1
00:00:13,973 --> 00:00:15,975
Győztem?
2
00:00:17,518 --> 00:00:18,561
Győztem!
3
00:00:20,897 --> 00:00:22,940
Mit művelsz? Hisz győztem!
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,485
Ez azt jelenti, hogy újra összejöhetünk.
5
00:00:26,027 --> 00:00:26,861
Igaz?
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,989
Ezek a társaság szabályai!
7
00:00:33,284 --> 00:00:35,203
Hova mész?
8
00:00:40,458 --> 00:00:43,460
Srácok, valaki felvette a bunyót?
9
00:00:43,544 --> 00:00:45,922
Leléptek? Lesz after party?
10
00:00:47,215 --> 00:00:48,466
Mi folyik itt?
11
00:00:53,429 --> 00:00:54,847
Hova tűnt mindenki?
12
00:00:56,849 --> 00:00:58,559
Vége a show-nak?
13
00:00:58,643 --> 00:01:01,437
Nem volt show.
A basszusgitárost agyonverték.
14
00:01:01,938 --> 00:01:04,189
Azt mondtad, „agyonverték”?
15
00:01:04,273 --> 00:01:07,735
Vagyis meghalt?
16
00:01:08,277 --> 00:01:10,530
Igen, ezeket a szavakat mondtam.
17
00:01:11,114 --> 00:01:14,659
Ne!
18
00:01:20,331 --> 00:01:27,296
SCOTT PILGRIM RÁKAPCSOL
19
00:01:29,132 --> 00:01:31,592
A „SCOTT PILGRIM” KÉPREGÉNYEK ALAPJÁN
20
00:03:23,955 --> 00:03:29,209
2. RÉSZ - MICSODA CSAPAT!
21
00:03:29,293 --> 00:03:30,795
NYOMD MEG A START GOMBOT!
22
00:03:47,353 --> 00:03:52,441
Ramona Flowers, Scott álmainak nője.
23
00:03:52,525 --> 00:03:54,694
Wallace! Hogy vagy?
24
00:03:55,278 --> 00:03:56,988
Szeretek feketét hordani.
25
00:03:57,780 --> 00:03:59,532
Ez jó ürügy rá.
26
00:04:00,199 --> 00:04:01,450
Tetszik az új séród.
27
00:04:06,539 --> 00:04:08,749
Hihetetlen, hogy meghalt.
28
00:04:08,833 --> 00:04:10,500
Nem olyan meglepő.
29
00:04:10,584 --> 00:04:13,212
Mindig erős ellenségekkel küzdött meg.
30
00:04:13,296 --> 00:04:16,173
Igen, de mindig nyert.
31
00:04:16,257 --> 00:04:17,841
Senki sem nyerhet mindig.
32
00:04:17,925 --> 00:04:19,176
A ház igen.
33
00:04:20,469 --> 00:04:22,847
Vegyük csak a kaszinókat!
34
00:04:23,514 --> 00:04:25,725
Átülök valaki más mellé.
35
00:04:27,310 --> 00:04:30,562
Te vagy az a lány,
aki miatt Scott meghalt, igaz?
36
00:04:30,646 --> 00:04:31,772
Nagyon örvendek.
37
00:04:32,398 --> 00:04:34,108
- Ramona vagyok.
- Young Neil.
38
00:04:36,610 --> 00:04:39,238
Így sosem derül ki, hogy bénák vagyunk-e.
39
00:04:39,322 --> 00:04:40,322
Ami egész jó.
40
00:04:40,406 --> 00:04:43,326
De más módon is kiderülhetett volna.
41
00:04:43,951 --> 00:04:44,910
Hiányzol, haver.
42
00:05:00,134 --> 00:05:01,052
Te!
43
00:05:04,597 --> 00:05:08,434
Te meg mit keresel itt?
Te ölted meg Scott Pilgrimet!
44
00:05:09,185 --> 00:05:10,686
Azt mondta, megölte?
45
00:05:10,770 --> 00:05:11,896
Ez izgi lesz.
46
00:05:13,314 --> 00:05:15,440
Szerintem ez nem fair.
47
00:05:15,524 --> 00:05:19,945
Fair? Az egész a te felelősséged.
Te vagy a hibás!
48
00:05:20,029 --> 00:05:21,530
Ez csakis a te hibád!
49
00:05:22,031 --> 00:05:25,909
Sosem voltam még ilyen drámai temetésen.
50
00:05:25,993 --> 00:05:27,703
Már nem is lehetne durvább.
51
00:05:28,204 --> 00:05:30,081
Vagy talán mégis?
52
00:05:43,677 --> 00:05:47,139
ENVY ADAMS - SCOTT EXCSAJA (A NAGYMENŐ)
53
00:06:02,446 --> 00:06:03,447
Kezdődjön a show!
54
00:06:05,616 --> 00:06:06,867
Envy Adams!
55
00:06:07,910 --> 00:06:10,871
Na ne! Ez komolyan ő!
56
00:06:14,125 --> 00:06:15,167
Envy!
57
00:06:15,251 --> 00:06:17,628
Ikon, királynő, anyukám!
58
00:06:37,106 --> 00:06:40,067
Envy Adams csodálatos!
59
00:06:40,151 --> 00:06:42,945
Ő a kedvenc bandám énekesnője!
60
00:06:45,030 --> 00:06:48,159
A The Clash at Demonhead?
Nem mi vagyunk a kedvenceid?
61
00:06:50,327 --> 00:06:53,163
Ők a kedvenc igazi bandám.
62
00:06:53,247 --> 00:06:55,749
A Sex Bob-omb a kedvenc nem igazi bandám.
63
00:06:57,334 --> 00:07:00,379
Köszönöm, hogy eljöttetek ma értem.
64
00:07:00,463 --> 00:07:01,672
Imádunk, Envy!
65
00:07:02,173 --> 00:07:06,843
Mint tudjátok, mielőtt híres lettem,
rövid ideig jártam Scott Pilgrimmel.
66
00:07:06,927 --> 00:07:09,137
Ezt nem tudta mindenki!
67
00:07:09,221 --> 00:07:13,725
És bár ő volt életem
legkevésbé fontos fejezete,
68
00:07:13,809 --> 00:07:17,354
és nem sokra emlékszem a kapcsolatunkból,
69
00:07:17,897 --> 00:07:21,317
gondoltam, énekelek egy dalt az emlékére.
70
00:07:35,915 --> 00:07:37,749
Scott járt vele?
71
00:07:37,833 --> 00:07:39,543
Őrület, mi?
72
00:07:39,627 --> 00:07:43,881
Milyen lehet, ha egy exedből
a szakítás után hatalmas híresség lesz?
73
00:09:04,253 --> 00:09:05,379
„Kedves gonosz ex!
74
00:09:06,046 --> 00:09:09,883
Tisztelettel meghívlak mind a heteteket
egy különleges estére.”
75
00:09:11,176 --> 00:09:13,596
GIDEON BÚVÓHELYÉN, ÖTKOR, ELEGÁNSAN
76
00:09:16,807 --> 00:09:19,393
Meghívást kaptam a saját búvóhelyemre?
77
00:09:30,696 --> 00:09:34,115
Envy, szeretlek!
78
00:09:34,199 --> 00:09:37,453
- Írd alá a nyakam!
- Taposs át a holttestemen!
79
00:09:54,970 --> 00:09:56,138
Sajnálom, Scott.
80
00:10:04,897 --> 00:10:07,691
New York City, Amerika.
81
00:10:18,911 --> 00:10:22,163
Mr. Lee! Hatalmas rajongója vagyok.
82
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Mondj olyat, amit nem tudok!
83
00:10:47,272 --> 00:10:48,398
3. GONOSZ EX - TODD
84
00:10:48,482 --> 00:10:50,150
- Todd!
- Lucas!
85
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
2. GONOSZ EX - LUCAS LEE
86
00:10:52,403 --> 00:10:55,780
Úgy hallom, a színészkedéssel kacérkodsz.
87
00:10:55,864 --> 00:10:57,699
Voltam pár meghallgatáson.
88
00:10:57,783 --> 00:11:02,746
Maradj a megszokott terepeden!
A profi munkát meg bízd a profikra!
89
00:11:02,830 --> 00:11:08,293
A vegánoknak fotografikus memóriájuk van.
Simán bemagolok egy forgatókönyvet.
90
00:11:08,377 --> 00:11:12,297
Már nem is olvasok forgatókönyvet.
Csak kimondom, ami eszembe jut.
91
00:11:12,381 --> 00:11:13,965
Ez a pillanat megélése.
92
00:11:14,049 --> 00:11:16,718
Ezért volt
minden második szavad ez: „Buli!”
93
00:11:16,802 --> 00:11:17,845
4. GONOSZ EX - ROXIE
94
00:11:19,555 --> 00:11:21,098
Nem tudom. Nem néztem meg.
95
00:11:22,099 --> 00:11:23,391
Egy italt, uram?
96
00:11:23,475 --> 00:11:24,727
Buli!
97
00:11:31,483 --> 00:11:32,568
Menő a búvóhelyed.
98
00:11:33,485 --> 00:11:35,404
Miért hívtál ide minket, Gideon?
99
00:11:37,239 --> 00:11:39,699
Nem én hívtalak. Rejtély, hogy ki tette.
100
00:11:39,783 --> 00:11:41,034
7. GONOSZ EX - GIDEON
101
00:11:43,620 --> 00:11:45,664
És a robotot ki hívta meg?
102
00:11:47,458 --> 00:11:48,667
Senki.
103
00:11:51,462 --> 00:11:54,547
Ugyanis én hívtalak ide titeket.
Én, Matthew Patel!
104
00:11:54,631 --> 00:11:56,049
1. GONOSZ EX - MATTHEW
105
00:11:56,633 --> 00:11:58,176
A robot velünk jött.
106
00:11:58,260 --> 00:12:01,554
Az első, amit építettünk.
Robot-01-nek hívjuk.
107
00:12:01,638 --> 00:12:02,889
Hímnek tartjuk.
108
00:12:02,973 --> 00:12:04,474
5. EX - KEN
6. EX - KYLE
109
00:12:04,558 --> 00:12:06,143
Ő a különleges társunk.
110
00:12:07,561 --> 00:12:08,937
Ez meghívásos buli.
111
00:12:10,731 --> 00:12:12,065
Nincs plusz egy fő.
112
00:12:18,489 --> 00:12:22,117
Látom, egyikőtök sem vette
komolyan az elegáns megjelenést.
113
00:12:22,701 --> 00:12:24,161
Azt sem tudom, az mi.
114
00:12:24,661 --> 00:12:28,207
Azt hittem, elegáns piák lesznek.
És igazam volt.
115
00:12:30,334 --> 00:12:31,251
Mindegy.
116
00:12:31,752 --> 00:12:35,505
Azért hívtalak ide,
mert valami nem stimmel a társaságban.
117
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
A vezetőnk hibájából.
118
00:12:38,091 --> 00:12:41,094
Megkérdőjelezed a döntéseimet?
119
00:12:41,595 --> 00:12:44,723
Nem kérdőjelezem meg. Megválaszolom.
120
00:12:47,810 --> 00:12:53,606
Én, Matthew Patel legyőztem Ramona
új pasiját, és semmit sem kaptam ezért!
121
00:12:53,690 --> 00:12:55,859
Ramonának új pasija van?
122
00:12:55,943 --> 00:12:57,944
Ezek szerint csak volt.
123
00:12:58,028 --> 00:13:04,284
Pontosan. Scott Pilgrimnek hívták,
és halálra vertem.
124
00:13:04,368 --> 00:13:05,744
Scott Pilgrim?
125
00:13:05,828 --> 00:13:10,039
A random kanadai,
akinek a temetésén megjelent Envy Adams?
126
00:13:10,123 --> 00:13:12,292
Énekelt is. Benne volt a hírekben.
127
00:13:12,376 --> 00:13:15,879
Így van. A barátnőm, Envy Adams.
128
00:13:17,130 --> 00:13:21,093
Tudjuk, hogy Envyvel jársz.
Tégy úgy, mintha nem először lennél itt!
129
00:13:21,718 --> 00:13:23,470
Figyeljetek rám!
130
00:13:23,554 --> 00:13:26,848
Ha győzünk, akkor sem kapjuk meg Ramonát.
131
00:13:26,932 --> 00:13:29,476
Porrá zúztam a kis Scottot,
132
00:13:29,560 --> 00:13:31,519
de Ramona így is elutasított!
133
00:13:31,603 --> 00:13:32,980
Felszisszennek.
134
00:13:34,898 --> 00:13:37,150
Te vagy a legalacsonyabb rangú ex.
135
00:13:37,234 --> 00:13:41,363
Miért is kapnád meg a lányt?
Azért harcoltál, hogy én kapjam meg.
136
00:13:42,030 --> 00:13:45,617
Várj, ez a terved?
És a többiek nem kapnak semmit?
137
00:13:46,660 --> 00:13:48,871
Semmit? Ez nem túl biztató.
138
00:13:49,663 --> 00:13:54,918
Szerintem a társaságnak új irányvonal
és új gonosz ex kell vezérnek.
139
00:13:55,419 --> 00:13:58,588
Azt hiszed, csak úgy átadom a társaságot?
140
00:13:58,672 --> 00:14:01,717
Nem. Megküzdök veled érte.
141
00:14:04,928 --> 00:14:08,348
Csak te meg én. A győztes mindent visz.
142
00:14:08,432 --> 00:14:09,933
Gideon Graves vagyok.
143
00:14:10,017 --> 00:14:15,522
Van két lemezkiadóm, egy filmstúdióm,
14 állatmenhelyem és ez a társaságom.
144
00:14:16,106 --> 00:14:19,359
Te egy piti szinis diák,
aki a Broadway-ről álmodozik.
145
00:14:19,443 --> 00:14:22,028
Ez egy vicc. Kár rád időt pazarolnom.
146
00:14:22,112 --> 00:14:25,114
Nekem úgy tűnik, valaki fél.
147
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Mit mondtál?
148
00:14:26,742 --> 00:14:29,410
„Nekem úgy tűnik, valaki fél.”
149
00:14:29,494 --> 00:14:34,207
Én is ezt véltem hallani,
de nem igaz. Nem.
150
00:14:34,291 --> 00:14:37,919
Semmi sem ijeszt meg!
A suliban „Rettenthetetlennek” neveztek.
151
00:14:38,003 --> 00:14:40,255
„Nem félek” pólókban jártam!
152
00:14:40,839 --> 00:14:43,258
Szerintem hazugság volt, amit rajtuk írt.
153
00:14:43,342 --> 00:14:45,718
Nem volt az!
154
00:14:45,802 --> 00:14:48,931
Ideje, hogy G-Man
ne csak szájjal karatézzon.
155
00:14:57,564 --> 00:15:00,441
Most követted el
életed legnagyobb hibáját.
156
00:15:00,525 --> 00:15:03,903
„A győztes mindent visz”? Ezt javasoltad?
157
00:15:03,987 --> 00:15:06,823
Azt hiszed, labdába rúghatsz ellenem?
158
00:15:07,324 --> 00:15:10,243
Rendben. A következők a feltételeim:
159
00:15:11,119 --> 00:15:17,417
ha nyersz, mindent megkapsz.
A társaságot, a birodalmamat, mindent.
160
00:15:17,501 --> 00:15:23,465
De ha veszítesz,
márpedig veszíteni fogsz, enyém az életed.
161
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
Elfogadom a feltételeket.
162
00:15:26,802 --> 00:15:30,263
Akkor ideje újra találkoznod
Scott Pilgrimmel.
163
00:15:31,139 --> 00:15:33,225
A pokolban.
164
00:15:45,862 --> 00:15:48,031
Gideon Graves Matthew Patel ellen.
165
00:15:49,616 --> 00:15:50,450
Harcoljatok!
166
00:16:10,262 --> 00:16:12,431
Egy vezérigazgatóval packázol, tesó.
167
00:16:13,265 --> 00:16:15,475
De nem egyedül.
168
00:16:17,436 --> 00:16:18,603
Gyerünk, lányok!
169
00:16:21,606 --> 00:16:22,607
Tűzgolyó!
170
00:16:38,040 --> 00:16:41,001
Ne! Matthew urunk!
171
00:16:46,631 --> 00:16:48,759
Hajrá, Matthew! Gyerünk!
172
00:16:49,551 --> 00:16:51,344
Vágjunk bele!
173
00:16:51,428 --> 00:16:53,180
Most lendülök bele.
174
00:16:54,765 --> 00:16:56,933
Repüljetek, lányok! Teljes pályásan!
175
00:17:04,900 --> 00:17:06,026
Vigyázat!
176
00:17:06,526 --> 00:17:08,278
Én vagyok a belső hangod.
177
00:17:09,905 --> 00:17:10,989
A francba!
178
00:17:12,115 --> 00:17:14,576
Zsákolás!
179
00:17:16,536 --> 00:17:17,746
Lángra lobbant!
180
00:17:19,831 --> 00:17:21,583
Még mindig lúzernek tartasz?
181
00:17:22,417 --> 00:17:24,294
Igen.
182
00:17:29,466 --> 00:17:31,635
Új szintre emeljük a küzdelmet.
183
00:17:49,986 --> 00:17:54,783
A francba, Patel! Matthew, bújj elő...
184
00:17:56,576 --> 00:17:58,495
- Meglepetés!
- Támadunk!
185
00:18:01,289 --> 00:18:02,249
Lányok! Most!
186
00:18:06,128 --> 00:18:07,003
Újra!
187
00:18:11,591 --> 00:18:13,718
Harcosnak is pitiáner vagy.
188
00:18:14,219 --> 00:18:15,053
Hogyan...
189
00:18:30,652 --> 00:18:32,445
A fenébe! Innen nincs tovább.
190
00:18:32,988 --> 00:18:34,030
Jaj, ne!
191
00:18:55,510 --> 00:18:56,928
Halál rád!
192
00:19:24,372 --> 00:19:25,332
Az enyém vagy!
193
00:19:38,011 --> 00:19:41,431
Erre mifelénk azt mondják,
hogy fordult a kocka.
194
00:19:42,140 --> 00:19:42,974
Vége.
195
00:19:50,190 --> 00:19:52,692
Mire vársz, Matt? Végezz vele!
196
00:19:56,029 --> 00:19:57,530
Többé nem eszem húst.
197
00:20:02,494 --> 00:20:03,328
Na végre!
198
00:20:08,291 --> 00:20:12,212
Lenne kedves ezt aláírni, Mr. Graves?
199
00:20:12,963 --> 00:20:14,547
Mit? Mi ez?
200
00:20:14,631 --> 00:20:17,300
A harc kimenetele
jogi kötelezettségekkel jár.
201
00:20:17,384 --> 00:20:19,803
Mostantól mindene Mr. Patelé.
202
00:20:21,596 --> 00:20:23,139
A birodalmam?
203
00:20:23,640 --> 00:20:25,141
A társaságom?
204
00:20:25,225 --> 00:20:26,476
A búvóhelyem?
205
00:20:27,310 --> 00:20:28,687
Az otthonom?
206
00:20:29,771 --> 00:20:33,024
- A fehérneműm?
- Ezek voltak a feltételek.
207
00:20:37,195 --> 00:20:38,029
Rendben.
208
00:20:44,035 --> 00:20:46,496
Rajta! Vess véget a szenvedésemnek!
209
00:20:47,122 --> 00:20:50,208
Nem. Általam
kezdődik csak el igazán a szenvedésed.
210
00:21:01,636 --> 00:21:05,557
Mostantól ez az én társaságom.
Én vagyok a főszereplő.
211
00:21:06,933 --> 00:21:08,393
Éljen az új főnök!
212
00:21:09,728 --> 00:21:11,313
„Ó, kapitány, kapitányom!”
213
00:21:17,402 --> 00:21:18,278
Elárultatok!
214
00:21:18,945 --> 00:21:20,029
Mind elárultatok!
215
00:21:20,113 --> 00:21:21,156
Lucas Lee?
216
00:21:22,907 --> 00:21:23,867
Todd?
217
00:21:27,662 --> 00:21:30,081
Iker? Másik iker?
218
00:21:37,714 --> 00:21:39,341
És te, Roxanne?
219
00:21:39,841 --> 00:21:42,009
És én lépek le a végén.
220
00:21:42,093 --> 00:21:46,222
Várj, Roxie! Fel sem fogtam, mennyit érsz.
221
00:21:46,723 --> 00:21:49,392
Van benned valami,
ami a többi exből hiányzik.
222
00:21:49,893 --> 00:21:53,355
Csatlakozz hozzám! Legyünk páros társaság!
223
00:21:54,189 --> 00:21:56,399
Társak nélkül is megszerzem a csajt.
224
00:21:56,900 --> 00:21:58,902
Ég veled, lúzer!
225
00:22:55,792 --> 00:22:59,003
Úgy festesz, mint aki halálán van.
Hozok egy takarót.
226
00:23:13,810 --> 00:23:14,644
Szikrák!
227
00:23:37,083 --> 00:23:39,252
Ramona!
228
00:23:43,756 --> 00:23:46,258
Ramona!
229
00:23:46,342 --> 00:23:47,260
Scott?
230
00:23:56,686 --> 00:23:57,604
Életben van!
231
00:25:26,109 --> 00:25:29,487
A feliratot fordította: Péter Orsolya