1 00:00:16,100 --> 00:00:22,940 SCOTT PILGRIM DA EL SALTO 2 00:00:24,567 --> 00:00:26,819 BASADA EN LAS NOVELAS GRÁFICAS "SCOTT PILGRIM" 3 00:01:58,953 --> 00:02:01,789 Estoy tan solo. 4 00:02:01,873 --> 00:02:05,125 EPISODIO 1 "SCOTT PILGRIM, SU VIDA Y SUS COSAS" 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,627 PULSA INICIAR 6 00:02:30,693 --> 00:02:32,111 ¿La chica de mis sueños? 7 00:02:34,488 --> 00:02:36,115 Hora de despertar, amigo. 8 00:02:41,662 --> 00:02:43,122 Volví a soñar con esa chica. 9 00:02:43,206 --> 00:02:44,540 23 AÑOS - ACABA DE DESPERTAR 10 00:02:45,666 --> 00:02:47,835 No me importó la primera vez. 11 00:02:47,919 --> 00:02:49,295 Ahora menos aún. 12 00:02:51,631 --> 00:02:54,049 25 AÑOS - EL COMPAÑERO GAY DE SCOTT 13 00:02:54,133 --> 00:02:58,137 Pero tiene el pelo genial y patines. 14 00:02:58,221 --> 00:02:59,847 ¡Vaya! Qué específico. 15 00:02:59,931 --> 00:03:03,017 - ¿Cuándo tendrás tu propia casa? - ¿No es mi casa? 16 00:03:03,517 --> 00:03:06,687 No, te dejé quedarte aquí una vez y nunca te fuiste. 17 00:03:06,771 --> 00:03:08,231 No lo recuerdo así. 18 00:03:08,981 --> 00:03:11,233 ¿Podrías conseguir tus propias cosas? 19 00:03:11,317 --> 00:03:12,192 PÓSTER FEO 20 00:03:12,276 --> 00:03:13,318 Tengo cosas. 21 00:03:13,402 --> 00:03:15,237 FUTÓN, SILLÓN, LÁMPARA DE PARED 22 00:03:15,321 --> 00:03:17,573 No tienes cosas. 23 00:03:20,243 --> 00:03:23,120 - ¿Puedo beber un poco? - ¿Un poco de mi café? 24 00:03:23,204 --> 00:03:24,037 COMPUTADORA 25 00:03:24,121 --> 00:03:26,081 No tengo que soportar esto de ti. 26 00:03:26,165 --> 00:03:28,918 Tienes razón, no tienes por qué hacerlo. Vete. 27 00:03:32,505 --> 00:03:34,131 Estaba a punto de irme. 28 00:03:40,513 --> 00:03:43,557 Toronto, Canadá. No hace mucho. 29 00:03:53,776 --> 00:03:55,694 ¡Somos Sex Bob-omb! 30 00:03:55,778 --> 00:03:57,196 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 31 00:03:58,155 --> 00:03:59,949 ¡Hey! ¡Hey! 32 00:04:03,077 --> 00:04:04,829 ¡Hey! ¡Hey! 33 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 Solo ando por aquí. 34 00:04:09,333 --> 00:04:12,044 GUITARRA Y VOZ - 22 AÑOS 35 00:04:12,920 --> 00:04:17,508 Cuando sale el sol, estoy deprimido. 36 00:04:18,301 --> 00:04:20,428 BATERÍA - 23 AÑOS 37 00:04:21,095 --> 00:04:22,054 ¡Me siento bien! 38 00:04:23,472 --> 00:04:24,932 ¡Hey! ¡Hey! 39 00:04:26,058 --> 00:04:27,851 - No me siento bien. - Aislado. 40 00:04:27,935 --> 00:04:29,562 17 AÑOS SALE CON SCOTT 41 00:04:30,563 --> 00:04:32,273 JOVEN NEIL - 20 AÑOS VIVE AQUÍ 42 00:04:38,612 --> 00:04:40,281 ¡Hey! ¡Hey! 43 00:04:41,157 --> 00:04:42,450 ¡Me siento bien! 44 00:04:43,492 --> 00:04:45,453 ¡Hey! ¡Hey! 45 00:04:46,370 --> 00:04:47,955 - ¡No me siento bien! - ¡Aislado! 46 00:04:52,752 --> 00:04:58,298 ¡Guau! Podrían ser la mejor banda de todos los tiempos. 47 00:04:58,382 --> 00:04:59,383 No es así. 48 00:04:59,467 --> 00:05:03,595 Quizá Knives tiene muy buen gusto y sabe cosas que otros no saben. 49 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 No contaría con eso. 50 00:05:06,140 --> 00:05:07,349 ¿La repetimos? 51 00:05:07,433 --> 00:05:08,768 ¡Toquémosla de nuevo! 52 00:05:10,186 --> 00:05:11,687 ¡Hey! ¡Hey! 53 00:05:25,159 --> 00:05:27,744 ¿Por qué no llevas a tu novia a la fiesta? 54 00:05:27,828 --> 00:05:29,746 No es mi novia. 55 00:05:29,830 --> 00:05:31,456 Entonces, ¿qué es? 56 00:05:31,540 --> 00:05:34,710 Es como mi novia. 57 00:05:34,794 --> 00:05:37,129 Scott, tu vida es muy interesante. 58 00:05:38,214 --> 00:05:39,298 Gracias, Kim. 59 00:05:40,216 --> 00:05:42,259 Eso fue sarcasmo. 60 00:05:46,347 --> 00:05:48,474 Muy bien, ¿quieren...? ¿Qué? 61 00:06:02,113 --> 00:06:03,114 JUGO DE NARANJA 62 00:06:22,466 --> 00:06:24,384 LA CHICA DE SUS SUEÑOS NOMBRE: DESCONOCIDO 63 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 EDAD: DESCONOCIDA ¡PUEDE SER REAL! 64 00:06:36,939 --> 00:06:37,773 Hola. 65 00:06:38,732 --> 00:06:39,567 Hola. 66 00:06:43,070 --> 00:06:44,738 ¿Conoces Sonic the Hedgehog? 67 00:06:46,532 --> 00:06:48,617 Quizá lo sabes, a principios de los 90, 68 00:06:48,701 --> 00:06:52,162 pasaban dos dibujos animados de Sonic al mismo tiempo. 69 00:06:52,246 --> 00:06:56,500 Uno era oscuro y dramático. El otro era una comedia sobre chili dogs. 70 00:06:56,584 --> 00:06:59,669 El mismo tipo interpretó a Sonic en ambos programas. 71 00:06:59,753 --> 00:07:04,008 ¿No es una locura? ¿El mismo tipo interpretando dos versiones diferentes? 72 00:07:05,593 --> 00:07:09,972 Quizá no veías caricaturas o no te gustan los chili dogs. 73 00:07:11,599 --> 00:07:12,433 Están bien. 74 00:07:13,559 --> 00:07:17,646 Cuando era niña, solía ver cosas viejas. Las repeticiones de Columbo. 75 00:07:17,730 --> 00:07:20,107 Repeticiones. Genial, entiendo. 76 00:07:21,567 --> 00:07:22,610 ¿Eres real? 77 00:07:23,194 --> 00:07:25,445 ¿Me acabas de preguntar si soy real? 78 00:07:25,529 --> 00:07:28,282 No, hablaba con otra persona. ¡Adiós! 79 00:07:38,626 --> 00:07:39,668 ¿Qué haces aquí? 80 00:07:40,211 --> 00:07:41,045 Me invitaron. 81 00:07:41,629 --> 00:07:45,090 No podían traer a nadie. Invité a todos personalmente. 82 00:07:45,174 --> 00:07:46,299 23 AÑOS - ODIA A SCOTT 83 00:07:46,383 --> 00:07:48,260 Mis fiestas son selectivas. 84 00:07:48,844 --> 00:07:52,348 ¿Conoces a una chica con el pelo así? 85 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 ¿Ramona Flowers? 86 00:07:56,393 --> 00:07:57,727 Ramona. 87 00:07:57,811 --> 00:08:00,021 - Es de Nueva York. - La Gran Manzana. 88 00:08:00,105 --> 00:08:02,983 - Vino después de una mala ruptura. - Es soltera. 89 00:08:03,067 --> 00:08:05,318 Reparte DVDs para Netflix. 90 00:08:05,402 --> 00:08:06,903 DVDs para Netflix. 91 00:08:06,987 --> 00:08:09,948 - Soy su única amiga aquí. - Necesita amigos. 92 00:08:10,032 --> 00:08:12,451 ¡No salgas con ella, Scott Pilgrim! 93 00:08:13,077 --> 00:08:14,578 Gracias, Julie. Adiós. 94 00:08:20,543 --> 00:08:24,671 - Wallace, ¿qué película rento? - Te echaron de No-Account Video. 95 00:08:24,755 --> 00:08:27,674 Debes una fortuna por devolver películas tarde. 96 00:08:27,758 --> 00:08:31,470 El videoclub no. Estoy usando la World Wide Web. 97 00:08:31,554 --> 00:08:32,680 ¿Qué rento? 98 00:08:34,223 --> 00:08:36,475 Algo que protagonice un tipo sexi. 99 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 TIPOS SEXIS - BÚSQUEDA 100 00:08:38,102 --> 00:08:40,020 SIN RESULTADOS 101 00:08:40,604 --> 00:08:42,565 Dame el nombre de un tipo sexi. 102 00:08:43,399 --> 00:08:47,528 Bien. Lucas Lee. Tiene los mejores pectorales. 103 00:08:48,612 --> 00:08:52,073 Doctor acción. Ojalá exista el cielo. Qué bueno estar aquí. 104 00:08:52,157 --> 00:08:55,869 Juego terminado 2. La segunda es la vencida. Suena divertido. 105 00:08:55,953 --> 00:08:57,121 RENTAR 106 00:08:58,831 --> 00:09:00,499 ¿Estás esperando el DVD? 107 00:09:01,375 --> 00:09:02,501 Tardará un rato. 108 00:09:03,002 --> 00:09:04,253 ¿Cuánto puede tardar? 109 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 ¿El chico de Sonic? 110 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 Sí, soy yo. 111 00:09:25,024 --> 00:09:27,568 ¿Eres "Wallace Wells"? 112 00:09:28,068 --> 00:09:30,695 No, soy Scott. Scott Pilgrim. 113 00:09:30,779 --> 00:09:34,617 Wallace es mi compañero gay. Me presta su tarjeta de crédito. 114 00:09:35,868 --> 00:09:38,120 ¿Es tu amante rico? 115 00:09:39,830 --> 00:09:40,664 ¿Qué? 116 00:09:42,541 --> 00:09:44,960 Genial. Disfrute su DVD, señor Wells. 117 00:09:47,087 --> 00:09:47,921 Espera. 118 00:09:49,298 --> 00:09:51,467 ¿Eres la persona de mis sueños? 119 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 Ya hablamos de eso. 120 00:09:53,761 --> 00:09:55,804 Entonces, ¿lo eres? ¿No es raro? 121 00:09:56,388 --> 00:09:57,473 No es nada raro. 122 00:09:59,975 --> 00:10:03,853 Hay una autopista subespacial que corre por tu cabeza. 123 00:10:03,937 --> 00:10:06,065 Son como tres millas en 15 segundos. 124 00:10:07,274 --> 00:10:10,110 No sé cuánto es en kilómetros. 125 00:10:10,944 --> 00:10:15,240 Autopista subespacial. Sí, claro. Bueno, ¿quieres salir alguna vez? 126 00:10:16,408 --> 00:10:18,994 ¿Quieres tener una cita? ¿Conmigo? 127 00:10:19,078 --> 00:10:22,163 No tiene que ser una cita. Podría ser una reunión. 128 00:10:22,247 --> 00:10:25,333 ¿Canadá y Estados Unidos uniendo fuerzas? 129 00:10:25,417 --> 00:10:28,962 Eres nueva en la ciudad. Soy viejo en la ciudad. ¿Qué opinas? 130 00:10:35,636 --> 00:10:37,221 ¿Por qué estás parada ahí? 131 00:10:37,721 --> 00:10:39,890 Amigo, te estoy esperando. 132 00:10:42,726 --> 00:10:45,813 Está agradable el clima, ¿no? No necesitaba la parka. 133 00:10:46,522 --> 00:10:48,023 ¿Por qué la "X"? 134 00:10:48,816 --> 00:10:49,942 Ah, ¿esto? 135 00:10:50,776 --> 00:10:53,945 Uno de nosotros fue a la escuela del profesor Xavier 136 00:10:54,029 --> 00:10:57,157 para jóvenes superdotados, y otro no. 137 00:10:57,241 --> 00:10:58,575 ¿Es algo de Sonic? 138 00:10:59,326 --> 00:11:01,244 ¿Es Sonic? 139 00:11:01,328 --> 00:11:03,706 No, no lo es. 140 00:11:04,373 --> 00:11:06,166 ¿Por qué te mudaste a Toronto? 141 00:11:06,667 --> 00:11:09,044 ¿Para ir a las fiestas de Julie? 142 00:11:09,837 --> 00:11:10,671 No. 143 00:11:11,255 --> 00:11:13,506 Conseguí el trabajo de repartidora para Netflix 144 00:11:13,590 --> 00:11:17,219 y Gideon siempre decía que Toronto es de las mejores ciudades. 145 00:11:18,178 --> 00:11:19,388 ¿Gideon es tu novio? 146 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 Es mi amigo. 147 00:11:23,517 --> 00:11:24,810 ¿A qué te dedicas? 148 00:11:25,936 --> 00:11:27,187 Estoy entre trabajos. 149 00:11:28,856 --> 00:11:30,315 ¿Entre qué y qué? 150 00:11:30,399 --> 00:11:34,027 Mi último trabajo fue una larga historia llena de tragedia. 151 00:11:35,237 --> 00:11:37,572 Hablemos de eso en otro episodio. 152 00:11:37,656 --> 00:11:41,785 No tenemos que hablar de nuestro pasado. Es el tema que menos me gusta. 153 00:11:44,079 --> 00:11:47,291 Debí verificar el clima. Necesitas esa parka ahora. 154 00:11:48,500 --> 00:11:52,212 Es un poco de nieve. ¿Nevaba en el lugar de donde vienes? 155 00:11:52,963 --> 00:11:55,215 Pensé que evitaríamos el pasado. 156 00:11:55,299 --> 00:11:58,677 ¿De dónde eres? Eso no es el pasado. Es un lugar. 157 00:11:59,928 --> 00:12:02,222 Bien. ¿De dónde eres tú? 158 00:12:03,223 --> 00:12:04,057 Del norte. 159 00:12:06,226 --> 00:12:08,061 Estás acostumbrado a este clima, ¿no? 160 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 Sí. ¿Y tú? 161 00:12:12,524 --> 00:12:14,109 Crecí en las montañas. 162 00:12:14,610 --> 00:12:16,194 ¿Esquiaste mucho? 163 00:12:16,278 --> 00:12:17,488 No, en realidad no. 164 00:12:17,988 --> 00:12:18,822 Sí. 165 00:12:28,123 --> 00:12:32,503 Tráiganme a Matthew Patel. El juego ha comenzado. 166 00:12:33,837 --> 00:12:34,963 ¿Patinas en hielo? 167 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 Supuse que sí, porque patinas en ruedas. 168 00:12:38,801 --> 00:12:40,844 Hice patinaje artístico a los cuatro años. 169 00:12:42,054 --> 00:12:45,807 Mira eso. Me hiciste hablar del pasado otra vez. 170 00:12:45,891 --> 00:12:48,268 Eres un tramposo, Scott Pilgrim. 171 00:12:48,977 --> 00:12:50,604 Y ni siquiera lo intentaba. 172 00:12:54,358 --> 00:12:55,943 Esto empeoró rápido. 173 00:12:57,069 --> 00:12:59,195 Ramona, ¡no te veo! 174 00:12:59,279 --> 00:13:01,448 Tranquilo. Toma mi mano. 175 00:13:03,534 --> 00:13:05,869 Debe haber una puerta por aquí. 176 00:13:13,544 --> 00:13:15,796 ¿Qué? 177 00:13:20,467 --> 00:13:21,802 Es tu apartamento. 178 00:13:22,302 --> 00:13:24,847 ¿Esa puerta era una autopista subespacial? 179 00:13:25,472 --> 00:13:26,973 Básicamente. Sí. 180 00:13:27,057 --> 00:13:32,062 Menos mal que no era una cita de verdad. Si no, calificaría como un gran desastre. 181 00:13:34,439 --> 00:13:35,816 Voy a preparar té. 182 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Parece que estás muriendo. 183 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 Te traeré una manta. 184 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 Amigo, me estoy cambiando. 185 00:14:03,427 --> 00:14:06,679 Lo siento. Tengo frío y soy inocente. 186 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 Ahí tienes. No veo nada. Así está mejor. 187 00:14:10,809 --> 00:14:12,102 ¿Esto ayuda? 188 00:14:12,728 --> 00:14:13,896 También tengo frío. 189 00:14:27,075 --> 00:14:27,910 Chispas. 190 00:14:30,829 --> 00:14:34,499 ¿Ibas a traer la manta de tu cama? 191 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Supongo. 192 00:14:36,335 --> 00:14:41,006 Quizá podemos meternos debajo mientras está puesta en la cama, 193 00:14:41,882 --> 00:14:45,052 ya que ambos tenemos frío. 194 00:14:55,729 --> 00:14:57,773 No sé si estoy listo. 195 00:15:00,484 --> 00:15:01,693 Cambié de opinión. 196 00:15:02,694 --> 00:15:04,988 ¿De qué a qué? 197 00:15:05,072 --> 00:15:07,950 No quiero tener sexo contigo, Pilgrim. Ahora no. 198 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 Está bien. 199 00:15:10,994 --> 00:15:13,788 No te mandaré a casa en plena tormenta de nieve. 200 00:15:13,872 --> 00:15:15,374 Puedes dormir en mi cama. 201 00:15:16,083 --> 00:15:19,795 Me reservo el derecho a cambiar de opinión respecto del sexo. 202 00:15:21,338 --> 00:15:22,506 Genial. 203 00:15:30,514 --> 00:15:31,472 ¿Me buscaban? 204 00:15:31,556 --> 00:15:32,432 PRIMER EX DE RAMONA 205 00:15:32,516 --> 00:15:33,474 Sí. 206 00:15:33,558 --> 00:15:34,685 LÍDER DE LA LIGA 207 00:15:35,268 --> 00:15:37,770 Quería agradecerte por crear esta liga. 208 00:15:37,854 --> 00:15:39,272 Es una gran idea. 209 00:15:39,356 --> 00:15:43,276 No te hice venir para decirme halagos. Las cosas han cambiado. 210 00:15:44,111 --> 00:15:47,322 Nuestra querida Ramona tiene un nuevo pretendiente. 211 00:15:47,406 --> 00:15:49,198 ¿Eso es verdad? ¿Quién es? 212 00:15:49,282 --> 00:15:52,744 Mis pasantes hicieron una extensa investigación de eso. 213 00:15:53,578 --> 00:15:58,291 Scott Pilgrim, 23 años. Vive en Toronto, Canadá. 214 00:15:58,375 --> 00:15:59,751 Sin trabajo, inútil. 215 00:15:59,835 --> 00:16:02,629 Está en una banda indie de calidad cuestionable. 216 00:16:02,713 --> 00:16:04,172 ¿Cuánto llevan saliendo? 217 00:16:04,798 --> 00:16:08,718 Tuvieron una cita, pero él duerme en su cama. 218 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 ¡Ese malnacido! 219 00:16:10,303 --> 00:16:14,141 Así es. Aquí se pone interesante. 220 00:16:14,683 --> 00:16:17,436 - Pilgrim sale con una de preparatoria. - ¿Qué? 221 00:16:18,270 --> 00:16:21,856 Espera, lo siento. ¿Sale con una chica de preparatoria? 222 00:16:21,940 --> 00:16:23,358 "Sale" es demasiado. 223 00:16:23,442 --> 00:16:28,363 Según la información, nunca se han besado, pero se tomaron de la mano una vez. 224 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 ¿Ramona lo sabe? 225 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 Aún no se lo dice. 226 00:16:33,952 --> 00:16:36,705 ¡Guau! Y pensé que éramos malvados. 227 00:16:37,664 --> 00:16:38,998 ¿Tiene experiencia peleando? 228 00:16:39,082 --> 00:16:43,670 Lo describen como, cito: "el mejor peleador de la provincia". 229 00:16:43,754 --> 00:16:44,671 Fin de la cita. 230 00:16:45,589 --> 00:16:47,382 Parece un desafío. 231 00:16:47,466 --> 00:16:48,550 ¿Estás preocupado? 232 00:16:49,051 --> 00:16:52,887 No, me alegro de que no sea fácil. Disfrutaré esta victoria. 233 00:16:52,971 --> 00:16:55,473 El chico de Ramona deseará no haber nacido 234 00:16:55,557 --> 00:16:57,976 porque una muerte brutal es inevitable. 235 00:16:58,060 --> 00:16:59,019 Por mí. 236 00:16:59,811 --> 00:17:03,190 Porque lo voy a matar. Y luego estará muerto. 237 00:17:03,690 --> 00:17:09,946 Espero que Scott Pilgrim disfrute los últimos días de su preciada vida. 238 00:17:20,040 --> 00:17:21,333 ¿Qué hora es? 239 00:17:21,917 --> 00:17:26,463 Casi las 8:00 a. m. Tengo trabajo, debes irte. 240 00:17:30,258 --> 00:17:33,219 ¿Podría no ser esto algo de solo una noche? 241 00:17:33,303 --> 00:17:35,639 En primer lugar, no sé si esto cuenta. 242 00:17:37,724 --> 00:17:38,809 Lo consideraré. 243 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 ¿Qué tienes pensado? 244 00:17:46,650 --> 00:17:49,986 Mi banda tocará esta noche en El Rockit a las 9:00 p. m. 245 00:17:50,070 --> 00:17:51,655 ¿Tienes una banda? 246 00:17:52,155 --> 00:17:55,158 Sí. Somos malos. Por favor, ven. 247 00:17:57,202 --> 00:18:00,872 Está bien. A las 9:00 p. m. en El Rockit, ahí estaré. 248 00:18:10,924 --> 00:18:13,426 Te preguntarás por qué no llegué anoche. 249 00:18:13,510 --> 00:18:15,636 Sí, ¿cómo es que tuve tanta suerte? 250 00:18:15,720 --> 00:18:17,638 En realidad, yo tuve suerte, 251 00:18:17,722 --> 00:18:22,394 porque pasé la noche con la chica de mis sueños. 252 00:18:23,228 --> 00:18:24,562 Ramona Flowers. 253 00:18:24,646 --> 00:18:25,605 Felicidades. 254 00:18:26,398 --> 00:18:29,401 Deberías cortar con tu falsa novia. 255 00:18:30,569 --> 00:18:34,530 ¿Tengo que hacerlo? ¿Acaso estamos saliendo? 256 00:18:34,614 --> 00:18:37,325 Knives lo cree, y es un ángel. 257 00:18:37,826 --> 00:18:39,786 Debes terminarla de inmediato. 258 00:18:40,287 --> 00:18:43,456 Bien, tienes razón. Lo haré. 259 00:18:44,875 --> 00:18:47,669 Bien. Por cierto, hay una carta para ti. 260 00:18:52,841 --> 00:18:55,635 "Estimado señor Pilgrim: Soy Matthew Patel. 261 00:18:56,303 --> 00:19:01,183 Lo desafío a un...", bla, bla, bla, algo de una pelea... 262 00:19:02,642 --> 00:19:04,644 "Liga de los Malvados Ex...". 263 00:19:06,062 --> 00:19:08,648 Es la Liga del Aburrimiento. 264 00:19:09,524 --> 00:19:12,611 - ¿Vienes a nuestro show? - Desafortunadamente, sí. 265 00:19:13,236 --> 00:19:16,656 DATO CURIOSO: SEX BOB-OMB TOCARÁ ESTA NOCHE 266 00:19:23,914 --> 00:19:27,083 Oye, Knives. ¿Conoces a Stacey? 267 00:19:28,043 --> 00:19:30,128 ¡Guau! He oído hablar mucho de ti. 268 00:19:30,212 --> 00:19:31,587 19 AÑOS HERMANA DE SCOTT 269 00:19:31,671 --> 00:19:33,089 ¿Cómo va todo? 270 00:19:33,173 --> 00:19:36,884 Estoy muy emocionada de ver a Sex Bob-omb esta noche. 271 00:19:36,968 --> 00:19:38,386 ¡Así va todo! 272 00:19:38,887 --> 00:19:41,890 ¡Me siento tan emocionada que podría desmayarme! 273 00:19:44,100 --> 00:19:47,979 Vaya, parece que nadie te dio noticias demoledoras hoy. 274 00:19:48,063 --> 00:19:51,816 ¿Demoledoras? ¿Eso es algo malo? 275 00:19:51,900 --> 00:19:53,818 ¡Pobrecita! 276 00:19:53,902 --> 00:19:56,028 Eres mejor que él. Sabe eso, ¿sí? 277 00:19:56,112 --> 00:19:57,113 ¿Mejor que quién? 278 00:19:59,699 --> 00:20:00,575 ¡Scott! 279 00:20:07,666 --> 00:20:10,085 Yo... debo irme. 280 00:20:17,300 --> 00:20:18,969 ¿Por qué te estresas, Scott? 281 00:20:19,594 --> 00:20:22,013 ¿Quién se estresa? Stephen se estresa. 282 00:20:22,097 --> 00:20:24,765 Claro. La banda telonera no llegó. 283 00:20:24,849 --> 00:20:25,850 ¡Nos fallaron! 284 00:20:26,434 --> 00:20:28,353 ¿Crash and the Boys no llegaron? 285 00:20:28,979 --> 00:20:32,523 Escuché que se cambiaron a "Crash", y quitaron lo de "Boys". 286 00:20:32,607 --> 00:20:34,650 No nombras a una banda "Crash". 287 00:20:34,734 --> 00:20:38,279 Crash es una película de culto sobre choques y sexo filmada en Toronto. 288 00:20:38,363 --> 00:20:40,156 No sabía que eras cinéfilo. 289 00:20:40,240 --> 00:20:41,491 ¿Qué es un cinéfilo? 290 00:20:42,409 --> 00:20:46,829 Crash, Boys. Como sea, quizá cancelaron porque creen que apestamos. 291 00:20:46,913 --> 00:20:48,123 Quizá es así. 292 00:20:48,957 --> 00:20:49,999 No es gracioso. 293 00:20:50,083 --> 00:20:53,962 Si apestamos, no le gustaremos al público. Pensarán que apestamos. 294 00:20:54,921 --> 00:20:57,173 - Quizá deberíamos cancelar. - Oye. 295 00:20:57,257 --> 00:21:01,177 Solo hay una manera de saber si somos malos, y es tocando 296 00:21:01,261 --> 00:21:02,178 ahora. 297 00:21:15,734 --> 00:21:18,153 ¿Eres fan de Sex Bob-omb? 298 00:21:18,737 --> 00:21:21,614 No, salgo con alguien en la banda. 299 00:21:22,157 --> 00:21:26,285 - ¡Qué loco! ¡Yo también! - ¿Con quién sales en la banda? 300 00:21:26,369 --> 00:21:28,412 ¡Somos Sex Bob-omb! 301 00:21:28,496 --> 00:21:30,165 ¡Uno! ¡Dos! ¡Tres! ¡Cuatro! 302 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 En tu camiseta naranja. 303 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 Iremos por yogur. 304 00:21:37,422 --> 00:21:40,550 Ojalá pudiera pintarte. 305 00:21:41,051 --> 00:21:43,636 Nunca te haría justicia. 306 00:21:45,513 --> 00:21:46,848 Oh, sí. 307 00:21:48,391 --> 00:21:50,143 Oh, sí. 308 00:21:52,937 --> 00:21:55,940 Solo quiero que seamos tú y yo. 309 00:21:56,024 --> 00:21:59,402 Solo quería estar cerca de alguien. 310 00:21:59,486 --> 00:22:02,781 Solo quería estar a tu lado. 311 00:22:06,242 --> 00:22:07,660 Señor Pilgrim. 312 00:22:17,087 --> 00:22:18,588 ¡Contraataque! 313 00:22:23,259 --> 00:22:24,552 Espera. 314 00:22:25,428 --> 00:22:27,680 ¿Quién eres y por qué peleamos? 315 00:22:28,848 --> 00:22:31,559 - ¿No eres Scott Pilgrim? - Depende de quién pregunte. 316 00:22:32,769 --> 00:22:33,770 Soy yo... 317 00:22:38,274 --> 00:22:42,153 Matthew Patel, el primer exnovio malvado de Ramona. 318 00:22:45,990 --> 00:22:48,534 Genial. ¿Y estás aquí porque...? 319 00:22:48,618 --> 00:22:49,828 ¿No leíste mi carta? 320 00:22:50,787 --> 00:22:51,621 Más o menos. 321 00:22:52,122 --> 00:22:54,707 La entregué durante una tormenta de nieve. 322 00:22:55,625 --> 00:22:57,252 Recuérdame lo que decía. 323 00:22:59,379 --> 00:23:03,341 Decía: "Ramona Flowers tiene siete exnovios malvados, 324 00:23:03,425 --> 00:23:05,760 cada uno más poderoso que el anterior. 325 00:23:05,844 --> 00:23:08,471 Debes vencerlos a todos para salir con ella". 326 00:23:08,555 --> 00:23:09,847 Somos ex malvados. 327 00:23:09,931 --> 00:23:11,265 Salimos con Ramona. 328 00:23:11,349 --> 00:23:14,185 Malvados. 329 00:23:14,686 --> 00:23:16,479 ¡Era una carta muy detallada! 330 00:23:17,063 --> 00:23:17,980 ¿Lo sabías? 331 00:23:18,064 --> 00:23:22,985 Sí, me enteré. ¿Pensé que era una broma? 332 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 ¿De verdad saliste con este tipo? 333 00:23:25,405 --> 00:23:27,574 Sí. En la secundaria. 334 00:23:29,701 --> 00:23:31,869 Era temporada de fútbol y, por algún motivo, 335 00:23:31,953 --> 00:23:33,371 los atletas me deseaban. 336 00:23:33,955 --> 00:23:37,833 Matthew Patel era el único chico que no era blanco ni atleta, 337 00:23:37,917 --> 00:23:40,211 el único en kilómetros a la redonda. 338 00:23:40,295 --> 00:23:43,590 Unimos fuerzas y los eliminamos a todos. 339 00:23:44,174 --> 00:23:48,386 No podían contra sus poderes místicos combinados con mi fuerza bruta. 340 00:23:48,887 --> 00:23:53,182 Solo nos besamos una vez, terminamos tras una semana y media. 341 00:23:53,266 --> 00:23:57,562 Se volvió malvado hasta la preparatoria y, para entonces, vivía muy lejos. 342 00:23:58,188 --> 00:24:01,024 ¿Poderes místicos? Es injusto. 343 00:24:01,774 --> 00:24:03,651 Todo vale en el amor y... 344 00:24:05,320 --> 00:24:07,697 ¿La guerra? Creo que es 'la guerra'. 345 00:24:08,364 --> 00:24:09,324 ¡Hora de pelear! 346 00:24:10,700 --> 00:24:13,244 Matthew Patel contra Scott Pilgrim. 347 00:24:13,328 --> 00:24:15,830 Primer asalto. Peleen. 348 00:24:44,901 --> 00:24:46,110 ¿Nocaut? 349 00:24:51,074 --> 00:24:53,034 ¿Gané? 350 00:24:54,577 --> 00:24:55,745 ¡Gané! 351 00:26:36,179 --> 00:26:39,557 Subtítulos: Eiren Suárez