1
00:00:20,104 --> 00:00:22,273
INDE
YOUNG NEILS SOVEVÆRELSE
2
00:00:26,819 --> 00:00:27,862
DAG
3
00:00:34,494 --> 00:00:38,831
Der stod jeg så til min bofælles
bandmedlems begravelse og tænkte:
4
00:00:38,915 --> 00:00:41,417
"Hold da op. Hvad nu, hvis jeg dør?"
5
00:00:41,501 --> 00:00:44,253
Og lige, når jeg har opdaget,
at jeg er cinefil?
6
00:00:44,754 --> 00:00:47,548
Derfor har jeg så travlt med
at skrive denne film.
7
00:00:47,632 --> 00:00:49,217
Så lad være med at ringe.
8
00:00:49,842 --> 00:00:51,719
Det er iøvrigt din søn her.
9
00:00:52,804 --> 00:00:53,763
Young Neil.
10
00:01:09,779 --> 00:01:12,198
Har jeg slet ikke skrevet noget?
11
00:01:17,703 --> 00:01:19,580
NAT
12
00:01:30,049 --> 00:01:32,093
Hvad?
13
00:01:40,351 --> 00:01:43,729
Min søvnlammelsesdæmon?
14
00:02:06,335 --> 00:02:09,172
SKREVET AF YOUNG NEIL
15
00:02:13,926 --> 00:02:17,263
Jeg skrev et filmmanuskript, mens jeg sov.
16
00:02:19,015 --> 00:02:20,641
Jeg er manuskriptforfatter!
17
00:02:35,114 --> 00:02:37,575
BASERET PÅ DE GRAFISKE ROMANER
"SCOTT PILGRIM"
18
00:04:20,678 --> 00:04:21,762
INDKAST MØNTER!
19
00:04:28,352 --> 00:04:30,521
Ny hårfarve. Hvad sker der, Ramona?
20
00:04:31,105 --> 00:04:35,275
Ikke så meget. Nogen har bare bortført
Scott Pilgrim og foregivet, han er død.
21
00:04:35,359 --> 00:04:36,861
Tager du pis på mig?
22
00:04:38,779 --> 00:04:40,364
Stacey, jeg tager min pause.
23
00:04:40,448 --> 00:04:42,616
Den tog du for 20 minutter siden!
24
00:04:42,700 --> 00:04:45,535
Hold op med at bande.
Vi har for fanden kunder!
25
00:04:45,619 --> 00:04:46,454
Fuck mit liv!
26
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
Fortæl mig alt.
27
00:04:51,709 --> 00:04:55,963
I min drøm i nat
så jeg Scotts undergrundsbane.
28
00:04:57,798 --> 00:04:58,882
Og hørte hans stemme.
29
00:04:58,966 --> 00:05:02,010
Ramona...
30
00:05:02,094 --> 00:05:03,471
Undergrunds-hvad?
31
00:05:04,096 --> 00:05:05,181
Det er lige meget.
32
00:05:05,681 --> 00:05:07,641
Det betyder vist, at han lever.
33
00:05:14,690 --> 00:05:17,567
Jeg tog hen til Rockit
for at se overvågningsvideoen
34
00:05:17,651 --> 00:05:19,779
af det, vi troede var Scotts død.
35
00:05:40,049 --> 00:05:43,636
Nogen tog fat i ham
og trak ham ind i en portal.
36
00:05:50,726 --> 00:05:53,229
Nogen vil have os til at tro, han er død.
37
00:05:53,896 --> 00:05:55,897
Det var for godt til at være sandt.
38
00:05:55,981 --> 00:05:57,525
Kan man få en croissant?
39
00:05:58,275 --> 00:06:00,235
Wallace, har du været ude hele natten?
40
00:06:00,319 --> 00:06:02,405
- Sagde du, at Scott lever?
- Ja.
41
00:06:04,657 --> 00:06:05,532
Vildt nok.
42
00:06:05,616 --> 00:06:08,201
Hvis du ser ham,
så sig, jeg udskiftede låsen.
43
00:06:08,285 --> 00:06:11,205
Og ser du mig,
så mind mig om at udskifte låsen.
44
00:06:11,705 --> 00:06:13,915
Er sugar daddy-tiden forbi?
45
00:06:13,999 --> 00:06:15,876
For ham er den helt klart.
46
00:06:15,960 --> 00:06:18,963
For andre ... Vi får se.
Fremtiden er et mysterium.
47
00:06:19,547 --> 00:06:21,340
Her er din skide croissant!
48
00:06:22,550 --> 00:06:23,592
D'damer.
49
00:06:24,844 --> 00:06:26,636
Hvorfor bortføre Scott?
50
00:06:26,720 --> 00:06:29,848
Og hvorfor give mig falsk håb
ved at foregive, han er død?
51
00:06:29,932 --> 00:06:31,892
Det har jeg ikke regnet ud endnu.
52
00:06:31,976 --> 00:06:35,020
Endnu? Sig ikke,
at du vil prøve at finde ham.
53
00:06:35,104 --> 00:06:36,646
Det er jeg vist nødt til.
54
00:06:36,730 --> 00:06:40,400
Ramona, jeg kan ikke se,
at det skulle være dit ansvar.
55
00:06:40,484 --> 00:06:43,320
I var på én date.
Hvor god kan den have været?
56
00:06:43,404 --> 00:06:45,614
Helt ærligt rigtig god.
57
00:06:45,698 --> 00:06:49,284
Din date med Scott Pilgrim?
58
00:06:49,368 --> 00:06:50,661
Fy for den!
59
00:06:51,287 --> 00:06:55,415
Godt for dig
Hvad vil du så gøre nu, Columbo?
60
00:06:55,499 --> 00:06:56,959
Du kender jo alle, ikke?
61
00:06:57,460 --> 00:07:00,796
Du kan vel fortælle
om de vigtigste personer i Scotts liv.
62
00:07:00,880 --> 00:07:03,674
Nærmere de vigtigste mistænkte.
63
00:07:05,092 --> 00:07:10,180
Lad os se engang. Der er Stephen Stills.
Min eks. Forsanger i bandet.
64
00:07:10,264 --> 00:07:13,558
Han er langt ude. For meget angst
for selv små beslutninger.
65
00:07:13,642 --> 00:07:16,061
Han kunne ikke arrangere en bortførelse.
66
00:07:16,145 --> 00:07:19,314
Så er der Stephens bofælle, Young Neil.
67
00:07:19,398 --> 00:07:22,692
Han er ret skærmet og kun 19,
men lad dig ikke narre af det.
68
00:07:22,776 --> 00:07:25,195
Snotdum.
Ville få Scott til at ligne et geni,
69
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
hvis det ikke var helt umuligt.
70
00:07:28,073 --> 00:07:29,282
Hvad med Envy Adams?
71
00:07:29,366 --> 00:07:32,160
Hold da op! Scotts eks. Den berømte.
72
00:07:32,244 --> 00:07:37,082
Undskyld, jeg bestilte iskaffe,
men den her er varm.
73
00:07:37,166 --> 00:07:39,042
Så kom isterninger i den!
74
00:07:39,126 --> 00:07:40,669
Latterlige nar.
75
00:07:40,753 --> 00:07:44,756
Som sagt flåede Envy Adams
Scotts hjerte ud
76
00:07:44,840 --> 00:07:47,801
og trampede på det
med sine patentlæder-kampstøvler.
77
00:07:47,885 --> 00:07:50,470
Før hun blev et globalt sexsymbol, altså.
78
00:07:50,554 --> 00:07:52,848
Jeg så hende til begravelsen.
79
00:07:52,932 --> 00:07:56,226
Hun er mere sexet i virkeligheden.
Datede de virkelig?
80
00:07:56,310 --> 00:08:00,231
Du er tydeligvis ikke den eneste
med tvivlsom smag, Ramona.
81
00:08:00,898 --> 00:08:01,732
Hvem ellers?
82
00:08:02,691 --> 00:08:05,485
Ved du, hvem du bør tale med?
Hans anden eks.
83
00:08:05,569 --> 00:08:08,948
- Hun har kendt ham længst af alle.
- Okay. Hvem er hun?
84
00:08:15,037 --> 00:08:17,497
Hvad er Sex Bob-omb uden Scott?
85
00:08:17,581 --> 00:08:23,087
Han bidrog virkelig med noget
til vores lyd. Noget udefinerbart.
86
00:08:23,754 --> 00:08:27,591
- Bas. Han bidrog med bas.
- Ja! Præcis!
87
00:08:28,092 --> 00:08:30,177
Kan vi have et band uden bas?
88
00:08:30,261 --> 00:08:33,013
Hvad, hvis vi får en ny bassist,
der gør os værre?
89
00:08:33,097 --> 00:08:36,767
Vi ville nok nærmere blive bedre,
for vi stank sikkert.
90
00:08:37,268 --> 00:08:38,811
Der er jo Scotts dubleant.
91
00:08:45,150 --> 00:08:47,319
Nej! Jeg frygter forandringer!
92
00:08:49,071 --> 00:08:52,866
Skal vi prøve at spille noget sammen?
Bare for sjov?
93
00:08:52,950 --> 00:08:54,201
Dig og mig?
94
00:08:54,785 --> 00:08:56,829
Her er vist ikke andre.
95
00:09:00,416 --> 00:09:04,837
- Hvor lang tid har du spillet trommer?
- I lang tid. Siden jeg var 14.
96
00:09:05,421 --> 00:09:07,756
Det giver et godt afløb for mine følelser.
97
00:09:07,840 --> 00:09:09,216
For det meste raseri.
98
00:09:09,300 --> 00:09:13,095
Wow! Hvordan ved jeg,
hvilke toner jeg skal spille?
99
00:09:13,596 --> 00:09:16,682
Det bestemmer du selv.
Derfor kalder man det at "spille".
100
00:10:26,126 --> 00:10:26,960
Hold da op!
101
00:10:30,089 --> 00:10:32,174
Hvor længe har du spillet bas?
102
00:10:35,010 --> 00:10:36,136
Hvad er klokken?
103
00:10:37,179 --> 00:10:38,055
Den er 16.
104
00:10:38,972 --> 00:10:40,348
Så i fire timer.
105
00:10:40,432 --> 00:10:42,100
Jeg kommer for sent på arbejde.
106
00:10:42,184 --> 00:10:46,313
Har du overvejet at samarbejde
med en garvet sangskriver?
107
00:11:01,537 --> 00:11:03,747
- Beklager forsinkelsen.
- Jeg er ligeglad.
108
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
Kim, der er kunder.
109
00:11:17,970 --> 00:11:19,804
SKAMVÆG - EFTERLYST
SKYLDER OS $3.500
110
00:11:19,888 --> 00:11:23,099
Måske foregav han sin død
for at undgå at betale.
111
00:11:23,183 --> 00:11:25,602
- Delvist korrekt.
- Hvilken del?
112
00:11:25,686 --> 00:11:26,812
Han er ikke død.
113
00:11:28,272 --> 00:11:29,857
Huset vinder altid.
114
00:11:31,024 --> 00:11:33,943
Bare noget,
en dummernik fortalte mig engang.
115
00:11:34,027 --> 00:11:38,823
Har du brugt Scotts ubevidste drømmeveje
til at levere dvd'er hurtigere?
116
00:11:38,907 --> 00:11:41,701
Du er den første i Canada,
der har fattet det.
117
00:11:41,785 --> 00:11:43,328
Det er ellers ret simpelt.
118
00:11:43,912 --> 00:11:46,123
Ikke sært, vi mister omsætning på jer.
119
00:11:46,623 --> 00:11:49,209
- Canada?
- Nej, videobutikker.
120
00:11:51,003 --> 00:11:53,756
Julie sagde, du har kendt ham længst.
Hvornår mødtes I?
121
00:11:57,217 --> 00:11:59,011
Du sagde, du var god til at tegne.
122
00:11:59,595 --> 00:12:03,056
Kort er svære.
Men et får ville jeg kunne tegne perfekt.
123
00:12:03,140 --> 00:12:03,974
Et får?
124
00:12:04,475 --> 00:12:05,476
Tegn mig et får.
125
00:12:07,978 --> 00:12:10,397
Det er det værste får,
jeg nogensinde har set.
126
00:12:10,481 --> 00:12:13,484
Hvad mener du? Det får er fremragende!
127
00:12:17,613 --> 00:12:19,155
Han har altid været et kvaj.
128
00:12:19,239 --> 00:12:22,951
Men det ene førte til det andet,
og til min evige skam
129
00:12:23,452 --> 00:12:27,247
blev Scott Pilgrim min første kæreste.
130
00:12:28,624 --> 00:12:32,919
Er Scotts fåretegning
dit mest romantiske minde, eller...
131
00:12:33,003 --> 00:12:35,755
Engang blev jeg bortført
af en rivaliserende skole,
132
00:12:35,839 --> 00:12:38,591
og Scott måtte nedkæmpe
en hær af teenage-spader
133
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
og deres leder, Simon Lee,
for at redde mig.
134
00:12:41,011 --> 00:12:42,554
Det er et romantisk minde.
135
00:12:44,515 --> 00:12:49,186
Tja, men hvor romantisk kan et minde være,
når det endte forfærdeligt?
136
00:12:51,772 --> 00:12:53,523
I er dog stadig venner.
137
00:12:53,607 --> 00:12:57,486
Det må være et godt tegn.
Han er da et elskeligt fjols, ikke?
138
00:13:01,073 --> 00:13:03,075
Du kan godt lide ham, ikke sandt?
139
00:13:04,743 --> 00:13:06,036
Det slog gnister.
140
00:13:07,830 --> 00:13:10,999
- Du er på den.
- Hvorfor sker det altid for mig?
141
00:13:11,083 --> 00:13:14,711
Pas. Måske burde du spørge
en af dine syv onde eks'er?
142
00:13:15,295 --> 00:13:19,967
- Jeg antog, du ville mistænke dem først.
- Jeg har ikke travlt med at tale med dem.
143
00:13:23,637 --> 00:13:24,888
Hvad?
144
00:13:24,972 --> 00:13:28,642
- Holly tager sig vist af det.
- Kim! Kunder!
145
00:13:31,103 --> 00:13:32,353
Det var uventet.
146
00:13:32,437 --> 00:13:34,856
Du bør få styr på dine forventninger.
147
00:13:34,940 --> 00:13:36,608
Kender I hinanden?
148
00:13:36,692 --> 00:13:39,111
Vi var bofæller på uni.
149
00:13:39,945 --> 00:13:42,405
- Og mere til!
- Og mere til.
150
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
Så du er altså...
151
00:13:44,825 --> 00:13:48,495
Roxie Richter! Ramonas fjerde onde eks!
152
00:13:48,579 --> 00:13:49,746
Okay!
153
00:13:49,830 --> 00:13:51,706
Fjerde? Hvad med nummer to og tre?
154
00:13:51,790 --> 00:13:54,042
Fire er kun et tal, skatter.
155
00:13:54,126 --> 00:13:56,003
Desuden ligger ligaen i ruiner.
156
00:13:56,795 --> 00:14:00,548
Så her er jeg!
Rox giver den en spand koks!
157
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Hvorfor er du...
158
00:14:03,093 --> 00:14:06,513
For vores skyld.
Forrest i køen til kampen om dit hjerte.
159
00:14:06,597 --> 00:14:09,098
Jeg har nemlig noget, de andre aldrig får.
160
00:14:09,182 --> 00:14:10,558
Og hvad er det så?
161
00:14:10,642 --> 00:14:12,811
Følelsesmæssig intelligens.
162
00:14:12,895 --> 00:14:16,064
Ingen af drengene
kan tale om deres følelser.
163
00:14:16,148 --> 00:14:18,775
Du glemmer at sige,
at hvad følelser angår,
164
00:14:18,859 --> 00:14:20,360
er du lige så blank som dem.
165
00:14:20,444 --> 00:14:23,530
Hvor unfair!
Du er helt umulig at tale med!
166
00:14:23,614 --> 00:14:25,908
Vil du tale om følelser? Så gå i gang.
167
00:14:27,075 --> 00:14:28,535
Jeg har en bedre idé.
168
00:14:29,536 --> 00:14:31,037
Lad os slås om dem!
169
00:14:31,121 --> 00:14:33,873
Roxie Richter mod Ramona Flowers!
170
00:14:33,957 --> 00:14:35,375
Kæmp!
171
00:14:36,168 --> 00:14:37,002
Hov!
172
00:14:46,595 --> 00:14:48,430
Skal vi virkelig gøre det igen?
173
00:14:56,730 --> 00:14:58,774
Ramona! Din møgsæk!
174
00:15:00,275 --> 00:15:01,360
Slip mig!
175
00:15:15,832 --> 00:15:16,792
En gammel film?
176
00:15:22,464 --> 00:15:23,465
Kom an!
177
00:15:30,722 --> 00:15:34,434
De ødelægger min film.
Jeg tager min pause nu.
178
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
Ora!
179
00:15:45,570 --> 00:15:47,406
Du er færdig!
180
00:15:53,537 --> 00:15:54,663
Det var luset.
181
00:16:15,142 --> 00:16:16,852
Jeg vil ikke kæmpe mod dig.
182
00:16:17,728 --> 00:16:19,980
Vil du flygte, som du gjorde dengang?
183
00:16:37,330 --> 00:16:38,999
Roxie, jeg...
184
00:17:10,405 --> 00:17:13,867
Roxie, det må du undskylde.
185
00:17:15,702 --> 00:17:17,161
Hvilket?
186
00:17:17,245 --> 00:17:18,789
At jeg forlod dig sådan.
187
00:17:49,027 --> 00:17:51,196
Jeg turde ikke sige det til dig.
188
00:17:51,947 --> 00:17:56,409
Så du rejste uden at sige noget?
Jeg følte mig som et nul!
189
00:17:56,952 --> 00:17:58,537
Var du bange?
190
00:17:59,037 --> 00:18:02,791
Godt for dig!
Jeg ønskede bare, at du så mig!
191
00:18:05,168 --> 00:18:06,336
Undskyld.
192
00:18:09,339 --> 00:18:12,008
Undskyldningen er godtaget.
193
00:18:12,884 --> 00:18:15,053
Men derfor lader jeg dig ikke vinde.
194
00:18:33,572 --> 00:18:34,406
Roxie!
195
00:18:58,180 --> 00:18:59,055
Roxie!
196
00:19:40,222 --> 00:19:43,099
Jeg vil mene, at du vandt.
197
00:19:45,518 --> 00:19:50,690
Uni virker ikke så fjernt,
men vi var ret umodne, ikke?
198
00:20:01,076 --> 00:20:04,662
Jeg kan ikke huske,
hvornår jeg sidst hang ud med pigerne.
199
00:20:04,746 --> 00:20:07,874
- Det er rart.
- Snacks'ene er altså ikke gratis.
200
00:20:07,958 --> 00:20:10,334
Kom nu! Slagsmål gør mig sulten.
201
00:20:10,418 --> 00:20:13,629
- Du lammetævede mig virkelig.
- Mener du det?
202
00:20:13,713 --> 00:20:16,924
- Jeg mener altid, hvad jeg siger.
- Fedt. Skal vi kysse?
203
00:20:17,008 --> 00:20:20,887
Niks. Jeg har et hængeparti med Scott.
204
00:20:20,971 --> 00:20:23,806
Følelsesmæssigt? Han er død, Ramona.
205
00:20:23,890 --> 00:20:28,019
Han er ikke død. Det er indviklet.
Jeg må finde ham først,
206
00:20:28,103 --> 00:20:30,397
men jeg vil gerne være din ven.
207
00:20:31,231 --> 00:20:32,899
- Med fryns?
- Ingen fryns.
208
00:20:32,983 --> 00:20:33,900
Forsøget værd.
209
00:20:33,984 --> 00:20:35,026
Hvad med dig?
210
00:20:36,736 --> 00:20:37,737
Jeg er ikke...
211
00:20:50,500 --> 00:20:51,918
Ingen gnister.
212
00:20:52,627 --> 00:20:53,711
Forsøget værd.
213
00:20:53,795 --> 00:20:58,133
- Kommer din lækre kollega tilbage?
- Okay, nu er det på tide, du går.
214
00:21:05,140 --> 00:21:09,602
Så er der da én mistænkt mindre.
Roxie vidste ikke, at Scott er i live.
215
00:21:09,686 --> 00:21:12,813
Det var en produktiv dag,
hvad slåskampe angår.
216
00:21:12,897 --> 00:21:15,942
Alle ønsker afklaring.
Derfor kaldes det afklaring.
217
00:21:16,484 --> 00:21:19,070
Du er ét skridt nærmere
din dumme drømmefyr,
218
00:21:19,154 --> 00:21:22,574
og stridsøksen med en eks er begravet.
Du multitasker.
219
00:21:32,125 --> 00:21:35,170
Sig ikke, jeg skal dét igennem
med dem alle syv.
220
00:21:36,171 --> 00:21:39,799
Er Hollywood-legenden Lucas Lee
en af dine eks'er?
221
00:21:41,134 --> 00:21:43,302
- Beklageligvis.
- Hold da kæft.
222
00:21:43,386 --> 00:21:47,223
Ja, han er en flot, bredbrystet,
fandenivoldsk Hollywood-nar,
223
00:21:47,307 --> 00:21:51,436
men er han ond nok til at bortføre
en fyr og foregive, han er død?
224
00:21:52,562 --> 00:21:54,189
Det må vi finde ud af.
225
00:22:03,865 --> 00:22:06,993
Beklager. Jeg troede,
du var en skraldespand. Undskyld!
226
00:22:20,924 --> 00:22:21,758
Fuck!
227
00:22:29,099 --> 00:22:31,351
Gideon Graves? G-Man?
228
00:22:32,685 --> 00:22:35,313
Du kan altså ikke huske mig.
229
00:22:37,273 --> 00:22:39,442
Gideon Graves var ikke mit rigtige navn.
230
00:22:39,526 --> 00:22:41,820
Det var en identitet, jeg skabte.
231
00:22:42,487 --> 00:22:46,533
Da jeg flyttede til New York,
lagde jeg fortiden bag mig og opgraderede.
232
00:22:47,283 --> 00:22:51,371
Men dengang kendte du mig
under et andet navn.
233
00:22:59,254 --> 00:23:00,087
Gordon?
234
00:23:00,171 --> 00:23:02,674
Gordon Goose fra North Bay i Ontario?
235
00:23:03,383 --> 00:23:04,342
Frygtløs.
236
00:23:05,343 --> 00:23:06,761
Du husker mig alligevel.
237
00:23:07,679 --> 00:23:09,430
Det er du nok ene om.
238
00:23:09,514 --> 00:23:12,350
Julie, jeg har mistet alt.
239
00:23:13,393 --> 00:23:17,563
Mit imperium er væk.
Mine milliardærvenner har udstødt mig.
240
00:23:17,647 --> 00:23:20,400
Selv mine millionærvenner
har vendt mig ryggen.
241
00:23:20,900 --> 00:23:25,321
Jeg kan ikke engang få bord på McDonald's
De lo ad mig, da jeg ringede.
242
00:23:26,448 --> 00:23:30,284
Jeg brugte mine sidste penge
på en busbillet til Toronto
243
00:23:30,368 --> 00:23:34,122
bare for at se ét medfølende menneske.
244
00:23:40,253 --> 00:23:43,590
Gordon, få bagdelen med dig og kom ind.
245
00:25:23,106 --> 00:25:26,484
Tekster af: Pia C. Hvid