1 00:00:16,100 --> 00:00:22,940 SCOTT PILGRIM DÁ O SALTO 2 00:00:24,942 --> 00:00:27,070 INSPIRADA NOS ROMANCES GRÁFICOS DE BRYAN LEE O'MALLEY 3 00:01:58,953 --> 00:02:01,789 Estou tão... só. 4 00:02:01,873 --> 00:02:05,125 EPISÓDIO 1 A VIDINHA PRECIOSA DE SCOTT PILGRIM 5 00:02:05,209 --> 00:02:06,627 PRIMA "INICIAR" 6 00:02:30,735 --> 00:02:32,111 A minha miúda de sonho? 7 00:02:34,488 --> 00:02:36,115 Toca a acordar, meu. 8 00:02:41,621 --> 00:02:43,748 Voltei a sonhar com a tal miúda. 9 00:02:45,666 --> 00:02:47,835 Já não quis saber da primeira vez. 10 00:02:47,919 --> 00:02:49,337 Agora ainda quero menos. 11 00:02:51,631 --> 00:02:54,049 25 ANOS - COLEGA DE QUARTO DO SCOTT FIXE E GAY 12 00:02:54,133 --> 00:02:58,137 Mas ela tem um cabelo fixe e rodinhas. 13 00:02:58,221 --> 00:02:59,847 Ena! Que específico. 14 00:02:59,931 --> 00:03:03,017 - Quando é que arranjas um sítio teu? - Não é este? 15 00:03:03,517 --> 00:03:06,645 Não, deixei-te cá ficar uma vez e nunca mais bazaste. 16 00:03:06,729 --> 00:03:08,272 Não é a memória que tenho. 17 00:03:08,981 --> 00:03:11,233 Ao menos arranjas cenas tuas? 18 00:03:11,317 --> 00:03:12,192 PÓSTER FATELA 19 00:03:12,276 --> 00:03:13,360 Eu tenho cenas. 20 00:03:13,444 --> 00:03:15,195 COLCHÃO, POLTRONA, CANDEEIRO 21 00:03:15,279 --> 00:03:17,573 Não tens nada. 22 00:03:20,243 --> 00:03:23,120 - Há para mim? - Do meu café? 23 00:03:23,204 --> 00:03:24,037 COMPUTADOR 24 00:03:24,121 --> 00:03:26,081 Não tenho de te aturar. 25 00:03:26,165 --> 00:03:28,918 Tens razão, não tens. Baza. 26 00:03:32,505 --> 00:03:34,131 Era o que ia fazer. 27 00:03:40,513 --> 00:03:43,557 Toronto, Canadá. Não há muito tempo. 28 00:03:53,776 --> 00:03:55,694 Somos os Sex Bob-omb! 29 00:03:55,778 --> 00:03:57,196 Um! Dois! Três! Quatro! 30 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 Só ando por aqui... 31 00:04:09,333 --> 00:04:12,044 GUITARRISTA E VOCALISTA 22 ANOS - MORA AQUI 32 00:04:12,920 --> 00:04:17,508 Quando o sol surge, quero sair daqui 33 00:04:18,301 --> 00:04:20,428 BATERISTA - 23 ANOS NAMOROU O SCOTT 34 00:04:21,137 --> 00:04:22,054 Estou na boa! 35 00:04:26,142 --> 00:04:27,851 - Não estou bem - Ostracizado! 36 00:04:27,935 --> 00:04:29,562 17 ANOS NAMORA O SCOTT 37 00:04:30,563 --> 00:04:32,273 20 ANOS TAMBÉM MORA AQUI 38 00:04:41,157 --> 00:04:42,450 Estou na boa! 39 00:04:46,370 --> 00:04:48,497 - Não estou bem - Ostracizado! 40 00:04:52,752 --> 00:04:58,298 Ena! São capazes de ser a melhor banda de sempre. 41 00:04:58,382 --> 00:04:59,383 Não somos. 42 00:04:59,467 --> 00:05:03,595 A Knives pode ter bom gosto e ver coisas que mais ninguém vê. 43 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 Não me fiava nisso. 44 00:05:06,140 --> 00:05:07,349 Querem repetir? 45 00:05:07,433 --> 00:05:08,768 Vamos repetir! 46 00:05:25,159 --> 00:05:27,744 Não levas a tua namorada à festa da Julie? 47 00:05:27,828 --> 00:05:29,746 Ela não é minha namorada. 48 00:05:29,830 --> 00:05:31,456 Então, é o quê? 49 00:05:31,540 --> 00:05:34,710 É uma espécie de namorada. 50 00:05:34,794 --> 00:05:37,129 Scott, a tua vida é tão interessante. 51 00:05:38,214 --> 00:05:39,298 Obrigado, Kim. 52 00:05:40,216 --> 00:05:42,259 Estavas a ser sarcástica. 53 00:05:46,347 --> 00:05:48,474 Muito bem, querem?... O quê? 54 00:06:02,113 --> 00:06:03,114 SUMO DE LARANJA 55 00:06:22,466 --> 00:06:24,384 A MIÚDA DO SONHO NOME: DESCONHECIDO 56 00:06:24,468 --> 00:06:26,470 IDADE: DESCONHECIDA SE CALHAR EXISTE MESMO! 57 00:06:36,939 --> 00:06:37,773 Olá. 58 00:06:38,732 --> 00:06:39,567 Olá. 59 00:06:43,070 --> 00:06:44,864 Conheces o Sonic the Hedgehog? 60 00:06:46,615 --> 00:06:48,617 Já deves saber, mas nos anos 1990, 61 00:06:48,701 --> 00:06:52,162 havia dois desenhos animados dele diferentes em exibição. 62 00:06:52,246 --> 00:06:53,830 Um era sombrio e tocante. 63 00:06:53,914 --> 00:06:56,500 O outro, uma comédia sobre cachorros-quentes com chili. 64 00:06:56,584 --> 00:06:59,711 E era o mesmo tipo a fazer de Sonic nos dois. 65 00:06:59,795 --> 00:07:00,796 Não é de loucos? 66 00:07:00,880 --> 00:07:03,924 O mesmo tipo a fazer duas versões do mesmo tipo? 67 00:07:05,593 --> 00:07:10,222 Se calhar não vias desenhos animados ou não curtes cachorros-quentes com chili. 68 00:07:11,599 --> 00:07:12,433 Até curto. 69 00:07:13,559 --> 00:07:15,977 Eu costumava ver outras coisas em miúda. 70 00:07:16,061 --> 00:07:17,646 Reposições do Columbo. 71 00:07:17,730 --> 00:07:20,107 Reposições. Fixe, já percebi. 72 00:07:21,567 --> 00:07:22,610 Existes mesmo? 73 00:07:23,194 --> 00:07:25,445 Perguntaste-me se existo mesmo? 74 00:07:25,529 --> 00:07:28,282 Não, foi para outra pessoa. Adeus! 75 00:07:38,626 --> 00:07:39,668 Porque vieste? 76 00:07:40,211 --> 00:07:41,045 Sou companhia. 77 00:07:41,629 --> 00:07:42,963 Não há companhias. 78 00:07:43,047 --> 00:07:45,090 Convidei toda a gente em pessoa. 79 00:07:45,174 --> 00:07:46,341 23 ANOS - DONA DA CASA ODEIA O SCOTT 80 00:07:46,425 --> 00:07:47,843 Só dou festas seletivas. 81 00:07:48,844 --> 00:07:52,348 Conheces uma miúda com o cabelo assim? 82 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 A Ramona Flowers? 83 00:07:56,393 --> 00:07:57,436 Ramona. 84 00:07:57,937 --> 00:08:00,021 - É de Nova Iorque. - A Grande Maçã. 85 00:08:00,105 --> 00:08:01,940 Mudou-se após uma separação má. 86 00:08:02,024 --> 00:08:02,983 É solteira. 87 00:08:03,067 --> 00:08:05,318 É entregadora de DVD da Netflix. 88 00:08:05,402 --> 00:08:06,903 DVD da Netflix. 89 00:08:06,987 --> 00:08:09,948 - Sou a única amiga que tem. - Precisa de amigos. 90 00:08:10,032 --> 00:08:12,451 Proíbo-te de a namorares, Scott Pilgrim! 91 00:08:13,077 --> 00:08:14,787 Fixe. Obrigado, Julie. Adeus. 92 00:08:20,584 --> 00:08:22,919 Wallace, depressa! Que filme alugo? 93 00:08:23,003 --> 00:08:24,671 A No-Account Video baniu-te. 94 00:08:24,755 --> 00:08:27,674 Deves "gazilhões" em taxas de atraso. 95 00:08:27,758 --> 00:08:31,470 Não é da loja de aluguer. É da World Wide Web. 96 00:08:31,554 --> 00:08:32,680 Qual alugo? 97 00:08:34,223 --> 00:08:36,475 Qualquer um com um tipo giro. 98 00:08:36,559 --> 00:08:38,018 TIPOS GIROS PESQUISAR 99 00:08:38,102 --> 00:08:40,020 SEM RESULTADOS. 100 00:08:40,604 --> 00:08:42,565 Preciso do nome de um tipo giro. 101 00:08:43,399 --> 00:08:47,528 Está bem... O Lucas Lee. Tem o melhor peito que há. 102 00:08:48,612 --> 00:08:50,614 Doutor Ação, Que Haja um Céu, 103 00:08:50,698 --> 00:08:51,657 Muito Prazer. 104 00:08:52,157 --> 00:08:55,869 O Jogo Acabou 2! Acabou pela segunda vez. Parece giro. 105 00:08:55,953 --> 00:08:57,121 ALUGAR 106 00:08:58,831 --> 00:09:00,499 Estás à espera do DVD? 107 00:09:01,375 --> 00:09:02,501 Vai demorar. 108 00:09:03,002 --> 00:09:04,169 Demora muito? 109 00:09:20,811 --> 00:09:22,062 O tipo do Sonic? 110 00:09:22,688 --> 00:09:24,315 Sim, sou eu. 111 00:09:25,024 --> 00:09:27,568 És o "Wallace Wells"? 112 00:09:28,068 --> 00:09:30,695 Não, sou o Scott. Scott Pilgrim. 113 00:09:30,779 --> 00:09:34,617 O Wallace é o meu colega fixe e gay. Deixa-me usar o cartão dele. 114 00:09:35,868 --> 00:09:38,120 É uma espécie de sugar daddy? 115 00:09:39,830 --> 00:09:40,664 O quê? 116 00:09:42,541 --> 00:09:44,960 Fixe. Bom filme, Sr. Wells. 117 00:09:47,087 --> 00:09:47,921 Espera. 118 00:09:49,298 --> 00:09:51,467 És a pessoa dos meus sonhos? 119 00:09:51,967 --> 00:09:53,677 Já tínhamos feito isso. 120 00:09:53,761 --> 00:09:55,804 És mesmo tu? Não é estranho? 121 00:09:56,388 --> 00:09:57,473 Nada estranho. 122 00:09:59,975 --> 00:10:03,520 Há uma autoestrada do subespaço a passar na tua cabeça. 123 00:10:04,021 --> 00:10:06,065 Faz três milhas em 15 segundos. 124 00:10:07,274 --> 00:10:10,110 Não sei quanto dá em quilómetros. 125 00:10:10,944 --> 00:10:15,240 Autoestradas do subespaço. Pois é. Já percebi. Queres sair um dia destes? 126 00:10:16,408 --> 00:10:18,994 Queres um encontro? Comigo? 127 00:10:19,078 --> 00:10:22,163 Não tem de ser um encontro. Só para estarmos juntos. 128 00:10:22,247 --> 00:10:25,333 O Canadá e a América a unirem forças? 129 00:10:25,417 --> 00:10:28,962 Tu és nova cá. Eu sou velho cá. Que tal? 130 00:10:35,636 --> 00:10:37,221 Porque estás aí parada? 131 00:10:37,721 --> 00:10:39,890 Meu, estou à tua espera. 132 00:10:42,768 --> 00:10:45,813 Está a ficar fixe, não é? Nem precisava da parka. 133 00:10:46,522 --> 00:10:48,023 Para que é o X? 134 00:10:48,816 --> 00:10:49,942 Isto? 135 00:10:50,776 --> 00:10:53,945 É óbvio, um de nós andou na escola do Professor Xavier 136 00:10:54,029 --> 00:10:57,157 para jovens sobredotados e o outro não. 137 00:10:57,241 --> 00:10:58,575 É uma cena do Sonic? 138 00:10:59,326 --> 00:11:01,244 Uma cena do Sonic? 139 00:11:01,328 --> 00:11:03,706 Não, não é. 140 00:11:04,373 --> 00:11:06,166 Porque vieste para Toronto? 141 00:11:06,667 --> 00:11:09,044 Foi para ir às festas da Julie? 142 00:11:09,837 --> 00:11:10,671 Não. 143 00:11:11,255 --> 00:11:13,506 Arranjei emprego a entregar DVD da Netflix 144 00:11:13,590 --> 00:11:17,219 e o Gideon sempre disse que Toronto é uma das grandes cidades. 145 00:11:18,262 --> 00:11:19,388 É um namorado? 146 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 É um amigo. 147 00:11:23,517 --> 00:11:24,810 E tu, o que fazes? 148 00:11:25,936 --> 00:11:27,187 Estou entre empregos. 149 00:11:28,856 --> 00:11:30,315 Entre quais empregos? 150 00:11:30,399 --> 00:11:34,069 O meu último emprego é uma longa história com muitos suspiros. 151 00:11:35,237 --> 00:11:37,572 Fica para um episódio mais à frente. 152 00:11:37,656 --> 00:11:41,744 Não temos de falar do passado. É o assunto de que menos gosto. 153 00:11:44,079 --> 00:11:47,291 Devia ter visto o tempo. Agora já precisas da parka. 154 00:11:48,500 --> 00:11:52,212 É só um bocadinho de neve. Nevava onde moravas? 155 00:11:52,963 --> 00:11:55,215 Pensei que íamos evitar o passado. 156 00:11:55,299 --> 00:11:58,677 Donde és? Não é o passado. É um sítio. 157 00:11:59,928 --> 00:12:02,222 Está bem. Donde és? 158 00:12:03,223 --> 00:12:04,057 Do norte. 159 00:12:06,310 --> 00:12:08,187 Estás habituado a este tempo. 160 00:12:09,688 --> 00:12:11,440 Sim. E tu? 161 00:12:12,524 --> 00:12:14,109 Cresci nas montanhas, meu. 162 00:12:14,610 --> 00:12:16,194 Esquiavas muito? 163 00:12:16,278 --> 00:12:17,488 Não, nem por isso. 164 00:12:17,988 --> 00:12:18,822 Pois. 165 00:12:28,123 --> 00:12:32,503 Tragam-me o Matthew Patel. O jogo começou. 166 00:12:33,921 --> 00:12:34,963 Patinas no gelo? 167 00:12:35,631 --> 00:12:38,133 Presumi, pois andas de patins em linha. 168 00:12:38,801 --> 00:12:40,886 Fiz patinagem artística aos quatro anos. 169 00:12:42,054 --> 00:12:45,807 Vejam só. Voltaste a fazer-me falar do passado. 170 00:12:45,891 --> 00:12:48,268 És muito manhoso, Scott Pilgrim. 171 00:12:48,977 --> 00:12:50,479 E nem sequer me esforcei. 172 00:12:54,358 --> 00:12:55,943 Isto piorou imenso. 173 00:12:57,069 --> 00:12:59,195 Ramona, não te vejo! 174 00:12:59,279 --> 00:13:01,448 Calma. Dá-me a mão. 175 00:13:03,534 --> 00:13:05,869 Deve haver uma porta algures. 176 00:13:13,544 --> 00:13:15,796 O quê? 177 00:13:20,467 --> 00:13:21,802 É o teu apartamento. 178 00:13:22,302 --> 00:13:24,972 Aquela porta era uma autoestrada do subespaço? 179 00:13:25,472 --> 00:13:26,973 Basicamente. Sim. 180 00:13:27,057 --> 00:13:29,309 Ainda bem que não é um encontro. 181 00:13:29,393 --> 00:13:32,062 Senão teria sido um grande desastre. 182 00:13:34,439 --> 00:13:35,816 Vou fazer chá. 183 00:13:40,487 --> 00:13:42,114 Parece que estás a morrer. 184 00:13:42,614 --> 00:13:43,907 Vou buscar uma manta. 185 00:14:01,758 --> 00:14:02,885 Estou a vestir-me. 186 00:14:03,427 --> 00:14:06,679 Desculpa. Estou com frio e sou inocente. 187 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 Pronto. Já não vejo nada. Assim é melhor. 188 00:14:10,809 --> 00:14:12,102 Isto ajuda? 189 00:14:12,728 --> 00:14:13,812 Também tenho frio. 190 00:14:27,075 --> 00:14:27,910 Faíscas. 191 00:14:30,829 --> 00:14:34,499 Ias dar-me a manta da tua cama? 192 00:14:35,000 --> 00:14:35,834 Acho que sim. 193 00:14:36,335 --> 00:14:41,006 Podíamos ir para debaixo dela enquanto está na cama 194 00:14:41,882 --> 00:14:45,052 já que temos os dois frio. 195 00:14:55,729 --> 00:14:57,773 Não sei se estou pronto. 196 00:15:00,484 --> 00:15:01,693 Mudei de ideias. 197 00:15:02,694 --> 00:15:04,988 De quê para quê? 198 00:15:05,072 --> 00:15:08,033 Não quero fazer sexo contigo, Pilgrim. Para já não. 199 00:15:08,700 --> 00:15:10,494 Tudo bem, na boa. 200 00:15:10,994 --> 00:15:13,788 Não te vou mandar para casa em plena nevasca. 201 00:15:13,872 --> 00:15:15,290 Dorme na minha cama. 202 00:15:16,083 --> 00:15:19,795 Reservo o direito de mudar de ideias quanto ao sexo depois. 203 00:15:21,838 --> 00:15:22,673 Espetacular. 204 00:15:30,514 --> 00:15:31,347 PRIMEIRO EX MALVADO 205 00:15:31,431 --> 00:15:32,432 Chamaste-me? 206 00:15:32,516 --> 00:15:33,474 Chamei. 207 00:15:33,558 --> 00:15:34,685 LÍDER DOS EX MALVADOS 208 00:15:35,268 --> 00:15:39,272 Só te queria agradecer por criares a liga. É uma cena muito à frente. 209 00:15:39,356 --> 00:15:41,482 Não te chamei para me lisonjeares. 210 00:15:41,566 --> 00:15:43,276 As coisas mudaram. 211 00:15:44,111 --> 00:15:46,863 A nossa amada Ramona tem um pretendente. 212 00:15:47,406 --> 00:15:49,198 É mesmo a sério? Quem é ele? 213 00:15:49,282 --> 00:15:52,744 Os meus estagiários pesquisaram o sujeito a fundo. 214 00:15:53,578 --> 00:15:58,291 Scott Pilgrim, 23 anos. Vive em Toronto, no Canadá. 215 00:15:58,375 --> 00:15:59,751 Desempregado e inútil. 216 00:15:59,835 --> 00:16:02,545 Está numa banda indie de qualidade subjetiva. 217 00:16:02,629 --> 00:16:04,172 Há quanto tempo namoram? 218 00:16:04,798 --> 00:16:08,718 Tiveram um encontro, mas ele está a dormir na cama dela. 219 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 Que sacana! 220 00:16:10,303 --> 00:16:14,141 De facto. Mas esta é a parte interessante. 221 00:16:14,683 --> 00:16:16,517 Ele namora uma miúda do liceu. 222 00:16:16,601 --> 00:16:17,477 O quê? 223 00:16:18,270 --> 00:16:21,856 Espera, desculpa. Disseste que namora uma miúda do liceu? 224 00:16:21,940 --> 00:16:23,358 Namorar talvez seja de mais. 225 00:16:23,442 --> 00:16:28,363 A pesquisa diz que nunca se beijaram, mas já deram as mãos uma vez. 226 00:16:29,990 --> 00:16:30,991 A Ramona sabe? 227 00:16:31,992 --> 00:16:33,410 Ele ainda não lhe disse. 228 00:16:33,952 --> 00:16:36,705 Ena! E eu a pensar que nós éramos malvados. 229 00:16:37,706 --> 00:16:38,998 Sabe lutar? 230 00:16:39,082 --> 00:16:43,670 Descreveram-no como, abre aspas, "o melhor lutador da província". 231 00:16:43,754 --> 00:16:44,588 Fecha aspas. 232 00:16:45,464 --> 00:16:47,382 O sacana parece um bico de obra. 233 00:16:47,466 --> 00:16:48,550 Estás preocupado? 234 00:16:49,051 --> 00:16:52,971 Não, ainda bem que não vai ser fácil. Vou saborear a vitória. 235 00:16:53,055 --> 00:16:55,473 O tipo novo da Ramona desejará nunca ter nascido 236 00:16:55,557 --> 00:16:57,976 pois uma morte brutal é inevitável! 237 00:16:58,060 --> 00:16:59,019 Por minha causa. 238 00:16:59,811 --> 00:17:03,190 Porque vou matá-lo. E depois ele morre. 239 00:17:03,690 --> 00:17:09,946 Espero que o Scott Pilgrim aproveite bem os últimos dias da sua vidinha preciosa. 240 00:17:20,040 --> 00:17:21,333 Que horas são? 241 00:17:21,917 --> 00:17:26,463 Ainda não são oito da manhã. Tenho de trabalhar, tens de sair. 242 00:17:30,258 --> 00:17:33,219 Olha, isto pode durar mais do que uma noite? 243 00:17:33,303 --> 00:17:35,639 Para começar, nem sei se isto conta. 244 00:17:37,724 --> 00:17:38,809 Vou pensar nisso. 245 00:17:43,355 --> 00:17:44,606 Qual era a tua ideia? 246 00:17:46,650 --> 00:17:49,986 A minha banda dá um concerto hoje. No The Rockit às 21h. 247 00:17:50,070 --> 00:17:51,655 Tens uma banda? 248 00:17:52,155 --> 00:17:55,158 Sim. Somos péssimos. Anda, por favor. 249 00:17:57,202 --> 00:18:00,872 Está bem. 21h. The Rockit. Eu vou. 250 00:18:10,882 --> 00:18:13,426 Queres saber porque não vim para casa ontem? 251 00:18:13,510 --> 00:18:15,636 Porque será que tive tanta sorte? 252 00:18:15,720 --> 00:18:17,638 Eu é que tive sorte 253 00:18:17,722 --> 00:18:22,394 porque passei a noite com a miúda de sonho, ou melhor, dos meus sonhos. 254 00:18:23,228 --> 00:18:24,562 A Ramona Flowers. 255 00:18:24,646 --> 00:18:25,605 Parabéns. 256 00:18:26,398 --> 00:18:29,401 Tens de acabar com a tua falsa namorada do liceu. 257 00:18:30,569 --> 00:18:34,530 Tem mesmo de ser? Nós namoramos mesmo? 258 00:18:34,614 --> 00:18:37,325 A Knives acha que sim e ela é um doce. 259 00:18:37,826 --> 00:18:39,786 Tens de pôr fim a isso já. 260 00:18:40,287 --> 00:18:43,456 Está bem, tens razão. Vou fazer isso. 261 00:18:44,875 --> 00:18:47,669 Ótimo. Já agora, chegou uma carta para ti. 262 00:18:52,841 --> 00:18:55,635 "Caro Sr. Pilgrim, o meu nome é Matthew Patel. 263 00:18:56,303 --> 00:19:01,183 Desafio-o para..." blá blá blá, qualquer coisa sobre lutas... 264 00:19:02,642 --> 00:19:04,644 "Liga dos Ex Malvados..." 265 00:19:06,062 --> 00:19:08,648 Mais uma Liga da seca. 266 00:19:09,524 --> 00:19:12,611 - Vais ao nosso concerto hoje? - Infelizmente vou. 267 00:19:13,236 --> 00:19:16,656 OS SEX BOB-OMB TOCAM AQUI HOJE 268 00:19:23,914 --> 00:19:27,083 Olá, Knives. Já conheces a Stacey? 269 00:19:28,043 --> 00:19:30,586 Ena! Ouvi falar tanto de ti. 270 00:19:30,670 --> 00:19:31,879 19 ANOS IRMÃ DO SCOTT 271 00:19:31,963 --> 00:19:33,089 Como vai isso? 272 00:19:33,173 --> 00:19:36,884 Estou em pulgas para ver os Sex Bob-omb hoje. 273 00:19:36,968 --> 00:19:38,386 É assim que vai! 274 00:19:38,887 --> 00:19:41,890 Estou tão empolgada que ainda desmaio! 275 00:19:44,100 --> 00:19:47,979 Até parece que ninguém te deu más notícias hoje. 276 00:19:48,063 --> 00:19:51,816 Más? Mas assim mesmo más? 277 00:19:51,900 --> 00:19:53,818 Coitadinha! 278 00:19:53,902 --> 00:19:56,028 Mereces melhor. Não te esqueças. 279 00:19:56,112 --> 00:19:56,947 Melhor? 280 00:19:59,699 --> 00:20:00,575 Scott! 281 00:20:07,666 --> 00:20:10,085 Tenho de ir. 282 00:20:17,342 --> 00:20:18,969 Porque estás tenso, Scott? 283 00:20:19,594 --> 00:20:22,013 Quem, eu? O Stephen é que está tenso. 284 00:20:22,097 --> 00:20:25,850 Claro que estou tenso. A banda de abertura desistiu. Bazaram! 285 00:20:26,434 --> 00:20:28,228 Os Crash and the Boys bazaram? 286 00:20:28,979 --> 00:20:32,524 Ouvi dizer que iam passar a ser só Crash, sem os Boys. 287 00:20:33,108 --> 00:20:34,650 Não se chama Crash a uma banda. 288 00:20:34,734 --> 00:20:38,279 É um filme de culto sobre sexo e acidentes de carro filmado em Toronto. 289 00:20:38,363 --> 00:20:40,156 Não sabia que eras cinéfilo. 290 00:20:40,240 --> 00:20:41,491 O que é um cinéfilo? 291 00:20:42,409 --> 00:20:46,829 Crash, Boys. Devem ter cancelado porque nos acham uma treta. 292 00:20:46,913 --> 00:20:48,123 É o que somos. 293 00:20:48,915 --> 00:20:52,752 Não tem piada. Se formos uma treta, o público não gosta de nós. 294 00:20:52,836 --> 00:20:53,962 Vão achar-nos uma treta. 295 00:20:54,921 --> 00:20:57,173 - Devíamos cancelar. - Olha lá. 296 00:20:57,257 --> 00:21:01,177 Só há uma maneira de vermos se somos uma treta e é tocando... 297 00:21:01,261 --> 00:21:02,178 ... já. 298 00:21:15,734 --> 00:21:18,153 És fã dos Sex Bob-omb? 299 00:21:18,737 --> 00:21:21,614 Não, ando com um membro da banda, mais ou menos. 300 00:21:22,157 --> 00:21:26,285 - Que cena! Eu também! - Namoras quem da banda? 301 00:21:26,369 --> 00:21:28,412 Somos os Sex Bob-omb! 302 00:21:28,496 --> 00:21:30,165 Um! Dois! Três! Quatro! 303 00:21:30,832 --> 00:21:32,417 Tu de camisa laranja 304 00:21:34,044 --> 00:21:35,879 Vamos comer iogurte 305 00:21:37,422 --> 00:21:40,550 Quem me dera pintar-te 306 00:21:41,051 --> 00:21:43,636 Nunca te farei justiça 307 00:21:52,937 --> 00:21:55,940 Quero que fiquemos só tu e eu 308 00:21:56,024 --> 00:21:59,402 Eu só queria estar com alguém 309 00:21:59,486 --> 00:22:02,781 Eu só queria estar ao teu lado 310 00:22:06,242 --> 00:22:07,660 Sr. Pilgrim. 311 00:22:17,087 --> 00:22:18,588 Reviravolta ! 312 00:22:23,259 --> 00:22:24,844 Espera, calma aí. 313 00:22:25,428 --> 00:22:27,680 Quem és tu e porque estamos a lutar? 314 00:22:28,932 --> 00:22:30,099 Não és o Scott Pilgrim? 315 00:22:30,183 --> 00:22:31,559 Depende, quem pergunta? 316 00:22:32,560 --> 00:22:33,478 Sou eu... 317 00:22:38,274 --> 00:22:42,153 Matthew Patel, o primeiro ex-namorado malvado da Ramona. 318 00:22:45,990 --> 00:22:48,534 Fixe. E estás aqui porque?... 319 00:22:48,618 --> 00:22:49,828 Leste a minha carta? 320 00:22:50,787 --> 00:22:51,621 Mais ou menos. 321 00:22:52,122 --> 00:22:54,707 Entreguei-a em pessoa em plena nevasca. 322 00:22:55,625 --> 00:22:57,252 Recorda-me do que dizia. 323 00:22:59,379 --> 00:23:03,424 Dizia: "A Ramona Flowers tem sete ex malvados, 324 00:23:03,508 --> 00:23:05,760 cada um mais poderoso do que o outro. 325 00:23:05,844 --> 00:23:08,429 Tens de os derrotar para a namorares. 326 00:23:08,513 --> 00:23:09,847 Somos ex malvados. 327 00:23:09,931 --> 00:23:11,265 Namorámos a Ramona. 328 00:23:11,349 --> 00:23:14,185 Malvados. 329 00:23:14,686 --> 00:23:16,479 Era uma carta pormenorizada! 330 00:23:17,063 --> 00:23:17,980 Sabias disto? 331 00:23:18,064 --> 00:23:22,985 Pois, já tinha ouvido falar. Mas pensei que era na tanga. 332 00:23:23,069 --> 00:23:25,321 E namoraste mesmo este tipo? 333 00:23:25,405 --> 00:23:27,574 Sim. Na preparatória. 334 00:23:29,701 --> 00:23:33,371 Foi na época do futebol e os atletas andavam atrás de mim. 335 00:23:33,955 --> 00:23:37,417 O Matthew Patel era o único rapaz que não era branco nem atleta na escola 336 00:23:37,917 --> 00:23:40,211 ou até naquela região. 337 00:23:40,295 --> 00:23:43,590 Então, fizemos equipa e demos cabo deles todos. 338 00:23:44,174 --> 00:23:46,217 Nada superava os poderes místicos do Matthew 339 00:23:46,301 --> 00:23:48,386 combinados com a minha força bruta. 340 00:23:48,887 --> 00:23:53,182 Só nos beijámos uma vez e acabámos passado uma semana e meia. 341 00:23:53,266 --> 00:23:57,395 Ele só ficou malvado no liceu e nessa altura já morava muito longe. 342 00:23:58,188 --> 00:24:01,024 Poderes místicos? Que injusto. 343 00:24:01,774 --> 00:24:03,651 Vale tudo no amor e... 344 00:24:05,320 --> 00:24:07,697 Na guerra? Acho que é isso. 345 00:24:08,364 --> 00:24:09,324 Vamos à luta! 346 00:24:10,700 --> 00:24:13,244 Matthew Patel contra Scott Pilgrim. 347 00:24:13,328 --> 00:24:15,830 Primeiro assalto. Lutem. 348 00:24:44,901 --> 00:24:46,110 KO? 349 00:24:51,074 --> 00:24:53,034 Ganhei? 350 00:24:54,577 --> 00:24:55,745 Ganhei! 351 00:26:36,179 --> 00:26:39,557 Legendas: Marta Gama