1
00:00:16,100 --> 00:00:22,940
SCOTT PILGRIM DA EL SALTO
2
00:00:24,567 --> 00:00:26,819
BASADA EN LAS NOVELAS GRÁFICAS
"SCOTT PILGRIM"
3
00:01:58,953 --> 00:02:01,789
Estoy tan solo.
4
00:02:01,873 --> 00:02:05,125
EPISODIO 1
"SCOTT PILGRIM, SU VIDA Y SUS COSAS"
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,627
PULSA INICIAR
6
00:02:30,693 --> 00:02:32,111
¿La chica de mis sueños?
7
00:02:34,488 --> 00:02:36,115
Hora de despertar, amigo.
8
00:02:41,662 --> 00:02:43,122
Volví a soñar con esa chica.
9
00:02:43,206 --> 00:02:44,540
23 AÑOS - ACABA DE DESPERTAR
10
00:02:45,666 --> 00:02:47,835
No me importó la primera vez.
11
00:02:47,919 --> 00:02:49,295
Ahora menos aún.
12
00:02:51,631 --> 00:02:54,049
25 AÑOS - EL COMPAÑERO GAY DE SCOTT
13
00:02:54,133 --> 00:02:58,137
Pero tiene el pelo genial y patines.
14
00:02:58,221 --> 00:02:59,847
¡Vaya! Qué específico.
15
00:02:59,931 --> 00:03:03,017
- ¿Cuándo tendrás tu propia casa?
- ¿No es mi casa?
16
00:03:03,517 --> 00:03:06,687
No, te dejé quedarte aquí una vez
y nunca te fuiste.
17
00:03:06,771 --> 00:03:08,231
No lo recuerdo así.
18
00:03:08,981 --> 00:03:11,233
¿Podrías conseguir tus propias cosas?
19
00:03:11,317 --> 00:03:12,192
PÓSTER FEO
20
00:03:12,276 --> 00:03:13,318
Tengo cosas.
21
00:03:13,402 --> 00:03:15,237
FUTÓN, SILLÓN, LÁMPARA DE PARED
22
00:03:15,321 --> 00:03:17,573
No tienes cosas.
23
00:03:20,243 --> 00:03:23,120
- ¿Puedo beber un poco?
- ¿Un poco de mi café?
24
00:03:23,204 --> 00:03:24,037
COMPUTADORA
25
00:03:24,121 --> 00:03:26,081
No tengo que soportar esto de ti.
26
00:03:26,165 --> 00:03:28,918
Tienes razón,
no tienes por qué hacerlo. Vete.
27
00:03:32,505 --> 00:03:34,131
Estaba a punto de irme.
28
00:03:40,513 --> 00:03:43,557
Toronto, Canadá. No hace mucho.
29
00:03:53,776 --> 00:03:55,694
¡Somos Sex Bob-omb!
30
00:03:55,778 --> 00:03:57,196
¡Uno, dos, tres, cuatro!
31
00:03:58,155 --> 00:03:59,949
¡Hey! ¡Hey!
32
00:04:03,077 --> 00:04:04,829
¡Hey! ¡Hey!
33
00:04:07,915 --> 00:04:09,249
Solo ando por aquí.
34
00:04:09,333 --> 00:04:12,044
GUITARRA Y VOZ - 22 AÑOS
35
00:04:12,920 --> 00:04:17,508
Cuando sale el sol, estoy deprimido.
36
00:04:18,301 --> 00:04:20,428
BATERÍA - 23 AÑOS
37
00:04:21,095 --> 00:04:22,054
¡Me siento bien!
38
00:04:23,472 --> 00:04:24,932
¡Hey! ¡Hey!
39
00:04:26,058 --> 00:04:27,851
- No me siento bien.
- Aislado.
40
00:04:27,935 --> 00:04:29,562
17 AÑOS
SALE CON SCOTT
41
00:04:30,563 --> 00:04:32,273
JOVEN NEIL - 20 AÑOS
VIVE AQUÍ
42
00:04:38,612 --> 00:04:40,281
¡Hey! ¡Hey!
43
00:04:41,157 --> 00:04:42,450
¡Me siento bien!
44
00:04:43,492 --> 00:04:45,453
¡Hey! ¡Hey!
45
00:04:46,370 --> 00:04:47,955
- ¡No me siento bien!
- ¡Aislado!
46
00:04:52,752 --> 00:04:58,298
¡Guau! Podrían ser
la mejor banda de todos los tiempos.
47
00:04:58,382 --> 00:04:59,383
No es así.
48
00:04:59,467 --> 00:05:03,595
Quizá Knives tiene muy buen gusto
y sabe cosas que otros no saben.
49
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
No contaría con eso.
50
00:05:06,140 --> 00:05:07,349
¿La repetimos?
51
00:05:07,433 --> 00:05:08,768
¡Toquémosla de nuevo!
52
00:05:10,186 --> 00:05:11,687
¡Hey! ¡Hey!
53
00:05:25,159 --> 00:05:27,744
¿Por qué no llevas a tu novia a la fiesta?
54
00:05:27,828 --> 00:05:29,746
No es mi novia.
55
00:05:29,830 --> 00:05:31,456
Entonces, ¿qué es?
56
00:05:31,540 --> 00:05:34,710
Es como mi novia.
57
00:05:34,794 --> 00:05:37,129
Scott, tu vida es muy interesante.
58
00:05:38,214 --> 00:05:39,298
Gracias, Kim.
59
00:05:40,216 --> 00:05:42,259
Eso fue sarcasmo.
60
00:05:46,347 --> 00:05:48,474
Muy bien, ¿quieren...? ¿Qué?
61
00:06:02,113 --> 00:06:03,114
JUGO DE NARANJA
62
00:06:22,466 --> 00:06:24,384
LA CHICA DE SUS SUEÑOS
NOMBRE: DESCONOCIDO
63
00:06:24,468 --> 00:06:26,470
EDAD: DESCONOCIDA
¡PUEDE SER REAL!
64
00:06:36,939 --> 00:06:37,773
Hola.
65
00:06:38,732 --> 00:06:39,567
Hola.
66
00:06:43,070 --> 00:06:44,738
¿Conoces Sonic the Hedgehog?
67
00:06:46,532 --> 00:06:48,617
Quizá lo sabes, a principios de los 90,
68
00:06:48,701 --> 00:06:52,162
pasaban dos dibujos animados
de Sonic al mismo tiempo.
69
00:06:52,246 --> 00:06:56,500
Uno era oscuro y dramático.
El otro era una comedia sobre chili dogs.
70
00:06:56,584 --> 00:06:59,669
El mismo tipo interpretó a Sonic
en ambos programas.
71
00:06:59,753 --> 00:07:04,008
¿No es una locura? ¿El mismo tipo
interpretando dos versiones diferentes?
72
00:07:05,593 --> 00:07:09,972
Quizá no veías caricaturas
o no te gustan los chili dogs.
73
00:07:11,599 --> 00:07:12,433
Están bien.
74
00:07:13,559 --> 00:07:17,646
Cuando era niña, solía ver cosas viejas.
Las repeticiones de Columbo.
75
00:07:17,730 --> 00:07:20,107
Repeticiones. Genial, entiendo.
76
00:07:21,567 --> 00:07:22,610
¿Eres real?
77
00:07:23,194 --> 00:07:25,445
¿Me acabas de preguntar si soy real?
78
00:07:25,529 --> 00:07:28,282
No, hablaba con otra persona. ¡Adiós!
79
00:07:38,626 --> 00:07:39,668
¿Qué haces aquí?
80
00:07:40,211 --> 00:07:41,045
Me invitaron.
81
00:07:41,629 --> 00:07:45,090
No podían traer a nadie.
Invité a todos personalmente.
82
00:07:45,174 --> 00:07:46,299
23 AÑOS - ODIA A SCOTT
83
00:07:46,383 --> 00:07:48,260
Mis fiestas son selectivas.
84
00:07:48,844 --> 00:07:52,348
¿Conoces a una chica con el pelo así?
85
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
¿Ramona Flowers?
86
00:07:56,393 --> 00:07:57,727
Ramona.
87
00:07:57,811 --> 00:08:00,021
- Es de Nueva York.
- La Gran Manzana.
88
00:08:00,105 --> 00:08:02,983
- Vino después de una mala ruptura.
- Es soltera.
89
00:08:03,067 --> 00:08:05,318
Reparte DVDs para Netflix.
90
00:08:05,402 --> 00:08:06,903
DVDs para Netflix.
91
00:08:06,987 --> 00:08:09,948
- Soy su única amiga aquí.
- Necesita amigos.
92
00:08:10,032 --> 00:08:12,451
¡No salgas con ella, Scott Pilgrim!
93
00:08:13,077 --> 00:08:14,578
Gracias, Julie. Adiós.
94
00:08:20,543 --> 00:08:24,671
- Wallace, ¿qué película rento?
- Te echaron de No-Account Video.
95
00:08:24,755 --> 00:08:27,674
Debes una fortuna
por devolver películas tarde.
96
00:08:27,758 --> 00:08:31,470
El videoclub no.
Estoy usando la World Wide Web.
97
00:08:31,554 --> 00:08:32,680
¿Qué rento?
98
00:08:34,223 --> 00:08:36,475
Algo que protagonice un tipo sexi.
99
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
TIPOS SEXIS - BÚSQUEDA
100
00:08:38,102 --> 00:08:40,020
SIN RESULTADOS
101
00:08:40,604 --> 00:08:42,565
Dame el nombre de un tipo sexi.
102
00:08:43,399 --> 00:08:47,528
Bien. Lucas Lee.
Tiene los mejores pectorales.
103
00:08:48,612 --> 00:08:52,073
Doctor acción. Ojalá exista el cielo.
Qué bueno estar aquí.
104
00:08:52,157 --> 00:08:55,869
Juego terminado 2.
La segunda es la vencida. Suena divertido.
105
00:08:55,953 --> 00:08:57,121
RENTAR
106
00:08:58,831 --> 00:09:00,499
¿Estás esperando el DVD?
107
00:09:01,375 --> 00:09:02,501
Tardará un rato.
108
00:09:03,002 --> 00:09:04,253
¿Cuánto puede tardar?
109
00:09:20,811 --> 00:09:22,062
¿El chico de Sonic?
110
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
Sí, soy yo.
111
00:09:25,024 --> 00:09:27,568
¿Eres "Wallace Wells"?
112
00:09:28,068 --> 00:09:30,695
No, soy Scott. Scott Pilgrim.
113
00:09:30,779 --> 00:09:34,617
Wallace es mi compañero gay.
Me presta su tarjeta de crédito.
114
00:09:35,868 --> 00:09:38,120
¿Es tu amante rico?
115
00:09:39,830 --> 00:09:40,664
¿Qué?
116
00:09:42,541 --> 00:09:44,960
Genial. Disfrute su DVD, señor Wells.
117
00:09:47,087 --> 00:09:47,921
Espera.
118
00:09:49,298 --> 00:09:51,467
¿Eres la persona de mis sueños?
119
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
Ya hablamos de eso.
120
00:09:53,761 --> 00:09:55,804
Entonces, ¿lo eres? ¿No es raro?
121
00:09:56,388 --> 00:09:57,473
No es nada raro.
122
00:09:59,975 --> 00:10:03,853
Hay una autopista subespacial
que corre por tu cabeza.
123
00:10:03,937 --> 00:10:06,065
Son como tres millas en 15 segundos.
124
00:10:07,274 --> 00:10:10,110
No sé cuánto es en kilómetros.
125
00:10:10,944 --> 00:10:15,240
Autopista subespacial. Sí, claro.
Bueno, ¿quieres salir alguna vez?
126
00:10:16,408 --> 00:10:18,994
¿Quieres tener una cita? ¿Conmigo?
127
00:10:19,078 --> 00:10:22,163
No tiene que ser una cita.
Podría ser una reunión.
128
00:10:22,247 --> 00:10:25,333
¿Canadá y Estados Unidos uniendo fuerzas?
129
00:10:25,417 --> 00:10:28,962
Eres nueva en la ciudad.
Soy viejo en la ciudad. ¿Qué opinas?
130
00:10:35,636 --> 00:10:37,221
¿Por qué estás parada ahí?
131
00:10:37,721 --> 00:10:39,890
Amigo, te estoy esperando.
132
00:10:42,726 --> 00:10:45,813
Está agradable el clima, ¿no?
No necesitaba la parka.
133
00:10:46,522 --> 00:10:48,023
¿Por qué la "X"?
134
00:10:48,816 --> 00:10:49,942
Ah, ¿esto?
135
00:10:50,776 --> 00:10:53,945
Uno de nosotros
fue a la escuela del profesor Xavier
136
00:10:54,029 --> 00:10:57,157
para jóvenes superdotados, y otro no.
137
00:10:57,241 --> 00:10:58,575
¿Es algo de Sonic?
138
00:10:59,326 --> 00:11:01,244
¿Es Sonic?
139
00:11:01,328 --> 00:11:03,706
No, no lo es.
140
00:11:04,373 --> 00:11:06,166
¿Por qué te mudaste a Toronto?
141
00:11:06,667 --> 00:11:09,044
¿Para ir a las fiestas de Julie?
142
00:11:09,837 --> 00:11:10,671
No.
143
00:11:11,255 --> 00:11:13,506
Conseguí el trabajo
de repartidora para Netflix
144
00:11:13,590 --> 00:11:17,219
y Gideon siempre decía que Toronto
es de las mejores ciudades.
145
00:11:18,178 --> 00:11:19,388
¿Gideon es tu novio?
146
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
Es mi amigo.
147
00:11:23,517 --> 00:11:24,810
¿A qué te dedicas?
148
00:11:25,936 --> 00:11:27,187
Estoy entre trabajos.
149
00:11:28,856 --> 00:11:30,315
¿Entre qué y qué?
150
00:11:30,399 --> 00:11:34,027
Mi último trabajo fue
una larga historia llena de tragedia.
151
00:11:35,237 --> 00:11:37,572
Hablemos de eso en otro episodio.
152
00:11:37,656 --> 00:11:41,785
No tenemos que hablar de nuestro pasado.
Es el tema que menos me gusta.
153
00:11:44,079 --> 00:11:47,291
Debí verificar el clima.
Necesitas esa parka ahora.
154
00:11:48,500 --> 00:11:52,212
Es un poco de nieve.
¿Nevaba en el lugar de donde vienes?
155
00:11:52,963 --> 00:11:55,215
Pensé que evitaríamos el pasado.
156
00:11:55,299 --> 00:11:58,677
¿De dónde eres?
Eso no es el pasado. Es un lugar.
157
00:11:59,928 --> 00:12:02,222
Bien. ¿De dónde eres tú?
158
00:12:03,223 --> 00:12:04,057
Del norte.
159
00:12:06,226 --> 00:12:08,061
Estás acostumbrado a este clima, ¿no?
160
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
Sí. ¿Y tú?
161
00:12:12,524 --> 00:12:14,109
Crecí en las montañas.
162
00:12:14,610 --> 00:12:16,194
¿Esquiaste mucho?
163
00:12:16,278 --> 00:12:17,488
No, en realidad no.
164
00:12:17,988 --> 00:12:18,822
Sí.
165
00:12:28,123 --> 00:12:32,503
Tráiganme a Matthew Patel.
El juego ha comenzado.
166
00:12:33,837 --> 00:12:34,963
¿Patinas en hielo?
167
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
Supuse que sí, porque patinas en ruedas.
168
00:12:38,801 --> 00:12:40,844
Hice patinaje artístico a los cuatro años.
169
00:12:42,054 --> 00:12:45,807
Mira eso. Me hiciste hablar
del pasado otra vez.
170
00:12:45,891 --> 00:12:48,268
Eres un tramposo, Scott Pilgrim.
171
00:12:48,977 --> 00:12:50,604
Y ni siquiera lo intentaba.
172
00:12:54,358 --> 00:12:55,943
Esto empeoró rápido.
173
00:12:57,069 --> 00:12:59,195
Ramona, ¡no te veo!
174
00:12:59,279 --> 00:13:01,448
Tranquilo. Toma mi mano.
175
00:13:03,534 --> 00:13:05,869
Debe haber una puerta por aquí.
176
00:13:13,544 --> 00:13:15,796
¿Qué?
177
00:13:20,467 --> 00:13:21,802
Es tu apartamento.
178
00:13:22,302 --> 00:13:24,847
¿Esa puerta era una autopista subespacial?
179
00:13:25,472 --> 00:13:26,973
Básicamente. Sí.
180
00:13:27,057 --> 00:13:32,062
Menos mal que no era una cita de verdad.
Si no, calificaría como un gran desastre.
181
00:13:34,439 --> 00:13:35,816
Voy a preparar té.
182
00:13:40,487 --> 00:13:42,114
Parece que estás muriendo.
183
00:13:42,614 --> 00:13:43,907
Te traeré una manta.
184
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
Amigo, me estoy cambiando.
185
00:14:03,427 --> 00:14:06,679
Lo siento. Tengo frío y soy inocente.
186
00:14:06,763 --> 00:14:09,349
Ahí tienes. No veo nada. Así está mejor.
187
00:14:10,809 --> 00:14:12,102
¿Esto ayuda?
188
00:14:12,728 --> 00:14:13,896
También tengo frío.
189
00:14:27,075 --> 00:14:27,910
Chispas.
190
00:14:30,829 --> 00:14:34,499
¿Ibas a traer la manta de tu cama?
191
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Supongo.
192
00:14:36,335 --> 00:14:41,006
Quizá podemos meternos debajo
mientras está puesta en la cama,
193
00:14:41,882 --> 00:14:45,052
ya que ambos tenemos frío.
194
00:14:55,729 --> 00:14:57,773
No sé si estoy listo.
195
00:15:00,484 --> 00:15:01,693
Cambié de opinión.
196
00:15:02,694 --> 00:15:04,988
¿De qué a qué?
197
00:15:05,072 --> 00:15:07,950
No quiero tener sexo contigo,
Pilgrim. Ahora no.
198
00:15:08,700 --> 00:15:10,494
Está bien.
199
00:15:10,994 --> 00:15:13,788
No te mandaré a casa
en plena tormenta de nieve.
200
00:15:13,872 --> 00:15:15,374
Puedes dormir en mi cama.
201
00:15:16,083 --> 00:15:19,795
Me reservo el derecho
a cambiar de opinión respecto del sexo.
202
00:15:21,338 --> 00:15:22,506
Genial.
203
00:15:30,514 --> 00:15:31,472
¿Me buscaban?
204
00:15:31,556 --> 00:15:32,432
PRIMER EX DE RAMONA
205
00:15:32,516 --> 00:15:33,474
Sí.
206
00:15:33,558 --> 00:15:34,685
LÍDER DE LA LIGA
207
00:15:35,268 --> 00:15:37,770
Quería agradecerte por crear esta liga.
208
00:15:37,854 --> 00:15:39,272
Es una gran idea.
209
00:15:39,356 --> 00:15:43,276
No te hice venir para decirme halagos.
Las cosas han cambiado.
210
00:15:44,111 --> 00:15:47,322
Nuestra querida Ramona
tiene un nuevo pretendiente.
211
00:15:47,406 --> 00:15:49,198
¿Eso es verdad? ¿Quién es?
212
00:15:49,282 --> 00:15:52,744
Mis pasantes hicieron
una extensa investigación de eso.
213
00:15:53,578 --> 00:15:58,291
Scott Pilgrim, 23 años.
Vive en Toronto, Canadá.
214
00:15:58,375 --> 00:15:59,751
Sin trabajo, inútil.
215
00:15:59,835 --> 00:16:02,629
Está en una banda indie
de calidad cuestionable.
216
00:16:02,713 --> 00:16:04,172
¿Cuánto llevan saliendo?
217
00:16:04,798 --> 00:16:08,718
Tuvieron una cita,
pero él duerme en su cama.
218
00:16:08,802 --> 00:16:09,803
¡Ese malnacido!
219
00:16:10,303 --> 00:16:14,141
Así es. Aquí se pone interesante.
220
00:16:14,683 --> 00:16:17,436
- Pilgrim sale con una de preparatoria.
- ¿Qué?
221
00:16:18,270 --> 00:16:21,856
Espera, lo siento.
¿Sale con una chica de preparatoria?
222
00:16:21,940 --> 00:16:23,358
"Sale" es demasiado.
223
00:16:23,442 --> 00:16:28,363
Según la información, nunca se han besado,
pero se tomaron de la mano una vez.
224
00:16:29,990 --> 00:16:30,991
¿Ramona lo sabe?
225
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
Aún no se lo dice.
226
00:16:33,952 --> 00:16:36,705
¡Guau! Y pensé que éramos malvados.
227
00:16:37,664 --> 00:16:38,998
¿Tiene experiencia peleando?
228
00:16:39,082 --> 00:16:43,670
Lo describen como, cito:
"el mejor peleador de la provincia".
229
00:16:43,754 --> 00:16:44,671
Fin de la cita.
230
00:16:45,589 --> 00:16:47,382
Parece un desafío.
231
00:16:47,466 --> 00:16:48,550
¿Estás preocupado?
232
00:16:49,051 --> 00:16:52,887
No, me alegro de que no sea fácil.
Disfrutaré esta victoria.
233
00:16:52,971 --> 00:16:55,473
El chico de Ramona deseará no haber nacido
234
00:16:55,557 --> 00:16:57,976
porque una muerte brutal es inevitable.
235
00:16:58,060 --> 00:16:59,019
Por mí.
236
00:16:59,811 --> 00:17:03,190
Porque lo voy a matar.
Y luego estará muerto.
237
00:17:03,690 --> 00:17:09,946
Espero que Scott Pilgrim disfrute
los últimos días de su preciada vida.
238
00:17:20,040 --> 00:17:21,333
¿Qué hora es?
239
00:17:21,917 --> 00:17:26,463
Casi las 8:00 a. m.
Tengo trabajo, debes irte.
240
00:17:30,258 --> 00:17:33,219
¿Podría no ser esto
algo de solo una noche?
241
00:17:33,303 --> 00:17:35,639
En primer lugar, no sé si esto cuenta.
242
00:17:37,724 --> 00:17:38,809
Lo consideraré.
243
00:17:43,355 --> 00:17:44,606
¿Qué tienes pensado?
244
00:17:46,650 --> 00:17:49,986
Mi banda tocará esta noche
en El Rockit a las 9:00 p. m.
245
00:17:50,070 --> 00:17:51,655
¿Tienes una banda?
246
00:17:52,155 --> 00:17:55,158
Sí. Somos malos. Por favor, ven.
247
00:17:57,202 --> 00:18:00,872
Está bien. A las 9:00 p. m.
en El Rockit, ahí estaré.
248
00:18:10,924 --> 00:18:13,426
Te preguntarás por qué no llegué anoche.
249
00:18:13,510 --> 00:18:15,636
Sí, ¿cómo es que tuve tanta suerte?
250
00:18:15,720 --> 00:18:17,638
En realidad, yo tuve suerte,
251
00:18:17,722 --> 00:18:22,394
porque pasé la noche
con la chica de mis sueños.
252
00:18:23,228 --> 00:18:24,562
Ramona Flowers.
253
00:18:24,646 --> 00:18:25,605
Felicidades.
254
00:18:26,398 --> 00:18:29,401
Deberías cortar con tu falsa novia.
255
00:18:30,569 --> 00:18:34,530
¿Tengo que hacerlo?
¿Acaso estamos saliendo?
256
00:18:34,614 --> 00:18:37,325
Knives lo cree, y es un ángel.
257
00:18:37,826 --> 00:18:39,786
Debes terminarla de inmediato.
258
00:18:40,287 --> 00:18:43,456
Bien, tienes razón. Lo haré.
259
00:18:44,875 --> 00:18:47,669
Bien. Por cierto, hay una carta para ti.
260
00:18:52,841 --> 00:18:55,635
"Estimado señor Pilgrim:
Soy Matthew Patel.
261
00:18:56,303 --> 00:19:01,183
Lo desafío a un...", bla, bla, bla,
algo de una pelea...
262
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
"Liga de los Malvados Ex...".
263
00:19:06,062 --> 00:19:08,648
Es la Liga del Aburrimiento.
264
00:19:09,524 --> 00:19:12,611
- ¿Vienes a nuestro show?
- Desafortunadamente, sí.
265
00:19:13,236 --> 00:19:16,656
DATO CURIOSO: SEX BOB-OMB
TOCARÁ ESTA NOCHE
266
00:19:23,914 --> 00:19:27,083
Oye, Knives. ¿Conoces a Stacey?
267
00:19:28,043 --> 00:19:30,128
¡Guau! He oído hablar mucho de ti.
268
00:19:30,212 --> 00:19:31,587
19 AÑOS
HERMANA DE SCOTT
269
00:19:31,671 --> 00:19:33,089
¿Cómo va todo?
270
00:19:33,173 --> 00:19:36,884
Estoy muy emocionada
de ver a Sex Bob-omb esta noche.
271
00:19:36,968 --> 00:19:38,386
¡Así va todo!
272
00:19:38,887 --> 00:19:41,890
¡Me siento tan emocionada
que podría desmayarme!
273
00:19:44,100 --> 00:19:47,979
Vaya, parece que nadie
te dio noticias demoledoras hoy.
274
00:19:48,063 --> 00:19:51,816
¿Demoledoras? ¿Eso es algo malo?
275
00:19:51,900 --> 00:19:53,818
¡Pobrecita!
276
00:19:53,902 --> 00:19:56,028
Eres mejor que él. Sabe eso, ¿sí?
277
00:19:56,112 --> 00:19:57,113
¿Mejor que quién?
278
00:19:59,699 --> 00:20:00,575
¡Scott!
279
00:20:07,666 --> 00:20:10,085
Yo... debo irme.
280
00:20:17,300 --> 00:20:18,969
¿Por qué te estresas, Scott?
281
00:20:19,594 --> 00:20:22,013
¿Quién se estresa? Stephen se estresa.
282
00:20:22,097 --> 00:20:24,765
Claro. La banda telonera no llegó.
283
00:20:24,849 --> 00:20:25,850
¡Nos fallaron!
284
00:20:26,434 --> 00:20:28,353
¿Crash and the Boys no llegaron?
285
00:20:28,979 --> 00:20:32,523
Escuché que se cambiaron a "Crash",
y quitaron lo de "Boys".
286
00:20:32,607 --> 00:20:34,650
No nombras a una banda "Crash".
287
00:20:34,734 --> 00:20:38,279
Crash es una película de culto
sobre choques y sexo filmada en Toronto.
288
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
No sabía que eras cinéfilo.
289
00:20:40,240 --> 00:20:41,491
¿Qué es un cinéfilo?
290
00:20:42,409 --> 00:20:46,829
Crash, Boys. Como sea, quizá cancelaron
porque creen que apestamos.
291
00:20:46,913 --> 00:20:48,123
Quizá es así.
292
00:20:48,957 --> 00:20:49,999
No es gracioso.
293
00:20:50,083 --> 00:20:53,962
Si apestamos, no le gustaremos al público.
Pensarán que apestamos.
294
00:20:54,921 --> 00:20:57,173
- Quizá deberíamos cancelar.
- Oye.
295
00:20:57,257 --> 00:21:01,177
Solo hay una manera de saber
si somos malos, y es tocando
296
00:21:01,261 --> 00:21:02,178
ahora.
297
00:21:15,734 --> 00:21:18,153
¿Eres fan de Sex Bob-omb?
298
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
No, salgo con alguien en la banda.
299
00:21:22,157 --> 00:21:26,285
- ¡Qué loco! ¡Yo también!
- ¿Con quién sales en la banda?
300
00:21:26,369 --> 00:21:28,412
¡Somos Sex Bob-omb!
301
00:21:28,496 --> 00:21:30,165
¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! ¡Cuatro!
302
00:21:30,832 --> 00:21:32,417
En tu camiseta naranja.
303
00:21:34,044 --> 00:21:35,879
Iremos por yogur.
304
00:21:37,422 --> 00:21:40,550
Ojalá pudiera pintarte.
305
00:21:41,051 --> 00:21:43,636
Nunca te haría justicia.
306
00:21:45,513 --> 00:21:46,848
Oh, sí.
307
00:21:48,391 --> 00:21:50,143
Oh, sí.
308
00:21:52,937 --> 00:21:55,940
Solo quiero que seamos tú y yo.
309
00:21:56,024 --> 00:21:59,402
Solo quería estar cerca de alguien.
310
00:21:59,486 --> 00:22:02,781
Solo quería estar a tu lado.
311
00:22:06,242 --> 00:22:07,660
Señor Pilgrim.
312
00:22:17,087 --> 00:22:18,588
¡Contraataque!
313
00:22:23,259 --> 00:22:24,552
Espera.
314
00:22:25,428 --> 00:22:27,680
¿Quién eres y por qué peleamos?
315
00:22:28,848 --> 00:22:31,559
- ¿No eres Scott Pilgrim?
- Depende de quién pregunte.
316
00:22:32,769 --> 00:22:33,770
Soy yo...
317
00:22:38,274 --> 00:22:42,153
Matthew Patel,
el primer exnovio malvado de Ramona.
318
00:22:45,990 --> 00:22:48,534
Genial. ¿Y estás aquí porque...?
319
00:22:48,618 --> 00:22:49,828
¿No leíste mi carta?
320
00:22:50,787 --> 00:22:51,621
Más o menos.
321
00:22:52,122 --> 00:22:54,707
La entregué durante una tormenta de nieve.
322
00:22:55,625 --> 00:22:57,252
Recuérdame lo que decía.
323
00:22:59,379 --> 00:23:03,341
Decía: "Ramona Flowers
tiene siete exnovios malvados,
324
00:23:03,425 --> 00:23:05,760
cada uno más poderoso que el anterior.
325
00:23:05,844 --> 00:23:08,471
Debes vencerlos a todos
para salir con ella".
326
00:23:08,555 --> 00:23:09,847
Somos ex malvados.
327
00:23:09,931 --> 00:23:11,265
Salimos con Ramona.
328
00:23:11,349 --> 00:23:14,185
Malvados.
329
00:23:14,686 --> 00:23:16,479
¡Era una carta muy detallada!
330
00:23:17,063 --> 00:23:17,980
¿Lo sabías?
331
00:23:18,064 --> 00:23:22,985
Sí, me enteré. ¿Pensé que era una broma?
332
00:23:23,069 --> 00:23:25,321
¿De verdad saliste con este tipo?
333
00:23:25,405 --> 00:23:27,574
Sí. En la secundaria.
334
00:23:29,701 --> 00:23:31,869
Era temporada de fútbol
y, por algún motivo,
335
00:23:31,953 --> 00:23:33,371
los atletas me deseaban.
336
00:23:33,955 --> 00:23:37,833
Matthew Patel era el único chico
que no era blanco ni atleta,
337
00:23:37,917 --> 00:23:40,211
el único en kilómetros a la redonda.
338
00:23:40,295 --> 00:23:43,590
Unimos fuerzas y los eliminamos a todos.
339
00:23:44,174 --> 00:23:48,386
No podían contra sus poderes místicos
combinados con mi fuerza bruta.
340
00:23:48,887 --> 00:23:53,182
Solo nos besamos una vez,
terminamos tras una semana y media.
341
00:23:53,266 --> 00:23:57,562
Se volvió malvado hasta la preparatoria
y, para entonces, vivía muy lejos.
342
00:23:58,188 --> 00:24:01,024
¿Poderes místicos? Es injusto.
343
00:24:01,774 --> 00:24:03,651
Todo vale en el amor y...
344
00:24:05,320 --> 00:24:07,697
¿La guerra? Creo que es 'la guerra'.
345
00:24:08,364 --> 00:24:09,324
¡Hora de pelear!
346
00:24:10,700 --> 00:24:13,244
Matthew Patel contra Scott Pilgrim.
347
00:24:13,328 --> 00:24:15,830
Primer asalto. Peleen.
348
00:24:44,901 --> 00:24:46,110
¿Nocaut?
349
00:24:51,074 --> 00:24:53,034
¿Gané?
350
00:24:54,577 --> 00:24:55,745
¡Gané!
351
00:26:36,179 --> 00:26:39,557
Subtítulos: Eiren Suárez