1
00:00:13,973 --> 00:00:15,975
Am câștigat?
2
00:00:17,518 --> 00:00:18,561
Am câștigat!
3
00:00:20,897 --> 00:00:22,940
Ce faci? Am câștigat!
4
00:00:23,024 --> 00:00:25,485
Deci suntem liberi să fim iar împreună.
5
00:00:26,027 --> 00:00:26,861
Nu?
6
00:00:27,945 --> 00:00:29,989
Acestea sunt regulile ligii!
7
00:00:34,035 --> 00:00:35,203
Unde te duci?
8
00:00:40,458 --> 00:00:43,460
Băieți, a filmat cineva lupta?
9
00:00:43,544 --> 00:00:45,922
Plecați? E și o petrecere de după?
10
00:00:47,215 --> 00:00:48,591
Ce se petrece?
11
00:00:53,429 --> 00:00:54,847
Unde au plecat cu toții?
12
00:00:56,849 --> 00:00:58,559
S-a terminat spectacolul?
13
00:00:58,643 --> 00:01:01,437
Nu s-a ținut.
Basistul a fost pocnit și ucis.
14
00:01:01,938 --> 00:01:04,189
A fost „pocnit și ucis”?
15
00:01:04,273 --> 00:01:07,735
Adică... ucis?
16
00:01:08,277 --> 00:01:10,530
Da, așa am spus.
17
00:01:11,114 --> 00:01:14,659
Nu!
18
00:01:20,331 --> 00:01:27,296
SCOTT PILGRIM NU SE LASĂ
19
00:01:29,549 --> 00:01:31,884
BAZAT PE ROMANELE GRAFICE „SCOTT PILGRIM”
20
00:03:23,955 --> 00:03:29,418
EPISODUL 2
LIGA PARTENERILOR TRECUȚI
21
00:03:29,502 --> 00:03:30,795
APĂSAȚI PE START
22
00:03:47,353 --> 00:03:52,441
Ramona Flowers,
fata visurilor sau din visele lui Scott.
23
00:03:52,525 --> 00:03:54,694
Wallace. Ce mai faci?
24
00:03:55,278 --> 00:03:56,988
Îmi place să port negru.
25
00:03:57,780 --> 00:04:01,450
E și asta o scuză. Îmi place noua coafură!
26
00:04:06,539 --> 00:04:08,749
Nu-mi vine să cred că s-a dus!
27
00:04:08,833 --> 00:04:10,500
Nu e chiar o surpriză.
28
00:04:10,584 --> 00:04:13,212
Mereu și-a făcut inamici de nivel înalt.
29
00:04:13,296 --> 00:04:17,841
- Da, dar a câștigat mereu.
- Nimeni nu câștigă la nesfârșit.
30
00:04:17,925 --> 00:04:19,176
Casa câștigă mereu.
31
00:04:20,469 --> 00:04:22,847
Cazinourile, de exemplu.
32
00:04:23,514 --> 00:04:25,725
Mă așez lângă altcineva.
33
00:04:27,310 --> 00:04:31,897
Tu ești fata din cauza căreia
a murit Scott? Mă bucur să te cunosc.
34
00:04:32,398 --> 00:04:33,816
- Ramona.
- Young Neil.
35
00:04:36,610 --> 00:04:39,238
Acum nu voi mai afla dacă eram nașpa.
36
00:04:39,322 --> 00:04:40,322
Ceea ce e drăguț.
37
00:04:40,406 --> 00:04:45,077
Dar mi-aș dori să aflu altfel.
Îmi lipsești, amice.
38
00:05:00,134 --> 00:05:01,052
Tu!
39
00:05:04,597 --> 00:05:08,434
Ce cauți aici? L-ai ucis pe Scott Pilgrim!
40
00:05:09,185 --> 00:05:10,686
A zis cumva „ucis”?
41
00:05:10,770 --> 00:05:11,896
Picant!
42
00:05:13,314 --> 00:05:15,440
Nu cred că e corect ce spui.
43
00:05:15,524 --> 00:05:19,945
Corect? Tu ești responsabilă!
Tu ești vinovata!
44
00:05:20,029 --> 00:05:21,530
E vina ta!
45
00:05:22,031 --> 00:05:25,909
E cea mai dramatică înmormântare
la care am participat.
46
00:05:25,993 --> 00:05:27,703
Mai dramatic nu se poate.
47
00:05:28,204 --> 00:05:30,081
Sau se poate?
48
00:05:43,677 --> 00:05:47,139
FOSTA LUI SCOTT (CEA MAI TARE!)
49
00:06:02,488 --> 00:06:03,864
Începe spectacolul!
50
00:06:05,616 --> 00:06:06,867
Envy Adams!
51
00:06:07,910 --> 00:06:10,871
Nu se poate! E pe bune!
52
00:06:14,125 --> 00:06:15,167
Envy!
53
00:06:15,251 --> 00:06:17,628
Idol! Regină! Mamă!
54
00:06:37,106 --> 00:06:40,067
Envy Adams e uimitoare!
55
00:06:40,151 --> 00:06:42,945
E solista trupei mele preferate!
56
00:06:45,030 --> 00:06:48,159
The Clash at Demonhead?
Credeam că noi suntem preferații.
57
00:06:50,327 --> 00:06:53,163
Ei sunt trupa mea preferată reală.
58
00:06:53,247 --> 00:06:55,749
Sex Bob-omb e trupa mea preferată ireală.
59
00:06:57,334 --> 00:07:00,379
Aș vrea să vă mulțumesc
că ați venit să mă vedeți.
60
00:07:00,463 --> 00:07:01,672
Te iubim, Envy!
61
00:07:02,673 --> 00:07:06,843
După cum știți, am ieșit puțin
cu Scott Pilgrim când nu eram celebră.
62
00:07:06,927 --> 00:07:09,137
Nu știam cu toții!
63
00:07:09,221 --> 00:07:13,725
Deși a fost cel mai puțin important
capitol din cartea vieții mele
64
00:07:13,809 --> 00:07:17,354
și cu toate că nu-mi amintesc multe
din relația noastră,
65
00:07:17,897 --> 00:07:21,317
m-am gândit
să cânt o piesă în memoria lui.
66
00:07:35,915 --> 00:07:37,749
Scott a ieșit cu ea?
67
00:07:37,833 --> 00:07:39,543
Incredibil, nu?
68
00:07:39,627 --> 00:07:43,881
Îți imaginezi o fostă care a devenit
vedetă după ce v-ați despărțit?
69
00:09:04,253 --> 00:09:05,462
„Dragă fost malefic,
70
00:09:06,046 --> 00:09:09,883
toți șapte sunteți invitați
la o seară specială.”
71
00:09:11,176 --> 00:09:13,596
BÂRLOGUL LUI GIDEON
ORA: 17:00. ȚINUTĂ: FORMALĂ
72
00:09:16,807 --> 00:09:19,393
Tocmai am fost invitat în bârlogul meu?
73
00:09:30,696 --> 00:09:34,115
Te iubesc, Envy!
74
00:09:34,199 --> 00:09:37,620
- Dă-mi autograf pe gât!
- Calcă peste cadavrul meu!
75
00:09:54,970 --> 00:09:56,388
Îmi pare rău, Scott.
76
00:10:04,897 --> 00:10:07,691
New York, America.
77
00:10:18,911 --> 00:10:22,163
Dle Lee, sunt un mare fan.
78
00:10:22,247 --> 00:10:23,916
Spune-mi ceva nou!
79
00:10:47,272 --> 00:10:48,315
FOST MALEFIC
80
00:10:48,399 --> 00:10:50,150
- Todd.
- Lucas.
81
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
FOST MALEFIC
LEGENDĂ LA HOLLYWOOD
82
00:10:52,403 --> 00:10:55,364
Înțeleg să îți încerci norocul
în lumea actoriei.
83
00:10:55,864 --> 00:10:57,699
Am dat câteva probe.
84
00:10:57,783 --> 00:11:01,077
Poate că ar trebui să rămâi
la ceea ce știi să faci.
85
00:11:01,161 --> 00:11:02,746
Lasă treaba profesioniștilor!
86
00:11:02,830 --> 00:11:06,958
Veganii au memorie fotografică perfectă.
Aș putea memora un scenariu...
87
00:11:07,042 --> 00:11:07,876
uite așa!
88
00:11:08,377 --> 00:11:10,337
Eu nici nu mai citesc scenariile.
89
00:11:10,421 --> 00:11:13,965
Spun ce-mi vine în cap prima dată.
Înseamnă „a fi prezent”.
90
00:11:14,049 --> 00:11:16,718
De aceea jumătate din replicile tale
sunt: „Să petrecem!”
91
00:11:16,802 --> 00:11:17,845
FOSTĂ MALEFICĂ
92
00:11:19,555 --> 00:11:21,098
Nu știu. Nu m-am uitat!
93
00:11:22,099 --> 00:11:23,391
Un pahar, domnule?
94
00:11:23,475 --> 00:11:24,727
Să petrecem!
95
00:11:31,483 --> 00:11:32,693
Fain bârlog, frate!
96
00:11:33,485 --> 00:11:35,404
De ce ne-ai adus aici, Gideon?
97
00:11:37,239 --> 00:11:39,908
Nu eu am făcut-o. E un mister.
98
00:11:39,992 --> 00:11:41,034
NU EL I-A INVITAT
99
00:11:43,620 --> 00:11:45,664
Cine a invitat robotul?
100
00:11:47,458 --> 00:11:48,667
Nimeni!
101
00:11:51,462 --> 00:11:54,547
Eu v-am invitat. Sunt Matthew Patel!
102
00:11:54,631 --> 00:11:56,049
FOSTUL MALEFIC 1
103
00:11:56,633 --> 00:11:58,176
Robotul e cu noi.
104
00:11:58,260 --> 00:12:01,554
E primul construit de noi.
Îi spunem Robot-01.
105
00:12:01,638 --> 00:12:02,889
E de sex masculin.
106
00:12:02,973 --> 00:12:04,474
FOSTUL NR. 5
FOSTUL NR. 6
107
00:12:04,558 --> 00:12:06,143
E micuțul nostru special.
108
00:12:07,561 --> 00:12:08,979
Eu am organizat totul.
109
00:12:10,689 --> 00:12:11,648
Fără însoțitori!
110
00:12:18,489 --> 00:12:22,117
Văd că nimeni n-a luat în serios
cerința pentru ținută formală.
111
00:12:22,701 --> 00:12:26,413
- Nici nu știu ce înseamnă asta.
- Credeam că se dau băuturi.
112
00:12:27,289 --> 00:12:28,207
Aveam dreptate.
113
00:12:30,334 --> 00:12:31,251
În fine!
114
00:12:31,752 --> 00:12:35,505
V-am adus aici fiindcă
am aflat că liga noastră are o problemă.
115
00:12:35,589 --> 00:12:37,591
O problemă de conducere.
116
00:12:38,091 --> 00:12:41,094
Îmi pui la îndoială metodele?
117
00:12:42,095 --> 00:12:44,723
Nu le pun la îndoială, le explic.
118
00:12:47,810 --> 00:12:53,606
Eu, Matthew Patel, l-am învins pe iubitul
Ramonei și n-am primit nimic în schimb!
119
00:12:53,690 --> 00:12:55,859
Ramona are un iubit nou?
120
00:12:55,943 --> 00:12:57,944
Se pare că a avut unul.
121
00:12:58,028 --> 00:13:04,284
Corect! Se numea Scott Pilgrim
și l-am trimis în cealaltă viață.
122
00:13:04,368 --> 00:13:05,744
Scott Pilgrim?
123
00:13:05,828 --> 00:13:10,039
Canadianul necunoscut la a cărui
înmormântare a participat Envy Adams?
124
00:13:10,123 --> 00:13:12,292
I-a și cântat. A apărut la știri.
125
00:13:12,376 --> 00:13:15,879
Așa e. Iubita mea, Envy Adams.
126
00:13:17,172 --> 00:13:21,093
Știm cu toții că ieși cu Envy Adams.
Parcă nu ne-ai cunoaște.
127
00:13:21,718 --> 00:13:23,053
Ascultați-mă cu toții!
128
00:13:23,554 --> 00:13:26,848
Dacă învingem, n-o obținem pe Ramona.
129
00:13:26,932 --> 00:13:29,476
L-am bătut pe scumpul ei Scott,
130
00:13:29,560 --> 00:13:31,520
dar ea tot m-a refuzat!
131
00:13:32,104 --> 00:13:32,980
Aoleu!
132
00:13:34,898 --> 00:13:37,150
Ești fostul de rang cel mai slab.
133
00:13:37,234 --> 00:13:41,363
De ce te-ai alege tu cu fata?
Tu lupți cu el, eu mă aleg cu fata.
134
00:13:42,030 --> 00:13:45,617
Ăsta e planul tău?
Iar noi, restul, nu ne alegem cu nimic?
135
00:13:46,660 --> 00:13:48,871
Nimic? Pare o afacere proastă.
136
00:13:49,663 --> 00:13:54,918
Cred că liga are nevoie de o nouă direcție
și de un nou fost malefic la conducere.
137
00:13:55,419 --> 00:13:58,588
Crezi că ți-aș preda liga?
138
00:13:58,672 --> 00:14:01,592
Nu. Voi lupta pentru ea.
139
00:14:04,928 --> 00:14:08,348
Tu contra mea. Câștigătorul ia totul.
140
00:14:08,432 --> 00:14:09,933
Eu sunt Gideon Graves.
141
00:14:10,017 --> 00:14:15,522
Am două case de discuri, un studio,
14 adăposturi de animale și liga asta.
142
00:14:16,106 --> 00:14:19,359
Tu ești un simplu student la actorie
care visează la Broadway.
143
00:14:19,443 --> 00:14:22,028
E o glumă. Nu meriți timpul meu.
144
00:14:22,112 --> 00:14:25,114
Se pare că cineva e speriat.
145
00:14:25,198 --> 00:14:26,658
Ce ai spus?
146
00:14:26,742 --> 00:14:29,410
A spus: „Se pare că cineva e speriat.”
147
00:14:29,494 --> 00:14:34,249
Asta și credeam că a spus,
dar nu e vorba de mine. Nu!
148
00:14:34,333 --> 00:14:37,919
Nimic nu mă sperie!
Porecla mea la școală era „Neînfricatul”.
149
00:14:38,003 --> 00:14:40,755
Purtam tricouri cu „Neînfricatul” zilnic!
150
00:14:40,839 --> 00:14:43,258
Cred că erau o minciună, frate!
151
00:14:43,342 --> 00:14:45,718
Nu erau o minciună!
152
00:14:45,802 --> 00:14:48,931
Atunci, e timpul să ne-o demonstrezi, G!
153
00:14:57,564 --> 00:15:00,441
Ai făcut cea mai mare greșeală
a vieții tale.
154
00:15:00,525 --> 00:15:03,903
„Câștigătorul ia totul”? Asta propui?
155
00:15:03,987 --> 00:15:06,823
Crezi că ai vreo șansă
împotriva puterii mele?
156
00:15:07,324 --> 00:15:10,243
Bine. Iată condițiile mele.
157
00:15:11,119 --> 00:15:17,417
Dacă învingi, poți lua totul.
Liga, imperiul meu, totul.
158
00:15:17,501 --> 00:15:23,465
Dacă pierzi, ceea ce se va întâmpla,
îți iau viața.
159
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
Accept condițiile.
160
00:15:26,802 --> 00:15:30,263
Atunci, e timpul
să te revezi cu Scott Pilgrim
161
00:15:31,139 --> 00:15:33,225
în iad.
162
00:15:45,487 --> 00:15:48,031
Gideon Graves contra Matthew Patel.
163
00:15:49,616 --> 00:15:50,450
Luptă!
164
00:16:10,262 --> 00:16:12,431
Te pui cu un director, amice.
165
00:16:13,265 --> 00:16:15,475
Nu, noi o facem!
166
00:16:17,436 --> 00:16:18,603
Haideți, fetelor!
167
00:16:21,606 --> 00:16:22,607
Minge de foc!
168
00:16:38,040 --> 00:16:41,001
Nu! Lordul Matthew!
169
00:16:46,631 --> 00:16:48,759
Hai, Matthew! Hai!
170
00:16:49,551 --> 00:16:51,344
Să intrăm în joc!
171
00:16:51,428 --> 00:16:53,180
Abia am început.
172
00:16:54,765 --> 00:16:56,933
Zburați, fetelor! Schemă completă!
173
00:17:04,900 --> 00:17:06,026
Păzea!
174
00:17:06,526 --> 00:17:08,278
Sunt vocea ta interioară.
175
00:17:09,905 --> 00:17:10,989
Măi să fie!
176
00:17:12,115 --> 00:17:14,576
Coș!
177
00:17:16,536 --> 00:17:17,746
A luat foc!
178
00:17:19,748 --> 00:17:21,583
Tot mai crezi că sunt un ratat?
179
00:17:22,417 --> 00:17:24,294
Da.
180
00:17:29,466 --> 00:17:31,635
Să ducem lupta la următorul nivel.
181
00:17:49,986 --> 00:17:54,783
Patel! Fir-ar să fie! Matthew, ieși...
182
00:17:56,576 --> 00:17:58,495
- Atac surpriză!
- Atac surpriză!
183
00:18:01,289 --> 00:18:02,249
Acum, fetelor!
184
00:18:06,128 --> 00:18:07,003
Din nou!
185
00:18:11,591 --> 00:18:14,135
Ești și un luptător de rang inferior!
186
00:18:14,219 --> 00:18:15,053
Cum a...
187
00:18:30,652 --> 00:18:32,445
Fir-ar! Capăt de linie!
188
00:18:32,988 --> 00:18:34,030
Nu!
189
00:18:55,510 --> 00:18:56,928
Mori!
190
00:19:24,372 --> 00:19:25,332
Al meu ești!
191
00:19:38,011 --> 00:19:41,431
Asta e ceea ce numim în branșă
o inversare a norocului.
192
00:19:42,140 --> 00:19:42,974
S-a terminat.
193
00:19:50,190 --> 00:19:52,692
Ce mai aștepți, Matt? Termină-l!
194
00:19:55,779 --> 00:19:57,530
Trebuie să renunț la carne.
195
00:20:02,494 --> 00:20:03,328
În sfârșit!
196
00:20:08,291 --> 00:20:12,212
Semnați aici, domnule Graves!
197
00:20:12,963 --> 00:20:14,547
Ce e?
198
00:20:14,631 --> 00:20:17,300
Rezultatele acestei lupte
au urmări legale.
199
00:20:17,384 --> 00:20:19,803
Totul îi aparține acum dlui Patel.
200
00:20:21,596 --> 00:20:23,139
Imperiul meu?
201
00:20:23,640 --> 00:20:25,141
Liga mea?
202
00:20:25,225 --> 00:20:26,476
Bârlogul meu?
203
00:20:27,310 --> 00:20:28,687
Casa mea?
204
00:20:29,771 --> 00:20:33,024
- Chiloții mei?
- Acestea au fost condițiile.
205
00:20:37,612 --> 00:20:38,613
Bine.
206
00:20:44,035 --> 00:20:46,496
Fă-o! Curmă-mi suferința!
207
00:20:47,122 --> 00:20:50,458
Nu, vreau să-ți prelungesc suferința!
208
00:21:01,636 --> 00:21:05,557
E liga mea acum.
Eu sunt personajul principal!
209
00:21:06,933 --> 00:21:08,601
Pentru noul șef!
210
00:21:09,728 --> 00:21:11,313
„Căpitane! Căpitanul meu!”
211
00:21:17,402 --> 00:21:18,445
Trădat!
212
00:21:18,945 --> 00:21:20,029
De voi toți!
213
00:21:20,113 --> 00:21:21,364
Lucas Lee?
214
00:21:23,408 --> 00:21:24,617
Todd?
215
00:21:27,662 --> 00:21:30,206
Geamănule? Celălalt geamăn?
216
00:21:37,714 --> 00:21:39,757
Et tu, Roxanne?
217
00:21:39,841 --> 00:21:42,009
Et tu? Ia de-aici!
218
00:21:42,093 --> 00:21:46,264
Stai, Roxie! Nu te-am apreciat până acum.
219
00:21:46,765 --> 00:21:49,767
Ai ceva ce ceilalți foști nu au.
220
00:21:49,851 --> 00:21:53,355
De asta ar trebui să vii cu mine.
Putem forma o ligă de doi.
221
00:21:54,189 --> 00:21:59,069
N-am nevoie de o ligă ca să obțin o fată.
Viață frumoasă, ratatule!
222
00:22:55,792 --> 00:22:59,003
Arăți de parcă ai fi pe moarte!
Îți aduc o pătură.
223
00:23:13,810 --> 00:23:14,644
Steluțe.
224
00:23:37,083 --> 00:23:39,252
Ramona!
225
00:23:43,756 --> 00:23:46,258
Ramona!
226
00:23:46,342 --> 00:23:47,510
Scott?
227
00:23:56,686 --> 00:23:57,770
E în viață!
228
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
Subtitrare: Mircea Pricăjan