1
00:00:16,100 --> 00:00:22,940
SCOTT PILGRIM DÁ O SALTO
2
00:00:24,942 --> 00:00:27,070
INSPIRADA NOS ROMANCES GRÁFICOS
DE BRYAN LEE O'MALLEY
3
00:01:58,953 --> 00:02:01,789
Estou tão... só.
4
00:02:01,873 --> 00:02:05,125
EPISÓDIO 1
A VIDINHA PRECIOSA DE SCOTT PILGRIM
5
00:02:05,209 --> 00:02:06,627
PRIMA "INICIAR"
6
00:02:30,735 --> 00:02:32,111
A minha miúda de sonho?
7
00:02:34,488 --> 00:02:36,115
Toca a acordar, meu.
8
00:02:41,621 --> 00:02:43,748
Voltei a sonhar com a tal miúda.
9
00:02:45,666 --> 00:02:47,835
Já não quis saber da primeira vez.
10
00:02:47,919 --> 00:02:49,337
Agora ainda quero menos.
11
00:02:51,631 --> 00:02:54,049
25 ANOS - COLEGA DE QUARTO DO SCOTT
FIXE E GAY
12
00:02:54,133 --> 00:02:58,137
Mas ela tem um cabelo fixe e rodinhas.
13
00:02:58,221 --> 00:02:59,847
Ena! Que específico.
14
00:02:59,931 --> 00:03:03,017
- Quando é que arranjas um sítio teu?
- Não é este?
15
00:03:03,517 --> 00:03:06,645
Não, deixei-te cá ficar uma vez
e nunca mais bazaste.
16
00:03:06,729 --> 00:03:08,272
Não é a memória que tenho.
17
00:03:08,981 --> 00:03:11,233
Ao menos arranjas cenas tuas?
18
00:03:11,317 --> 00:03:12,192
PÓSTER FATELA
19
00:03:12,276 --> 00:03:13,360
Eu tenho cenas.
20
00:03:13,444 --> 00:03:15,195
COLCHÃO, POLTRONA, CANDEEIRO
21
00:03:15,279 --> 00:03:17,573
Não tens nada.
22
00:03:20,243 --> 00:03:23,120
- Há para mim?
- Do meu café?
23
00:03:23,204 --> 00:03:24,037
COMPUTADOR
24
00:03:24,121 --> 00:03:26,081
Não tenho de te aturar.
25
00:03:26,165 --> 00:03:28,918
Tens razão, não tens. Baza.
26
00:03:32,505 --> 00:03:34,131
Era o que ia fazer.
27
00:03:40,513 --> 00:03:43,557
Toronto, Canadá. Não há muito tempo.
28
00:03:53,776 --> 00:03:55,694
Somos os Sex Bob-omb!
29
00:03:55,778 --> 00:03:57,196
Um! Dois! Três! Quatro!
30
00:04:07,915 --> 00:04:09,249
Só ando por aqui...
31
00:04:09,333 --> 00:04:12,044
GUITARRISTA E VOCALISTA
22 ANOS - MORA AQUI
32
00:04:12,920 --> 00:04:17,508
Quando o sol surge, quero sair daqui
33
00:04:18,301 --> 00:04:20,428
BATERISTA - 23 ANOS
NAMOROU O SCOTT
34
00:04:21,137 --> 00:04:22,054
Estou na boa!
35
00:04:26,142 --> 00:04:27,851
- Não estou bem
- Ostracizado!
36
00:04:27,935 --> 00:04:29,562
17 ANOS
NAMORA O SCOTT
37
00:04:30,563 --> 00:04:32,273
20 ANOS
TAMBÉM MORA AQUI
38
00:04:41,157 --> 00:04:42,450
Estou na boa!
39
00:04:46,370 --> 00:04:48,497
- Não estou bem
- Ostracizado!
40
00:04:52,752 --> 00:04:58,298
Ena! São capazes de ser
a melhor banda de sempre.
41
00:04:58,382 --> 00:04:59,383
Não somos.
42
00:04:59,467 --> 00:05:03,595
A Knives pode ter bom gosto
e ver coisas que mais ninguém vê.
43
00:05:03,679 --> 00:05:04,972
Não me fiava nisso.
44
00:05:06,140 --> 00:05:07,349
Querem repetir?
45
00:05:07,433 --> 00:05:08,768
Vamos repetir!
46
00:05:25,159 --> 00:05:27,744
Não levas a tua namorada à festa da Julie?
47
00:05:27,828 --> 00:05:29,746
Ela não é minha namorada.
48
00:05:29,830 --> 00:05:31,456
Então, é o quê?
49
00:05:31,540 --> 00:05:34,710
É uma espécie de namorada.
50
00:05:34,794 --> 00:05:37,129
Scott, a tua vida é tão interessante.
51
00:05:38,214 --> 00:05:39,298
Obrigado, Kim.
52
00:05:40,216 --> 00:05:42,259
Estavas a ser sarcástica.
53
00:05:46,347 --> 00:05:48,474
Muito bem, querem?... O quê?
54
00:06:02,113 --> 00:06:03,114
SUMO DE LARANJA
55
00:06:22,466 --> 00:06:24,384
A MIÚDA DO SONHO
NOME: DESCONHECIDO
56
00:06:24,468 --> 00:06:26,470
IDADE: DESCONHECIDA
SE CALHAR EXISTE MESMO!
57
00:06:36,939 --> 00:06:37,773
Olá.
58
00:06:38,732 --> 00:06:39,567
Olá.
59
00:06:43,070 --> 00:06:44,864
Conheces o Sonic the Hedgehog?
60
00:06:46,615 --> 00:06:48,617
Já deves saber, mas nos anos 1990,
61
00:06:48,701 --> 00:06:52,162
havia dois desenhos animados dele
diferentes em exibição.
62
00:06:52,246 --> 00:06:53,830
Um era sombrio e tocante.
63
00:06:53,914 --> 00:06:56,500
O outro, uma comédia
sobre cachorros-quentes com chili.
64
00:06:56,584 --> 00:06:59,711
E era o mesmo tipo
a fazer de Sonic nos dois.
65
00:06:59,795 --> 00:07:00,796
Não é de loucos?
66
00:07:00,880 --> 00:07:03,924
O mesmo tipo a fazer
duas versões do mesmo tipo?
67
00:07:05,593 --> 00:07:10,222
Se calhar não vias desenhos animados
ou não curtes cachorros-quentes com chili.
68
00:07:11,599 --> 00:07:12,433
Até curto.
69
00:07:13,559 --> 00:07:15,977
Eu costumava ver outras coisas em miúda.
70
00:07:16,061 --> 00:07:17,646
Reposições do Columbo.
71
00:07:17,730 --> 00:07:20,107
Reposições. Fixe, já percebi.
72
00:07:21,567 --> 00:07:22,610
Existes mesmo?
73
00:07:23,194 --> 00:07:25,445
Perguntaste-me se existo mesmo?
74
00:07:25,529 --> 00:07:28,282
Não, foi para outra pessoa. Adeus!
75
00:07:38,626 --> 00:07:39,668
Porque vieste?
76
00:07:40,211 --> 00:07:41,045
Sou companhia.
77
00:07:41,629 --> 00:07:42,963
Não há companhias.
78
00:07:43,047 --> 00:07:45,090
Convidei toda a gente em pessoa.
79
00:07:45,174 --> 00:07:46,341
23 ANOS - DONA DA CASA
ODEIA O SCOTT
80
00:07:46,425 --> 00:07:47,843
Só dou festas seletivas.
81
00:07:48,844 --> 00:07:52,348
Conheces uma miúda com o cabelo assim?
82
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
A Ramona Flowers?
83
00:07:56,393 --> 00:07:57,436
Ramona.
84
00:07:57,937 --> 00:08:00,021
- É de Nova Iorque.
- A Grande Maçã.
85
00:08:00,105 --> 00:08:01,940
Mudou-se após uma separação má.
86
00:08:02,024 --> 00:08:02,983
É solteira.
87
00:08:03,067 --> 00:08:05,318
É entregadora de DVD da Netflix.
88
00:08:05,402 --> 00:08:06,903
DVD da Netflix.
89
00:08:06,987 --> 00:08:09,948
- Sou a única amiga que tem.
- Precisa de amigos.
90
00:08:10,032 --> 00:08:12,451
Proíbo-te de a namorares, Scott Pilgrim!
91
00:08:13,077 --> 00:08:14,787
Fixe. Obrigado, Julie. Adeus.
92
00:08:20,584 --> 00:08:22,919
Wallace, depressa! Que filme alugo?
93
00:08:23,003 --> 00:08:24,671
A No-Account Video baniu-te.
94
00:08:24,755 --> 00:08:27,674
Deves "gazilhões" em taxas de atraso.
95
00:08:27,758 --> 00:08:31,470
Não é da loja de aluguer.
É da World Wide Web.
96
00:08:31,554 --> 00:08:32,680
Qual alugo?
97
00:08:34,223 --> 00:08:36,475
Qualquer um com um tipo giro.
98
00:08:36,559 --> 00:08:38,018
TIPOS GIROS
PESQUISAR
99
00:08:38,102 --> 00:08:40,020
SEM RESULTADOS.
100
00:08:40,604 --> 00:08:42,565
Preciso do nome de um tipo giro.
101
00:08:43,399 --> 00:08:47,528
Está bem... O Lucas Lee.
Tem o melhor peito que há.
102
00:08:48,612 --> 00:08:50,614
Doutor Ação, Que Haja um Céu,
103
00:08:50,698 --> 00:08:51,657
Muito Prazer.
104
00:08:52,157 --> 00:08:55,869
O Jogo Acabou 2!
Acabou pela segunda vez. Parece giro.
105
00:08:55,953 --> 00:08:57,121
ALUGAR
106
00:08:58,831 --> 00:09:00,499
Estás à espera do DVD?
107
00:09:01,375 --> 00:09:02,501
Vai demorar.
108
00:09:03,002 --> 00:09:04,169
Demora muito?
109
00:09:20,811 --> 00:09:22,062
O tipo do Sonic?
110
00:09:22,688 --> 00:09:24,315
Sim, sou eu.
111
00:09:25,024 --> 00:09:27,568
És o "Wallace Wells"?
112
00:09:28,068 --> 00:09:30,695
Não, sou o Scott. Scott Pilgrim.
113
00:09:30,779 --> 00:09:34,617
O Wallace é o meu colega fixe e gay.
Deixa-me usar o cartão dele.
114
00:09:35,868 --> 00:09:38,120
É uma espécie de sugar daddy?
115
00:09:39,830 --> 00:09:40,664
O quê?
116
00:09:42,541 --> 00:09:44,960
Fixe. Bom filme, Sr. Wells.
117
00:09:47,087 --> 00:09:47,921
Espera.
118
00:09:49,298 --> 00:09:51,467
És a pessoa dos meus sonhos?
119
00:09:51,967 --> 00:09:53,677
Já tínhamos feito isso.
120
00:09:53,761 --> 00:09:55,804
És mesmo tu? Não é estranho?
121
00:09:56,388 --> 00:09:57,473
Nada estranho.
122
00:09:59,975 --> 00:10:03,520
Há uma autoestrada do subespaço
a passar na tua cabeça.
123
00:10:04,021 --> 00:10:06,065
Faz três milhas em 15 segundos.
124
00:10:07,274 --> 00:10:10,110
Não sei quanto dá em quilómetros.
125
00:10:10,944 --> 00:10:15,240
Autoestradas do subespaço. Pois é.
Já percebi. Queres sair um dia destes?
126
00:10:16,408 --> 00:10:18,994
Queres um encontro? Comigo?
127
00:10:19,078 --> 00:10:22,163
Não tem de ser um encontro.
Só para estarmos juntos.
128
00:10:22,247 --> 00:10:25,333
O Canadá e a América a unirem forças?
129
00:10:25,417 --> 00:10:28,962
Tu és nova cá. Eu sou velho cá. Que tal?
130
00:10:35,636 --> 00:10:37,221
Porque estás aí parada?
131
00:10:37,721 --> 00:10:39,890
Meu, estou à tua espera.
132
00:10:42,768 --> 00:10:45,813
Está a ficar fixe, não é?
Nem precisava da parka.
133
00:10:46,522 --> 00:10:48,023
Para que é o X?
134
00:10:48,816 --> 00:10:49,942
Isto?
135
00:10:50,776 --> 00:10:53,945
É óbvio, um de nós andou
na escola do Professor Xavier
136
00:10:54,029 --> 00:10:57,157
para jovens sobredotados e o outro não.
137
00:10:57,241 --> 00:10:58,575
É uma cena do Sonic?
138
00:10:59,326 --> 00:11:01,244
Uma cena do Sonic?
139
00:11:01,328 --> 00:11:03,706
Não, não é.
140
00:11:04,373 --> 00:11:06,166
Porque vieste para Toronto?
141
00:11:06,667 --> 00:11:09,044
Foi para ir às festas da Julie?
142
00:11:09,837 --> 00:11:10,671
Não.
143
00:11:11,255 --> 00:11:13,506
Arranjei emprego a entregar DVD da Netflix
144
00:11:13,590 --> 00:11:17,219
e o Gideon sempre disse que Toronto
é uma das grandes cidades.
145
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
É um namorado?
146
00:11:19,972 --> 00:11:21,890
É um amigo.
147
00:11:23,517 --> 00:11:24,810
E tu, o que fazes?
148
00:11:25,936 --> 00:11:27,187
Estou entre empregos.
149
00:11:28,856 --> 00:11:30,315
Entre quais empregos?
150
00:11:30,399 --> 00:11:34,069
O meu último emprego é
uma longa história com muitos suspiros.
151
00:11:35,237 --> 00:11:37,572
Fica para um episódio mais à frente.
152
00:11:37,656 --> 00:11:41,744
Não temos de falar do passado.
É o assunto de que menos gosto.
153
00:11:44,079 --> 00:11:47,291
Devia ter visto o tempo.
Agora já precisas da parka.
154
00:11:48,500 --> 00:11:52,212
É só um bocadinho de neve.
Nevava onde moravas?
155
00:11:52,963 --> 00:11:55,215
Pensei que íamos evitar o passado.
156
00:11:55,299 --> 00:11:58,677
Donde és? Não é o passado. É um sítio.
157
00:11:59,928 --> 00:12:02,222
Está bem. Donde és?
158
00:12:03,223 --> 00:12:04,057
Do norte.
159
00:12:06,310 --> 00:12:08,187
Estás habituado a este tempo.
160
00:12:09,688 --> 00:12:11,440
Sim. E tu?
161
00:12:12,524 --> 00:12:14,109
Cresci nas montanhas, meu.
162
00:12:14,610 --> 00:12:16,194
Esquiavas muito?
163
00:12:16,278 --> 00:12:17,488
Não, nem por isso.
164
00:12:17,988 --> 00:12:18,822
Pois.
165
00:12:28,123 --> 00:12:32,503
Tragam-me o Matthew Patel. O jogo começou.
166
00:12:33,921 --> 00:12:34,963
Patinas no gelo?
167
00:12:35,631 --> 00:12:38,133
Presumi, pois andas de patins em linha.
168
00:12:38,801 --> 00:12:40,886
Fiz patinagem artística aos quatro anos.
169
00:12:42,054 --> 00:12:45,807
Vejam só.
Voltaste a fazer-me falar do passado.
170
00:12:45,891 --> 00:12:48,268
És muito manhoso, Scott Pilgrim.
171
00:12:48,977 --> 00:12:50,479
E nem sequer me esforcei.
172
00:12:54,358 --> 00:12:55,943
Isto piorou imenso.
173
00:12:57,069 --> 00:12:59,195
Ramona, não te vejo!
174
00:12:59,279 --> 00:13:01,448
Calma. Dá-me a mão.
175
00:13:03,534 --> 00:13:05,869
Deve haver uma porta algures.
176
00:13:13,544 --> 00:13:15,796
O quê?
177
00:13:20,467 --> 00:13:21,802
É o teu apartamento.
178
00:13:22,302 --> 00:13:24,972
Aquela porta era
uma autoestrada do subespaço?
179
00:13:25,472 --> 00:13:26,973
Basicamente. Sim.
180
00:13:27,057 --> 00:13:29,309
Ainda bem que não é um encontro.
181
00:13:29,393 --> 00:13:32,062
Senão teria sido um grande desastre.
182
00:13:34,439 --> 00:13:35,816
Vou fazer chá.
183
00:13:40,487 --> 00:13:42,114
Parece que estás a morrer.
184
00:13:42,614 --> 00:13:43,907
Vou buscar uma manta.
185
00:14:01,758 --> 00:14:02,885
Estou a vestir-me.
186
00:14:03,427 --> 00:14:06,679
Desculpa. Estou com frio e sou inocente.
187
00:14:06,763 --> 00:14:09,349
Pronto. Já não vejo nada. Assim é melhor.
188
00:14:10,809 --> 00:14:12,102
Isto ajuda?
189
00:14:12,728 --> 00:14:13,812
Também tenho frio.
190
00:14:27,075 --> 00:14:27,910
Faíscas.
191
00:14:30,829 --> 00:14:34,499
Ias dar-me a manta da tua cama?
192
00:14:35,000 --> 00:14:35,834
Acho que sim.
193
00:14:36,335 --> 00:14:41,006
Podíamos ir para debaixo dela
enquanto está na cama
194
00:14:41,882 --> 00:14:45,052
já que temos os dois frio.
195
00:14:55,729 --> 00:14:57,773
Não sei se estou pronto.
196
00:15:00,484 --> 00:15:01,693
Mudei de ideias.
197
00:15:02,694 --> 00:15:04,988
De quê para quê?
198
00:15:05,072 --> 00:15:08,033
Não quero fazer sexo contigo, Pilgrim.
Para já não.
199
00:15:08,700 --> 00:15:10,494
Tudo bem, na boa.
200
00:15:10,994 --> 00:15:13,788
Não te vou mandar para casa
em plena nevasca.
201
00:15:13,872 --> 00:15:15,290
Dorme na minha cama.
202
00:15:16,083 --> 00:15:19,795
Reservo o direito de mudar de ideias
quanto ao sexo depois.
203
00:15:21,838 --> 00:15:22,673
Espetacular.
204
00:15:30,514 --> 00:15:31,347
PRIMEIRO EX MALVADO
205
00:15:31,431 --> 00:15:32,432
Chamaste-me?
206
00:15:32,516 --> 00:15:33,474
Chamei.
207
00:15:33,558 --> 00:15:34,685
LÍDER DOS EX MALVADOS
208
00:15:35,268 --> 00:15:39,272
Só te queria agradecer por criares a liga.
É uma cena muito à frente.
209
00:15:39,356 --> 00:15:41,482
Não te chamei para me lisonjeares.
210
00:15:41,566 --> 00:15:43,276
As coisas mudaram.
211
00:15:44,111 --> 00:15:46,863
A nossa amada Ramona tem um pretendente.
212
00:15:47,406 --> 00:15:49,198
É mesmo a sério? Quem é ele?
213
00:15:49,282 --> 00:15:52,744
Os meus estagiários
pesquisaram o sujeito a fundo.
214
00:15:53,578 --> 00:15:58,291
Scott Pilgrim, 23 anos.
Vive em Toronto, no Canadá.
215
00:15:58,375 --> 00:15:59,751
Desempregado e inútil.
216
00:15:59,835 --> 00:16:02,545
Está numa banda indie
de qualidade subjetiva.
217
00:16:02,629 --> 00:16:04,172
Há quanto tempo namoram?
218
00:16:04,798 --> 00:16:08,718
Tiveram um encontro,
mas ele está a dormir na cama dela.
219
00:16:08,802 --> 00:16:09,803
Que sacana!
220
00:16:10,303 --> 00:16:14,141
De facto. Mas esta é a parte interessante.
221
00:16:14,683 --> 00:16:16,517
Ele namora uma miúda do liceu.
222
00:16:16,601 --> 00:16:17,477
O quê?
223
00:16:18,270 --> 00:16:21,856
Espera, desculpa.
Disseste que namora uma miúda do liceu?
224
00:16:21,940 --> 00:16:23,358
Namorar talvez seja de mais.
225
00:16:23,442 --> 00:16:28,363
A pesquisa diz que nunca se beijaram,
mas já deram as mãos uma vez.
226
00:16:29,990 --> 00:16:30,991
A Ramona sabe?
227
00:16:31,992 --> 00:16:33,410
Ele ainda não lhe disse.
228
00:16:33,952 --> 00:16:36,705
Ena! E eu a pensar
que nós éramos malvados.
229
00:16:37,706 --> 00:16:38,998
Sabe lutar?
230
00:16:39,082 --> 00:16:43,670
Descreveram-no como, abre aspas,
"o melhor lutador da província".
231
00:16:43,754 --> 00:16:44,588
Fecha aspas.
232
00:16:45,464 --> 00:16:47,382
O sacana parece um bico de obra.
233
00:16:47,466 --> 00:16:48,550
Estás preocupado?
234
00:16:49,051 --> 00:16:52,971
Não, ainda bem que não vai ser fácil.
Vou saborear a vitória.
235
00:16:53,055 --> 00:16:55,473
O tipo novo da Ramona
desejará nunca ter nascido
236
00:16:55,557 --> 00:16:57,976
pois uma morte brutal é inevitável!
237
00:16:58,060 --> 00:16:59,019
Por minha causa.
238
00:16:59,811 --> 00:17:03,190
Porque vou matá-lo. E depois ele morre.
239
00:17:03,690 --> 00:17:09,946
Espero que o Scott Pilgrim aproveite bem
os últimos dias da sua vidinha preciosa.
240
00:17:20,040 --> 00:17:21,333
Que horas são?
241
00:17:21,917 --> 00:17:26,463
Ainda não são oito da manhã.
Tenho de trabalhar, tens de sair.
242
00:17:30,258 --> 00:17:33,219
Olha, isto pode durar mais
do que uma noite?
243
00:17:33,303 --> 00:17:35,639
Para começar, nem sei se isto conta.
244
00:17:37,724 --> 00:17:38,809
Vou pensar nisso.
245
00:17:43,355 --> 00:17:44,606
Qual era a tua ideia?
246
00:17:46,650 --> 00:17:49,986
A minha banda dá um concerto hoje.
No The Rockit às 21h.
247
00:17:50,070 --> 00:17:51,655
Tens uma banda?
248
00:17:52,155 --> 00:17:55,158
Sim. Somos péssimos. Anda, por favor.
249
00:17:57,202 --> 00:18:00,872
Está bem. 21h. The Rockit. Eu vou.
250
00:18:10,882 --> 00:18:13,426
Queres saber
porque não vim para casa ontem?
251
00:18:13,510 --> 00:18:15,636
Porque será que tive tanta sorte?
252
00:18:15,720 --> 00:18:17,638
Eu é que tive sorte
253
00:18:17,722 --> 00:18:22,394
porque passei a noite com a miúda
de sonho, ou melhor, dos meus sonhos.
254
00:18:23,228 --> 00:18:24,562
A Ramona Flowers.
255
00:18:24,646 --> 00:18:25,605
Parabéns.
256
00:18:26,398 --> 00:18:29,401
Tens de acabar
com a tua falsa namorada do liceu.
257
00:18:30,569 --> 00:18:34,530
Tem mesmo de ser? Nós namoramos mesmo?
258
00:18:34,614 --> 00:18:37,325
A Knives acha que sim e ela é um doce.
259
00:18:37,826 --> 00:18:39,786
Tens de pôr fim a isso já.
260
00:18:40,287 --> 00:18:43,456
Está bem, tens razão. Vou fazer isso.
261
00:18:44,875 --> 00:18:47,669
Ótimo. Já agora, chegou uma carta para ti.
262
00:18:52,841 --> 00:18:55,635
"Caro Sr. Pilgrim,
o meu nome é Matthew Patel.
263
00:18:56,303 --> 00:19:01,183
Desafio-o para..." blá blá blá,
qualquer coisa sobre lutas...
264
00:19:02,642 --> 00:19:04,644
"Liga dos Ex Malvados..."
265
00:19:06,062 --> 00:19:08,648
Mais uma Liga da seca.
266
00:19:09,524 --> 00:19:12,611
- Vais ao nosso concerto hoje?
- Infelizmente vou.
267
00:19:13,236 --> 00:19:16,656
OS SEX BOB-OMB TOCAM AQUI HOJE
268
00:19:23,914 --> 00:19:27,083
Olá, Knives. Já conheces a Stacey?
269
00:19:28,043 --> 00:19:30,586
Ena! Ouvi falar tanto de ti.
270
00:19:30,670 --> 00:19:31,879
19 ANOS
IRMÃ DO SCOTT
271
00:19:31,963 --> 00:19:33,089
Como vai isso?
272
00:19:33,173 --> 00:19:36,884
Estou em pulgas
para ver os Sex Bob-omb hoje.
273
00:19:36,968 --> 00:19:38,386
É assim que vai!
274
00:19:38,887 --> 00:19:41,890
Estou tão empolgada que ainda desmaio!
275
00:19:44,100 --> 00:19:47,979
Até parece que ninguém
te deu más notícias hoje.
276
00:19:48,063 --> 00:19:51,816
Más? Mas assim mesmo más?
277
00:19:51,900 --> 00:19:53,818
Coitadinha!
278
00:19:53,902 --> 00:19:56,028
Mereces melhor. Não te esqueças.
279
00:19:56,112 --> 00:19:56,947
Melhor?
280
00:19:59,699 --> 00:20:00,575
Scott!
281
00:20:07,666 --> 00:20:10,085
Tenho de ir.
282
00:20:17,342 --> 00:20:18,969
Porque estás tenso, Scott?
283
00:20:19,594 --> 00:20:22,013
Quem, eu? O Stephen é que está tenso.
284
00:20:22,097 --> 00:20:25,850
Claro que estou tenso.
A banda de abertura desistiu. Bazaram!
285
00:20:26,434 --> 00:20:28,228
Os Crash and the Boys bazaram?
286
00:20:28,979 --> 00:20:32,524
Ouvi dizer que iam passar
a ser só Crash, sem os Boys.
287
00:20:33,108 --> 00:20:34,650
Não se chama Crash a uma banda.
288
00:20:34,734 --> 00:20:38,279
É um filme de culto sobre sexo
e acidentes de carro filmado em Toronto.
289
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
Não sabia que eras cinéfilo.
290
00:20:40,240 --> 00:20:41,491
O que é um cinéfilo?
291
00:20:42,409 --> 00:20:46,829
Crash, Boys. Devem ter cancelado
porque nos acham uma treta.
292
00:20:46,913 --> 00:20:48,123
É o que somos.
293
00:20:48,915 --> 00:20:52,752
Não tem piada. Se formos uma treta,
o público não gosta de nós.
294
00:20:52,836 --> 00:20:53,962
Vão achar-nos uma treta.
295
00:20:54,921 --> 00:20:57,173
- Devíamos cancelar.
- Olha lá.
296
00:20:57,257 --> 00:21:01,177
Só há uma maneira de vermos
se somos uma treta e é tocando...
297
00:21:01,261 --> 00:21:02,178
... já.
298
00:21:15,734 --> 00:21:18,153
És fã dos Sex Bob-omb?
299
00:21:18,737 --> 00:21:21,614
Não, ando com um membro da banda,
mais ou menos.
300
00:21:22,157 --> 00:21:26,285
- Que cena! Eu também!
- Namoras quem da banda?
301
00:21:26,369 --> 00:21:28,412
Somos os Sex Bob-omb!
302
00:21:28,496 --> 00:21:30,165
Um! Dois! Três! Quatro!
303
00:21:30,832 --> 00:21:32,417
Tu de camisa laranja
304
00:21:34,044 --> 00:21:35,879
Vamos comer iogurte
305
00:21:37,422 --> 00:21:40,550
Quem me dera pintar-te
306
00:21:41,051 --> 00:21:43,636
Nunca te farei justiça
307
00:21:52,937 --> 00:21:55,940
Quero que fiquemos só tu e eu
308
00:21:56,024 --> 00:21:59,402
Eu só queria estar com alguém
309
00:21:59,486 --> 00:22:02,781
Eu só queria estar ao teu lado
310
00:22:06,242 --> 00:22:07,660
Sr. Pilgrim.
311
00:22:17,087 --> 00:22:18,588
Reviravolta !
312
00:22:23,259 --> 00:22:24,844
Espera, calma aí.
313
00:22:25,428 --> 00:22:27,680
Quem és tu e porque estamos a lutar?
314
00:22:28,932 --> 00:22:30,099
Não és o Scott Pilgrim?
315
00:22:30,183 --> 00:22:31,559
Depende, quem pergunta?
316
00:22:32,560 --> 00:22:33,478
Sou eu...
317
00:22:38,274 --> 00:22:42,153
Matthew Patel,
o primeiro ex-namorado malvado da Ramona.
318
00:22:45,990 --> 00:22:48,534
Fixe. E estás aqui porque?...
319
00:22:48,618 --> 00:22:49,828
Leste a minha carta?
320
00:22:50,787 --> 00:22:51,621
Mais ou menos.
321
00:22:52,122 --> 00:22:54,707
Entreguei-a em pessoa em plena nevasca.
322
00:22:55,625 --> 00:22:57,252
Recorda-me do que dizia.
323
00:22:59,379 --> 00:23:03,424
Dizia: "A Ramona Flowers
tem sete ex malvados,
324
00:23:03,508 --> 00:23:05,760
cada um mais poderoso do que o outro.
325
00:23:05,844 --> 00:23:08,429
Tens de os derrotar para a namorares.
326
00:23:08,513 --> 00:23:09,847
Somos ex malvados.
327
00:23:09,931 --> 00:23:11,265
Namorámos a Ramona.
328
00:23:11,349 --> 00:23:14,185
Malvados.
329
00:23:14,686 --> 00:23:16,479
Era uma carta pormenorizada!
330
00:23:17,063 --> 00:23:17,980
Sabias disto?
331
00:23:18,064 --> 00:23:22,985
Pois, já tinha ouvido falar.
Mas pensei que era na tanga.
332
00:23:23,069 --> 00:23:25,321
E namoraste mesmo este tipo?
333
00:23:25,405 --> 00:23:27,574
Sim. Na preparatória.
334
00:23:29,701 --> 00:23:33,371
Foi na época do futebol
e os atletas andavam atrás de mim.
335
00:23:33,955 --> 00:23:37,417
O Matthew Patel era o único rapaz
que não era branco nem atleta na escola
336
00:23:37,917 --> 00:23:40,211
ou até naquela região.
337
00:23:40,295 --> 00:23:43,590
Então, fizemos equipa
e demos cabo deles todos.
338
00:23:44,174 --> 00:23:46,217
Nada superava
os poderes místicos do Matthew
339
00:23:46,301 --> 00:23:48,386
combinados com a minha força bruta.
340
00:23:48,887 --> 00:23:53,182
Só nos beijámos uma vez
e acabámos passado uma semana e meia.
341
00:23:53,266 --> 00:23:57,395
Ele só ficou malvado no liceu
e nessa altura já morava muito longe.
342
00:23:58,188 --> 00:24:01,024
Poderes místicos? Que injusto.
343
00:24:01,774 --> 00:24:03,651
Vale tudo no amor e...
344
00:24:05,320 --> 00:24:07,697
Na guerra? Acho que é isso.
345
00:24:08,364 --> 00:24:09,324
Vamos à luta!
346
00:24:10,700 --> 00:24:13,244
Matthew Patel contra Scott Pilgrim.
347
00:24:13,328 --> 00:24:15,830
Primeiro assalto. Lutem.
348
00:24:44,901 --> 00:24:46,110
KO?
349
00:24:51,074 --> 00:24:53,034
Ganhei?
350
00:24:54,577 --> 00:24:55,745
Ganhei!
351
00:26:36,179 --> 00:26:39,557
Legendas: Marta Gama