις, φίλε. 8 00:02:41,621 --> 00:02:43,748 Ονειρεύτηκα πάλι εκείνη την κοπέλα. 9 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Δεν με ενδιέφερε όταν μου το πρωτοείπες. 10 00:02:48,002 --> 00:02:49,295 Τώρα, ακόμη λιγότερο. 11 00:02:51,631 --> 00:02:54,049 ΓΟΥΑΛΑΣ ΓΟΥΕΛΣ, 25 ΕΤΩΝ ΚΟΥΛ, ΓΚΕΪ ΣΥΓΚΑΤΟΙΚΟΣ 12 00:02:54,133 --> 00:02:56,802 Μα έχει κουλ μαλλιά 13 00:02:56,886 --> 00:02:58,137 και ροδάκια. 14 00:02:58,221 --> 00:02:59,847 Πολλές λεπτομέρειες. 15 00:02:59,931 --> 00:03:03,017 - Πότε θα βρεις σπίτι; - Αυτό δεν είναι το σπίτι μου; 16 00:03:03,517 --> 00:03:06,728 Όχι, σε άφησα να μείνεις ένα βράδυ και δεν έφυγες ποτέ. 17 00:03:06,812 --> 00:03:08,231 Εγώ δεν το θυμάμαι έτσι. 18 00:03:08,940 --> 00:03:11,066 Θα αγοράσεις έστω δικά σου πράγματα; 19 00:03:11,150 --> 00:03:12,276 ΜΑΠΑ ΑΦΙΣΑ ΤΟΥ ΣΚΟΤ 20 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Έχω πράγματα. 21 00:03:13,444 --> 00:03:14,654 ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΟΥΑΛΑΣ 22 00:03:15,238 --> 00:03:17,657 Δεν έχεις πράγματα. 23 00:03:20,243 --> 00:03:23,120 - Μου κάνεις λίγο; - Από τον δικό μου καφέ; 24 00:03:23,204 --> 00:03:24,204 ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΟΥΑΛΑΣ 25 00:03:24,288 --> 00:03:26,081 Δεν θέλω να ακούω σαχλαμάρες. 26 00:03:26,165 --> 00:03:27,708 Δεν είναι ανάγκη. 27 00:03:28,292 --> 00:03:29,502 Φύγε να μη με ακούς. 28 00:03:32,505 --> 00:03:34,131 Αυτό ετοιμαζόμουν να κάνω. 29 00:03:40,513 --> 00:03:43,641 Στο Τορόντο του Καναδά. Πριν από σχετικά λίγο καιρό. 30 00:03:53,776 --> 00:03:55,694 Είμαστε οι Sex Bob-omb! 31 00:03:55,778 --> 00:03:57,196 Ένα! Δύο! Τρία! Τέσσερα! 32 00:04:07,832 --> 00:04:09,249 Γυρίζω στους δρόμους... 33 00:04:09,333 --> 00:04:12,044 ΣΤΙΒΕΝ ΣΤΙΛΣ, 22 ΕΤΩΝ ΚΙΘΑΡΑ & ΦΩΝΗΤΙΚΑ 34 00:04:12,920 --> 00:04:17,508 Ο ήλιος ανατέλλει Αλλά εγώ σκοτεινιάζω 35 00:04:18,301 --> 00:04:20,428 ΚΙΜ ΠΑΪΝ, 23 ΕΤΩΝ ΤΥΜΠΑΝΑ 36 00:04:21,137 --> 00:04:22,054 Νιώθω μια χαρά! 37 00:04:26,183 --> 00:04:27,851 - Δεν νιώθω καλά! - Εξοστρακισμός! 38 00:04:27,935 --> 00:04:29,562 ΝΑΪΒΣ ΤΣΑΟΥ, 17 ΕΤΩΝ ΚΟΠΕΛΑ ΤΟΥ ΣΚΟΤ 39 00:04:30,563 --> 00:04:32,273 ΜΙΚΡΟΣ ΝΙΛ, 20 ΕΤΩΝ 40 00:04:41,157 --> 00:04:42,450 Νιώθω μια χαρά! 41 00:04:46,370 --> 00:04:47,955 - Δεν νιώθω καλά! - Εξοστρακισμός! 42 00:04:54,170 --> 00:04:58,298 Μπορεί και να είστε η καλύτερη μπάντα όλων των εποχών. 43 00:04:58,382 --> 00:04:59,383 Δεν είμαστε. 44 00:04:59,467 --> 00:05:03,595 Ίσως η Νάιβς να έχει καλό γούστο και να ξέρει κάτι παραπάνω από άλλους. 45 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 Χλωμό το βλέπω. 46 00:05:06,140 --> 00:05:07,349 Να το ξαναπαίξουμε; 47 00:05:07,433 --> 00:05:08,768 Να το ξαναπαίξουμε! 48 00:05:25,159 --> 00:05:27,744 Γιατί δεν θα φέρεις την κοπέλα σου στο πάρτι της Τζούλι; 49 00:05:27,828 --> 00:05:29,746 Δεν είναι κοπέλα μου ακριβώς. 50 00:05:29,830 --> 00:05:31,456 Τι είναι, τότε; 51 00:05:31,540 --> 00:05:32,874 Κοπέλα μου 52 00:05:32,958 --> 00:05:34,710 στο περίπου. 53 00:05:34,794 --> 00:05:37,254 Σκοτ, η ζωή σου έχει πολύ ενδιαφέρον. 54 00:05:38,214 --> 00:05:39,298 Ευχαριστώ, Κιμ. 55 00:05:40,216 --> 00:05:42,259 Σαρκαστικά το είπε. 56 00:05:46,347 --> 00:05:48,474 Παιδιά, θέλετε να... Τι; 57 00:06:02,113 --> 00:06:03,114 ΧΥΜΟΣ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΟΥ 58 00:06:03,614 --> 00:06:04,532 ΚΟΛΑ 59 00:06:22,466 --> 00:06:24,384 ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΠΟΥ ΕΙΔΕ ΣΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΤΟΥ 60 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ! 61 00:06:36,939 --> 00:06:37,773 Γεια σου. 62 00:06:38,732 --> 00:06:39,567 Γεια. 63 00:06:43,028 --> 00:06:45,030 Ξέρεις τον Σόνικ τον Σκαντζόχοιρο; 64 00:06:46,615 --> 00:06:48,533 Στις αρχές της δεκαετίας του '90 65 00:06:48,617 --> 00:06:52,162 προβάλλονταν δύο διαφορετικά κινούμενα σχέδια Sonic ταυτόχρονα. 66 00:06:52,246 --> 00:06:53,830 Ένα σκοτεινό και δραματικό 67 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 κι ένα ξεκαρδιστικό για χοτ ντογκ με τσίλι. 68 00:06:56,584 --> 00:06:59,711 Και στα δύο έπαιζε τον Σόνικ ο ίδιος τύπος. 69 00:06:59,795 --> 00:07:00,796 Απίστευτο; 70 00:07:00,880 --> 00:07:03,716 Ο ίδιος τύπος έπαιζε δύο διαφορετικές εκδοχές. 71 00:07:05,593 --> 00:07:09,972 Ίσως δεν έβλεπες κινούμενα σχέδια ή δεν σου αρέσουν τα χοτ ντογκ με τσίλι. 72 00:07:11,599 --> 00:07:12,600 Καλούτσικα είναι. 73 00:07:13,559 --> 00:07:15,977 Μικρή έβλεπα κυρίως παλιότερα πράγματα. 74 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 Επαναλήψεις του Κολόμπο. 75 00:07:17,730 --> 00:07:20,107 Επαναλήψεις. Καλή φάση, κατάλαβα. 76 00:07:21,567 --> 00:07:22,610 Είσαι πραγματική; 77 00:07:23,194 --> 00:07:25,445 Με ρώτησες αν είμαι πραγματική τώρα; 78 00:07:25,529 --> 00:07:27,531 Όχι, σε κάποιον άλλον μιλούσα. 79 00:07:27,615 --> 00:07:28,616 Αντίο! 80 00:07:38,626 --> 00:07:39,668 Γιατί ήρθες εσύ; 81 00:07:40,211 --> 00:07:41,045 Ήρθα με καλεσμένο. 82 00:07:41,629 --> 00:07:45,090 Έχουν έρθει μόνο όσοι κάλεσα προσωπικά. Κανείς δεν έφερε άσχετους. 83 00:07:45,174 --> 00:07:46,299 ΤΖΟΥΛΙ ΠΑΟΥΕΡΣ, 23 ΕΤΩΝ 84 00:07:46,383 --> 00:07:47,843 Τα πάρτι μου είναι οργανωμένα. 85 00:07:48,844 --> 00:07:50,012 Να σου πω, 86 00:07:50,513 --> 00:07:52,932 ξέρεις την κοπέλα που έχει τέτοια μαλλιά; 87 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 Τη Ραμόνα Φλάουερς; 88 00:07:56,393 --> 00:07:57,936 Ραμόνα. 89 00:07:58,020 --> 00:08:00,021 - Από τη Νέα Υόρκη. - Το Μεγάλο Μήλο. 90 00:08:00,105 --> 00:08:01,857 Μετακόμισε μετά από άσχημο χωρισμό. 91 00:08:01,941 --> 00:08:03,066 Δεν είναι σε σχέση. 92 00:08:03,150 --> 00:08:05,318 Κάνει διανομές DVD για το Netflix. 93 00:08:05,402 --> 00:08:06,778 DVD για το Netflix. 94 00:08:06,862 --> 00:08:09,948 - Είμαι η μόνη της φίλη στην πόλη. - Χρειάζεται φίλους. 95 00:08:10,032 --> 00:08:12,451 Σου απαγορεύω να βγεις μαζί της, Σκοτ Πίλγκριμ! 96 00:08:13,077 --> 00:08:14,995 Ωραία. Ευχαριστώ, Τζούλι. Αντίο. 97 00:08:20,543 --> 00:08:22,919 Γουάλας, γρήγορα! Τι ταινία να νοικιάσω; 98 00:08:23,003 --> 00:08:27,674 Το Βίντεο Κλαμπ Ανωνύμων σε διέγραψε. Χρωστάς μια περιουσία τέλη καθυστέρησης. 99 00:08:27,758 --> 00:08:31,470 Όχι από το βίντεο κλαμπ. Χρησιμοποιώ τον Παγκόσμιο Ιστό. 100 00:08:31,554 --> 00:08:32,680 Τι να νοικιάσω; 101 00:08:34,223 --> 00:08:36,475 Κάτι με πρωταγωνιστή έναν σέξι τύπο. 102 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 ΣΕΞΙ ΤΥΠΟΙ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 103 00:08:38,102 --> 00:08:40,020 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 104 00:08:40,604 --> 00:08:42,565 Χρειάζομαι κι όνομα σέξι τύπου. 105 00:08:43,399 --> 00:08:47,528 Ωραία. Λούκας Λι. Το καλύτερο στήθος στη βιομηχανία. 106 00:08:48,612 --> 00:08:52,073 Ο Γιατρός της Δράσης, Χαρά μου που Παραβρίσκομαι, 107 00:08:52,157 --> 00:08:55,869 Τέρμα τα Παιχνίδια 2! Τέρμα για δεύτερη φορά, ωραίο θα είναι! 108 00:08:55,953 --> 00:08:57,121 ΕΝΟΙΚΙΑΣΗ 109 00:08:58,831 --> 00:09:00,499 Περιμένεις το DVD; 110 00:09:01,292 --> 00:09:02,501 Θα πάρει λίγο χρόνο. 111 00:09:03,002 --> 00:09:04,295 Πόσο μπορεί να πάρει; 112 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 Αυτός με τον Σόνικ; 113 00:09:22,688 --> 00:09:24,398 Ναι, εγώ είμαι. 114 00:09:25,024 --> 00:09:27,568 Είσαι ο "Γουάλας Γουέλς"; 115 00:09:28,068 --> 00:09:30,695 Όχι, εγώ είμαι ο Σκοτ Πίλγκριμ. 116 00:09:30,779 --> 00:09:34,617 Ο Γουάλας είναι ο κουλ, γκέι συγκάτοικος. Μου δανείζει την πιστωτική του. 117 00:09:35,868 --> 00:09:38,120 Είναι ο ζαχαρομπαμπάκας σου, δηλαδή; 118 00:09:39,788 --> 00:09:40,664 Ζαχαρo... Τι; 119 00:09:42,541 --> 00:09:44,960 Καλή διασκέδαση με το DVD σας, κε Γουέλς. 120 00:09:47,087 --> 00:09:48,464 Περίμενε. 121 00:09:49,298 --> 00:09:51,883 Είσαι το άτομο που βλέπω στα όνειρά μου; 122 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 Δεν τα είπαμε αυτά; 123 00:09:53,761 --> 00:09:55,804 Είσαι, δηλαδή; Δεν είναι παράξενο; 124 00:09:56,388 --> 00:09:57,473 Καθόλου παράξενο. 125 00:09:59,975 --> 00:10:03,479 Περνά μια βολική υποχωρική υπερλεωφόρος μέσα από το κεφάλι σου. 126 00:10:03,979 --> 00:10:06,065 Κάνω τρία μίλια σε 15 δευτερόλεπτα. 127 00:10:07,274 --> 00:10:10,235 Δεν ξέρω πόσο είναι σε χιλιόμετρα. 128 00:10:10,944 --> 00:10:13,488 Διαστημικά μετρό. Το έπιασα, εννοείται. 129 00:10:13,572 --> 00:10:15,240 Θες να βγούμε καμιά φορά; 130 00:10:16,408 --> 00:10:18,994 Θες να βγεις ραντεβού μαζί μου; 131 00:10:19,078 --> 00:10:22,330 Ας μην είναι ραντεβού. Δες το σαν χαλαρή συνεργασία. 132 00:10:22,414 --> 00:10:25,333 Ένωση δυνάμεων μεταξύ Καναδά και Αμερικής. 133 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 Είσαι νέα στην πόλη κι εγώ ο παλιός της πόλης. 134 00:10:28,337 --> 00:10:29,380 Τι λες; 135 00:10:35,636 --> 00:10:37,221 Γιατί στέκεσαι έτσι εκεί; 136 00:10:37,721 --> 00:10:39,473 Εσένα περιμένω, φίλε μου. 137 00:10:42,768 --> 00:10:45,813 Μαλακώνει ο καιρός. Δεν χρειαζόμουν χοντρό μπουφάν. 138 00:10:46,522 --> 00:10:48,023 Τι παίζει με αυτό το "Χ"; 139 00:10:48,816 --> 00:10:49,942 Ποιο, αυτό; 140 00:10:50,776 --> 00:10:52,652 Μάλλον ένας από εμάς πήγε στη σχολή 141 00:10:52,736 --> 00:10:55,363 του Καθηγητή Εξέιβιερ για προικισμένους νέους 142 00:10:55,447 --> 00:10:56,365 και ένας όχι. 143 00:10:57,241 --> 00:10:58,701 Από το Σόνικ είναι αυτό; 144 00:10:59,326 --> 00:11:01,244 Από το Σόνικ; 145 00:11:01,328 --> 00:11:03,288 Όχι, δεν είναι. 146 00:11:04,373 --> 00:11:06,166 Γιατί μετακόμισες στο Τορόντο; 147 00:11:06,667 --> 00:11:08,919 Για να πηγαίνεις στα πάρτι της Τζούλι; 148 00:11:09,837 --> 00:11:10,671 Όχι. 149 00:11:11,171 --> 00:11:13,673 Έπιασα δουλειά ως διανομέας για το Netflix 150 00:11:13,757 --> 00:11:17,302 κι ο Γκίντεον πάντα έλεγε ότι το Τορόντο είναι σπουδαία πόλη. 151 00:11:18,262 --> 00:11:19,388 Αγόρι σου; 152 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 Φίλος. 153 00:11:23,517 --> 00:11:24,893 Εσύ τι δουλειά κάνεις; 154 00:11:25,936 --> 00:11:27,146 Κάνω ένα διάλειμμα. 155 00:11:28,856 --> 00:11:30,315 Μεταξύ; 156 00:11:30,399 --> 00:11:34,069 Η τελευταία μου δουλειά είναι μεγάλη ιστορία γεμάτη στεναγμούς. 157 00:11:35,237 --> 00:11:37,614 Ίσως το αναλύσουμε σε επόμενο επεισόδιο. 158 00:11:37,698 --> 00:11:41,744 Ας μη μιλάμε για το παρελθόν. Είναι το λιγότερο αγαπημένο μου θέμα. 159 00:11:44,079 --> 00:11:47,291 Έπρεπε να δω την πρόγνωση. Τώρα χρειάζεται χοντρό μπουφάν. 160 00:11:48,500 --> 00:11:52,212 Λίγο χιονάκι είναι μόνο. Στα μέρη σου χιόνιζε; 161 00:11:52,963 --> 00:11:55,173 Είπαμε ότι θα αποφεύγαμε το παρελθόν. 162 00:11:55,257 --> 00:11:58,677 Το από πού είσαι; Αυτό δεν είναι παρελθόν. Τοποθεσία είναι. 163 00:11:59,928 --> 00:12:02,222 Καλά. Εσύ από πού είσαι; 164 00:12:03,223 --> 00:12:04,224 Από τα βόρεια. 165 00:12:06,268 --> 00:12:08,270 Άρα, συνηθισμένος σε τέτοιο καιρό. 166 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 Ναι. Εσύ; 167 00:12:12,524 --> 00:12:14,526 Εγώ μεγάλωσα στα βουνά, φίλε. 168 00:12:14,610 --> 00:12:16,194 Έκανες και σκι; 169 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 Όχι, δεν θα το έλεγα. 170 00:12:17,905 --> 00:12:18,822 Ναι... 171 00:12:28,123 --> 00:12:29,917 Φέρε μου τον Μάθιου Πατέλ. 172 00:12:30,918 --> 00:12:32,586 Το παιχνίδι έχει ξεκινήσει. 173 00:12:33,879 --> 00:12:34,963 Κάνεις πατινάζ; 174 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 Το υπέθεσα επειδή κάνεις πατίνια. 175 00:12:38,759 --> 00:12:41,053 Καλλιτεχνικό πατινάζ όταν ήμουν τεσσάρων. 176 00:12:41,970 --> 00:12:42,805 Ορίστε. 177 00:12:43,639 --> 00:12:45,807 Με έκανες να μιλώ πάλι για το παρελθόν. 178 00:12:45,891 --> 00:12:48,101 Είσαι πολύ μπαγάσας, Σκοτ Πίλγκριμ. 179 00:12:48,977 --> 00:12:50,479 Και δεν προσπαθούσα καν. 180 00:12:54,358 --> 00:12:55,943 Έχει δυναμώσει πολύ. 181 00:12:57,069 --> 00:12:59,195 Ραμόνα, δεν σε βλέπω! 182 00:12:59,279 --> 00:13:01,448 Χαλάρωσε. Πιάσε το χέρι μου. 183 00:13:03,534 --> 00:13:05,953 Πρέπει να υπάρχει μια πόρτα κάπου εδώ. 184 00:13:13,544 --> 00:13:15,796 Τι; 185 00:13:20,467 --> 00:13:21,802 Είμαστε στο σπίτι σου. 186 00:13:22,302 --> 00:13:24,930 Η αστρική πόρτα ήταν το διαστημικό μετρό σου; 187 00:13:25,472 --> 00:13:26,973 Ουσιαστικά, ναι. 188 00:13:27,057 --> 00:13:29,392 Ευτυχώς που δεν ήταν κανονικό ραντεβού. 189 00:13:29,476 --> 00:13:32,062 Αλλιώς, θα το θεωρούσαμε σκέτη καταστροφή. 190 00:13:34,439 --> 00:13:35,816 Θα μας φτιάξω τσάι. 191 00:13:40,487 --> 00:13:43,699 Φαίνεσαι σαν να πεθαίνεις. Θα σου φέρω μια κουβέρτα. 192 00:14:01,758 --> 00:14:02,885 Φίλε, αλλάζω. 193 00:14:03,427 --> 00:14:06,679 Συγγνώμη. Είμαι ξεπαγιασμένος και αθώος. 194 00:14:06,763 --> 00:14:08,681 Ορίστε. Τώρα δεν βλέπω τίποτα. 195 00:14:08,765 --> 00:14:09,683 Όλα καλά. 196 00:14:10,767 --> 00:14:12,102 Βοηθάει αυτό; 197 00:14:12,728 --> 00:14:13,854 Κι εγώ κρυώνω. 198 00:14:27,075 --> 00:14:28,076 Σπίθες. 199 00:14:30,829 --> 00:14:34,499 Θα έφερνες την κουβέρτα που έχεις στο κρεβάτι σου; 200 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Μάλλον. 201 00:14:36,335 --> 00:14:39,087 Θα μπορούσαμε να μπούμε κι οι δύο από κάτω, 202 00:14:39,171 --> 00:14:41,006 όσο είναι πάνω στο κρεβάτι, 203 00:14:41,882 --> 00:14:45,052 αφού κρυώνουμε κι οι δύο. 204 00:14:55,729 --> 00:14:57,898 Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμος. 205 00:15:00,400 --> 00:15:01,693 Άλλαξα γνώμη. 206 00:15:02,569 --> 00:15:04,988 Τι σκεφτόσουν και το μετάνιωσες; 207 00:15:05,072 --> 00:15:06,906 Δεν θέλω να κάνω σεξ μαζί σου. 208 00:15:06,990 --> 00:15:08,200 Όχι αυτήν τη στιγμή. 209 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 Δεν πειράζει, όλα καλά. 210 00:15:10,994 --> 00:15:14,080 Δεν θα σε στείλω σπίτι σου με τέτοια χιονοθύελλα. 211 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 Κοιμήσου στο κρεβάτι μου. 212 00:15:16,166 --> 00:15:20,003 Και διατηρώ το δικαίωμα να αλλάξω πάλι γνώμη για το σεξ. 213 00:15:21,838 --> 00:15:22,839 Τέλεια. 214 00:15:30,514 --> 00:15:31,347 Ο ΠΡΩΤΟΣ ΠΡΩΗΝ 215 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Με κάλεσες; 216 00:15:32,516 --> 00:15:33,474 Ναι. 217 00:15:33,558 --> 00:15:34,685 ΓΚIΝΤΕΟΝ ΓΚΡEΪΒΣ 218 00:15:35,268 --> 00:15:37,770 Εκτιμώ ότι δημιούργησες αυτήν τη λίγκα. 219 00:15:37,854 --> 00:15:39,272 Πρωτοποριακή ιδέα. 220 00:15:39,356 --> 00:15:41,482 Δεν σε έφερα εδώ για κολακείες. 221 00:15:41,566 --> 00:15:43,402 Τα πράγματα πήραν άσχημη τροπή. 222 00:15:44,111 --> 00:15:46,863 Η αγαπημένη μας Ραμόνα έχει νέο μνηστήρα. 223 00:15:47,406 --> 00:15:49,198 Σοβαρά; Ποιος είναι; 224 00:15:49,282 --> 00:15:50,283 Οι βοηθοί μου 225 00:15:50,367 --> 00:15:52,744 έχουν ερευνήσει εκτενώς το υποκείμενο. 226 00:15:53,578 --> 00:15:54,830 Σκοτ Πίλγκριμ. 227 00:15:55,330 --> 00:15:58,291 Είναι 23 ετών και ζει στο Τορόντο του Καναδά. 228 00:15:58,375 --> 00:15:59,709 Άνεργος, άχρηστος. 229 00:15:59,793 --> 00:16:02,629 Μέλος μιας indie μπάντας αμφιλεγόμενης ποιότητας. 230 00:16:02,713 --> 00:16:04,172 Πόσο καιρό έχουν σχέση; 231 00:16:04,756 --> 00:16:06,174 Έχουν βγει ένα ραντεβού, 232 00:16:06,258 --> 00:16:08,718 αλλά αυτήν τη στιγμή κοιμάται στο κρεβάτι της. 233 00:16:08,802 --> 00:16:10,136 Το κάθαρμα! 234 00:16:10,220 --> 00:16:11,512 Ακριβώς. 235 00:16:11,596 --> 00:16:14,016 Αλλά το πράγμα έχει ενδιαφέρον. 236 00:16:14,683 --> 00:16:16,517 Τα έχει με ένα λυκειοκόριτσο. 237 00:16:16,601 --> 00:16:17,477 Τι; 238 00:16:18,270 --> 00:16:19,312 Συγγνώμη, 239 00:16:19,396 --> 00:16:21,898 είπες ότι τα έχει φτιάξει με λυκειοκόριτσο; 240 00:16:21,982 --> 00:16:23,358 Όχι ακριβώς. 241 00:16:23,442 --> 00:16:25,860 Έχουμε πληροφορηθεί πως δεν έχουν φιληθεί 242 00:16:25,944 --> 00:16:28,363 αλλά μία φορά κρατήθηκαν χεράκι χεράκι. 243 00:16:29,990 --> 00:16:31,074 Η Ραμόνα το ξέρει; 244 00:16:32,117 --> 00:16:33,868 Δεν της το έχει πει ακόμα. 245 00:16:33,952 --> 00:16:34,827 Απίστευτο. 246 00:16:34,911 --> 00:16:37,164 Και νόμιζα ότι εμείς ήμασταν σατανικοί. 247 00:16:37,664 --> 00:16:38,998 Έχει μάχιμη εμπειρία; 248 00:16:39,082 --> 00:16:41,501 Τον έχουν περιγράψει ως 249 00:16:41,585 --> 00:16:43,670 "Τον καλύτερο μαχητή της επαρχίας". 250 00:16:43,754 --> 00:16:44,755 Τέλος περιγραφής. 251 00:16:45,505 --> 00:16:47,465 Θα 'ναι δυνατός αντίπαλος η λέρα. 252 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 Σε ανησυχεί; 253 00:16:49,051 --> 00:16:52,929 Όχι, χαίρομαι που δεν θα είναι εύκολο. Θα απολαύσω πολύ τη νίκη. 254 00:16:53,013 --> 00:16:55,556 Το νέο αγόρι της Ραμόνα θα μετανιώσει πικρά. 255 00:16:55,640 --> 00:16:57,976 Ο βίαιος θάνατος είναι αναπόφευκτος. 256 00:16:58,060 --> 00:16:59,061 Εξαιτίας μου. 257 00:16:59,770 --> 00:17:01,562 Γιατί θα τον σκοτώσω. 258 00:17:01,646 --> 00:17:03,190 Και μετά θα είναι νεκρός. 259 00:17:03,690 --> 00:17:06,901 Ελπίζω ο Σκοτ Πίλγκριμ να απολαύσει τις τελευταίες μέρες 260 00:17:06,985 --> 00:17:09,946 της πολύτιμης ζωούλας του. 261 00:17:20,040 --> 00:17:21,333 Τι ώρα είναι; 262 00:17:21,917 --> 00:17:23,043 Οκτώ παρά. 263 00:17:23,543 --> 00:17:26,505 Πρέπει να πάω για δουλειά. Οπότε, πρέπει να φύγεις. 264 00:17:30,217 --> 00:17:33,219 Μπορούμε να μη μείνουμε στη φάση της μιας βραδιάς; 265 00:17:33,303 --> 00:17:35,722 Δεν είμαι και βέβαιος αν θα μετρούσε καν. 266 00:17:37,682 --> 00:17:38,809 Θα το σκεφτώ. 267 00:17:43,396 --> 00:17:44,606 Τι είχες κατά νου; 268 00:17:46,566 --> 00:17:49,986 Απόψε παίζει η μπάντα μου. Στο Rockit. Στις 9 μ.μ. 269 00:17:50,070 --> 00:17:52,030 Έχεις μπάντα; 270 00:17:52,114 --> 00:17:53,948 Ναι. Είμαστε άθλιοι. 271 00:17:54,032 --> 00:17:55,158 Έλα, σε παρακαλώ. 272 00:17:57,202 --> 00:18:00,872 Καλά, θα έρθω. Στο Rockit στις 9 μ.μ. 273 00:18:05,544 --> 00:18:08,004 ΑΥΤΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! 274 00:18:08,088 --> 00:18:10,006 Ή ΚΑΙ ΠΟΤΕ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ! 275 00:18:10,924 --> 00:18:13,426 Θα αναρωτιέσαι γιατί δεν γύρισα σπίτι χθες. 276 00:18:13,510 --> 00:18:15,636 Αναρωτιόμουν πώς στάθηκα τόσο τυχερός. 277 00:18:15,720 --> 00:18:18,973 Βασικά, εγώ στάθηκα τυχερός, γιατί πέρασα τη νύχτα 278 00:18:19,057 --> 00:18:22,644 με το κορίτσι των ονείρων μου, αυτήν που είδα στα όνειρά μου. 279 00:18:23,186 --> 00:18:24,562 Τη Ραμόνα Φλάουερς. 280 00:18:24,646 --> 00:18:25,897 Συγχαρητήρια. 281 00:18:26,398 --> 00:18:29,401 Πρέπει να χωρίσεις με τη δήθεν κοπέλα σου που πάει λύκειο. 282 00:18:30,569 --> 00:18:34,530 Είναι ανάγκη; Δεν νομίζω ότι έχουμε καν σχέση. 283 00:18:34,614 --> 00:18:37,325 H Νάιβς έτσι πιστεύει. Κι είναι ένα αγγελούδι. 284 00:18:37,826 --> 00:18:39,578 Πρέπει να βάλεις άμεσα τέλος. 285 00:18:40,287 --> 00:18:43,582 Καλά, έχεις δίκιο. Θα το κάνω. 286 00:18:44,875 --> 00:18:47,836 Ωραία. Παρεμπιπτόντως, άφησαν ένα γράμμα για σένα. 287 00:18:52,841 --> 00:18:55,635 "Αγαπητέ κε Πίλγκριμ, ονομάζομαι Μάθιου Πατέλ". 288 00:18:56,303 --> 00:18:58,221 "Σας προκαλώ σε... 289 00:18:58,305 --> 00:19:01,183 ...μπλα, μπλα, μπλα, κάτι για μονομαχία." 290 00:19:02,642 --> 00:19:04,644 "Η Λίγκα των Σατανικών Πρώην..." 291 00:19:06,062 --> 00:19:08,648 Η λίγκα της βαρεμάρας, λέω εγώ... 292 00:19:09,524 --> 00:19:12,611 - Θα έρθεις στη συναυλία μας απόψε; - Δυστυχώς, ναι. 293 00:19:13,236 --> 00:19:16,656 ΕΔΩ ΠΑΙΖΟΥΝ ΑΠΟΨΕ ΟΙ SEX BOB-OMB! 294 00:19:23,914 --> 00:19:25,498 Γεια σου, Νάιβς. 295 00:19:26,124 --> 00:19:27,500 Γνωριστήκατε με τη Στέισι; 296 00:19:28,043 --> 00:19:30,586 Έχω ακούσει πάρα πολλά για σένα. 297 00:19:30,670 --> 00:19:31,963 ΣΤΕΪΣΙ, 19 ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΣΚΟΤ 298 00:19:32,047 --> 00:19:33,089 Πώς πάει; 299 00:19:33,173 --> 00:19:36,884 Έχω πωρωθεί στον 16ο βαθμό που θα δω τους Sex Bob-omb απόψε! 300 00:19:36,968 --> 00:19:38,386 Έτσι πάει! 301 00:19:38,887 --> 00:19:41,890 Νιώθω τόσο ενθουσιασμένη που μπορεί να λιποθυμήσω! 302 00:19:44,100 --> 00:19:47,979 Φαίνεται πως δεν σου έχουν ανακοινώσει κάτι το δυσβάστακτο σήμερα. 303 00:19:48,063 --> 00:19:51,816 Δυσβάστακτο; Με την κακή έννοια, εννοείς; 304 00:19:51,900 --> 00:19:53,734 Καημενούλα. 305 00:19:53,818 --> 00:19:56,028 Να ξέρεις ότι είσαι καλύτερη από αυτόν. 306 00:19:56,112 --> 00:19:57,489 Από ποιον; 307 00:19:59,699 --> 00:20:00,575 Σκοτ! 308 00:20:07,666 --> 00:20:08,917 Εγώ... 309 00:20:09,542 --> 00:20:10,460 Πρέπει να φύγω. 310 00:20:17,342 --> 00:20:18,969 Γιατί αγχώνεσαι, Σκοτ; 311 00:20:19,594 --> 00:20:21,971 Ποιος, εγώ; Ο Στίβεν αγχώνεται. 312 00:20:22,055 --> 00:20:25,850 Εννοείται! Η μπάντα για το support ακύρωσε την εμφάνισή της. 313 00:20:26,434 --> 00:20:28,061 Οι Crash and the Boys; 314 00:20:28,979 --> 00:20:32,524 Άκουσα ότι θα το αλλάξουν σε σκέτο "Crash" χωρίς τα "Boys". 315 00:20:33,108 --> 00:20:34,650 Σκέτο; Δεν γίνεται. 316 00:20:34,734 --> 00:20:38,279 Το Crash είναι η cult, ερωτική ταινία με τροχαία που γυρίστηκε στο Τορόντο. 317 00:20:38,363 --> 00:20:40,156 Δεν ήξερα ότι είσαι σινεφίλ. 318 00:20:40,240 --> 00:20:41,491 Τι είναι ο σινεφίλ; 319 00:20:42,409 --> 00:20:46,829 Είτε σκέτο Crash είτε με τα Boys, μάλλον ακύρωσαν επειδή μας θεωρούν χάλια. 320 00:20:46,913 --> 00:20:48,206 Μάλλον χάλια είμαστε. 321 00:20:48,915 --> 00:20:50,249 Δεν είναι αστείο, Κιμ. 322 00:20:50,333 --> 00:20:52,877 Αν είμαστε χάλια, δεν θα αρέσουμε στο κοινό. 323 00:20:52,961 --> 00:20:54,837 Και θα πουν ότι είμαστε χάλια. 324 00:20:54,921 --> 00:20:56,464 Να ακυρώσουμε τη συναυλία; 325 00:20:57,257 --> 00:21:01,928 Θα μάθουμε αν είμαστε χάλια, μόνο αν βγούμε και παίξουμε τώρα. 326 00:21:15,734 --> 00:21:18,236 Είσαι φαν των Sex Bob-omb; 327 00:21:18,737 --> 00:21:21,614 Όχι, ας πούμε ότι βγαίνω με κάποιο μέλος. 328 00:21:22,157 --> 00:21:24,867 Απίστευτο! Κι εγώ το ίδιο! 329 00:21:24,951 --> 00:21:26,285 Εσύ με ποιον βγαίνεις... 330 00:21:26,369 --> 00:21:28,412 Είμαστε οι Sex Bob-omb! 331 00:21:28,496 --> 00:21:30,165 Ένα! Δύο! Τρία! Τέσσερα! 332 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 Με το πορτοκαλί σου μπλουζάκι 333 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 Θα πάμε για γιαούρτι 334 00:21:37,422 --> 00:21:39,424 Μακάρι να μπορούσα να σε ζωγραφίσω 335 00:21:41,051 --> 00:21:43,636 Αλλά το αποτέλεσμα πάντα θα σε αδικεί 336 00:21:45,513 --> 00:21:46,848 Ναι 337 00:21:48,391 --> 00:21:50,143 Ναι 338 00:21:52,937 --> 00:21:55,940 Θέλω να είμαστε μόνο εγώ κι εσύ 339 00:21:56,024 --> 00:21:59,402 Ήθελα μόνο να έρθω κοντά με κάποιον 340 00:21:59,486 --> 00:22:02,781 Ήθελα μόνο να 'μαι δίπλα σου 341 00:22:06,242 --> 00:22:07,660 Κύριε Πίλγκριμ. 342 00:22:17,087 --> 00:22:18,588 Ανατροπή! 343 00:22:23,259 --> 00:22:24,803 Περίμενε, στάσου. 344 00:22:25,303 --> 00:22:27,680 Ποιος ακριβώς είσαι και γιατί παλεύουμε; 345 00:22:28,807 --> 00:22:31,559 - Ο Σκοτ Πίλγκριμ δεν είσαι; - Εξαρτάται. Ποιος ρωτάει; 346 00:22:32,769 --> 00:22:33,603 Εγώ... 347 00:22:38,274 --> 00:22:39,400 ο Μάθιου Πατέλ, 348 00:22:39,484 --> 00:22:42,153 ο πρώτος σατανικός πρώην της Ραμόνα. 349 00:22:45,990 --> 00:22:48,534 Ωραία. Και ήρθες εδώ επειδή... 350 00:22:48,618 --> 00:22:49,828 Δεν διάβασες το γράμμα; 351 00:22:50,703 --> 00:22:52,038 Κάτι ψιλοδιάβασα. 352 00:22:52,122 --> 00:22:54,707 Το παρέδωσα ο ίδιος εν μέσω χιονοθύελλας! 353 00:22:55,583 --> 00:22:57,293 Θύμισέ μου τι ακριβώς έγραφε. 354 00:22:59,379 --> 00:23:00,588 Έγραφε το εξής. 355 00:23:00,672 --> 00:23:03,424 "Η Ραμόνα Φλάουερς έχει επτά σατανικούς πρώην, 356 00:23:03,508 --> 00:23:05,676 βαθμιαία όλο και ισχυρότερους. 357 00:23:05,760 --> 00:23:08,429 Για να τα φτιάξεις μαζί της πρέπει να τους νικήσεις". 358 00:23:08,513 --> 00:23:09,930 Είμαστε σατανικοί πρώην. 359 00:23:10,014 --> 00:23:11,390 Τα είχαμε με τη Ραμόνα. 360 00:23:11,474 --> 00:23:14,560 - Σατανικοί. - Σατανικοί. 361 00:23:14,644 --> 00:23:16,479 Ήταν πολύ λεπτομερές γράμμα! 362 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 Εσύ το ήξερες; 363 00:23:18,064 --> 00:23:22,985 Ναι, κάτι είχα ακούσει. Αλλά νόμιζα ότι μάλλον έκαναν πλάκα. 364 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 Και όντως τα είχες με αυτόν τον τύπο; 365 00:23:25,405 --> 00:23:27,699 Ναι. Στο γυμνάσιο. 366 00:23:29,701 --> 00:23:33,371 Για κάποιον λόγο με ήθελαν όλοι οι αθληταράδες του σχολικού πρωταθλήματος. 367 00:23:33,955 --> 00:23:37,750 Ο Μάθιου Πατέλ ήταν ο μόνος μη λευκός ή αθληταράς του σχολείου , 368 00:23:37,834 --> 00:23:41,045 ίσως και όλης της ευρύτερης περιοχής, οπότε, 369 00:23:41,629 --> 00:23:44,090 ενώσαμε τις δυνάμεις μας και τους τσακίσαμε. 370 00:23:44,174 --> 00:23:47,093 Οι μυστικιστικές του δυνάμεις κι η σωματική μου δύναμη 371 00:23:47,177 --> 00:23:48,386 μας έκαναν ανίκητους. 372 00:23:48,887 --> 00:23:53,182 Φιληθήκαμε μόνο μία φορά και τα χαλάσαμε μετά από μιάμιση εβδομάδα. 373 00:23:53,266 --> 00:23:57,395 Σατανικός άρχισε να γίνεται στο λύκειο κι είχε μετακομίσει ήδη μακριά. 374 00:23:58,188 --> 00:24:01,024 Μυστικιστικές δυνάμεις; Αυτό είναι άδικο. 375 00:24:01,774 --> 00:24:03,693 Όλα επιτρέπονται στον έρωτα και... 376 00:24:05,320 --> 00:24:07,989 Στον πόλεμο; Νομίζω ότι λένε στον πόλεμο. 377 00:24:08,573 --> 00:24:09,574 Η μάχη ξεκινά! 378 00:24:10,700 --> 00:24:13,244 Μάθιου Πατέλ εναντίον Σκοτ Πίλγκριμ. 379 00:24:13,328 --> 00:24:14,495 Πρώτος γύρος. 380 00:24:14,579 --> 00:24:15,622 Παλέψτε. 381 00:24:38,728 --> 00:24:40,063 2,10 ΔΟΛΑΡΙΑ 382 00:24:44,901 --> 00:24:46,110 Νοκ άουτ; 383 00:24:51,032 --> 00:24:52,241 Εγώ... 384 00:24:52,325 --> 00:24:53,451 κέρδισα; 385 00:24:54,577 --> 00:24:55,745 Κέρδισα! 386 00:26:36,179 --> 00:26:39,557 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης