1 00:00:16,100 --> 00:00:22,940 SCOTT PILGRIM: LA SERIE 2 00:00:24,984 --> 00:00:26,986 BASATO SULLE GRAPHIC NOVEL "SCOTT PILGRIM" 3 00:01:58,953 --> 00:02:01,789 Sono così... solo. 4 00:02:01,873 --> 00:02:05,125 EPISODIO 1 SCOTT PILGRIM. UNA VITA NIENTE MALE. 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,627 PREMERE START 6 00:02:30,735 --> 00:02:32,111 La ragazza dei miei sogni? 7 00:02:34,488 --> 00:02:36,115 È ora di svegliarsi, amico. 8 00:02:41,621 --> 00:02:43,748 Ho sognato di nuovo quella ragazza. 9 00:02:45,666 --> 00:02:49,295 Non m'importava la prima volta. Adesso ancora meno. 10 00:02:51,631 --> 00:02:54,049 25 ANNI COINQUILINO GAY FIGO DI SCOTT 11 00:02:54,133 --> 00:02:58,137 Ma ha dei capelli fighissimi e i pattini. 12 00:02:58,221 --> 00:02:59,847 Wow! Molto specifico. 13 00:02:59,931 --> 00:03:03,017 - Quando ti prendi una casa tua? - Non è casa mia? 14 00:03:03,517 --> 00:03:06,645 No, ti ho fatto dormire qui una volta e non te ne sei più andato. 15 00:03:06,729 --> 00:03:08,231 Non me la ricordavo così. 16 00:03:09,023 --> 00:03:11,233 Almeno comprati un po' di roba. 17 00:03:11,317 --> 00:03:12,192 POSTER PALLOSO 18 00:03:12,276 --> 00:03:13,443 Ce l'ho della roba. 19 00:03:13,527 --> 00:03:15,195 FUTON, POLTRONA, LAMPADA 20 00:03:15,279 --> 00:03:17,573 No, non ce l'hai. 21 00:03:20,243 --> 00:03:23,371 - Posso averne un po'? - Un po' del mio caffè? 22 00:03:23,955 --> 00:03:26,081 Non devo sopportare i tuoi insulti. 23 00:03:26,165 --> 00:03:27,708 Hai ragione. No. 24 00:03:28,292 --> 00:03:29,168 Vattene. 25 00:03:32,505 --> 00:03:34,131 Stavo giusto per farlo. 26 00:03:40,513 --> 00:03:43,641 Toronto, Canada. Non molto tempo fa. 27 00:03:53,776 --> 00:03:55,694 Siamo i Sex Bob-omb! 28 00:03:55,778 --> 00:03:57,196 Uno! Due! Tre! Quattro! 29 00:03:58,155 --> 00:03:59,949 Ehi! Ehi! 30 00:04:03,077 --> 00:04:04,829 Ehi! Ehi! 31 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 Me ne vado in giro 32 00:04:09,333 --> 00:04:12,044 CHITARRA E VOCE, 22 ANNI CURIOSITÀ: VIVE QUI 33 00:04:12,920 --> 00:04:17,508 Quando il sole sorge, sono pronto 34 00:04:18,301 --> 00:04:20,428 BATTERIA, 23 ANNI CURIOSITÀ: USCIVA CON SCOTT 35 00:04:21,137 --> 00:04:22,054 Mi sento bene! 36 00:04:23,472 --> 00:04:24,932 Ehi! Ehi! 37 00:04:26,142 --> 00:04:27,851 - Non sto bene - Ostracizzato! 38 00:04:27,935 --> 00:04:29,562 17 ANNI CURIOSITÀ: ESCE CON SCOTT! 39 00:04:30,563 --> 00:04:32,273 20 ANNI CURIOSITÀ: ANCHE LUI VIVE QUI 40 00:04:38,612 --> 00:04:40,281 Ehi! Ehi! 41 00:04:41,157 --> 00:04:42,450 Mi sento bene! 42 00:04:43,492 --> 00:04:45,453 Ehi! Ehi! 43 00:04:46,370 --> 00:04:47,955 - Non sto bene! - Ostracizzato! 44 00:04:52,752 --> 00:04:58,298 Wow! Potreste essere la migliore band di tutti i tempi. 45 00:04:58,382 --> 00:04:59,383 No, invece. 46 00:04:59,467 --> 00:05:03,595 Magari Knives ha buon gusto e sa cose che gli altri non sanno. 47 00:05:03,679 --> 00:05:04,930 Non ci conterei. 48 00:05:06,140 --> 00:05:07,099 Volete rifarla? 49 00:05:07,183 --> 00:05:08,559 Rifacciamola! 50 00:05:10,186 --> 00:05:11,687 Ehi! Ehi! 51 00:05:25,117 --> 00:05:27,744 Perché non porti la tua ragazza alla festa di Julie? 52 00:05:27,828 --> 00:05:29,746 Non è proprio la mia ragazza. 53 00:05:29,830 --> 00:05:32,124 - Allora cos'è? - È... 54 00:05:32,917 --> 00:05:34,751 tipo la mia ragazza. 55 00:05:34,835 --> 00:05:37,254 Scott, la tua vita è così interessante. 56 00:05:38,214 --> 00:05:39,298 Grazie, Kim. 57 00:05:39,382 --> 00:05:42,259 Oh, era sarcastico. 58 00:05:46,389 --> 00:05:48,474 Ok, ragazzi, volete... Cosa? 59 00:06:02,113 --> 00:06:03,114 SUCCO D'ARANCIA 60 00:06:22,466 --> 00:06:24,676 LA RAGAZZA DEI SUOI SOGNI NOME: IGNOTO 61 00:06:24,760 --> 00:06:26,470 ETÀ: IGNOTA POTREBBE ESSERE REALE! 62 00:06:36,939 --> 00:06:37,773 Ehi. 63 00:06:38,649 --> 00:06:39,483 Ciao. 64 00:06:43,070 --> 00:06:44,530 Conosci Sonic? 65 00:06:46,615 --> 00:06:48,700 Forse lo sai, ma nei primi anni '90 66 00:06:48,784 --> 00:06:52,162 andavano in onda due cartoni di Sonic contemporaneamente. 67 00:06:52,246 --> 00:06:53,830 Uno era cupo e drammatico. 68 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 L'altro era una commedia sui chili dog. 69 00:06:56,584 --> 00:06:59,711 E lo stesso ragazzo interpretava Sonic in entrambi. 70 00:06:59,795 --> 00:07:00,796 Non è pazzesco? 71 00:07:00,880 --> 00:07:03,841 Lo stesso tizio in due versioni dello stesso tizio? 72 00:07:05,551 --> 00:07:07,553 Forse non guardavi i cartoni o... 73 00:07:08,053 --> 00:07:10,055 non ti piacciono i chili dog. 74 00:07:11,599 --> 00:07:12,475 Non sono male. 75 00:07:13,559 --> 00:07:15,561 Guardavo roba vecchia da piccola. 76 00:07:16,061 --> 00:07:19,106 - Tipo, le repliche di Colombo . - Repliche. Figo. 77 00:07:19,607 --> 00:07:20,441 Capito. 78 00:07:21,567 --> 00:07:22,610 Sei reale? 79 00:07:23,194 --> 00:07:25,320 Mi hai appena chiesto se sono reale? 80 00:07:25,404 --> 00:07:27,531 No, parlavo con un altro. 81 00:07:27,615 --> 00:07:28,532 Ciao! 82 00:07:38,626 --> 00:07:41,045 - Tu perché sei qui? - Sono un più uno. 83 00:07:41,629 --> 00:07:45,466 Non ci sono più uno qui. Ho invitato tutti personalmente. 84 00:07:45,966 --> 00:07:47,676 Le mie feste sono esclusive. 85 00:07:48,844 --> 00:07:52,473 Senti, conosci quella ragazza che ha i capelli così? 86 00:07:54,141 --> 00:07:55,809 Ramona Flowers? 87 00:07:56,393 --> 00:07:57,520 Ramona. 88 00:07:58,020 --> 00:08:00,021 - È di New York. - La Grande Mela. 89 00:08:00,105 --> 00:08:01,857 Esce da una brutta rottura. 90 00:08:01,941 --> 00:08:02,983 È single. 91 00:08:03,067 --> 00:08:05,318 Consegna DVD per Netflix. 92 00:08:05,402 --> 00:08:06,903 DVD per Netflix. 93 00:08:06,987 --> 00:08:09,948 - Sono la sua unica amica in città. - Ha bisogno di amici. 94 00:08:10,032 --> 00:08:12,451 Ti proibisco di uscire con lei! 95 00:08:13,077 --> 00:08:14,578 Ok. Grazie, Julie. Ciao. 96 00:08:20,543 --> 00:08:22,919 Wallace, svelto! Che film noleggio? 97 00:08:23,003 --> 00:08:27,674 Ti hanno bandito da No-Account Video. Gli devi una fortuna in penali. 98 00:08:27,758 --> 00:08:31,470 Non dal videonoleggio! Sto usando il World Wide Web. 99 00:08:31,554 --> 00:08:32,680 Cosa noleggio? 100 00:08:34,223 --> 00:08:36,475 Qualcosa con un protagonista sexy. 101 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 RAGAZZI SEXY CERCA 102 00:08:38,102 --> 00:08:40,020 NESSUN RISULTATO. 103 00:08:40,604 --> 00:08:42,565 Mi sa che mi serve un nome. 104 00:08:43,399 --> 00:08:47,528 Ok... Lucas Lee. I migliori pettorali del settore. 105 00:08:48,529 --> 00:08:49,654 Dottore d'azione , 106 00:08:49,738 --> 00:08:51,781 Speriamo ci sia un paradiso, Figo essere qui... 107 00:08:51,865 --> 00:08:55,869 Il gioco è finito 2! È finito due volte! Sembra divertente. 108 00:08:55,953 --> 00:08:57,121 NOLEGGIA 109 00:08:58,831 --> 00:09:00,499 Stai aspettando il DVD? 110 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 - Ci vorrà un po'. - Quanto può volerci? 111 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 Il tizio di Sonic? 112 00:09:22,688 --> 00:09:24,356 Sì, sono io. 113 00:09:25,024 --> 00:09:27,568 Sei "Wallace Wells"? 114 00:09:28,068 --> 00:09:30,695 No, sono Scott. Scott Pilgrim. 115 00:09:30,779 --> 00:09:34,617 Wallace è il mio bel coinquilino gay. Mi fa usare la sua carta. 116 00:09:35,868 --> 00:09:38,120 Una situazione tipo sugar daddy? 117 00:09:39,830 --> 00:09:40,664 "Sugar" che? 118 00:09:42,541 --> 00:09:44,960 Figo. Buona visione, sig. Wells. 119 00:09:47,087 --> 00:09:47,921 Aspetta! 120 00:09:49,298 --> 00:09:51,425 Sei la persona dei miei sogni? 121 00:09:51,967 --> 00:09:55,011 - Pensavo ne avessimo già parlato. - Quindi, sei tu! 122 00:09:55,095 --> 00:09:57,306 - Non è strano? - Per niente. 123 00:09:59,933 --> 00:10:03,479 C'è un'autostrada dell'iperspazio che ti attraversa la testa. 124 00:10:04,021 --> 00:10:06,065 Sono 3 miglia in 15 secondi. 125 00:10:07,274 --> 00:10:10,319 Non so quanto sia in chilometri. 126 00:10:10,944 --> 00:10:15,240 Metropolitane spaziali. Capito. In ogni caso, ti va di uscire una volta? 127 00:10:16,408 --> 00:10:18,994 Vuoi un appuntamento? Con me? 128 00:10:19,078 --> 00:10:22,247 Non dev'essere un appuntamento. Basta anche un'uscita. 129 00:10:22,331 --> 00:10:25,333 Una collaborazione Canada-America? 130 00:10:25,417 --> 00:10:29,046 Tu sei nuova in città. Io sono vecchio in città. Che ne dici? 131 00:10:35,636 --> 00:10:37,096 Perché stai lì impalata? 132 00:10:37,721 --> 00:10:39,890 Amico, aspettavo te. 133 00:10:42,768 --> 00:10:45,813 Il tempo sta migliorando, eh? Non serviva il parka. 134 00:10:46,522 --> 00:10:47,940 Cos'è quella "X"? 135 00:10:48,857 --> 00:10:49,942 Questa? 136 00:10:50,776 --> 00:10:54,070 Ovviamente uno di noi è andato alla scuola del Professor Xavier 137 00:10:54,154 --> 00:10:58,659 - per giovani dotati e l'altro no. - Parliamo sempre di Sonic? 138 00:10:59,326 --> 00:11:01,244 Di Sonic... 139 00:11:01,328 --> 00:11:03,706 No, direi di no. 140 00:11:04,373 --> 00:11:06,083 Perché sei venuta a Toronto? 141 00:11:06,709 --> 00:11:08,836 Solo per andare alle feste di Julie? 142 00:11:09,837 --> 00:11:10,671 No. 143 00:11:11,255 --> 00:11:13,506 Beh, ho trovato il lavoro per Netflix 144 00:11:13,590 --> 00:11:17,010 e Gideon diceva sempre che Toronto è stupenda, quindi... 145 00:11:18,262 --> 00:11:19,388 È il tuo fidanzato? 146 00:11:19,972 --> 00:11:21,932 È un amico. 147 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 Tu che fai nella vita? 148 00:11:25,853 --> 00:11:27,563 Sono tra un lavoro e l'altro. 149 00:11:28,856 --> 00:11:30,315 Tra cosa e cosa? 150 00:11:30,399 --> 00:11:34,236 Il mio ultimo lavoro è una lunga storia con tanti tristi sospiri. 151 00:11:35,237 --> 00:11:37,572 Riparliamone in un altro episodio. 152 00:11:37,656 --> 00:11:41,744 Non serve parlare del passato. È l'argomento che mi piace di meno. 153 00:11:44,079 --> 00:11:47,249 Avrei dovuto controllare il meteo. Ora il parka serve. 154 00:11:48,500 --> 00:11:49,959 È solo un po' di neve. 155 00:11:50,043 --> 00:11:52,296 Non nevicava da dove vieni tu? 156 00:11:52,963 --> 00:11:55,215 Pensavo stessimo evitando il passato. 157 00:11:55,299 --> 00:11:58,635 "Da dove vieni" non è il passato. È una località. 158 00:11:59,928 --> 00:12:02,264 Va bene. Tu da dove vieni? 159 00:12:03,223 --> 00:12:04,141 Da nord. 160 00:12:06,268 --> 00:12:08,187 Sei abituato a questo tempo, eh? 161 00:12:09,688 --> 00:12:11,565 Sì. E tu? 162 00:12:12,483 --> 00:12:14,109 Sono cresciuta in montagna. 163 00:12:14,651 --> 00:12:16,194 Sciavi spesso? 164 00:12:16,278 --> 00:12:17,446 No, non direi. 165 00:12:28,123 --> 00:12:29,833 Portami Matthew Patel. 166 00:12:30,918 --> 00:12:32,586 La partita è iniziata. 167 00:12:33,879 --> 00:12:34,963 Pattini sul ghiaccio? 168 00:12:35,631 --> 00:12:38,300 Insomma, dato che vai sui rollerblade. 169 00:12:38,801 --> 00:12:42,805 Facevo pattinaggio artistico a quattro anni. Ah, ma guarda un po'! 170 00:12:43,764 --> 00:12:48,060 Mi hai fatto parlare di nuovo del passato. Sei un furbetto, Scott Pilgrim. 171 00:12:48,977 --> 00:12:50,562 E non ci stavo provando. 172 00:12:54,358 --> 00:12:55,943 Il tempo è peggiorato. 173 00:12:57,069 --> 00:12:59,195 Ramona, non ti vedo! 174 00:12:59,279 --> 00:13:01,448 Tranquillo. Prendi la mia mano. 175 00:13:03,534 --> 00:13:06,119 Dovrebbe esserci una porta da queste parti. 176 00:13:13,544 --> 00:13:15,796 Cosa? 177 00:13:20,467 --> 00:13:21,802 È il tuo appartamento. 178 00:13:22,302 --> 00:13:24,972 Quella porta era una delle tue metro spaziali? 179 00:13:25,472 --> 00:13:26,973 In pratica. Sì. 180 00:13:27,057 --> 00:13:32,062 Fortuna che non era un vero appuntamento. Altrimenti sarebbe stato un disastro. 181 00:13:34,481 --> 00:13:35,816 Preparo del tè. 182 00:13:40,487 --> 00:13:42,489 Sembra che tu stia per morire. 183 00:13:42,573 --> 00:13:43,907 Ti prendo una coperta. 184 00:14:01,758 --> 00:14:04,052 - Amico, mi sto cambiando. - Oh, scusa! 185 00:14:04,136 --> 00:14:06,679 Sono solo infreddolito. E innocente. 186 00:14:06,763 --> 00:14:09,474 Ecco qua, ora non vedo niente. Così va meglio. 187 00:14:10,809 --> 00:14:12,102 Questo ti aiuta? 188 00:14:12,728 --> 00:14:13,937 Anch'io ho freddo. 189 00:14:27,075 --> 00:14:27,993 Scintille. 190 00:14:30,829 --> 00:14:34,499 Avresti solo preso la coperta dal letto? 191 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Suppongo. 192 00:14:36,335 --> 00:14:38,503 Forse potremmo metterci sotto 193 00:14:39,254 --> 00:14:41,048 mentre è sul letto, 194 00:14:41,924 --> 00:14:45,010 dato che abbiamo entrambi freddo. 195 00:14:55,729 --> 00:14:57,856 Non so se sono pronto. 196 00:15:00,484 --> 00:15:01,610 Ho cambiato idea. 197 00:15:02,694 --> 00:15:06,865 - Da cosa a cosa? - Non voglio fare sesso con te, Pilgrim. 198 00:15:06,949 --> 00:15:07,908 Non adesso. 199 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 Ok, va bene. 200 00:15:10,994 --> 00:15:13,788 Non ti manderò a casa con una bufera di neve. 201 00:15:13,872 --> 00:15:15,499 Puoi dormire nel mio letto. 202 00:15:16,083 --> 00:15:20,045 E mi riservo il diritto di cambiare idea sul sesso dopo. 203 00:15:21,838 --> 00:15:22,714 Fantastico. 204 00:15:31,014 --> 00:15:32,432 Mi hai chiamato? 205 00:15:32,516 --> 00:15:33,474 Sì. 206 00:15:33,558 --> 00:15:34,685 LEGA DEI MALVAGI EX 207 00:15:35,268 --> 00:15:37,770 Grazie per aver creato questa lega. 208 00:15:37,854 --> 00:15:39,272 È un concept geniale. 209 00:15:39,356 --> 00:15:41,482 Non ti ho portato qui per adularmi. 210 00:15:41,566 --> 00:15:43,443 C'è stata una svolta. 211 00:15:44,111 --> 00:15:46,863 La nostra cara Ramona ha un nuovo pretendente. 212 00:15:47,406 --> 00:15:49,198 Sta succedendo davvero? Chi è? 213 00:15:49,282 --> 00:15:52,744 I miei stagisti hanno fatto ricerche approfondite. 214 00:15:53,578 --> 00:15:54,663 Scott Pilgrim. 215 00:15:55,330 --> 00:15:56,581 Ventitré anni. 216 00:15:56,665 --> 00:15:58,291 Vive a Toronto, Canada. 217 00:15:58,375 --> 00:15:59,751 Disoccupato, inetto. 218 00:15:59,835 --> 00:16:02,545 È in una band indie di qualità opinabile. 219 00:16:02,629 --> 00:16:04,131 Da quanto si frequentano? 220 00:16:04,798 --> 00:16:08,718 Sono usciti solo una volta, ma adesso sta dormendo nel suo letto. 221 00:16:08,802 --> 00:16:11,013 - Che bastardo! - Esatto. 222 00:16:11,555 --> 00:16:13,890 Ma è qui che si fa interessante. 223 00:16:14,683 --> 00:16:16,768 Scott Pilgrim esce con una liceale. 224 00:16:18,270 --> 00:16:21,856 Aspetta, scusa. Hai detto che esce con una liceale? 225 00:16:21,940 --> 00:16:23,358 "Esce" forse è troppo. 226 00:16:23,442 --> 00:16:28,447 Pare che non si siano mai baciati, ma una volta si sono tenuti per mano. 227 00:16:29,990 --> 00:16:31,116 Ramona lo sa? 228 00:16:32,117 --> 00:16:34,827 - Non gliel'ha ancora detto. - Wow... 229 00:16:34,911 --> 00:16:36,747 Pensavo fossimo noi i malvagi. 230 00:16:37,622 --> 00:16:38,998 Com'è come combattente? 231 00:16:39,082 --> 00:16:41,626 Viene descritto come, aperte virgolette, 232 00:16:41,710 --> 00:16:44,588 "Il migliore della provincia", chiuse virgolette. 233 00:16:45,589 --> 00:16:47,382 Una bella sfida, il bastardo. 234 00:16:47,466 --> 00:16:51,052 - Sei preoccupato? - No. Sono contento che non sia facile. 235 00:16:51,136 --> 00:16:52,971 Mi godrò questa vittoria. 236 00:16:53,055 --> 00:16:57,517 Vorrà non essere mai nato, perché una morte brutale lo attende! 237 00:16:58,060 --> 00:16:59,019 Per mano mia. 238 00:16:59,770 --> 00:17:01,188 Perché lo ucciderò. 239 00:17:01,688 --> 00:17:03,106 E poi sarà morto. 240 00:17:03,690 --> 00:17:06,901 Spero che Scott Pilgrim si goda gli ultimi giorni 241 00:17:06,985 --> 00:17:09,821 della sua vita niente male. 242 00:17:20,040 --> 00:17:21,333 Che ore sono? 243 00:17:21,917 --> 00:17:23,085 Quasi le 8:00. 244 00:17:23,585 --> 00:17:25,087 Devo lavorare, quindi... 245 00:17:25,796 --> 00:17:26,755 devi andare. 246 00:17:30,217 --> 00:17:33,219 Ehi, evitiamo che sia solo l'avventura di una notte? 247 00:17:33,303 --> 00:17:35,555 Non so nemmeno se conti come tale. 248 00:17:37,724 --> 00:17:38,725 Ci penserò. 249 00:17:43,396 --> 00:17:44,606 Che avevi in mente? 250 00:17:46,650 --> 00:17:49,986 Stasera suono con la mia band. Al Rockit, ore 21:00. 251 00:17:50,070 --> 00:17:52,822 - Hai una band? - Sì. 252 00:17:52,906 --> 00:17:55,158 Facciamo pena. Ti prego, vieni. 253 00:17:57,202 --> 00:17:58,494 Sì, ok. 254 00:17:58,578 --> 00:18:00,872 Ore 21:00, al Rockit. Ci sarò. 255 00:18:10,924 --> 00:18:13,426 Ti starai chiedendo perché non sono tornato a casa. 256 00:18:13,510 --> 00:18:17,638 - Mi chiedevo come mai tanta fortuna. - Sono io quello fortunato. 257 00:18:17,722 --> 00:18:22,519 Perché ho passato la notte con la ragazza dei, o nei, miei sogni. 258 00:18:23,270 --> 00:18:24,562 Ramona Flowers. 259 00:18:24,646 --> 00:18:25,689 Congratulazioni. 260 00:18:26,398 --> 00:18:29,401 Devi rompere con la tua finta ragazza del liceo. 261 00:18:30,569 --> 00:18:31,986 Devo proprio? 262 00:18:32,070 --> 00:18:34,572 Insomma, stiamo davvero insieme? 263 00:18:34,656 --> 00:18:35,823 Knives pensa di sì. 264 00:18:35,907 --> 00:18:37,325 E Knives è un angelo. 265 00:18:37,826 --> 00:18:39,661 Devi chiudere immediatamente. 266 00:18:40,287 --> 00:18:43,456 Va bene, hai ragione. Lo farò. 267 00:18:44,875 --> 00:18:47,752 Bene. A proposito, c'è una lettera per te. 268 00:18:52,841 --> 00:18:55,677 "Caro sig. Pilgrim, il mio nome è Matthew Patel. 269 00:18:56,303 --> 00:18:58,137 La sfido a una...", 270 00:18:58,221 --> 00:18:59,639 bla, bla, bla, 271 00:18:59,723 --> 00:19:01,391 una specie di combattimento... 272 00:19:02,642 --> 00:19:04,644 "La Lega dei Malvagi Ex..." 273 00:19:06,062 --> 00:19:08,607 La Lega della noia, ecco cos'è. 274 00:19:09,524 --> 00:19:12,652 - Vieni a sentirci stasera? - Purtroppo sì. 275 00:19:13,236 --> 00:19:16,656 21:34 - CURIOSITÀ! I SEX BOB-OMB SUONANO QUI STASERA 276 00:19:23,914 --> 00:19:25,498 Ehi, Knives. 277 00:19:26,082 --> 00:19:27,250 Conosci Stacey? 278 00:19:28,043 --> 00:19:30,628 Wow! Ho sentito tanto parlare di te. 279 00:19:30,712 --> 00:19:31,963 19 ANNI - SORELLA DI SCOTT! 280 00:19:32,047 --> 00:19:33,089 Allora, come va? 281 00:19:33,173 --> 00:19:36,884 Sono super eccitata di vedere i Sex Bob-omb stasera. 282 00:19:36,968 --> 00:19:38,345 Ecco come va! 283 00:19:38,887 --> 00:19:41,890 Sono così emozionata che potrei svenire! 284 00:19:44,100 --> 00:19:47,979 Cavolo, pare che nessuno ti abbia dato notizie sconvolgenti oggi. 285 00:19:48,063 --> 00:19:49,313 Sconvolgenti? 286 00:19:49,397 --> 00:19:51,816 Come quando ti scoppia il cuore? 287 00:19:51,900 --> 00:19:53,818 Oh, povero tesoro. 288 00:19:53,902 --> 00:19:57,155 - Sei migliore di lui. Ricordalo, ok? - Migliore di chi? 289 00:19:59,699 --> 00:20:00,575 Scott! 290 00:20:07,666 --> 00:20:08,917 Io... 291 00:20:09,542 --> 00:20:10,543 devo andare! 292 00:20:17,300 --> 00:20:18,969 Perché sei stressato, Scott? 293 00:20:19,594 --> 00:20:22,013 Chi è stressato? Stephen è stressato. 294 00:20:22,097 --> 00:20:24,765 Certo! La band d'apertura si è ritirata. 295 00:20:24,849 --> 00:20:25,850 Hanno dato buca! 296 00:20:26,434 --> 00:20:28,019 I Crash and the Boys? 297 00:20:28,979 --> 00:20:31,982 Pare che resti "Crash", ma senza i "Boys". 298 00:20:33,108 --> 00:20:34,650 Non possono chiamarsi "Crash". 299 00:20:34,734 --> 00:20:38,279 Crash è un film di culto girato proprio qui a Toronto. 300 00:20:38,363 --> 00:20:41,491 - Non sapevo fossi un cinefilo. - Cos'è un cinefilo? 301 00:20:42,409 --> 00:20:46,829 Crash, Boys... È uguale! Avranno disdetto perché gli facciamo schifo. 302 00:20:46,913 --> 00:20:48,164 Probabilmente è vero. 303 00:20:48,957 --> 00:20:50,291 Non è divertente, Kim. 304 00:20:50,375 --> 00:20:53,962 Se facciamo schifo, il pubblico penserà che facciamo schifo! 305 00:20:54,921 --> 00:20:57,173 - Dovremmo annullare tutto. - Ehi! 306 00:20:57,257 --> 00:21:00,802 L'unico modo per scoprire se facciamo schifo è suonare. 307 00:21:01,344 --> 00:21:02,178 Ora. 308 00:21:15,734 --> 00:21:18,153 Sei una fan dei Sex Bob-omb? 309 00:21:18,737 --> 00:21:21,614 No, diciamo che esco con uno della band. 310 00:21:22,157 --> 00:21:24,909 È pazzesco! Anch'io! 311 00:21:24,993 --> 00:21:26,285 Con chi esci? 312 00:21:26,369 --> 00:21:28,412 Siamo i Sex Bob-omb! 313 00:21:28,496 --> 00:21:30,165 Uno! Due! Tre! Quattro! 314 00:21:30,832 --> 00:21:32,500 Con la tua camicia arancione 315 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 Andremo a prendere uno yogurt 316 00:21:37,422 --> 00:21:40,550 Vorrei poterti dipingere 317 00:21:41,051 --> 00:21:43,636 Non ti rendo mai giustizia 318 00:21:45,513 --> 00:21:46,848 Oh, sì 319 00:21:48,391 --> 00:21:50,143 Oh, sì 320 00:21:52,937 --> 00:21:55,940 Volevo solo che fossimo io e te 321 00:21:56,024 --> 00:21:59,402 Volevo solo stare vicino a qualcuno 322 00:21:59,486 --> 00:22:02,197 Volevo solo stare accanto a te 323 00:22:06,242 --> 00:22:07,660 Sig. Pilgrim. 324 00:22:17,087 --> 00:22:18,588 Reversal! 325 00:22:23,259 --> 00:22:24,844 Aspetta, fermo! 326 00:22:25,387 --> 00:22:27,680 Chi sei di preciso e perché lottiamo? 327 00:22:28,932 --> 00:22:31,559 - Non sei Scott Pilgrim? - Dipende da chi lo chiede. 328 00:22:32,560 --> 00:22:33,478 Io... 329 00:22:38,274 --> 00:22:42,153 sono Matthew Patel, il primo malvagio ex fidanzato di Ramona. 330 00:22:45,990 --> 00:22:49,828 - Ok. E sei qui perché...? - Non hai letto la mia lettera? 331 00:22:50,787 --> 00:22:51,621 Più o meno. 332 00:22:52,122 --> 00:22:54,707 L'ho consegnata a mano durante una bufera. 333 00:22:55,625 --> 00:22:57,293 Ricordami cosa diceva. 334 00:22:59,379 --> 00:23:00,629 Diceva: 335 00:23:00,713 --> 00:23:03,424 "Ramona Flowers ha sette malvagi ex, 336 00:23:03,508 --> 00:23:05,718 uno più potente dell'altro. 337 00:23:05,802 --> 00:23:08,471 Dovrai sconfiggerli tutti per uscire con lei". 338 00:23:08,555 --> 00:23:11,349 - Siamo i malvagi ex. - Siamo usciti con Ramona. 339 00:23:11,433 --> 00:23:14,185 Malvagi. 340 00:23:14,686 --> 00:23:16,438 Era una lettera dettagliata! 341 00:23:17,063 --> 00:23:17,980 Tu lo sapevi? 342 00:23:18,064 --> 00:23:19,524 Giusto, sì... 343 00:23:20,108 --> 00:23:22,985 Ne ho sentito parlare. Pensavo fosse uno scherzo. 344 00:23:23,069 --> 00:23:24,904 E uscivi sul serio con lui? 345 00:23:25,405 --> 00:23:26,572 Sì. 346 00:23:26,656 --> 00:23:27,824 Alle medie. 347 00:23:29,701 --> 00:23:33,371 Non so perché, ma tutti i giocatori di football mi volevano. 348 00:23:33,955 --> 00:23:37,375 Matthew Patel era l'unico non bianco e non atleta a scuola, 349 00:23:37,876 --> 00:23:40,211 forse l'unico nel raggio di chilometri. 350 00:23:40,295 --> 00:23:43,673 Così abbiamo unito le forze e li abbiamo battuti tutti. 351 00:23:44,174 --> 00:23:46,384 Niente può battere i poteri mistici di Matthew 352 00:23:46,468 --> 00:23:48,428 combinati con la mia forza bruta. 353 00:23:48,928 --> 00:23:53,224 Ci siamo baciati solo una volta e abbiamo chiuso nel giro di dieci giorni. 354 00:23:53,308 --> 00:23:55,393 È diventato malvagio solo al liceo 355 00:23:55,477 --> 00:23:57,395 e a quel punto viveva lontano. 356 00:23:58,188 --> 00:23:59,897 Poteri mistici? 357 00:23:59,981 --> 00:24:01,024 Sleale! 358 00:24:01,774 --> 00:24:03,651 Tutto è lecito in amore e... 359 00:24:05,320 --> 00:24:07,780 In guerra? Credo sia guerra. 360 00:24:08,364 --> 00:24:09,574 È ora di combattere! 361 00:24:10,700 --> 00:24:13,244 Matthew Patel contro Scott Pilgrim. 362 00:24:13,328 --> 00:24:15,788 Primo round. Combattimento! 363 00:24:44,901 --> 00:24:46,110 KO? 364 00:24:51,074 --> 00:24:53,034 Ho vinto? 365 00:24:54,577 --> 00:24:55,745 Ho vinto! 366 00:26:36,179 --> 00:26:39,557 Sottotitoli: Laura Liucci