1
00:00:16,100 --> 00:00:22,940
SCOTT PILGRIM: LA SERIE
2
00:00:24,984 --> 00:00:26,986
BASATO SULLE GRAPHIC NOVEL
"SCOTT PILGRIM"
3
00:01:58,953 --> 00:02:01,789
Sono così... solo.
4
00:02:01,873 --> 00:02:05,125
EPISODIO 1
SCOTT PILGRIM. UNA VITA NIENTE MALE.
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,627
PREMERE START
6
00:02:30,735 --> 00:02:32,111
La ragazza dei miei sogni?
7
00:02:34,488 --> 00:02:36,115
È ora di svegliarsi, amico.
8
00:02:41,621 --> 00:02:43,748
Ho sognato di nuovo quella ragazza.
9
00:02:45,666 --> 00:02:49,295
Non m'importava la prima volta.
Adesso ancora meno.
10
00:02:51,631 --> 00:02:54,049
25 ANNI
COINQUILINO GAY FIGO DI SCOTT
11
00:02:54,133 --> 00:02:58,137
Ma ha dei capelli fighissimi e i pattini.
12
00:02:58,221 --> 00:02:59,847
Wow! Molto specifico.
13
00:02:59,931 --> 00:03:03,017
- Quando ti prendi una casa tua?
- Non è casa mia?
14
00:03:03,517 --> 00:03:06,645
No, ti ho fatto dormire qui una volta
e non te ne sei più andato.
15
00:03:06,729 --> 00:03:08,231
Non me la ricordavo così.
16
00:03:09,023 --> 00:03:11,233
Almeno comprati un po' di roba.
17
00:03:11,317 --> 00:03:12,192
POSTER PALLOSO
18
00:03:12,276 --> 00:03:13,443
Ce l'ho della roba.
19
00:03:13,527 --> 00:03:15,195
FUTON, POLTRONA, LAMPADA
20
00:03:15,279 --> 00:03:17,573
No, non ce l'hai.
21
00:03:20,243 --> 00:03:23,371
- Posso averne un po'?
- Un po' del mio caffè?
22
00:03:23,955 --> 00:03:26,081
Non devo sopportare i tuoi insulti.
23
00:03:26,165 --> 00:03:27,708
Hai ragione. No.
24
00:03:28,292 --> 00:03:29,168
Vattene.
25
00:03:32,505 --> 00:03:34,131
Stavo giusto per farlo.
26
00:03:40,513 --> 00:03:43,641
Toronto, Canada. Non molto tempo fa.
27
00:03:53,776 --> 00:03:55,694
Siamo i Sex Bob-omb!
28
00:03:55,778 --> 00:03:57,196
Uno! Due! Tre! Quattro!
29
00:03:58,155 --> 00:03:59,949
Ehi! Ehi!
30
00:04:03,077 --> 00:04:04,829
Ehi! Ehi!
31
00:04:07,915 --> 00:04:09,249
Me ne vado in giro
32
00:04:09,333 --> 00:04:12,044
CHITARRA E VOCE, 22 ANNI
CURIOSITÀ: VIVE QUI
33
00:04:12,920 --> 00:04:17,508
Quando il sole sorge, sono pronto
34
00:04:18,301 --> 00:04:20,428
BATTERIA, 23 ANNI
CURIOSITÀ: USCIVA CON SCOTT
35
00:04:21,137 --> 00:04:22,054
Mi sento bene!
36
00:04:23,472 --> 00:04:24,932
Ehi! Ehi!
37
00:04:26,142 --> 00:04:27,851
- Non sto bene
- Ostracizzato!
38
00:04:27,935 --> 00:04:29,562
17 ANNI
CURIOSITÀ: ESCE CON SCOTT!
39
00:04:30,563 --> 00:04:32,273
20 ANNI
CURIOSITÀ: ANCHE LUI VIVE QUI
40
00:04:38,612 --> 00:04:40,281
Ehi! Ehi!
41
00:04:41,157 --> 00:04:42,450
Mi sento bene!
42
00:04:43,492 --> 00:04:45,453
Ehi! Ehi!
43
00:04:46,370 --> 00:04:47,955
- Non sto bene!
- Ostracizzato!
44
00:04:52,752 --> 00:04:58,298
Wow! Potreste essere
la migliore band di tutti i tempi.
45
00:04:58,382 --> 00:04:59,383
No, invece.
46
00:04:59,467 --> 00:05:03,595
Magari Knives ha buon gusto
e sa cose che gli altri non sanno.
47
00:05:03,679 --> 00:05:04,930
Non ci conterei.
48
00:05:06,140 --> 00:05:07,099
Volete rifarla?
49
00:05:07,183 --> 00:05:08,559
Rifacciamola!
50
00:05:10,186 --> 00:05:11,687
Ehi! Ehi!
51
00:05:25,117 --> 00:05:27,744
Perché non porti la tua ragazza
alla festa di Julie?
52
00:05:27,828 --> 00:05:29,746
Non è proprio la mia ragazza.
53
00:05:29,830 --> 00:05:32,124
- Allora cos'è?
- È...
54
00:05:32,917 --> 00:05:34,751
tipo la mia ragazza.
55
00:05:34,835 --> 00:05:37,254
Scott, la tua vita è così interessante.
56
00:05:38,214 --> 00:05:39,298
Grazie, Kim.
57
00:05:39,382 --> 00:05:42,259
Oh, era sarcastico.
58
00:05:46,389 --> 00:05:48,474
Ok, ragazzi, volete... Cosa?
59
00:06:02,113 --> 00:06:03,114
SUCCO D'ARANCIA
60
00:06:22,466 --> 00:06:24,676
LA RAGAZZA DEI SUOI SOGNI
NOME: IGNOTO
61
00:06:24,760 --> 00:06:26,470
ETÀ: IGNOTA
POTREBBE ESSERE REALE!
62
00:06:36,939 --> 00:06:37,773
Ehi.
63
00:06:38,649 --> 00:06:39,483
Ciao.
64
00:06:43,070 --> 00:06:44,530
Conosci Sonic?
65
00:06:46,615 --> 00:06:48,700
Forse lo sai, ma nei primi anni '90
66
00:06:48,784 --> 00:06:52,162
andavano in onda
due cartoni di Sonic contemporaneamente.
67
00:06:52,246 --> 00:06:53,830
Uno era cupo e drammatico.
68
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
L'altro era una commedia sui chili dog.
69
00:06:56,584 --> 00:06:59,711
E lo stesso ragazzo
interpretava Sonic in entrambi.
70
00:06:59,795 --> 00:07:00,796
Non è pazzesco?
71
00:07:00,880 --> 00:07:03,841
Lo stesso tizio
in due versioni dello stesso tizio?
72
00:07:05,551 --> 00:07:07,553
Forse non guardavi i cartoni o...
73
00:07:08,053 --> 00:07:10,055
non ti piacciono i chili dog.
74
00:07:11,599 --> 00:07:12,475
Non sono male.
75
00:07:13,559 --> 00:07:15,561
Guardavo roba vecchia da piccola.
76
00:07:16,061 --> 00:07:19,106
- Tipo, le repliche di Colombo .
- Repliche. Figo.
77
00:07:19,607 --> 00:07:20,441
Capito.
78
00:07:21,567 --> 00:07:22,610
Sei reale?
79
00:07:23,194 --> 00:07:25,320
Mi hai appena chiesto se sono reale?
80
00:07:25,404 --> 00:07:27,531
No, parlavo con un altro.
81
00:07:27,615 --> 00:07:28,532
Ciao!
82
00:07:38,626 --> 00:07:41,045
- Tu perché sei qui?
- Sono un più uno.
83
00:07:41,629 --> 00:07:45,466
Non ci sono più uno qui.
Ho invitato tutti personalmente.
84
00:07:45,966 --> 00:07:47,676
Le mie feste sono esclusive.
85
00:07:48,844 --> 00:07:52,473
Senti, conosci quella ragazza
che ha i capelli così?
86
00:07:54,141 --> 00:07:55,809
Ramona Flowers?
87
00:07:56,393 --> 00:07:57,520
Ramona.
88
00:07:58,020 --> 00:08:00,021
- È di New York.
- La Grande Mela.
89
00:08:00,105 --> 00:08:01,857
Esce da una brutta rottura.
90
00:08:01,941 --> 00:08:02,983
È single.
91
00:08:03,067 --> 00:08:05,318
Consegna DVD per Netflix.
92
00:08:05,402 --> 00:08:06,903
DVD per Netflix.
93
00:08:06,987 --> 00:08:09,948
- Sono la sua unica amica in città.
- Ha bisogno di amici.
94
00:08:10,032 --> 00:08:12,451
Ti proibisco di uscire con lei!
95
00:08:13,077 --> 00:08:14,578
Ok. Grazie, Julie. Ciao.
96
00:08:20,543 --> 00:08:22,919
Wallace, svelto! Che film noleggio?
97
00:08:23,003 --> 00:08:27,674
Ti hanno bandito da No-Account Video.
Gli devi una fortuna in penali.
98
00:08:27,758 --> 00:08:31,470
Non dal videonoleggio!
Sto usando il World Wide Web.
99
00:08:31,554 --> 00:08:32,680
Cosa noleggio?
100
00:08:34,223 --> 00:08:36,475
Qualcosa con un protagonista sexy.
101
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
RAGAZZI SEXY
CERCA
102
00:08:38,102 --> 00:08:40,020
NESSUN RISULTATO.
103
00:08:40,604 --> 00:08:42,565
Mi sa che mi serve un nome.
104
00:08:43,399 --> 00:08:47,528
Ok... Lucas Lee.
I migliori pettorali del settore.
105
00:08:48,529 --> 00:08:49,654
Dottore d'azione ,
106
00:08:49,738 --> 00:08:51,781
Speriamo ci sia un paradiso,
Figo essere qui...
107
00:08:51,865 --> 00:08:55,869
Il gioco è finito 2!
È finito due volte! Sembra divertente.
108
00:08:55,953 --> 00:08:57,121
NOLEGGIA
109
00:08:58,831 --> 00:09:00,499
Stai aspettando il DVD?
110
00:09:01,375 --> 00:09:04,086
- Ci vorrà un po'.
- Quanto può volerci?
111
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
Il tizio di Sonic?
112
00:09:22,688 --> 00:09:24,356
Sì, sono io.
113
00:09:25,024 --> 00:09:27,568
Sei "Wallace Wells"?
114
00:09:28,068 --> 00:09:30,695
No, sono Scott. Scott Pilgrim.
115
00:09:30,779 --> 00:09:34,617
Wallace è il mio bel coinquilino gay.
Mi fa usare la sua carta.
116
00:09:35,868 --> 00:09:38,120
Una situazione tipo sugar daddy?
117
00:09:39,830 --> 00:09:40,664
"Sugar" che?
118
00:09:42,541 --> 00:09:44,960
Figo. Buona visione, sig. Wells.
119
00:09:47,087 --> 00:09:47,921
Aspetta!
120
00:09:49,298 --> 00:09:51,425
Sei la persona dei miei sogni?
121
00:09:51,967 --> 00:09:55,011
- Pensavo ne avessimo già parlato.
- Quindi, sei tu!
122
00:09:55,095 --> 00:09:57,306
- Non è strano?
- Per niente.
123
00:09:59,933 --> 00:10:03,479
C'è un'autostrada dell'iperspazio
che ti attraversa la testa.
124
00:10:04,021 --> 00:10:06,065
Sono 3 miglia in 15 secondi.
125
00:10:07,274 --> 00:10:10,319
Non so quanto sia in chilometri.
126
00:10:10,944 --> 00:10:15,240
Metropolitane spaziali. Capito.
In ogni caso, ti va di uscire una volta?
127
00:10:16,408 --> 00:10:18,994
Vuoi un appuntamento? Con me?
128
00:10:19,078 --> 00:10:22,247
Non dev'essere un appuntamento.
Basta anche un'uscita.
129
00:10:22,331 --> 00:10:25,333
Una collaborazione Canada-America?
130
00:10:25,417 --> 00:10:29,046
Tu sei nuova in città.
Io sono vecchio in città. Che ne dici?
131
00:10:35,636 --> 00:10:37,096
Perché stai lì impalata?
132
00:10:37,721 --> 00:10:39,890
Amico, aspettavo te.
133
00:10:42,768 --> 00:10:45,813
Il tempo sta migliorando, eh?
Non serviva il parka.
134
00:10:46,522 --> 00:10:47,940
Cos'è quella "X"?
135
00:10:48,857 --> 00:10:49,942
Questa?
136
00:10:50,776 --> 00:10:54,070
Ovviamente uno di noi
è andato alla scuola del Professor Xavier
137
00:10:54,154 --> 00:10:58,659
- per giovani dotati e l'altro no.
- Parliamo sempre di Sonic?
138
00:10:59,326 --> 00:11:01,244
Di Sonic...
139
00:11:01,328 --> 00:11:03,706
No, direi di no.
140
00:11:04,373 --> 00:11:06,083
Perché sei venuta a Toronto?
141
00:11:06,709 --> 00:11:08,836
Solo per andare alle feste di Julie?
142
00:11:09,837 --> 00:11:10,671
No.
143
00:11:11,255 --> 00:11:13,506
Beh, ho trovato il lavoro per Netflix
144
00:11:13,590 --> 00:11:17,010
e Gideon diceva sempre
che Toronto è stupenda, quindi...
145
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
È il tuo fidanzato?
146
00:11:19,972 --> 00:11:21,932
È un amico.
147
00:11:23,517 --> 00:11:24,935
Tu che fai nella vita?
148
00:11:25,853 --> 00:11:27,563
Sono tra un lavoro e l'altro.
149
00:11:28,856 --> 00:11:30,315
Tra cosa e cosa?
150
00:11:30,399 --> 00:11:34,236
Il mio ultimo lavoro è una lunga storia
con tanti tristi sospiri.
151
00:11:35,237 --> 00:11:37,572
Riparliamone in un altro episodio.
152
00:11:37,656 --> 00:11:41,744
Non serve parlare del passato.
È l'argomento che mi piace di meno.
153
00:11:44,079 --> 00:11:47,249
Avrei dovuto controllare il meteo.
Ora il parka serve.
154
00:11:48,500 --> 00:11:49,959
È solo un po' di neve.
155
00:11:50,043 --> 00:11:52,296
Non nevicava da dove vieni tu?
156
00:11:52,963 --> 00:11:55,215
Pensavo stessimo evitando il passato.
157
00:11:55,299 --> 00:11:58,635
"Da dove vieni" non è il passato.
È una località.
158
00:11:59,928 --> 00:12:02,264
Va bene. Tu da dove vieni?
159
00:12:03,223 --> 00:12:04,141
Da nord.
160
00:12:06,268 --> 00:12:08,187
Sei abituato a questo tempo, eh?
161
00:12:09,688 --> 00:12:11,565
Sì. E tu?
162
00:12:12,483 --> 00:12:14,109
Sono cresciuta in montagna.
163
00:12:14,651 --> 00:12:16,194
Sciavi spesso?
164
00:12:16,278 --> 00:12:17,446
No, non direi.
165
00:12:28,123 --> 00:12:29,833
Portami Matthew Patel.
166
00:12:30,918 --> 00:12:32,586
La partita è iniziata.
167
00:12:33,879 --> 00:12:34,963
Pattini sul ghiaccio?
168
00:12:35,631 --> 00:12:38,300
Insomma, dato che vai sui rollerblade.
169
00:12:38,801 --> 00:12:42,805
Facevo pattinaggio artistico
a quattro anni. Ah, ma guarda un po'!
170
00:12:43,764 --> 00:12:48,060
Mi hai fatto parlare di nuovo del passato.
Sei un furbetto, Scott Pilgrim.
171
00:12:48,977 --> 00:12:50,562
E non ci stavo provando.
172
00:12:54,358 --> 00:12:55,943
Il tempo è peggiorato.
173
00:12:57,069 --> 00:12:59,195
Ramona, non ti vedo!
174
00:12:59,279 --> 00:13:01,448
Tranquillo. Prendi la mia mano.
175
00:13:03,534 --> 00:13:06,119
Dovrebbe esserci una porta
da queste parti.
176
00:13:13,544 --> 00:13:15,796
Cosa?
177
00:13:20,467 --> 00:13:21,802
È il tuo appartamento.
178
00:13:22,302 --> 00:13:24,972
Quella porta
era una delle tue metro spaziali?
179
00:13:25,472 --> 00:13:26,973
In pratica. Sì.
180
00:13:27,057 --> 00:13:32,062
Fortuna che non era un vero appuntamento.
Altrimenti sarebbe stato un disastro.
181
00:13:34,481 --> 00:13:35,816
Preparo del tè.
182
00:13:40,487 --> 00:13:42,489
Sembra che tu stia per morire.
183
00:13:42,573 --> 00:13:43,907
Ti prendo una coperta.
184
00:14:01,758 --> 00:14:04,052
- Amico, mi sto cambiando.
- Oh, scusa!
185
00:14:04,136 --> 00:14:06,679
Sono solo infreddolito. E innocente.
186
00:14:06,763 --> 00:14:09,474
Ecco qua, ora non vedo niente.
Così va meglio.
187
00:14:10,809 --> 00:14:12,102
Questo ti aiuta?
188
00:14:12,728 --> 00:14:13,937
Anch'io ho freddo.
189
00:14:27,075 --> 00:14:27,993
Scintille.
190
00:14:30,829 --> 00:14:34,499
Avresti solo preso la coperta dal letto?
191
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Suppongo.
192
00:14:36,335 --> 00:14:38,503
Forse potremmo metterci sotto
193
00:14:39,254 --> 00:14:41,048
mentre è sul letto,
194
00:14:41,924 --> 00:14:45,010
dato che abbiamo entrambi freddo.
195
00:14:55,729 --> 00:14:57,856
Non so se sono pronto.
196
00:15:00,484 --> 00:15:01,610
Ho cambiato idea.
197
00:15:02,694 --> 00:15:06,865
- Da cosa a cosa?
- Non voglio fare sesso con te, Pilgrim.
198
00:15:06,949 --> 00:15:07,908
Non adesso.
199
00:15:08,700 --> 00:15:10,494
Ok, va bene.
200
00:15:10,994 --> 00:15:13,788
Non ti manderò a casa
con una bufera di neve.
201
00:15:13,872 --> 00:15:15,499
Puoi dormire nel mio letto.
202
00:15:16,083 --> 00:15:20,045
E mi riservo il diritto
di cambiare idea sul sesso dopo.
203
00:15:21,838 --> 00:15:22,714
Fantastico.
204
00:15:31,014 --> 00:15:32,432
Mi hai chiamato?
205
00:15:32,516 --> 00:15:33,474
Sì.
206
00:15:33,558 --> 00:15:34,685
LEGA DEI MALVAGI EX
207
00:15:35,268 --> 00:15:37,770
Grazie per aver creato questa lega.
208
00:15:37,854 --> 00:15:39,272
È un concept geniale.
209
00:15:39,356 --> 00:15:41,482
Non ti ho portato qui per adularmi.
210
00:15:41,566 --> 00:15:43,443
C'è stata una svolta.
211
00:15:44,111 --> 00:15:46,863
La nostra cara Ramona
ha un nuovo pretendente.
212
00:15:47,406 --> 00:15:49,198
Sta succedendo davvero? Chi è?
213
00:15:49,282 --> 00:15:52,744
I miei stagisti
hanno fatto ricerche approfondite.
214
00:15:53,578 --> 00:15:54,663
Scott Pilgrim.
215
00:15:55,330 --> 00:15:56,581
Ventitré anni.
216
00:15:56,665 --> 00:15:58,291
Vive a Toronto, Canada.
217
00:15:58,375 --> 00:15:59,751
Disoccupato, inetto.
218
00:15:59,835 --> 00:16:02,545
È in una band indie di qualità opinabile.
219
00:16:02,629 --> 00:16:04,131
Da quanto si frequentano?
220
00:16:04,798 --> 00:16:08,718
Sono usciti solo una volta,
ma adesso sta dormendo nel suo letto.
221
00:16:08,802 --> 00:16:11,013
- Che bastardo!
- Esatto.
222
00:16:11,555 --> 00:16:13,890
Ma è qui che si fa interessante.
223
00:16:14,683 --> 00:16:16,768
Scott Pilgrim esce con una liceale.
224
00:16:18,270 --> 00:16:21,856
Aspetta, scusa.
Hai detto che esce con una liceale?
225
00:16:21,940 --> 00:16:23,358
"Esce" forse è troppo.
226
00:16:23,442 --> 00:16:28,447
Pare che non si siano mai baciati,
ma una volta si sono tenuti per mano.
227
00:16:29,990 --> 00:16:31,116
Ramona lo sa?
228
00:16:32,117 --> 00:16:34,827
- Non gliel'ha ancora detto.
- Wow...
229
00:16:34,911 --> 00:16:36,747
Pensavo fossimo noi i malvagi.
230
00:16:37,622 --> 00:16:38,998
Com'è come combattente?
231
00:16:39,082 --> 00:16:41,626
Viene descritto come, aperte virgolette,
232
00:16:41,710 --> 00:16:44,588
"Il migliore della provincia",
chiuse virgolette.
233
00:16:45,589 --> 00:16:47,382
Una bella sfida, il bastardo.
234
00:16:47,466 --> 00:16:51,052
- Sei preoccupato?
- No. Sono contento che non sia facile.
235
00:16:51,136 --> 00:16:52,971
Mi godrò questa vittoria.
236
00:16:53,055 --> 00:16:57,517
Vorrà non essere mai nato,
perché una morte brutale lo attende!
237
00:16:58,060 --> 00:16:59,019
Per mano mia.
238
00:16:59,770 --> 00:17:01,188
Perché lo ucciderò.
239
00:17:01,688 --> 00:17:03,106
E poi sarà morto.
240
00:17:03,690 --> 00:17:06,901
Spero che Scott Pilgrim si goda
gli ultimi giorni
241
00:17:06,985 --> 00:17:09,821
della sua vita niente male.
242
00:17:20,040 --> 00:17:21,333
Che ore sono?
243
00:17:21,917 --> 00:17:23,085
Quasi le 8:00.
244
00:17:23,585 --> 00:17:25,087
Devo lavorare, quindi...
245
00:17:25,796 --> 00:17:26,755
devi andare.
246
00:17:30,217 --> 00:17:33,219
Ehi, evitiamo
che sia solo l'avventura di una notte?
247
00:17:33,303 --> 00:17:35,555
Non so nemmeno se conti come tale.
248
00:17:37,724 --> 00:17:38,725
Ci penserò.
249
00:17:43,396 --> 00:17:44,606
Che avevi in mente?
250
00:17:46,650 --> 00:17:49,986
Stasera suono con la mia band.
Al Rockit, ore 21:00.
251
00:17:50,070 --> 00:17:52,822
- Hai una band?
- Sì.
252
00:17:52,906 --> 00:17:55,158
Facciamo pena. Ti prego, vieni.
253
00:17:57,202 --> 00:17:58,494
Sì, ok.
254
00:17:58,578 --> 00:18:00,872
Ore 21:00, al Rockit. Ci sarò.
255
00:18:10,924 --> 00:18:13,426
Ti starai chiedendo
perché non sono tornato a casa.
256
00:18:13,510 --> 00:18:17,638
- Mi chiedevo come mai tanta fortuna.
- Sono io quello fortunato.
257
00:18:17,722 --> 00:18:22,519
Perché ho passato la notte
con la ragazza dei, o nei, miei sogni.
258
00:18:23,270 --> 00:18:24,562
Ramona Flowers.
259
00:18:24,646 --> 00:18:25,689
Congratulazioni.
260
00:18:26,398 --> 00:18:29,401
Devi rompere
con la tua finta ragazza del liceo.
261
00:18:30,569 --> 00:18:31,986
Devo proprio?
262
00:18:32,070 --> 00:18:34,572
Insomma, stiamo davvero insieme?
263
00:18:34,656 --> 00:18:35,823
Knives pensa di sì.
264
00:18:35,907 --> 00:18:37,325
E Knives è un angelo.
265
00:18:37,826 --> 00:18:39,661
Devi chiudere immediatamente.
266
00:18:40,287 --> 00:18:43,456
Va bene, hai ragione. Lo farò.
267
00:18:44,875 --> 00:18:47,752
Bene. A proposito, c'è una lettera per te.
268
00:18:52,841 --> 00:18:55,677
"Caro sig. Pilgrim,
il mio nome è Matthew Patel.
269
00:18:56,303 --> 00:18:58,137
La sfido a una...",
270
00:18:58,221 --> 00:18:59,639
bla, bla, bla,
271
00:18:59,723 --> 00:19:01,391
una specie di combattimento...
272
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
"La Lega dei Malvagi Ex..."
273
00:19:06,062 --> 00:19:08,607
La Lega della noia, ecco cos'è.
274
00:19:09,524 --> 00:19:12,652
- Vieni a sentirci stasera?
- Purtroppo sì.
275
00:19:13,236 --> 00:19:16,656
21:34 - CURIOSITÀ!
I SEX BOB-OMB SUONANO QUI STASERA
276
00:19:23,914 --> 00:19:25,498
Ehi, Knives.
277
00:19:26,082 --> 00:19:27,250
Conosci Stacey?
278
00:19:28,043 --> 00:19:30,628
Wow! Ho sentito tanto parlare di te.
279
00:19:30,712 --> 00:19:31,963
19 ANNI - SORELLA DI SCOTT!
280
00:19:32,047 --> 00:19:33,089
Allora, come va?
281
00:19:33,173 --> 00:19:36,884
Sono super eccitata
di vedere i Sex Bob-omb stasera.
282
00:19:36,968 --> 00:19:38,345
Ecco come va!
283
00:19:38,887 --> 00:19:41,890
Sono così emozionata che potrei svenire!
284
00:19:44,100 --> 00:19:47,979
Cavolo, pare che nessuno
ti abbia dato notizie sconvolgenti oggi.
285
00:19:48,063 --> 00:19:49,313
Sconvolgenti?
286
00:19:49,397 --> 00:19:51,816
Come quando ti scoppia il cuore?
287
00:19:51,900 --> 00:19:53,818
Oh, povero tesoro.
288
00:19:53,902 --> 00:19:57,155
- Sei migliore di lui. Ricordalo, ok?
- Migliore di chi?
289
00:19:59,699 --> 00:20:00,575
Scott!
290
00:20:07,666 --> 00:20:08,917
Io...
291
00:20:09,542 --> 00:20:10,543
devo andare!
292
00:20:17,300 --> 00:20:18,969
Perché sei stressato, Scott?
293
00:20:19,594 --> 00:20:22,013
Chi è stressato? Stephen è stressato.
294
00:20:22,097 --> 00:20:24,765
Certo!
La band d'apertura si è ritirata.
295
00:20:24,849 --> 00:20:25,850
Hanno dato buca!
296
00:20:26,434 --> 00:20:28,019
I Crash and the Boys?
297
00:20:28,979 --> 00:20:31,982
Pare che resti "Crash", ma senza i "Boys".
298
00:20:33,108 --> 00:20:34,650
Non possono chiamarsi "Crash".
299
00:20:34,734 --> 00:20:38,279
Crash è un film di culto
girato proprio qui a Toronto.
300
00:20:38,363 --> 00:20:41,491
- Non sapevo fossi un cinefilo.
- Cos'è un cinefilo?
301
00:20:42,409 --> 00:20:46,829
Crash, Boys... È uguale! Avranno disdetto
perché gli facciamo schifo.
302
00:20:46,913 --> 00:20:48,164
Probabilmente è vero.
303
00:20:48,957 --> 00:20:50,291
Non è divertente, Kim.
304
00:20:50,375 --> 00:20:53,962
Se facciamo schifo,
il pubblico penserà che facciamo schifo!
305
00:20:54,921 --> 00:20:57,173
- Dovremmo annullare tutto.
- Ehi!
306
00:20:57,257 --> 00:21:00,802
L'unico modo per scoprire
se facciamo schifo è suonare.
307
00:21:01,344 --> 00:21:02,178
Ora.
308
00:21:15,734 --> 00:21:18,153
Sei una fan dei Sex Bob-omb?
309
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
No, diciamo che esco con uno della band.
310
00:21:22,157 --> 00:21:24,909
È pazzesco! Anch'io!
311
00:21:24,993 --> 00:21:26,285
Con chi esci?
312
00:21:26,369 --> 00:21:28,412
Siamo i Sex Bob-omb!
313
00:21:28,496 --> 00:21:30,165
Uno! Due! Tre! Quattro!
314
00:21:30,832 --> 00:21:32,500
Con la tua camicia arancione
315
00:21:34,044 --> 00:21:35,879
Andremo a prendere uno yogurt
316
00:21:37,422 --> 00:21:40,550
Vorrei poterti dipingere
317
00:21:41,051 --> 00:21:43,636
Non ti rendo mai giustizia
318
00:21:45,513 --> 00:21:46,848
Oh, sì
319
00:21:48,391 --> 00:21:50,143
Oh, sì
320
00:21:52,937 --> 00:21:55,940
Volevo solo che fossimo io e te
321
00:21:56,024 --> 00:21:59,402
Volevo solo stare vicino a qualcuno
322
00:21:59,486 --> 00:22:02,197
Volevo solo stare accanto a te
323
00:22:06,242 --> 00:22:07,660
Sig. Pilgrim.
324
00:22:17,087 --> 00:22:18,588
Reversal!
325
00:22:23,259 --> 00:22:24,844
Aspetta, fermo!
326
00:22:25,387 --> 00:22:27,680
Chi sei di preciso e perché lottiamo?
327
00:22:28,932 --> 00:22:31,559
- Non sei Scott Pilgrim?
- Dipende da chi lo chiede.
328
00:22:32,560 --> 00:22:33,478
Io...
329
00:22:38,274 --> 00:22:42,153
sono Matthew Patel,
il primo malvagio ex fidanzato di Ramona.
330
00:22:45,990 --> 00:22:49,828
- Ok. E sei qui perché...?
- Non hai letto la mia lettera?
331
00:22:50,787 --> 00:22:51,621
Più o meno.
332
00:22:52,122 --> 00:22:54,707
L'ho consegnata a mano durante una bufera.
333
00:22:55,625 --> 00:22:57,293
Ricordami cosa diceva.
334
00:22:59,379 --> 00:23:00,629
Diceva:
335
00:23:00,713 --> 00:23:03,424
"Ramona Flowers ha sette malvagi ex,
336
00:23:03,508 --> 00:23:05,718
uno più potente dell'altro.
337
00:23:05,802 --> 00:23:08,471
Dovrai sconfiggerli tutti
per uscire con lei".
338
00:23:08,555 --> 00:23:11,349
- Siamo i malvagi ex.
- Siamo usciti con Ramona.
339
00:23:11,433 --> 00:23:14,185
Malvagi.
340
00:23:14,686 --> 00:23:16,438
Era una lettera dettagliata!
341
00:23:17,063 --> 00:23:17,980
Tu lo sapevi?
342
00:23:18,064 --> 00:23:19,524
Giusto, sì...
343
00:23:20,108 --> 00:23:22,985
Ne ho sentito parlare.
Pensavo fosse uno scherzo.
344
00:23:23,069 --> 00:23:24,904
E uscivi sul serio con lui?
345
00:23:25,405 --> 00:23:26,572
Sì.
346
00:23:26,656 --> 00:23:27,824
Alle medie.
347
00:23:29,701 --> 00:23:33,371
Non so perché, ma tutti i giocatori
di football mi volevano.
348
00:23:33,955 --> 00:23:37,375
Matthew Patel era l'unico non bianco
e non atleta a scuola,
349
00:23:37,876 --> 00:23:40,211
forse l'unico nel raggio di chilometri.
350
00:23:40,295 --> 00:23:43,673
Così abbiamo unito le forze
e li abbiamo battuti tutti.
351
00:23:44,174 --> 00:23:46,384
Niente può battere
i poteri mistici di Matthew
352
00:23:46,468 --> 00:23:48,428
combinati con la mia forza bruta.
353
00:23:48,928 --> 00:23:53,224
Ci siamo baciati solo una volta
e abbiamo chiuso nel giro di dieci giorni.
354
00:23:53,308 --> 00:23:55,393
È diventato malvagio solo al liceo
355
00:23:55,477 --> 00:23:57,395
e a quel punto viveva lontano.
356
00:23:58,188 --> 00:23:59,897
Poteri mistici?
357
00:23:59,981 --> 00:24:01,024
Sleale!
358
00:24:01,774 --> 00:24:03,651
Tutto è lecito in amore e...
359
00:24:05,320 --> 00:24:07,780
In guerra? Credo sia guerra.
360
00:24:08,364 --> 00:24:09,574
È ora di combattere!
361
00:24:10,700 --> 00:24:13,244
Matthew Patel contro Scott Pilgrim.
362
00:24:13,328 --> 00:24:15,788
Primo round. Combattimento!
363
00:24:44,901 --> 00:24:46,110
KO?
364
00:24:51,074 --> 00:24:53,034
Ho vinto?
365
00:24:54,577 --> 00:24:55,745
Ho vinto!
366
00:26:36,179 --> 00:26:39,557
Sottotitoli: Laura Liucci