1 00:00:13,973 --> 00:00:15,975 Győztem? 2 00:00:17,518 --> 00:00:18,561 Győztem! 3 00:00:20,897 --> 00:00:22,940 Mit művelsz? Hisz győztem! 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,485 Ez azt jelenti, hogy újra összejöhetünk. 5 00:00:26,027 --> 00:00:26,861 Igaz? 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 Ezek a társaság szabályai! 7 00:00:33,284 --> 00:00:35,203 Hova mész? 8 00:00:40,458 --> 00:00:43,460 Srácok, valaki felvette a bunyót? 9 00:00:43,544 --> 00:00:45,922 Leléptek? Lesz after party? 10 00:00:47,215 --> 00:00:48,466 Mi folyik itt? 11 00:00:53,429 --> 00:00:54,847 Hova tűnt mindenki? 12 00:00:56,849 --> 00:00:58,559 Vége a show-nak? 13 00:00:58,643 --> 00:01:01,437 Nem volt show. A basszusgitárost agyonverték. 14 00:01:01,938 --> 00:01:04,189 Azt mondtad, „agyonverték”? 15 00:01:04,273 --> 00:01:07,735 Vagyis meghalt? 16 00:01:08,277 --> 00:01:10,530 Igen, ezeket a szavakat mondtam. 17 00:01:11,114 --> 00:01:14,659 Ne! 18 00:01:20,331 --> 00:01:27,296 SCOTT PILGRIM RÁKAPCSOL 19 00:01:29,132 --> 00:01:31,592 A „SCOTT PILGRIM” KÉPREGÉNYEK ALAPJÁN 20 00:03:23,955 --> 00:03:29,209 2. RÉSZ - MICSODA CSAPAT! 21 00:03:29,293 --> 00:03:30,795 NYOMD MEG A START GOMBOT! 22 00:03:47,353 --> 00:03:52,441 Ramona Flowers, Scott álmainak nője. 23 00:03:52,525 --> 00:03:54,694 Wallace! Hogy vagy? 24 00:03:55,278 --> 00:03:56,988 Szeretek feketét hordani. 25 00:03:57,780 --> 00:03:59,532 Ez jó ürügy rá. 26 00:04:00,199 --> 00:04:01,450 Tetszik az új séród. 27 00:04:06,539 --> 00:04:08,749 Hihetetlen, hogy meghalt. 28 00:04:08,833 --> 00:04:10,500 Nem olyan meglepő. 29 00:04:10,584 --> 00:04:13,212 Mindig erős ellenségekkel küzdött meg. 30 00:04:13,296 --> 00:04:16,173 Igen, de mindig nyert. 31 00:04:16,257 --> 00:04:17,841 Senki sem nyerhet mindig. 32 00:04:17,925 --> 00:04:19,176 A ház igen. 33 00:04:20,469 --> 00:04:22,847 Vegyük csak a kaszinókat! 34 00:04:23,514 --> 00:04:25,725 Átülök valaki más mellé. 35 00:04:27,310 --> 00:04:30,562 Te vagy az a lány, aki miatt Scott meghalt, igaz? 36 00:04:30,646 --> 00:04:31,772 Nagyon örvendek. 37 00:04:32,398 --> 00:04:34,108 - Ramona vagyok. - Young Neil. 38 00:04:36,610 --> 00:04:39,238 Így sosem derül ki, hogy bénák vagyunk-e. 39 00:04:39,322 --> 00:04:40,322 Ami egész jó. 40 00:04:40,406 --> 00:04:43,326 De más módon is kiderülhetett volna. 41 00:04:43,951 --> 00:04:44,910 Hiányzol, haver. 42 00:05:00,134 --> 00:05:01,052 Te! 43 00:05:04,597 --> 00:05:08,434 Te meg mit keresel itt? Te ölted meg Scott Pilgrimet! 44 00:05:09,185 --> 00:05:10,686 Azt mondta, megölte? 45 00:05:10,770 --> 00:05:11,896 Ez izgi lesz. 46 00:05:13,314 --> 00:05:15,440 Szerintem ez nem fair. 47 00:05:15,524 --> 00:05:19,945 Fair? Az egész a te felelősséged. Te vagy a hibás! 48 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 Ez csakis a te hibád! 49 00:05:22,031 --> 00:05:25,909 Sosem voltam még ilyen drámai temetésen. 50 00:05:25,993 --> 00:05:27,703 Már nem is lehetne durvább. 51 00:05:28,204 --> 00:05:30,081 Vagy talán mégis? 52 00:05:43,677 --> 00:05:47,139 ENVY ADAMS - SCOTT EXCSAJA (A NAGYMENŐ) 53 00:06:02,446 --> 00:06:03,447 Kezdődjön a show! 54 00:06:05,616 --> 00:06:06,867 Envy Adams! 55 00:06:07,910 --> 00:06:10,871 Na ne! Ez komolyan ő! 56 00:06:14,125 --> 00:06:15,167 Envy! 57 00:06:15,251 --> 00:06:17,628 Ikon, királynő, anyukám! 58 00:06:37,106 --> 00:06:40,067 Envy Adams csodálatos! 59 00:06:40,151 --> 00:06:42,945 Ő a kedvenc bandám énekesnője! 60 00:06:45,030 --> 00:06:48,159 A The Clash at Demonhead? Nem mi vagyunk a kedvenceid? 61 00:06:50,327 --> 00:06:53,163 Ők a kedvenc igazi bandám. 62 00:06:53,247 --> 00:06:55,749 A Sex Bob-omb a kedvenc nem igazi bandám. 63 00:06:57,334 --> 00:07:00,379 Köszönöm, hogy eljöttetek ma értem. 64 00:07:00,463 --> 00:07:01,672 Imádunk, Envy! 65 00:07:02,173 --> 00:07:06,843 Mint tudjátok, mielőtt híres lettem, rövid ideig jártam Scott Pilgrimmel. 66 00:07:06,927 --> 00:07:09,137 Ezt nem tudta mindenki! 67 00:07:09,221 --> 00:07:13,725 És bár ő volt életem legkevésbé fontos fejezete, 68 00:07:13,809 --> 00:07:17,354 és nem sokra emlékszem a kapcsolatunkból, 69 00:07:17,897 --> 00:07:21,317 gondoltam, énekelek egy dalt az emlékére. 70 00:07:35,915 --> 00:07:37,749 Scott járt vele? 71 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 Őrület, mi? 72 00:07:39,627 --> 00:07:43,881 Milyen lehet, ha egy exedből a szakítás után hatalmas híresség lesz? 73 00:09:04,253 --> 00:09:05,379 „Kedves gonosz ex! 74 00:09:06,046 --> 00:09:09,883 Tisztelettel meghívlak mind a heteteket egy különleges estére.” 75 00:09:11,176 --> 00:09:13,596 GIDEON BÚVÓHELYÉN, ÖTKOR, ELEGÁNSAN 76 00:09:16,807 --> 00:09:19,393 Meghívást kaptam a saját búvóhelyemre? 77 00:09:30,696 --> 00:09:34,115 Envy, szeretlek! 78 00:09:34,199 --> 00:09:37,453 - Írd alá a nyakam! - Taposs át a holttestemen! 79 00:09:54,970 --> 00:09:56,138 Sajnálom, Scott. 80 00:10:04,897 --> 00:10:07,691 New York City, Amerika. 81 00:10:18,911 --> 00:10:22,163 Mr. Lee! Hatalmas rajongója vagyok. 82 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Mondj olyat, amit nem tudok! 83 00:10:47,272 --> 00:10:48,398 3. GONOSZ EX - TODD 84 00:10:48,482 --> 00:10:50,150 - Todd! - Lucas! 85 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 2. GONOSZ EX - LUCAS LEE 86 00:10:52,403 --> 00:10:55,780 Úgy hallom, a színészkedéssel kacérkodsz. 87 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Voltam pár meghallgatáson. 88 00:10:57,783 --> 00:11:02,746 Maradj a megszokott terepeden! A profi munkát meg bízd a profikra! 89 00:11:02,830 --> 00:11:08,293 A vegánoknak fotografikus memóriájuk van. Simán bemagolok egy forgatókönyvet. 90 00:11:08,377 --> 00:11:12,297 Már nem is olvasok forgatókönyvet. Csak kimondom, ami eszembe jut. 91 00:11:12,381 --> 00:11:13,965 Ez a pillanat megélése. 92 00:11:14,049 --> 00:11:16,718 Ezért volt minden második szavad ez: „Buli!” 93 00:11:16,802 --> 00:11:17,845 4. GONOSZ EX - ROXIE 94 00:11:19,555 --> 00:11:21,098 Nem tudom. Nem néztem meg. 95 00:11:22,099 --> 00:11:23,391 Egy italt, uram? 96 00:11:23,475 --> 00:11:24,727 Buli! 97 00:11:31,483 --> 00:11:32,568 Menő a búvóhelyed. 98 00:11:33,485 --> 00:11:35,404 Miért hívtál ide minket, Gideon? 99 00:11:37,239 --> 00:11:39,699 Nem én hívtalak. Rejtély, hogy ki tette. 100 00:11:39,783 --> 00:11:41,034 7. GONOSZ EX - GIDEON 101 00:11:43,620 --> 00:11:45,664 És a robotot ki hívta meg? 102 00:11:47,458 --> 00:11:48,667 Senki. 103 00:11:51,462 --> 00:11:54,547 Ugyanis én hívtalak ide titeket. Én, Matthew Patel! 104 00:11:54,631 --> 00:11:56,049 1. GONOSZ EX - MATTHEW 105 00:11:56,633 --> 00:11:58,176 A robot velünk jött. 106 00:11:58,260 --> 00:12:01,554 Az első, amit építettünk. Robot-01-nek hívjuk. 107 00:12:01,638 --> 00:12:02,889 Hímnek tartjuk. 108 00:12:02,973 --> 00:12:04,474 5. EX - KEN 6. EX - KYLE 109 00:12:04,558 --> 00:12:06,143 Ő a különleges társunk. 110 00:12:07,561 --> 00:12:08,937 Ez meghívásos buli. 111 00:12:10,731 --> 00:12:12,065 Nincs plusz egy fő. 112 00:12:18,489 --> 00:12:22,117 Látom, egyikőtök sem vette komolyan az elegáns megjelenést. 113 00:12:22,701 --> 00:12:24,161 Azt sem tudom, az mi. 114 00:12:24,661 --> 00:12:28,207 Azt hittem, elegáns piák lesznek. És igazam volt. 115 00:12:30,334 --> 00:12:31,251 Mindegy. 116 00:12:31,752 --> 00:12:35,505 Azért hívtalak ide, mert valami nem stimmel a társaságban. 117 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 A vezetőnk hibájából. 118 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 Megkérdőjelezed a döntéseimet? 119 00:12:41,595 --> 00:12:44,723 Nem kérdőjelezem meg. Megválaszolom. 120 00:12:47,810 --> 00:12:53,606 Én, Matthew Patel legyőztem Ramona új pasiját, és semmit sem kaptam ezért! 121 00:12:53,690 --> 00:12:55,859 Ramonának új pasija van? 122 00:12:55,943 --> 00:12:57,944 Ezek szerint csak volt. 123 00:12:58,028 --> 00:13:04,284 Pontosan. Scott Pilgrimnek hívták, és halálra vertem. 124 00:13:04,368 --> 00:13:05,744 Scott Pilgrim? 125 00:13:05,828 --> 00:13:10,039 A random kanadai, akinek a temetésén megjelent Envy Adams? 126 00:13:10,123 --> 00:13:12,292 Énekelt is. Benne volt a hírekben. 127 00:13:12,376 --> 00:13:15,879 Így van. A barátnőm, Envy Adams. 128 00:13:17,130 --> 00:13:21,093 Tudjuk, hogy Envyvel jársz. Tégy úgy, mintha nem először lennél itt! 129 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 Figyeljetek rám! 130 00:13:23,554 --> 00:13:26,848 Ha győzünk, akkor sem kapjuk meg Ramonát. 131 00:13:26,932 --> 00:13:29,476 Porrá zúztam a kis Scottot, 132 00:13:29,560 --> 00:13:31,519 de Ramona így is elutasított! 133 00:13:31,603 --> 00:13:32,980 Felszisszennek. 134 00:13:34,898 --> 00:13:37,150 Te vagy a legalacsonyabb rangú ex. 135 00:13:37,234 --> 00:13:41,363 Miért is kapnád meg a lányt? Azért harcoltál, hogy én kapjam meg. 136 00:13:42,030 --> 00:13:45,617 Várj, ez a terved? És a többiek nem kapnak semmit? 137 00:13:46,660 --> 00:13:48,871 Semmit? Ez nem túl biztató. 138 00:13:49,663 --> 00:13:54,918 Szerintem a társaságnak új irányvonal és új gonosz ex kell vezérnek. 139 00:13:55,419 --> 00:13:58,588 Azt hiszed, csak úgy átadom a társaságot? 140 00:13:58,672 --> 00:14:01,717 Nem. Megküzdök veled érte. 141 00:14:04,928 --> 00:14:08,348 Csak te meg én. A győztes mindent visz. 142 00:14:08,432 --> 00:14:09,933 Gideon Graves vagyok. 143 00:14:10,017 --> 00:14:15,522 Van két lemezkiadóm, egy filmstúdióm, 14 állatmenhelyem és ez a társaságom. 144 00:14:16,106 --> 00:14:19,359 Te egy piti szinis diák, aki a Broadway-ről álmodozik. 145 00:14:19,443 --> 00:14:22,028 Ez egy vicc. Kár rád időt pazarolnom. 146 00:14:22,112 --> 00:14:25,114 Nekem úgy tűnik, valaki fél. 147 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Mit mondtál? 148 00:14:26,742 --> 00:14:29,410 „Nekem úgy tűnik, valaki fél.” 149 00:14:29,494 --> 00:14:34,207 Én is ezt véltem hallani, de nem igaz. Nem. 150 00:14:34,291 --> 00:14:37,919 Semmi sem ijeszt meg! A suliban „Rettenthetetlennek” neveztek. 151 00:14:38,003 --> 00:14:40,255 „Nem félek” pólókban jártam! 152 00:14:40,839 --> 00:14:43,258 Szerintem hazugság volt, amit rajtuk írt. 153 00:14:43,342 --> 00:14:45,718 Nem volt az! 154 00:14:45,802 --> 00:14:48,931 Ideje, hogy G-Man ne csak szájjal karatézzon. 155 00:14:57,564 --> 00:15:00,441 Most követted el életed legnagyobb hibáját. 156 00:15:00,525 --> 00:15:03,903 „A győztes mindent visz”? Ezt javasoltad? 157 00:15:03,987 --> 00:15:06,823 Azt hiszed, labdába rúghatsz ellenem? 158 00:15:07,324 --> 00:15:10,243 Rendben. A következők a feltételeim: 159 00:15:11,119 --> 00:15:17,417 ha nyersz, mindent megkapsz. A társaságot, a birodalmamat, mindent. 160 00:15:17,501 --> 00:15:23,465 De ha veszítesz, márpedig veszíteni fogsz, enyém az életed. 161 00:15:24,466 --> 00:15:26,134 Elfogadom a feltételeket. 162 00:15:26,802 --> 00:15:30,263 Akkor ideje újra találkoznod Scott Pilgrimmel. 163 00:15:31,139 --> 00:15:33,225 A pokolban. 164 00:15:45,862 --> 00:15:48,031 Gideon Graves Matthew Patel ellen. 165 00:15:49,616 --> 00:15:50,450 Harcoljatok! 166 00:16:10,262 --> 00:16:12,431 Egy vezérigazgatóval packázol, tesó. 167 00:16:13,265 --> 00:16:15,475 De nem egyedül. 168 00:16:17,436 --> 00:16:18,603 Gyerünk, lányok! 169 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 Tűzgolyó! 170 00:16:38,040 --> 00:16:41,001 Ne! Matthew urunk! 171 00:16:46,631 --> 00:16:48,759 Hajrá, Matthew! Gyerünk! 172 00:16:49,551 --> 00:16:51,344 Vágjunk bele! 173 00:16:51,428 --> 00:16:53,180 Most lendülök bele. 174 00:16:54,765 --> 00:16:56,933 Repüljetek, lányok! Teljes pályásan! 175 00:17:04,900 --> 00:17:06,026 Vigyázat! 176 00:17:06,526 --> 00:17:08,278 Én vagyok a belső hangod. 177 00:17:09,905 --> 00:17:10,989 A francba! 178 00:17:12,115 --> 00:17:14,576 Zsákolás! 179 00:17:16,536 --> 00:17:17,746 Lángra lobbant! 180 00:17:19,831 --> 00:17:21,583 Még mindig lúzernek tartasz? 181 00:17:22,417 --> 00:17:24,294 Igen. 182 00:17:29,466 --> 00:17:31,635 Új szintre emeljük a küzdelmet. 183 00:17:49,986 --> 00:17:54,783 A francba, Patel! Matthew, bújj elő... 184 00:17:56,576 --> 00:17:58,495 - Meglepetés! - Támadunk! 185 00:18:01,289 --> 00:18:02,249 Lányok! Most! 186 00:18:06,128 --> 00:18:07,003 Újra! 187 00:18:11,591 --> 00:18:13,718 Harcosnak is pitiáner vagy. 188 00:18:14,219 --> 00:18:15,053 Hogyan... 189 00:18:30,652 --> 00:18:32,445 A fenébe! Innen nincs tovább. 190 00:18:32,988 --> 00:18:34,030 Jaj, ne! 191 00:18:55,510 --> 00:18:56,928 Halál rád! 192 00:19:24,372 --> 00:19:25,332 Az enyém vagy! 193 00:19:38,011 --> 00:19:41,431 Erre mifelénk azt mondják, hogy fordult a kocka. 194 00:19:42,140 --> 00:19:42,974 Vége. 195 00:19:50,190 --> 00:19:52,692 Mire vársz, Matt? Végezz vele! 196 00:19:56,029 --> 00:19:57,530 Többé nem eszem húst. 197 00:20:02,494 --> 00:20:03,328 Na végre! 198 00:20:08,291 --> 00:20:12,212 Lenne kedves ezt aláírni, Mr. Graves? 199 00:20:12,963 --> 00:20:14,547 Mit? Mi ez? 200 00:20:14,631 --> 00:20:17,300 A harc kimenetele jogi kötelezettségekkel jár. 201 00:20:17,384 --> 00:20:19,803 Mostantól mindene Mr. Patelé. 202 00:20:21,596 --> 00:20:23,139 A birodalmam? 203 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 A társaságom? 204 00:20:25,225 --> 00:20:26,476 A búvóhelyem? 205 00:20:27,310 --> 00:20:28,687 Az otthonom? 206 00:20:29,771 --> 00:20:33,024 - A fehérneműm? - Ezek voltak a feltételek. 207 00:20:37,195 --> 00:20:38,029 Rendben. 208 00:20:44,035 --> 00:20:46,496 Rajta! Vess véget a szenvedésemnek! 209 00:20:47,122 --> 00:20:50,208 Nem. Általam kezdődik csak el igazán a szenvedésed. 210 00:21:01,636 --> 00:21:05,557 Mostantól ez az én társaságom. Én vagyok a főszereplő. 211 00:21:06,933 --> 00:21:08,393 Éljen az új főnök! 212 00:21:09,728 --> 00:21:11,313 „Ó, kapitány, kapitányom!” 213 00:21:17,402 --> 00:21:18,278 Elárultatok! 214 00:21:18,945 --> 00:21:20,029 Mind elárultatok! 215 00:21:20,113 --> 00:21:21,156 Lucas Lee? 216 00:21:22,907 --> 00:21:23,867 Todd? 217 00:21:27,662 --> 00:21:30,081 Iker? Másik iker? 218 00:21:37,714 --> 00:21:39,341 És te, Roxanne? 219 00:21:39,841 --> 00:21:42,009 És én lépek le a végén. 220 00:21:42,093 --> 00:21:46,222 Várj, Roxie! Fel sem fogtam, mennyit érsz. 221 00:21:46,723 --> 00:21:49,392 Van benned valami, ami a többi exből hiányzik. 222 00:21:49,893 --> 00:21:53,355 Csatlakozz hozzám! Legyünk páros társaság! 223 00:21:54,189 --> 00:21:56,399 Társak nélkül is megszerzem a csajt. 224 00:21:56,900 --> 00:21:58,902 Ég veled, lúzer! 225 00:22:55,792 --> 00:22:59,003 Úgy festesz, mint aki halálán van. Hozok egy takarót. 226 00:23:13,810 --> 00:23:14,644 Szikrák! 227 00:23:37,083 --> 00:23:39,252 Ramona! 228 00:23:43,756 --> 00:23:46,258 Ramona! 229 00:23:46,342 --> 00:23:47,260 Scott? 230 00:23:56,686 --> 00:23:57,604 Életben van! 231 00:25:26,109 --> 00:25:29,487 A feliratot fordította: Péter Orsolya