1 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 INDE YOUNG NEILS SOVEVÆRELSE 2 00:00:26,819 --> 00:00:27,862 DAG 3 00:00:34,494 --> 00:00:38,831 Der stod jeg så til min bofælles bandmedlems begravelse og tænkte: 4 00:00:38,915 --> 00:00:41,417 "Hold da op. Hvad nu, hvis jeg dør?" 5 00:00:41,501 --> 00:00:44,253 Og lige, når jeg har opdaget, at jeg er cinefil? 6 00:00:44,754 --> 00:00:47,548 Derfor har jeg så travlt med at skrive denne film. 7 00:00:47,632 --> 00:00:49,217 Så lad være med at ringe. 8 00:00:49,842 --> 00:00:51,719 Det er iøvrigt din søn her. 9 00:00:52,804 --> 00:00:53,763 Young Neil. 10 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 Har jeg slet ikke skrevet noget? 11 00:01:17,703 --> 00:01:19,580 NAT 12 00:01:30,049 --> 00:01:32,093 Hvad? 13 00:01:40,351 --> 00:01:43,729 Min søvnlammelsesdæmon? 14 00:02:06,335 --> 00:02:09,172 SKREVET AF YOUNG NEIL 15 00:02:13,926 --> 00:02:17,263 Jeg skrev et filmmanuskript, mens jeg sov. 16 00:02:19,015 --> 00:02:20,641 Jeg er manuskriptforfatter! 17 00:02:35,114 --> 00:02:37,575 BASERET PÅ DE GRAFISKE ROMANER "SCOTT PILGRIM" 18 00:04:20,678 --> 00:04:21,762 INDKAST MØNTER! 19 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 Ny hårfarve. Hvad sker der, Ramona? 20 00:04:31,105 --> 00:04:35,275 Ikke så meget. Nogen har bare bortført Scott Pilgrim og foregivet, han er død. 21 00:04:35,359 --> 00:04:36,861 Tager du pis på mig? 22 00:04:38,779 --> 00:04:40,364 Stacey, jeg tager min pause. 23 00:04:40,448 --> 00:04:42,616 Den tog du for 20 minutter siden! 24 00:04:42,700 --> 00:04:45,535 Hold op med at bande. Vi har for fanden kunder! 25 00:04:45,619 --> 00:04:46,454 Fuck mit liv! 26 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 Fortæl mig alt. 27 00:04:51,709 --> 00:04:55,963 I min drøm i nat så jeg Scotts undergrundsbane. 28 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 Og hørte hans stemme. 29 00:04:58,966 --> 00:05:02,010 Ramona... 30 00:05:02,094 --> 00:05:03,471 Undergrunds-hvad? 31 00:05:04,096 --> 00:05:05,181 Det er lige meget. 32 00:05:05,681 --> 00:05:07,641 Det betyder vist, at han lever. 33 00:05:14,690 --> 00:05:17,567 Jeg tog hen til Rockit for at se overvågningsvideoen 34 00:05:17,651 --> 00:05:19,779 af det, vi troede var Scotts død. 35 00:05:40,049 --> 00:05:43,636 Nogen tog fat i ham og trak ham ind i en portal. 36 00:05:50,726 --> 00:05:53,229 Nogen vil have os til at tro, han er død. 37 00:05:53,896 --> 00:05:55,897 Det var for godt til at være sandt. 38 00:05:55,981 --> 00:05:57,525 Kan man få en croissant? 39 00:05:58,275 --> 00:06:00,235 Wallace, har du været ude hele natten? 40 00:06:00,319 --> 00:06:02,405 - Sagde du, at Scott lever? - Ja. 41 00:06:04,657 --> 00:06:05,532 Vildt nok. 42 00:06:05,616 --> 00:06:08,201 Hvis du ser ham, så sig, jeg udskiftede låsen. 43 00:06:08,285 --> 00:06:11,205 Og ser du mig, så mind mig om at udskifte låsen. 44 00:06:11,705 --> 00:06:13,915 Er sugar daddy-tiden forbi? 45 00:06:13,999 --> 00:06:15,876 For ham er den helt klart. 46 00:06:15,960 --> 00:06:18,963 For andre ... Vi får se. Fremtiden er et mysterium. 47 00:06:19,547 --> 00:06:21,340 Her er din skide croissant! 48 00:06:22,550 --> 00:06:23,592 D'damer. 49 00:06:24,844 --> 00:06:26,636 Hvorfor bortføre Scott? 50 00:06:26,720 --> 00:06:29,848 Og hvorfor give mig falsk håb ved at foregive, han er død? 51 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 Det har jeg ikke regnet ud endnu. 52 00:06:31,976 --> 00:06:35,020 Endnu? Sig ikke, at du vil prøve at finde ham. 53 00:06:35,104 --> 00:06:36,646 Det er jeg vist nødt til. 54 00:06:36,730 --> 00:06:40,400 Ramona, jeg kan ikke se, at det skulle være dit ansvar. 55 00:06:40,484 --> 00:06:43,320 I var på én date. Hvor god kan den have været? 56 00:06:43,404 --> 00:06:45,614 Helt ærligt rigtig god. 57 00:06:45,698 --> 00:06:49,284 Din date med Scott Pilgrim? 58 00:06:49,368 --> 00:06:50,661 Fy for den! 59 00:06:51,287 --> 00:06:55,415 Godt for dig Hvad vil du så gøre nu, Columbo? 60 00:06:55,499 --> 00:06:56,959 Du kender jo alle, ikke? 61 00:06:57,460 --> 00:07:00,796 Du kan vel fortælle om de vigtigste personer i Scotts liv. 62 00:07:00,880 --> 00:07:03,674 Nærmere de vigtigste mistænkte. 63 00:07:05,092 --> 00:07:10,180 Lad os se engang. Der er Stephen Stills. Min eks. Forsanger i bandet. 64 00:07:10,264 --> 00:07:13,558 Han er langt ude. For meget angst for selv små beslutninger. 65 00:07:13,642 --> 00:07:16,061 Han kunne ikke arrangere en bortførelse. 66 00:07:16,145 --> 00:07:19,314 Så er der Stephens bofælle, Young Neil. 67 00:07:19,398 --> 00:07:22,692 Han er ret skærmet og kun 19, men lad dig ikke narre af det. 68 00:07:22,776 --> 00:07:25,195 Snotdum. Ville få Scott til at ligne et geni, 69 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 hvis det ikke var helt umuligt. 70 00:07:28,073 --> 00:07:29,282 Hvad med Envy Adams? 71 00:07:29,366 --> 00:07:32,160 Hold da op! Scotts eks. Den berømte. 72 00:07:32,244 --> 00:07:37,082 Undskyld, jeg bestilte iskaffe, men den her er varm. 73 00:07:37,166 --> 00:07:39,042 Så kom isterninger i den! 74 00:07:39,126 --> 00:07:40,669 Latterlige nar. 75 00:07:40,753 --> 00:07:44,756 Som sagt flåede Envy Adams Scotts hjerte ud 76 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 og trampede på det med sine patentlæder-kampstøvler. 77 00:07:47,885 --> 00:07:50,470 Før hun blev et globalt sexsymbol, altså. 78 00:07:50,554 --> 00:07:52,848 Jeg så hende til begravelsen. 79 00:07:52,932 --> 00:07:56,226 Hun er mere sexet i virkeligheden. Datede de virkelig? 80 00:07:56,310 --> 00:08:00,231 Du er tydeligvis ikke den eneste med tvivlsom smag, Ramona. 81 00:08:00,898 --> 00:08:01,732 Hvem ellers? 82 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 Ved du, hvem du bør tale med? Hans anden eks. 83 00:08:05,569 --> 00:08:08,948 - Hun har kendt ham længst af alle. - Okay. Hvem er hun? 84 00:08:15,037 --> 00:08:17,497 Hvad er Sex Bob-omb uden Scott? 85 00:08:17,581 --> 00:08:23,087 Han bidrog virkelig med noget til vores lyd. Noget udefinerbart. 86 00:08:23,754 --> 00:08:27,591 - Bas. Han bidrog med bas. - Ja! Præcis! 87 00:08:28,092 --> 00:08:30,177 Kan vi have et band uden bas? 88 00:08:30,261 --> 00:08:33,013 Hvad, hvis vi får en ny bassist, der gør os værre? 89 00:08:33,097 --> 00:08:36,767 Vi ville nok nærmere blive bedre, for vi stank sikkert. 90 00:08:37,268 --> 00:08:38,811 Der er jo Scotts dubleant. 91 00:08:45,150 --> 00:08:47,319 Nej! Jeg frygter forandringer! 92 00:08:49,071 --> 00:08:52,866 Skal vi prøve at spille noget sammen? Bare for sjov? 93 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 Dig og mig? 94 00:08:54,785 --> 00:08:56,829 Her er vist ikke andre. 95 00:09:00,416 --> 00:09:04,837 - Hvor lang tid har du spillet trommer? - I lang tid. Siden jeg var 14. 96 00:09:05,421 --> 00:09:07,756 Det giver et godt afløb for mine følelser. 97 00:09:07,840 --> 00:09:09,216 For det meste raseri. 98 00:09:09,300 --> 00:09:13,095 Wow! Hvordan ved jeg, hvilke toner jeg skal spille? 99 00:09:13,596 --> 00:09:16,682 Det bestemmer du selv. Derfor kalder man det at "spille". 100 00:10:26,126 --> 00:10:26,960 Hold da op! 101 00:10:30,089 --> 00:10:32,174 Hvor længe har du spillet bas? 102 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Hvad er klokken? 103 00:10:37,179 --> 00:10:38,055 Den er 16. 104 00:10:38,972 --> 00:10:40,348 Så i fire timer. 105 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 Jeg kommer for sent på arbejde. 106 00:10:42,184 --> 00:10:46,313 Har du overvejet at samarbejde med en garvet sangskriver? 107 00:11:01,537 --> 00:11:03,747 - Beklager forsinkelsen. - Jeg er ligeglad. 108 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 Kim, der er kunder. 109 00:11:17,970 --> 00:11:19,804 SKAMVÆG - EFTERLYST SKYLDER OS $3.500 110 00:11:19,888 --> 00:11:23,099 Måske foregav han sin død for at undgå at betale. 111 00:11:23,183 --> 00:11:25,602 - Delvist korrekt. - Hvilken del? 112 00:11:25,686 --> 00:11:26,812 Han er ikke død. 113 00:11:28,272 --> 00:11:29,857 Huset vinder altid. 114 00:11:31,024 --> 00:11:33,943 Bare noget, en dummernik fortalte mig engang. 115 00:11:34,027 --> 00:11:38,823 Har du brugt Scotts ubevidste drømmeveje til at levere dvd'er hurtigere? 116 00:11:38,907 --> 00:11:41,701 Du er den første i Canada, der har fattet det. 117 00:11:41,785 --> 00:11:43,328 Det er ellers ret simpelt. 118 00:11:43,912 --> 00:11:46,123 Ikke sært, vi mister omsætning på jer. 119 00:11:46,623 --> 00:11:49,209 - Canada? - Nej, videobutikker. 120 00:11:51,003 --> 00:11:53,756 Julie sagde, du har kendt ham længst. Hvornår mødtes I? 121 00:11:57,217 --> 00:11:59,011 Du sagde, du var god til at tegne. 122 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 Kort er svære. Men et får ville jeg kunne tegne perfekt. 123 00:12:03,140 --> 00:12:03,974 Et får? 124 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 Tegn mig et får. 125 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 Det er det værste får, jeg nogensinde har set. 126 00:12:10,481 --> 00:12:13,484 Hvad mener du? Det får er fremragende! 127 00:12:17,613 --> 00:12:19,155 Han har altid været et kvaj. 128 00:12:19,239 --> 00:12:22,951 Men det ene førte til det andet, og til min evige skam 129 00:12:23,452 --> 00:12:27,247 blev Scott Pilgrim min første kæreste. 130 00:12:28,624 --> 00:12:32,919 Er Scotts fåretegning dit mest romantiske minde, eller... 131 00:12:33,003 --> 00:12:35,755 Engang blev jeg bortført af en rivaliserende skole, 132 00:12:35,839 --> 00:12:38,591 og Scott måtte nedkæmpe en hær af teenage-spader 133 00:12:38,675 --> 00:12:40,927 og deres leder, Simon Lee, for at redde mig. 134 00:12:41,011 --> 00:12:42,554 Det er et romantisk minde. 135 00:12:44,515 --> 00:12:49,186 Tja, men hvor romantisk kan et minde være, når det endte forfærdeligt? 136 00:12:51,772 --> 00:12:53,523 I er dog stadig venner. 137 00:12:53,607 --> 00:12:57,486 Det må være et godt tegn. Han er da et elskeligt fjols, ikke? 138 00:13:01,073 --> 00:13:03,075 Du kan godt lide ham, ikke sandt? 139 00:13:04,743 --> 00:13:06,036 Det slog gnister. 140 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 - Du er på den. - Hvorfor sker det altid for mig? 141 00:13:11,083 --> 00:13:14,711 Pas. Måske burde du spørge en af dine syv onde eks'er? 142 00:13:15,295 --> 00:13:19,967 - Jeg antog, du ville mistænke dem først. - Jeg har ikke travlt med at tale med dem. 143 00:13:23,637 --> 00:13:24,888 Hvad? 144 00:13:24,972 --> 00:13:28,642 - Holly tager sig vist af det. - Kim! Kunder! 145 00:13:31,103 --> 00:13:32,353 Det var uventet. 146 00:13:32,437 --> 00:13:34,856 Du bør få styr på dine forventninger. 147 00:13:34,940 --> 00:13:36,608 Kender I hinanden? 148 00:13:36,692 --> 00:13:39,111 Vi var bofæller på uni. 149 00:13:39,945 --> 00:13:42,405 - Og mere til! - Og mere til. 150 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 Så du er altså... 151 00:13:44,825 --> 00:13:48,495 Roxie Richter! Ramonas fjerde onde eks! 152 00:13:48,579 --> 00:13:49,746 Okay! 153 00:13:49,830 --> 00:13:51,706 Fjerde? Hvad med nummer to og tre? 154 00:13:51,790 --> 00:13:54,042 Fire er kun et tal, skatter. 155 00:13:54,126 --> 00:13:56,003 Desuden ligger ligaen i ruiner. 156 00:13:56,795 --> 00:14:00,548 Så her er jeg! Rox giver den en spand koks! 157 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Hvorfor er du... 158 00:14:03,093 --> 00:14:06,513 For vores skyld. Forrest i køen til kampen om dit hjerte. 159 00:14:06,597 --> 00:14:09,098 Jeg har nemlig noget, de andre aldrig får. 160 00:14:09,182 --> 00:14:10,558 Og hvad er det så? 161 00:14:10,642 --> 00:14:12,811 Følelsesmæssig intelligens. 162 00:14:12,895 --> 00:14:16,064 Ingen af drengene kan tale om deres følelser. 163 00:14:16,148 --> 00:14:18,775 Du glemmer at sige, at hvad følelser angår, 164 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 er du lige så blank som dem. 165 00:14:20,444 --> 00:14:23,530 Hvor unfair! Du er helt umulig at tale med! 166 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 Vil du tale om følelser? Så gå i gang. 167 00:14:27,075 --> 00:14:28,535 Jeg har en bedre idé. 168 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 Lad os slås om dem! 169 00:14:31,121 --> 00:14:33,873 Roxie Richter mod Ramona Flowers! 170 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 Kæmp! 171 00:14:36,168 --> 00:14:37,002 Hov! 172 00:14:46,595 --> 00:14:48,430 Skal vi virkelig gøre det igen? 173 00:14:56,730 --> 00:14:58,774 Ramona! Din møgsæk! 174 00:15:00,275 --> 00:15:01,360 Slip mig! 175 00:15:15,832 --> 00:15:16,792 En gammel film? 176 00:15:22,464 --> 00:15:23,465 Kom an! 177 00:15:30,722 --> 00:15:34,434 De ødelægger min film. Jeg tager min pause nu. 178 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Ora! 179 00:15:45,570 --> 00:15:47,406 Du er færdig! 180 00:15:53,537 --> 00:15:54,663 Det var luset. 181 00:16:15,142 --> 00:16:16,852 Jeg vil ikke kæmpe mod dig. 182 00:16:17,728 --> 00:16:19,980 Vil du flygte, som du gjorde dengang? 183 00:16:37,330 --> 00:16:38,999 Roxie, jeg... 184 00:17:10,405 --> 00:17:13,867 Roxie, det må du undskylde. 185 00:17:15,702 --> 00:17:17,161 Hvilket? 186 00:17:17,245 --> 00:17:18,789 At jeg forlod dig sådan. 187 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 Jeg turde ikke sige det til dig. 188 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 Så du rejste uden at sige noget? Jeg følte mig som et nul! 189 00:17:56,952 --> 00:17:58,537 Var du bange? 190 00:17:59,037 --> 00:18:02,791 Godt for dig! Jeg ønskede bare, at du så mig! 191 00:18:05,168 --> 00:18:06,336 Undskyld. 192 00:18:09,339 --> 00:18:12,008 Undskyldningen er godtaget. 193 00:18:12,884 --> 00:18:15,053 Men derfor lader jeg dig ikke vinde. 194 00:18:33,572 --> 00:18:34,406 Roxie! 195 00:18:58,180 --> 00:18:59,055 Roxie! 196 00:19:40,222 --> 00:19:43,099 Jeg vil mene, at du vandt. 197 00:19:45,518 --> 00:19:50,690 Uni virker ikke så fjernt, men vi var ret umodne, ikke? 198 00:20:01,076 --> 00:20:04,662 Jeg kan ikke huske, hvornår jeg sidst hang ud med pigerne. 199 00:20:04,746 --> 00:20:07,874 - Det er rart. - Snacks'ene er altså ikke gratis. 200 00:20:07,958 --> 00:20:10,334 Kom nu! Slagsmål gør mig sulten. 201 00:20:10,418 --> 00:20:13,629 - Du lammetævede mig virkelig. - Mener du det? 202 00:20:13,713 --> 00:20:16,924 - Jeg mener altid, hvad jeg siger. - Fedt. Skal vi kysse? 203 00:20:17,008 --> 00:20:20,887 Niks. Jeg har et hængeparti med Scott. 204 00:20:20,971 --> 00:20:23,806 Følelsesmæssigt? Han er død, Ramona. 205 00:20:23,890 --> 00:20:28,019 Han er ikke død. Det er indviklet. Jeg må finde ham først, 206 00:20:28,103 --> 00:20:30,397 men jeg vil gerne være din ven. 207 00:20:31,231 --> 00:20:32,899 - Med fryns? - Ingen fryns. 208 00:20:32,983 --> 00:20:33,900 Forsøget værd. 209 00:20:33,984 --> 00:20:35,026 Hvad med dig? 210 00:20:36,736 --> 00:20:37,737 Jeg er ikke... 211 00:20:50,500 --> 00:20:51,918 Ingen gnister. 212 00:20:52,627 --> 00:20:53,711 Forsøget værd. 213 00:20:53,795 --> 00:20:58,133 - Kommer din lækre kollega tilbage? - Okay, nu er det på tide, du går. 214 00:21:05,140 --> 00:21:09,602 Så er der da én mistænkt mindre. Roxie vidste ikke, at Scott er i live. 215 00:21:09,686 --> 00:21:12,813 Det var en produktiv dag, hvad slåskampe angår. 216 00:21:12,897 --> 00:21:15,942 Alle ønsker afklaring. Derfor kaldes det afklaring. 217 00:21:16,484 --> 00:21:19,070 Du er ét skridt nærmere din dumme drømmefyr, 218 00:21:19,154 --> 00:21:22,574 og stridsøksen med en eks er begravet. Du multitasker. 219 00:21:32,125 --> 00:21:35,170 Sig ikke, jeg skal dét igennem med dem alle syv. 220 00:21:36,171 --> 00:21:39,799 Er Hollywood-legenden Lucas Lee en af dine eks'er? 221 00:21:41,134 --> 00:21:43,302 - Beklageligvis. - Hold da kæft. 222 00:21:43,386 --> 00:21:47,223 Ja, han er en flot, bredbrystet, fandenivoldsk Hollywood-nar, 223 00:21:47,307 --> 00:21:51,436 men er han ond nok til at bortføre en fyr og foregive, han er død? 224 00:21:52,562 --> 00:21:54,189 Det må vi finde ud af. 225 00:22:03,865 --> 00:22:06,993 Beklager. Jeg troede, du var en skraldespand. Undskyld! 226 00:22:20,924 --> 00:22:21,758 Fuck! 227 00:22:29,099 --> 00:22:31,351 Gideon Graves? G-Man? 228 00:22:32,685 --> 00:22:35,313 Du kan altså ikke huske mig. 229 00:22:37,273 --> 00:22:39,442 Gideon Graves var ikke mit rigtige navn. 230 00:22:39,526 --> 00:22:41,820 Det var en identitet, jeg skabte. 231 00:22:42,487 --> 00:22:46,533 Da jeg flyttede til New York, lagde jeg fortiden bag mig og opgraderede. 232 00:22:47,283 --> 00:22:51,371 Men dengang kendte du mig under et andet navn. 233 00:22:59,254 --> 00:23:00,087 Gordon? 234 00:23:00,171 --> 00:23:02,674 Gordon Goose fra North Bay i Ontario? 235 00:23:03,383 --> 00:23:04,342 Frygtløs. 236 00:23:05,343 --> 00:23:06,761 Du husker mig alligevel. 237 00:23:07,679 --> 00:23:09,430 Det er du nok ene om. 238 00:23:09,514 --> 00:23:12,350 Julie, jeg har mistet alt. 239 00:23:13,393 --> 00:23:17,563 Mit imperium er væk. Mine milliardærvenner har udstødt mig. 240 00:23:17,647 --> 00:23:20,400 Selv mine millionærvenner har vendt mig ryggen. 241 00:23:20,900 --> 00:23:25,321 Jeg kan ikke engang få bord på McDonald's De lo ad mig, da jeg ringede. 242 00:23:26,448 --> 00:23:30,284 Jeg brugte mine sidste penge på en busbillet til Toronto 243 00:23:30,368 --> 00:23:34,122 bare for at se ét medfølende menneske. 244 00:23:40,253 --> 00:23:43,590 Gordon, få bagdelen med dig og kom ind. 245 00:25:23,106 --> 00:25:26,484 Tekster af: Pia C. Hvid