1 00:00:13,973 --> 00:00:15,975 Am câștigat? 2 00:00:17,518 --> 00:00:18,561 Am câștigat! 3 00:00:20,897 --> 00:00:22,940 Ce faci? Am câștigat! 4 00:00:23,024 --> 00:00:25,485 Deci suntem liberi să fim iar împreună. 5 00:00:26,027 --> 00:00:26,861 Nu? 6 00:00:27,945 --> 00:00:29,989 Acestea sunt regulile ligii! 7 00:00:34,035 --> 00:00:35,203 Unde te duci? 8 00:00:40,458 --> 00:00:43,460 Băieți, a filmat cineva lupta? 9 00:00:43,544 --> 00:00:45,922 Plecați? E și o petrecere de după? 10 00:00:47,215 --> 00:00:48,591 Ce se petrece? 11 00:00:53,429 --> 00:00:54,847 Unde au plecat cu toții? 12 00:00:56,849 --> 00:00:58,559 S-a terminat spectacolul? 13 00:00:58,643 --> 00:01:01,437 Nu s-a ținut. Basistul a fost pocnit și ucis. 14 00:01:01,938 --> 00:01:04,189 A fost „pocnit și ucis”? 15 00:01:04,273 --> 00:01:07,735 Adică... ucis? 16 00:01:08,277 --> 00:01:10,530 Da, așa am spus. 17 00:01:11,114 --> 00:01:14,659 Nu! 18 00:01:20,331 --> 00:01:27,296 SCOTT PILGRIM NU SE LASĂ 19 00:01:29,549 --> 00:01:31,884 BAZAT PE ROMANELE GRAFICE „SCOTT PILGRIM” 20 00:03:23,955 --> 00:03:29,418 EPISODUL 2 LIGA PARTENERILOR TRECUȚI 21 00:03:29,502 --> 00:03:30,795 APĂSAȚI PE START 22 00:03:47,353 --> 00:03:52,441 Ramona Flowers, fata visurilor sau din visele lui Scott. 23 00:03:52,525 --> 00:03:54,694 Wallace. Ce mai faci? 24 00:03:55,278 --> 00:03:56,988 Îmi place să port negru. 25 00:03:57,780 --> 00:04:01,450 E și asta o scuză. Îmi place noua coafură! 26 00:04:06,539 --> 00:04:08,749 Nu-mi vine să cred că s-a dus! 27 00:04:08,833 --> 00:04:10,500 Nu e chiar o surpriză. 28 00:04:10,584 --> 00:04:13,212 Mereu și-a făcut inamici de nivel înalt. 29 00:04:13,296 --> 00:04:17,841 - Da, dar a câștigat mereu. - Nimeni nu câștigă la nesfârșit. 30 00:04:17,925 --> 00:04:19,176 Casa câștigă mereu. 31 00:04:20,469 --> 00:04:22,847 Cazinourile, de exemplu. 32 00:04:23,514 --> 00:04:25,725 Mă așez lângă altcineva. 33 00:04:27,310 --> 00:04:31,897 Tu ești fata din cauza căreia a murit Scott? Mă bucur să te cunosc. 34 00:04:32,398 --> 00:04:33,816 - Ramona. - Young Neil. 35 00:04:36,610 --> 00:04:39,238 Acum nu voi mai afla dacă eram nașpa. 36 00:04:39,322 --> 00:04:40,322 Ceea ce e drăguț. 37 00:04:40,406 --> 00:04:45,077 Dar mi-aș dori să aflu altfel. Îmi lipsești, amice. 38 00:05:00,134 --> 00:05:01,052 Tu! 39 00:05:04,597 --> 00:05:08,434 Ce cauți aici? L-ai ucis pe Scott Pilgrim! 40 00:05:09,185 --> 00:05:10,686 A zis cumva „ucis”? 41 00:05:10,770 --> 00:05:11,896 Picant! 42 00:05:13,314 --> 00:05:15,440 Nu cred că e corect ce spui. 43 00:05:15,524 --> 00:05:19,945 Corect? Tu ești responsabilă! Tu ești vinovata! 44 00:05:20,029 --> 00:05:21,530 E vina ta! 45 00:05:22,031 --> 00:05:25,909 E cea mai dramatică înmormântare la care am participat. 46 00:05:25,993 --> 00:05:27,703 Mai dramatic nu se poate. 47 00:05:28,204 --> 00:05:30,081 Sau se poate? 48 00:05:43,677 --> 00:05:47,139 FOSTA LUI SCOTT (CEA MAI TARE!) 49 00:06:02,488 --> 00:06:03,864 Începe spectacolul! 50 00:06:05,616 --> 00:06:06,867 Envy Adams! 51 00:06:07,910 --> 00:06:10,871 Nu se poate! E pe bune! 52 00:06:14,125 --> 00:06:15,167 Envy! 53 00:06:15,251 --> 00:06:17,628 Idol! Regină! Mamă! 54 00:06:37,106 --> 00:06:40,067 Envy Adams e uimitoare! 55 00:06:40,151 --> 00:06:42,945 E solista trupei mele preferate! 56 00:06:45,030 --> 00:06:48,159 The Clash at Demonhead? Credeam că noi suntem preferații. 57 00:06:50,327 --> 00:06:53,163 Ei sunt trupa mea preferată reală. 58 00:06:53,247 --> 00:06:55,749 Sex Bob-omb e trupa mea preferată ireală. 59 00:06:57,334 --> 00:07:00,379 Aș vrea să vă mulțumesc că ați venit să mă vedeți. 60 00:07:00,463 --> 00:07:01,672 Te iubim, Envy! 61 00:07:02,673 --> 00:07:06,843 După cum știți, am ieșit puțin cu Scott Pilgrim când nu eram celebră. 62 00:07:06,927 --> 00:07:09,137 Nu știam cu toții! 63 00:07:09,221 --> 00:07:13,725 Deși a fost cel mai puțin important capitol din cartea vieții mele 64 00:07:13,809 --> 00:07:17,354 și cu toate că nu-mi amintesc multe din relația noastră, 65 00:07:17,897 --> 00:07:21,317 m-am gândit să cânt o piesă în memoria lui. 66 00:07:35,915 --> 00:07:37,749 Scott a ieșit cu ea? 67 00:07:37,833 --> 00:07:39,543 Incredibil, nu? 68 00:07:39,627 --> 00:07:43,881 Îți imaginezi o fostă care a devenit vedetă după ce v-ați despărțit? 69 00:09:04,253 --> 00:09:05,462 „Dragă fost malefic, 70 00:09:06,046 --> 00:09:09,883 toți șapte sunteți invitați la o seară specială.” 71 00:09:11,176 --> 00:09:13,596 BÂRLOGUL LUI GIDEON ORA: 17:00. ȚINUTĂ: FORMALĂ 72 00:09:16,807 --> 00:09:19,393 Tocmai am fost invitat în bârlogul meu? 73 00:09:30,696 --> 00:09:34,115 Te iubesc, Envy! 74 00:09:34,199 --> 00:09:37,620 - Dă-mi autograf pe gât! - Calcă peste cadavrul meu! 75 00:09:54,970 --> 00:09:56,388 Îmi pare rău, Scott. 76 00:10:04,897 --> 00:10:07,691 New York, America. 77 00:10:18,911 --> 00:10:22,163 Dle Lee, sunt un mare fan. 78 00:10:22,247 --> 00:10:23,916 Spune-mi ceva nou! 79 00:10:47,272 --> 00:10:48,315 FOST MALEFIC 80 00:10:48,399 --> 00:10:50,150 - Todd. - Lucas. 81 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 FOST MALEFIC LEGENDĂ LA HOLLYWOOD 82 00:10:52,403 --> 00:10:55,364 Înțeleg să îți încerci norocul în lumea actoriei. 83 00:10:55,864 --> 00:10:57,699 Am dat câteva probe. 84 00:10:57,783 --> 00:11:01,077 Poate că ar trebui să rămâi la ceea ce știi să faci. 85 00:11:01,161 --> 00:11:02,746 Lasă treaba profesioniștilor! 86 00:11:02,830 --> 00:11:06,958 Veganii au memorie fotografică perfectă. Aș putea memora un scenariu... 87 00:11:07,042 --> 00:11:07,876 uite așa! 88 00:11:08,377 --> 00:11:10,337 Eu nici nu mai citesc scenariile. 89 00:11:10,421 --> 00:11:13,965 Spun ce-mi vine în cap prima dată. Înseamnă „a fi prezent”. 90 00:11:14,049 --> 00:11:16,718 De aceea jumătate din replicile tale sunt: „Să petrecem!” 91 00:11:16,802 --> 00:11:17,845 FOSTĂ MALEFICĂ 92 00:11:19,555 --> 00:11:21,098 Nu știu. Nu m-am uitat! 93 00:11:22,099 --> 00:11:23,391 Un pahar, domnule? 94 00:11:23,475 --> 00:11:24,727 Să petrecem! 95 00:11:31,483 --> 00:11:32,693 Fain bârlog, frate! 96 00:11:33,485 --> 00:11:35,404 De ce ne-ai adus aici, Gideon? 97 00:11:37,239 --> 00:11:39,908 Nu eu am făcut-o. E un mister. 98 00:11:39,992 --> 00:11:41,034 NU EL I-A INVITAT 99 00:11:43,620 --> 00:11:45,664 Cine a invitat robotul? 100 00:11:47,458 --> 00:11:48,667 Nimeni! 101 00:11:51,462 --> 00:11:54,547 Eu v-am invitat. Sunt Matthew Patel! 102 00:11:54,631 --> 00:11:56,049 FOSTUL MALEFIC 1 103 00:11:56,633 --> 00:11:58,176 Robotul e cu noi. 104 00:11:58,260 --> 00:12:01,554 E primul construit de noi. Îi spunem Robot-01. 105 00:12:01,638 --> 00:12:02,889 E de sex masculin. 106 00:12:02,973 --> 00:12:04,474 FOSTUL NR. 5 FOSTUL NR. 6 107 00:12:04,558 --> 00:12:06,143 E micuțul nostru special. 108 00:12:07,561 --> 00:12:08,979 Eu am organizat totul. 109 00:12:10,689 --> 00:12:11,648 Fără însoțitori! 110 00:12:18,489 --> 00:12:22,117 Văd că nimeni n-a luat în serios cerința pentru ținută formală. 111 00:12:22,701 --> 00:12:26,413 - Nici nu știu ce înseamnă asta. - Credeam că se dau băuturi. 112 00:12:27,289 --> 00:12:28,207 Aveam dreptate. 113 00:12:30,334 --> 00:12:31,251 În fine! 114 00:12:31,752 --> 00:12:35,505 V-am adus aici fiindcă am aflat că liga noastră are o problemă. 115 00:12:35,589 --> 00:12:37,591 O problemă de conducere. 116 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 Îmi pui la îndoială metodele? 117 00:12:42,095 --> 00:12:44,723 Nu le pun la îndoială, le explic. 118 00:12:47,810 --> 00:12:53,606 Eu, Matthew Patel, l-am învins pe iubitul Ramonei și n-am primit nimic în schimb! 119 00:12:53,690 --> 00:12:55,859 Ramona are un iubit nou? 120 00:12:55,943 --> 00:12:57,944 Se pare că a avut unul. 121 00:12:58,028 --> 00:13:04,284 Corect! Se numea Scott Pilgrim și l-am trimis în cealaltă viață. 122 00:13:04,368 --> 00:13:05,744 Scott Pilgrim? 123 00:13:05,828 --> 00:13:10,039 Canadianul necunoscut la a cărui înmormântare a participat Envy Adams? 124 00:13:10,123 --> 00:13:12,292 I-a și cântat. A apărut la știri. 125 00:13:12,376 --> 00:13:15,879 Așa e. Iubita mea, Envy Adams. 126 00:13:17,172 --> 00:13:21,093 Știm cu toții că ieși cu Envy Adams. Parcă nu ne-ai cunoaște. 127 00:13:21,718 --> 00:13:23,053 Ascultați-mă cu toții! 128 00:13:23,554 --> 00:13:26,848 Dacă învingem, n-o obținem pe Ramona. 129 00:13:26,932 --> 00:13:29,476 L-am bătut pe scumpul ei Scott, 130 00:13:29,560 --> 00:13:31,520 dar ea tot m-a refuzat! 131 00:13:32,104 --> 00:13:32,980 Aoleu! 132 00:13:34,898 --> 00:13:37,150 Ești fostul de rang cel mai slab. 133 00:13:37,234 --> 00:13:41,363 De ce te-ai alege tu cu fata? Tu lupți cu el, eu mă aleg cu fata. 134 00:13:42,030 --> 00:13:45,617 Ăsta e planul tău? Iar noi, restul, nu ne alegem cu nimic? 135 00:13:46,660 --> 00:13:48,871 Nimic? Pare o afacere proastă. 136 00:13:49,663 --> 00:13:54,918 Cred că liga are nevoie de o nouă direcție și de un nou fost malefic la conducere. 137 00:13:55,419 --> 00:13:58,588 Crezi că ți-aș preda liga? 138 00:13:58,672 --> 00:14:01,592 Nu. Voi lupta pentru ea. 139 00:14:04,928 --> 00:14:08,348 Tu contra mea. Câștigătorul ia totul. 140 00:14:08,432 --> 00:14:09,933 Eu sunt Gideon Graves. 141 00:14:10,017 --> 00:14:15,522 Am două case de discuri, un studio, 14 adăposturi de animale și liga asta. 142 00:14:16,106 --> 00:14:19,359 Tu ești un simplu student la actorie care visează la Broadway. 143 00:14:19,443 --> 00:14:22,028 E o glumă. Nu meriți timpul meu. 144 00:14:22,112 --> 00:14:25,114 Se pare că cineva e speriat. 145 00:14:25,198 --> 00:14:26,658 Ce ai spus? 146 00:14:26,742 --> 00:14:29,410 A spus: „Se pare că cineva e speriat.” 147 00:14:29,494 --> 00:14:34,249 Asta și credeam că a spus, dar nu e vorba de mine. Nu! 148 00:14:34,333 --> 00:14:37,919 Nimic nu mă sperie! Porecla mea la școală era „Neînfricatul”. 149 00:14:38,003 --> 00:14:40,755 Purtam tricouri cu „Neînfricatul” zilnic! 150 00:14:40,839 --> 00:14:43,258 Cred că erau o minciună, frate! 151 00:14:43,342 --> 00:14:45,718 Nu erau o minciună! 152 00:14:45,802 --> 00:14:48,931 Atunci, e timpul să ne-o demonstrezi, G! 153 00:14:57,564 --> 00:15:00,441 Ai făcut cea mai mare greșeală a vieții tale. 154 00:15:00,525 --> 00:15:03,903 „Câștigătorul ia totul”? Asta propui? 155 00:15:03,987 --> 00:15:06,823 Crezi că ai vreo șansă împotriva puterii mele? 156 00:15:07,324 --> 00:15:10,243 Bine. Iată condițiile mele. 157 00:15:11,119 --> 00:15:17,417 Dacă învingi, poți lua totul. Liga, imperiul meu, totul. 158 00:15:17,501 --> 00:15:23,465 Dacă pierzi, ceea ce se va întâmpla, îți iau viața. 159 00:15:24,466 --> 00:15:26,134 Accept condițiile. 160 00:15:26,802 --> 00:15:30,263 Atunci, e timpul să te revezi cu Scott Pilgrim 161 00:15:31,139 --> 00:15:33,225 în iad. 162 00:15:45,487 --> 00:15:48,031 Gideon Graves contra Matthew Patel. 163 00:15:49,616 --> 00:15:50,450 Luptă! 164 00:16:10,262 --> 00:16:12,431 Te pui cu un director, amice. 165 00:16:13,265 --> 00:16:15,475 Nu, noi o facem! 166 00:16:17,436 --> 00:16:18,603 Haideți, fetelor! 167 00:16:21,606 --> 00:16:22,607 Minge de foc! 168 00:16:38,040 --> 00:16:41,001 Nu! Lordul Matthew! 169 00:16:46,631 --> 00:16:48,759 Hai, Matthew! Hai! 170 00:16:49,551 --> 00:16:51,344 Să intrăm în joc! 171 00:16:51,428 --> 00:16:53,180 Abia am început. 172 00:16:54,765 --> 00:16:56,933 Zburați, fetelor! Schemă completă! 173 00:17:04,900 --> 00:17:06,026 Păzea! 174 00:17:06,526 --> 00:17:08,278 Sunt vocea ta interioară. 175 00:17:09,905 --> 00:17:10,989 Măi să fie! 176 00:17:12,115 --> 00:17:14,576 Coș! 177 00:17:16,536 --> 00:17:17,746 A luat foc! 178 00:17:19,748 --> 00:17:21,583 Tot mai crezi că sunt un ratat? 179 00:17:22,417 --> 00:17:24,294 Da. 180 00:17:29,466 --> 00:17:31,635 Să ducem lupta la următorul nivel. 181 00:17:49,986 --> 00:17:54,783 Patel! Fir-ar să fie! Matthew, ieși... 182 00:17:56,576 --> 00:17:58,495 - Atac surpriză! - Atac surpriză! 183 00:18:01,289 --> 00:18:02,249 Acum, fetelor! 184 00:18:06,128 --> 00:18:07,003 Din nou! 185 00:18:11,591 --> 00:18:14,135 Ești și un luptător de rang inferior! 186 00:18:14,219 --> 00:18:15,053 Cum a... 187 00:18:30,652 --> 00:18:32,445 Fir-ar! Capăt de linie! 188 00:18:32,988 --> 00:18:34,030 Nu! 189 00:18:55,510 --> 00:18:56,928 Mori! 190 00:19:24,372 --> 00:19:25,332 Al meu ești! 191 00:19:38,011 --> 00:19:41,431 Asta e ceea ce numim în branșă o inversare a norocului. 192 00:19:42,140 --> 00:19:42,974 S-a terminat. 193 00:19:50,190 --> 00:19:52,692 Ce mai aștepți, Matt? Termină-l! 194 00:19:55,779 --> 00:19:57,530 Trebuie să renunț la carne. 195 00:20:02,494 --> 00:20:03,328 În sfârșit! 196 00:20:08,291 --> 00:20:12,212 Semnați aici, domnule Graves! 197 00:20:12,963 --> 00:20:14,547 Ce e? 198 00:20:14,631 --> 00:20:17,300 Rezultatele acestei lupte au urmări legale. 199 00:20:17,384 --> 00:20:19,803 Totul îi aparține acum dlui Patel. 200 00:20:21,596 --> 00:20:23,139 Imperiul meu? 201 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 Liga mea? 202 00:20:25,225 --> 00:20:26,476 Bârlogul meu? 203 00:20:27,310 --> 00:20:28,687 Casa mea? 204 00:20:29,771 --> 00:20:33,024 - Chiloții mei? - Acestea au fost condițiile. 205 00:20:37,612 --> 00:20:38,613 Bine. 206 00:20:44,035 --> 00:20:46,496 Fă-o! Curmă-mi suferința! 207 00:20:47,122 --> 00:20:50,458 Nu, vreau să-ți prelungesc suferința! 208 00:21:01,636 --> 00:21:05,557 E liga mea acum. Eu sunt personajul principal! 209 00:21:06,933 --> 00:21:08,601 Pentru noul șef! 210 00:21:09,728 --> 00:21:11,313 „Căpitane! Căpitanul meu!” 211 00:21:17,402 --> 00:21:18,445 Trădat! 212 00:21:18,945 --> 00:21:20,029 De voi toți! 213 00:21:20,113 --> 00:21:21,364 Lucas Lee? 214 00:21:23,408 --> 00:21:24,617 Todd? 215 00:21:27,662 --> 00:21:30,206 Geamănule? Celălalt geamăn? 216 00:21:37,714 --> 00:21:39,757 Et tu, Roxanne? 217 00:21:39,841 --> 00:21:42,009 Et tu? Ia de-aici! 218 00:21:42,093 --> 00:21:46,264 Stai, Roxie! Nu te-am apreciat până acum. 219 00:21:46,765 --> 00:21:49,767 Ai ceva ce ceilalți foști nu au. 220 00:21:49,851 --> 00:21:53,355 De asta ar trebui să vii cu mine. Putem forma o ligă de doi. 221 00:21:54,189 --> 00:21:59,069 N-am nevoie de o ligă ca să obțin o fată. Viață frumoasă, ratatule! 222 00:22:55,792 --> 00:22:59,003 Arăți de parcă ai fi pe moarte! Îți aduc o pătură. 223 00:23:13,810 --> 00:23:14,644 Steluțe. 224 00:23:37,083 --> 00:23:39,252 Ramona! 225 00:23:43,756 --> 00:23:46,258 Ramona! 226 00:23:46,342 --> 00:23:47,510 Scott? 227 00:23:56,686 --> 00:23:57,770 E în viață! 228 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 Subtitrare: Mircea Pricăjan