1 00:00:12,930 --> 00:00:15,766 - [música suave] - [voces de niños a lo lejos] 2 00:00:15,850 --> 00:00:16,976 [zumbido de abeja] 3 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 INT. - HABITACIÓN DEL JOVEN NEIL 4 00:00:25,276 --> 00:00:26,944 - [golpe] - [gime] 5 00:00:27,028 --> 00:00:27,862 DÍA 6 00:00:28,696 --> 00:00:29,572 GUION 7 00:00:30,740 --> 00:00:31,866 Mmm. 8 00:00:33,201 --> 00:00:34,410 TÚ PUEDES 9 00:00:34,494 --> 00:00:38,831 Estaba ahí, en el funeral del compañero de banda de mi compañero de piso, pensé: 10 00:00:38,915 --> 00:00:41,417 "Guau, ¿y si muero yo también?". 11 00:00:41,501 --> 00:00:44,670 - Justo cuando descubro que soy cinéfilo. - [traqueteo] 12 00:00:44,754 --> 00:00:47,548 Por eso estoy ocupado escribiendo esta película. 13 00:00:47,632 --> 00:00:49,217 Así que no me llames. 14 00:00:49,842 --> 00:00:51,719 Ah, soy tu hijo, por cierto. 15 00:00:52,804 --> 00:00:53,763 Te quiero. 16 00:00:55,014 --> 00:00:56,432 [sorbe] 17 00:00:58,017 --> 00:01:00,061 - [teclea] - [balbucea] 18 00:01:04,023 --> 00:01:04,941 [música cesa] 19 00:01:06,734 --> 00:01:08,193 - [gime] - [explosión] 20 00:01:08,277 --> 00:01:09,695 [silla traquetea] 21 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 - ¿No he escrito nada? - [teclea] 22 00:01:12,782 --> 00:01:14,199 - [grita] - [pitido] 23 00:01:14,283 --> 00:01:16,076 [traqueteo] 24 00:01:16,160 --> 00:01:17,619 [ladridos] 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,580 NOCHE 26 00:01:19,664 --> 00:01:20,957 [golpeteo suave] 27 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 - [gime] - [continúan ladridos] 28 00:01:26,170 --> 00:01:27,713 Mmm. [jadea] 29 00:01:28,840 --> 00:01:32,176 [respira agitado] ¿Qué... qué? 30 00:01:32,260 --> 00:01:34,137 [continúa gimiendo] 31 00:01:34,804 --> 00:01:36,722 [música tensa] 32 00:01:36,806 --> 00:01:38,224 [continúa gimiendo] 33 00:01:40,351 --> 00:01:43,729 ¿Mi... mi demonio de la parálisis del sueño? 34 00:01:44,605 --> 00:01:46,232 [latidos] 35 00:01:49,318 --> 00:01:50,611 [música aumenta y cesa] 36 00:01:50,695 --> 00:01:52,237 [gime] 37 00:01:52,321 --> 00:01:54,114 [trino de pájaros] 38 00:01:54,198 --> 00:01:56,200 ¿Hmm? 39 00:01:58,828 --> 00:02:00,288 [gime] 40 00:02:05,376 --> 00:02:06,251 ¿Hmm? 41 00:02:06,335 --> 00:02:08,880 ESCRITO POR EL JOVEN NEIL 42 00:02:09,839 --> 00:02:11,174 [traqueteo] 43 00:02:12,425 --> 00:02:13,301 Guau. 44 00:02:13,926 --> 00:02:17,263 Escribí un guion de largometraje mientras dormía. 45 00:02:18,014 --> 00:02:18,931 [traqueteo] 46 00:02:19,015 --> 00:02:21,517 - ¡Soy un guionista! - [fanfarrias] 47 00:02:22,143 --> 00:02:24,395 [suena "Bloom" de Necry Talkie] 48 00:02:26,606 --> 00:02:33,487 SCOTT PILGRIM DA EL SALTO 49 00:03:49,397 --> 00:03:50,773 [música cesa] 50 00:03:51,691 --> 00:03:52,524 [chapoteo] 51 00:03:52,608 --> 00:03:53,901 [música suave] 52 00:03:54,819 --> 00:03:55,819 [crujido] 53 00:03:55,903 --> 00:03:56,904 [chapoteo] 54 00:03:57,738 --> 00:03:58,656 [grifo chirría] 55 00:04:02,076 --> 00:04:05,162 [chapoteo] 56 00:04:05,246 --> 00:04:06,747 - [maullido] - [chapoteo] 57 00:04:06,831 --> 00:04:08,833 - [agua corre] - [borboteo] 58 00:04:11,627 --> 00:04:13,045 - [chirrido] - [música cesa] 59 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 "RAMONA RENTA UN VIDEO" 60 00:04:20,678 --> 00:04:21,762 ¡INSERTA MONEDAS! 61 00:04:21,846 --> 00:04:23,347 [burbujeo] 62 00:04:25,224 --> 00:04:26,141 [golpe seco] 63 00:04:26,225 --> 00:04:28,268 - [claqueteo metálico] - [puerta se abre] 64 00:04:28,352 --> 00:04:30,771 Nuevo color. ¿Qué cuentas, Ramona? 65 00:04:30,855 --> 00:04:32,189 Nada importante. 66 00:04:32,273 --> 00:04:35,275 Solo que alguien raptó a Scott Pilgrim y fingió su muerte. 67 00:04:35,359 --> 00:04:36,861 ¿Es una... [pitido] ...broma? 68 00:04:38,779 --> 00:04:40,364 Stacey, me tomo mi descanso. 69 00:04:40,448 --> 00:04:42,616 - [vidrio se rompe] - ¡Te lo tomaste hace 20 minutos! 70 00:04:42,700 --> 00:04:45,535 ¡Y no digas palabrotas cuando hay... [pitido] ...clientes! 71 00:04:45,619 --> 00:04:46,453 [pitido] ¡...vida! 72 00:04:46,537 --> 00:04:48,122 [gime molesta] 73 00:04:48,706 --> 00:04:50,458 Cuéntamelo todo. 74 00:04:51,584 --> 00:04:56,380 Anoche, en mis sueños, vi la autopista subespacial de Scott. 75 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 Y escuché su voz. 76 00:04:58,966 --> 00:05:02,010 [Scott a lo lejos] ¡Ramona! 77 00:05:02,094 --> 00:05:03,596 [Julie] ¿Autopista qué? 78 00:05:04,096 --> 00:05:05,181 [Ramona] No importa. 79 00:05:05,681 --> 00:05:07,892 Creo que eso significa que está vivo. 80 00:05:10,186 --> 00:05:12,188 [música suave] 81 00:05:14,690 --> 00:05:15,524 ¿Mm? 82 00:05:15,608 --> 00:05:17,526 [Ramona] Volví al Rockit para ver la grabación 83 00:05:17,610 --> 00:05:19,194 de la supuesta muerte de Scott. 84 00:05:19,278 --> 00:05:20,780 [continúa música suave] 85 00:05:25,284 --> 00:05:26,827 [clic de mouse] 86 00:05:29,789 --> 00:05:31,248 [zumbido futurístico] 87 00:05:31,332 --> 00:05:33,250 [zumbido] 88 00:05:35,836 --> 00:05:38,255 [zumbido de láser] 89 00:05:39,924 --> 00:05:43,635 [Ramona] Alguien lo tomó y lo hizo pasar por un portal. 90 00:05:43,719 --> 00:05:47,014 - [zumbido] - [claqueteo de monedas] 91 00:05:49,100 --> 00:05:50,475 [pitido electrónico] 92 00:05:50,559 --> 00:05:53,229 Alguien quiere hacernos creer que está muerto. 93 00:05:53,729 --> 00:05:55,897 Ya me parecía demasiado perfecto. 94 00:05:55,981 --> 00:05:58,191 [Wallace] ¿Me pueden dar un croissant? 95 00:05:58,275 --> 00:06:00,235 [Ramona] ¿Wallace? ¿Qué, te fuiste de fiesta? 96 00:06:00,319 --> 00:06:02,404 - ¿Dijiste que Scott está vivo? - [Ramona] Sí. 97 00:06:02,488 --> 00:06:03,864 [carcajea] 98 00:06:03,948 --> 00:06:05,532 Ay, qué loco. 99 00:06:05,616 --> 00:06:08,285 Bueno, si lo ven, díganle que cambié la cerradura. 100 00:06:08,369 --> 00:06:11,621 Y si me ven a mí, recuérdenme cambiarla. 101 00:06:11,705 --> 00:06:13,915 ¿Se acabaron tus días de papichulo? 102 00:06:13,999 --> 00:06:15,959 ¿Para él? Totalmente. 103 00:06:16,043 --> 00:06:19,212 ¿Para otros? No sé. El futuro es un misterio. 104 00:06:19,296 --> 00:06:21,382 [Julie] ¡Toma tu... [chicharra] ... croissant! 105 00:06:22,550 --> 00:06:23,633 [Wallace] Señoritas. 106 00:06:23,717 --> 00:06:26,636 [gime] ¿Por qué alguien secuestraría a Scott? 107 00:06:26,720 --> 00:06:29,848 ¿Y por qué me hicieron ilusionar con que estaba muerto? 108 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 Eso todavía no lo sé. 109 00:06:31,976 --> 00:06:35,020 [Julie] "¿Todavía?". No me digas que intentarás averiguarlo. 110 00:06:35,104 --> 00:06:36,646 Creo que debo hacerlo. 111 00:06:36,730 --> 00:06:40,400 Ramona, nada de esto es responsabilidad tuya. 112 00:06:40,484 --> 00:06:43,320 Solo tuviste una cita con él. ¿Tan buena fue? 113 00:06:43,404 --> 00:06:45,614 La verdad, sí. 114 00:06:45,698 --> 00:06:46,907 ¿En serio? 115 00:06:47,575 --> 00:06:49,284 ¿Con Scott Pilgrim? 116 00:06:49,368 --> 00:06:51,370 - Qué estómago. - [ríe suavemente] 117 00:06:51,454 --> 00:06:53,038 Bueno, me alegro por ti. 118 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 ¿Y cuál es tu plan, Columbo? 119 00:06:55,499 --> 00:06:57,292 Tú conoces a todos, ¿no? 120 00:06:57,376 --> 00:06:59,628 Hazme un resumen de los personajes principales 121 00:06:59,712 --> 00:07:00,796 en la vida de Scott. 122 00:07:00,880 --> 00:07:03,673 Más bien, los principales sospechosos. 123 00:07:03,757 --> 00:07:05,008 [ñam] 124 00:07:05,092 --> 00:07:08,095 Bueno, vamos a ver. Está Stephen Stills. 125 00:07:08,179 --> 00:07:10,180 Mi ex, el cantante de la banda. 126 00:07:10,264 --> 00:07:13,558 Es un desastre. Su ansiedad le impide tomar decisiones simples. 127 00:07:13,642 --> 00:07:16,061 No hay forma de que planeara un secuestro. 128 00:07:16,145 --> 00:07:19,314 Luego está el roommate de Stephen, el Joven Neil. 129 00:07:19,398 --> 00:07:22,567 Un niño sobreprotegido de 19 años, pero que eso no te engañe. 130 00:07:22,651 --> 00:07:25,195 Es un idiota. Haría quedar a Scott como un genio, 131 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 pero no puede, porque es imposible. 132 00:07:28,073 --> 00:07:29,533 ¿Qué me dices de Envy Adams? 133 00:07:29,617 --> 00:07:32,160 Uy, sí. La ex de Scott. La importante. 134 00:07:32,244 --> 00:07:37,082 Perdón. Yo pedí un americano helado y me dieron un americano caliente. 135 00:07:37,166 --> 00:07:39,042 - ¡Pues échale hielo! - [hombre gime] 136 00:07:39,126 --> 00:07:40,669 Estúpido de mie... [pitido] 137 00:07:40,753 --> 00:07:44,756 Como te decía, Envy Adams le arrancó el corazón a Scott 138 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 y lo pisoteó con sus botas de combate de charol. 139 00:07:47,885 --> 00:07:50,470 Fue antes de convertirse en una sex symbol mundial. 140 00:07:50,554 --> 00:07:52,848 La vi pavoneándose en el funeral. 141 00:07:52,932 --> 00:07:56,226 Es aún más sexi en persona. ¿Segura que salió con Scott? 142 00:07:56,310 --> 00:08:00,272 Sí, no eres la única que tiene un gusto tan cuestionable, Ramona. 143 00:08:00,356 --> 00:08:01,731 Hmm, ¿quién más? 144 00:08:01,815 --> 00:08:02,649 [pitido] 145 00:08:02,733 --> 00:08:05,485 ¿Sabes con quién debes hablar? Con su otra ex. 146 00:08:05,569 --> 00:08:08,947 - Ella lo conoce desde hace más que nadie. - Okey. ¿Quién es? 147 00:08:09,031 --> 00:08:11,242 - [claxon] - [motor de camión] 148 00:08:12,409 --> 00:08:13,994 [mastica y traga] 149 00:08:14,078 --> 00:08:17,497 [Stephen suspira] Ay, Sex Bob-omb no es lo mismo sin Scott. 150 00:08:17,581 --> 00:08:20,375 Él aportaba algo especial a nuestro sonido. 151 00:08:20,459 --> 00:08:23,670 Algo... indefinible. 152 00:08:23,754 --> 00:08:25,714 Bajo. Aportaba el bajo. 153 00:08:25,798 --> 00:08:27,591 ¡Sí, exacto! 154 00:08:28,092 --> 00:08:30,177 ¿Podemos prescindir del bajo? 155 00:08:30,261 --> 00:08:33,013 ¿Y si encontramos otro bajista y sonamos peor? 156 00:08:33,097 --> 00:08:36,767 Es más probable que sonemos mejor, porque ya dábamos asco. 157 00:08:37,268 --> 00:08:38,810 Tenemos a la pupila de Scott. 158 00:08:38,894 --> 00:08:40,896 [suena bajo] 159 00:08:41,897 --> 00:08:43,815 BAJO PARA PRINCIPIANTES 160 00:08:43,899 --> 00:08:45,066 [gime] 161 00:08:45,150 --> 00:08:48,069 ¡No, no, no! ¡Los cambios me asustan! 162 00:08:48,153 --> 00:08:48,987 [Knives] ¿Hmm? 163 00:08:49,071 --> 00:08:51,656 Oye, ¿quieres improvisar algo juntas? 164 00:08:51,740 --> 00:08:52,866 Solo por diversión. 165 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 [Knives] ¿Tú y yo? 166 00:08:54,785 --> 00:08:56,828 No veo a nadie más aquí. 167 00:08:56,912 --> 00:08:59,832 [suena amplificador] 168 00:09:00,416 --> 00:09:02,709 ¿Hace cuánto que tocas la batería? 169 00:09:02,793 --> 00:09:04,837 [Kim] Hace mucho. Desde los 14. 170 00:09:05,421 --> 00:09:07,756 Me ayuda a descargar mis emociones. 171 00:09:07,840 --> 00:09:09,216 La ira, más que nada. 172 00:09:09,300 --> 00:09:13,053 [Knives] ¡Guau! Pero ¿cómo sé qué notas tocar? 173 00:09:13,554 --> 00:09:16,849 Toca las que quieras. Por eso se llama "improvisar". 174 00:09:19,310 --> 00:09:21,103 - Hmm. - [suena bajo] 175 00:09:28,819 --> 00:09:30,112 [suena batería] 176 00:09:35,075 --> 00:09:37,077 [música animada rítmica] 177 00:09:44,043 --> 00:09:45,419 Hmm. 178 00:09:59,642 --> 00:10:01,685 [continúa música animada] 179 00:10:26,126 --> 00:10:26,960 ¡Guau! 180 00:10:28,045 --> 00:10:30,005 [ambas jadean] 181 00:10:30,089 --> 00:10:32,174 ¿Hace cuánto que tocas el bajo? 182 00:10:32,800 --> 00:10:34,301 Eh... 183 00:10:34,968 --> 00:10:36,136 ¿Qué hora es? 184 00:10:36,220 --> 00:10:37,971 Eh... las cuatro. 185 00:10:38,055 --> 00:10:40,348 Ah. Hace cuatro horas. 186 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 Voy tarde al trabajo. [jadea] 187 00:10:42,184 --> 00:10:44,269 [Stephen] ¿Alguna vez has pensado en colaborar 188 00:10:44,353 --> 00:10:46,313 con un compositor experimentado? 189 00:10:46,397 --> 00:10:47,689 ¿Eh? 190 00:10:47,773 --> 00:10:48,607 ¿Qué? 191 00:10:49,191 --> 00:10:52,611 [jadea] 192 00:10:53,195 --> 00:10:56,114 VIDEOCLUB INDEPENDIENTE SE REQUIERE MEMBRESÍA 193 00:10:56,198 --> 00:10:58,200 [música animada a lo lejos] 194 00:10:59,201 --> 00:11:01,328 - [puerta se abre] - [Kim suspira] 195 00:11:01,412 --> 00:11:03,747 - [Kim] Perdón por llegar tarde. - Me da igual. 196 00:11:03,831 --> 00:11:05,206 [puerta se abre y cierra] 197 00:11:05,290 --> 00:11:06,124 [claqueteo] 198 00:11:06,208 --> 00:11:08,127 - [puerta se abre y cierra] - [timbre] 199 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 [mujer] ¡Kim! ¡Clientes! 200 00:11:17,970 --> 00:11:19,262 EL MÁS BUSCADO DEBE $ 3500 201 00:11:19,346 --> 00:11:23,099 A veces pienso que quizá fingió su propia muerte para zafarse de las deudas. 202 00:11:23,183 --> 00:11:24,309 Pon tú que sí. 203 00:11:24,393 --> 00:11:25,518 ¿Qué parte? 204 00:11:25,602 --> 00:11:26,812 No está muerto. 205 00:11:27,563 --> 00:11:29,857 ¡Ja! La casa siempre gana. 206 00:11:30,399 --> 00:11:31,232 [Ramona] ¿Hmm? 207 00:11:31,316 --> 00:11:33,943 Es una idiotez que me dijo un idiota una vez. 208 00:11:34,027 --> 00:11:36,905 Así que, ¿has estado usando el mundo onírico de Scott 209 00:11:36,989 --> 00:11:38,823 para entregar DVDs más rápido? 210 00:11:38,907 --> 00:11:41,618 Eres la primera canadiense que entiende eso. 211 00:11:41,702 --> 00:11:43,828 No es un concepto tan complicado. 212 00:11:43,912 --> 00:11:46,081 Con razón nos están llevando a la quiebra. 213 00:11:46,582 --> 00:11:49,752 - ¿A los canadienses? - No, a los videoclubes. 214 00:11:50,961 --> 00:11:53,756 Según Julie, conoces a Scott hace mucho. ¿Es así? 215 00:11:57,217 --> 00:11:59,010 [Kim] Me dijiste que dibujabas bien. 216 00:11:59,094 --> 00:12:00,887 Los mapas me cuestan. 217 00:12:00,971 --> 00:12:04,224 - Si pidieran una oveja, saldría perfecta. - ¿Una oveja? 218 00:12:04,308 --> 00:12:05,476 Dibújame una. 219 00:12:05,976 --> 00:12:07,894 [chirrido de marcador] 220 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 Es la peor oveja que vi en mi vida. 221 00:12:10,481 --> 00:12:13,149 ¿Cómo que la peor? Es hermosa. 222 00:12:13,233 --> 00:12:15,652 - [risa ahogada] - ¿Hmm? 223 00:12:15,736 --> 00:12:17,529 [ambos ríen] 224 00:12:17,613 --> 00:12:19,155 [Kim] Siempre fue un idiota. 225 00:12:19,239 --> 00:12:22,951 Pero una cosa llevó a la otra, y para mi eterno bochorno, 226 00:12:23,452 --> 00:12:27,247 Scott Pilgrim se convirtió en mi primer novio. 227 00:12:27,915 --> 00:12:32,919 Eh, ¿Scott dibujándote una oveja es tu recuerdo más romántico, o...? 228 00:12:33,003 --> 00:12:34,963 Una vez me secuestró una escuela rival, 229 00:12:35,047 --> 00:12:38,049 y Scott peleó contra un ejército de adolescentes bobos 230 00:12:38,133 --> 00:12:40,511 liderados por Simon Lee para rescatarme. 231 00:12:41,011 --> 00:12:43,096 [Ramona] Ese sí es un recuerdo romántico. 232 00:12:44,515 --> 00:12:47,267 Sí, pero ¿qué tan romántico puede ser 233 00:12:47,351 --> 00:12:49,185 si acabó de manera desastrosa? 234 00:12:49,269 --> 00:12:50,479 [música suave] 235 00:12:51,772 --> 00:12:53,523 [Ramona] Bueno, aún son amigos. 236 00:12:53,607 --> 00:12:57,486 Es una buena señal. Al menos, es un idiota adorable, ¿o no? 237 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 [Kim] Hmm. 238 00:13:01,073 --> 00:13:03,242 Te gusta, ¿no es verdad? 239 00:13:04,743 --> 00:13:06,494 - Hubo chispas. - [tintineo mágico] 240 00:13:06,578 --> 00:13:08,538 Uf. Estás en problemas. 241 00:13:08,622 --> 00:13:11,166 ¿Por qué siempre me pasan estas cosas? 242 00:13:11,250 --> 00:13:13,960 No lo sé. Pregúntaselo a uno de tus siete malvados ex. 243 00:13:14,044 --> 00:13:15,211 [campanilla] 244 00:13:15,295 --> 00:13:17,922 ¿No son tus principales sospechosos? 245 00:13:18,006 --> 00:13:19,841 No tengo prisa por verlos. 246 00:13:19,925 --> 00:13:21,676 - [campanilla] - [ambas] ¿Hmm? 247 00:13:21,760 --> 00:13:23,219 [campanilla insistente] 248 00:13:23,303 --> 00:13:24,888 [portazo] ¿Qué? 249 00:13:24,972 --> 00:13:26,723 Parece que Holly ya se encargó. 250 00:13:26,807 --> 00:13:28,642 ¡Kim! ¡Clientes! 251 00:13:29,393 --> 00:13:30,852 Oh, oh. Uh. 252 00:13:30,936 --> 00:13:32,353 Esto no me lo esperaba. 253 00:13:32,437 --> 00:13:34,856 Pues te aconsejo afinar tus expectativas. 254 00:13:34,940 --> 00:13:36,608 ¿Conoces a esa chica? 255 00:13:36,692 --> 00:13:39,110 Ah, fuimos... [susurra] compañeras. 256 00:13:39,194 --> 00:13:40,945 [Roxie gruñe] ¡Y más! 257 00:13:41,029 --> 00:13:42,238 Y más. 258 00:13:42,322 --> 00:13:44,741 - Entonces... eres... - [crujido metálico] 259 00:13:44,825 --> 00:13:48,495 ¡Roxie Richter! ¡La cuarta ex malvada de Ramona! 260 00:13:48,579 --> 00:13:49,746 [gime] ¡Okey! 261 00:13:49,830 --> 00:13:51,706 ¿Cuarta? ¿Y el segundo y el tercero? 262 00:13:51,790 --> 00:13:53,958 El cuatro es un simple número, nena. 263 00:13:54,042 --> 00:13:56,753 - Además, la Liga ya es historia. - [zumbido eléctrico] 264 00:13:56,837 --> 00:14:00,548 Así que, aquí estoy para darte un poco de "Rox and Roll". 265 00:14:00,632 --> 00:14:02,801 - No entiendo por qué... - [Roxie] Shh. 266 00:14:02,885 --> 00:14:04,677 Vine por nosotras, Ramona. 267 00:14:04,761 --> 00:14:06,513 Para volver a ganarme tu corazón. 268 00:14:06,597 --> 00:14:09,098 Porque tengo algo que los demás jamás tendrán. 269 00:14:09,182 --> 00:14:12,811 - [Ramona] ¿Y eso qué vendría a ser? - Inteligencia emocional. 270 00:14:12,895 --> 00:14:16,064 Los varones no saben cómo expresar sus sentimientos. 271 00:14:16,148 --> 00:14:18,066 En lo que respecta a los sentimientos, 272 00:14:18,150 --> 00:14:20,360 tú eres tan inexperta como ellos. 273 00:14:20,444 --> 00:14:23,530 [Roxie] ¡Eso no es justo! ¡Es imposible hablar contigo! 274 00:14:23,614 --> 00:14:25,907 ¿Quieres hablar de sentimientos? ¡Te escucho! 275 00:14:25,991 --> 00:14:28,535 [gime] Tengo una idea mejor. 276 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 ¡Peleemos por ellos! 277 00:14:31,121 --> 00:14:33,873 [presentador] Roxie Richter contra Ramona Flowers. 278 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 - ¡Peleen! - [Ramona gime] 279 00:14:36,168 --> 00:14:37,669 - [golpe seco] - [gime] 280 00:14:37,753 --> 00:14:38,795 [golpeteo de cajas] 281 00:14:39,630 --> 00:14:41,256 - Ah. - [Roxie grita] 282 00:14:41,340 --> 00:14:43,258 [música tensa] 283 00:14:43,342 --> 00:14:45,344 [ambas gimen] 284 00:14:46,595 --> 00:14:48,430 ¿En serio volveremos a hacer esto? 285 00:14:49,097 --> 00:14:50,265 [golpe seco] 286 00:14:50,349 --> 00:14:52,225 [Ramona grita] 287 00:14:53,268 --> 00:14:55,312 [Roxie gime] 288 00:14:56,605 --> 00:14:58,774 Ramona, ¡hija de...! [pitido] 289 00:14:59,316 --> 00:15:01,818 - [ambas gimen] - [Ramona] ¡Quítate! 290 00:15:01,902 --> 00:15:03,904 [ambas gimen] 291 00:15:07,074 --> 00:15:09,076 [Roxie gime y grita] 292 00:15:10,369 --> 00:15:12,287 - [Ramona grita] - [música cesa] 293 00:15:12,955 --> 00:15:14,289 [claxon] 294 00:15:14,957 --> 00:15:16,791 ¿Eh? ¿Una peli retro? 295 00:15:16,875 --> 00:15:18,543 [Roxie grita] 296 00:15:19,628 --> 00:15:20,795 [Ramona gime] 297 00:15:20,879 --> 00:15:22,380 [música jazz] 298 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 ¿Qué esperas? 299 00:15:24,841 --> 00:15:27,427 - [golpe metálico] - [ambas gimen] 300 00:15:28,261 --> 00:15:30,097 [gritos] 301 00:15:30,722 --> 00:15:34,434 Están arruinando mi película. Diablos, me tomo mi descanso. 302 00:15:34,518 --> 00:15:36,520 - [golpe seco] - [Ramona jadea] 303 00:15:37,521 --> 00:15:38,689 [golpe metálico] 304 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 [grita] 305 00:15:41,024 --> 00:15:43,110 [Ramona gime y grita] 306 00:15:44,027 --> 00:15:45,445 [gruñe enojada] 307 00:15:45,529 --> 00:15:46,905 - [Roxie] ¡Estás muerta! - [pitido] 308 00:15:46,989 --> 00:15:47,823 Ah. 309 00:15:48,448 --> 00:15:49,574 - Hmm. - ¿Hmm? 310 00:15:49,658 --> 00:15:52,327 - [rebobinado distorsionado] - [chirrido] 311 00:15:53,412 --> 00:15:54,621 - [pitidos] - Ay, no se vale. 312 00:15:54,705 --> 00:15:56,372 [música japonesa] 313 00:15:56,456 --> 00:15:58,458 - [Ramona gruñe] - [Roxie gime] 314 00:15:59,292 --> 00:16:00,502 [Roxie gime] Ah. 315 00:16:02,254 --> 00:16:03,505 [grita furiosa] 316 00:16:04,006 --> 00:16:05,340 [gruñe y gime] 317 00:16:06,466 --> 00:16:08,468 [jadea] 318 00:16:08,552 --> 00:16:10,345 [claqueteo metálico] 319 00:16:10,429 --> 00:16:12,431 [gime] 320 00:16:15,142 --> 00:16:16,851 No quiero pelear contigo, Roxie. 321 00:16:16,935 --> 00:16:19,980 [jadea] ¿Qué, vas a huir como lo hiciste aquella vez? 322 00:16:20,981 --> 00:16:21,981 [suspira] 323 00:16:22,065 --> 00:16:24,985 - [gime] - [música dramática] 324 00:16:27,821 --> 00:16:28,864 [suspira] 325 00:16:30,824 --> 00:16:32,075 [música dramática] 326 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 [música suave] 327 00:16:37,330 --> 00:16:38,999 [Ramona] Roxie, yo... 328 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 [gruñe] 329 00:16:42,335 --> 00:16:44,462 - [Roxie grita] - [golpe metálico] 330 00:16:44,546 --> 00:16:47,424 [ambas gimen] 331 00:16:49,342 --> 00:16:51,094 - [golpe seco] - [grita] 332 00:16:54,514 --> 00:16:55,807 [estallido] 333 00:16:55,891 --> 00:16:57,392 [estallido de cristales] 334 00:16:57,476 --> 00:16:58,935 [zumbido metálico] 335 00:16:59,728 --> 00:17:01,020 [ambas gimen] 336 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 [ambas jadean] 337 00:17:05,984 --> 00:17:07,276 [gruñe] 338 00:17:07,360 --> 00:17:09,696 [gime de dolor] 339 00:17:10,363 --> 00:17:11,406 Roxie... 340 00:17:12,574 --> 00:17:13,867 perdóname. 341 00:17:15,869 --> 00:17:17,161 ¿Por qué? 342 00:17:17,245 --> 00:17:18,789 Por irme como me fui. 343 00:17:20,874 --> 00:17:22,876 [música conmovedora] 344 00:17:40,894 --> 00:17:42,896 [continúa música conmovedora] 345 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 [Ramona] Tenía miedo de enfrentarte. 346 00:17:51,947 --> 00:17:54,115 ¿Y te fuiste sin decir nada? 347 00:17:54,199 --> 00:17:56,576 ¡Me hiciste sentir como si no existiera! 348 00:17:57,077 --> 00:17:58,703 ¿Tenías miedo? 349 00:17:58,787 --> 00:18:00,204 ¡Me alegro por ti! 350 00:18:00,288 --> 00:18:02,791 ¡Yo solo quería que me tomaras en cuenta! 351 00:18:05,168 --> 00:18:06,753 ¡Por favor, perdóname! 352 00:18:09,339 --> 00:18:12,008 Disculpas aceptadas. 353 00:18:12,717 --> 00:18:15,053 Pero no por eso te voy a dejar ganar. 354 00:18:15,137 --> 00:18:16,554 - [gime] - [zumbido de avión] 355 00:18:16,638 --> 00:18:18,098 - [disparos] - ¡Ay! 356 00:18:19,182 --> 00:18:20,142 [chasquido] 357 00:18:20,809 --> 00:18:22,102 [golpe seco] 358 00:18:23,478 --> 00:18:24,396 - [gime] - Ah. 359 00:18:25,397 --> 00:18:26,397 [Roxie grita] 360 00:18:26,481 --> 00:18:28,024 [música tensa] 361 00:18:28,108 --> 00:18:30,026 [golpe y estallido] 362 00:18:30,110 --> 00:18:31,194 [grita] 363 00:18:33,572 --> 00:18:34,405 ¡Roxie! 364 00:18:34,489 --> 00:18:35,782 [ambas gimen] 365 00:18:35,866 --> 00:18:38,659 [Roxie grita] 366 00:18:38,743 --> 00:18:39,953 [Ramona grita] 367 00:18:41,872 --> 00:18:45,291 [ambas gritan] 368 00:18:45,375 --> 00:18:46,877 [viento sopla] 369 00:18:48,879 --> 00:18:50,296 [tintineo mágico] 370 00:18:50,380 --> 00:18:52,382 [música etérea] 371 00:18:56,136 --> 00:18:58,096 [Roxie gime] 372 00:18:58,180 --> 00:18:59,097 ¡Roxie! 373 00:18:59,181 --> 00:19:01,183 [gime del esfuerzo] 374 00:19:03,518 --> 00:19:07,272 [Ramona jadea] 375 00:19:07,939 --> 00:19:09,941 [Ramona exhala] 376 00:19:12,402 --> 00:19:14,404 - [música suave] - [Roxie gime] 377 00:19:15,322 --> 00:19:17,324 [jadea] 378 00:19:28,418 --> 00:19:30,545 [Roxie gime suavemente] 379 00:19:31,671 --> 00:19:32,714 [exhala] 380 00:19:33,340 --> 00:19:34,299 [suspira] 381 00:19:36,218 --> 00:19:38,220 [se sorbe los mocos] 382 00:19:40,222 --> 00:19:43,183 En lo que a mí respecta, Roxie, ganaste. 383 00:19:45,518 --> 00:19:48,104 No parece haber pasado tanto tiempo, 384 00:19:48,188 --> 00:19:51,024 pero éramos bastante inmaduras, ¿no crees? 385 00:19:53,109 --> 00:19:54,444 [Roxie solloza] 386 00:19:59,699 --> 00:20:00,992 [Ramona se atraganta] 387 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 [Roxie] No recuerdo cuándo fue la última vez 388 00:20:03,328 --> 00:20:05,788 que pasé el rato entre chicas. Me gusta. 389 00:20:05,872 --> 00:20:07,874 [Ramona] Te aviso, la comida no es gratis. 390 00:20:07,958 --> 00:20:10,334 [Roxie] ¡No seas así! ¡Pelear me da hambre! 391 00:20:10,418 --> 00:20:13,713 - [Ramona] Me estabas partiendo el culo. - [Roxie] ¿En serio? 392 00:20:13,797 --> 00:20:15,423 [Ramona] Siempre hablo en serio. 393 00:20:15,507 --> 00:20:16,966 [Roxie] ¡Súper! ¿Nos besamos? 394 00:20:17,050 --> 00:20:20,887 Ah-ah. Tengo asuntos pendientes con Scott. 395 00:20:20,971 --> 00:20:23,806 ¿Asuntos sentimentales? Está muerto, Ramona. 396 00:20:23,890 --> 00:20:26,309 No está muerto. Es complicado. 397 00:20:26,393 --> 00:20:28,019 Primero tengo que encontrarlo. 398 00:20:28,103 --> 00:20:30,813 Pero... quiero que seamos amigas. 399 00:20:30,897 --> 00:20:32,899 - ¿Con beneficios? - Sin beneficios. 400 00:20:32,983 --> 00:20:33,900 Lo intenté. 401 00:20:33,984 --> 00:20:35,026 ¿Y tú? 402 00:20:35,860 --> 00:20:37,737 Ah. Yo no soy... 403 00:20:38,989 --> 00:20:39,864 Hmm. 404 00:20:41,491 --> 00:20:44,411 - [Kim y Roxie jadean] - [música romántica] 405 00:20:50,500 --> 00:20:51,959 No hubo chispas. 406 00:20:52,043 --> 00:20:53,711 Ah. Lo intenté. 407 00:20:53,795 --> 00:20:56,088 Tu colega estaba sexi. ¿Va a regresar? 408 00:20:56,172 --> 00:20:58,132 Okey. Es hora de que te retires. 409 00:20:58,216 --> 00:21:00,760 [tararea] 410 00:21:04,180 --> 00:21:05,056 [Ramona suspira] 411 00:21:05,140 --> 00:21:07,308 Una sospechosa menos. 412 00:21:07,392 --> 00:21:09,602 Roxie no sabía que Scott está vivo. 413 00:21:09,686 --> 00:21:12,813 Fue un día productivo en lo que respecta a peleas. 414 00:21:12,897 --> 00:21:15,900 Todos necesitan un cierre. Por eso lo llaman cierre. 415 00:21:16,484 --> 00:21:19,237 Ahora estás más cerca del tonto chico de tus sueños 416 00:21:19,321 --> 00:21:21,197 e hiciste las paces con tu ex. 417 00:21:21,281 --> 00:21:22,573 Dos pájaros de un tiro. 418 00:21:22,657 --> 00:21:24,492 [roce de objetos] 419 00:21:25,493 --> 00:21:27,495 [goteo] 420 00:21:28,788 --> 00:21:29,789 [exhala] 421 00:21:30,623 --> 00:21:32,041 - [música tensa] - Ah. 422 00:21:32,125 --> 00:21:35,170 No me digas que voy a tener que hacer esto con los siete. 423 00:21:36,171 --> 00:21:40,133 ¿La leyenda de Hollywood, Lucas Lee, es uno de tus ex? 424 00:21:41,092 --> 00:21:42,260 [Ramona] Por desgracia. 425 00:21:42,344 --> 00:21:43,302 Guau, Ramona. 426 00:21:43,386 --> 00:21:47,724 Sé que es la típica basura guapa y musculosa a la que no le importa nada. 427 00:21:48,224 --> 00:21:51,603 Pero ¿es capaz de secuestrar a alguien y simular su muerte? 428 00:21:52,562 --> 00:21:54,230 Solo hay un modo de averiguarlo. 429 00:21:54,314 --> 00:21:56,691 - [motor de auto] - [música tensa] 430 00:21:56,775 --> 00:21:58,026 [clic] 431 00:22:00,862 --> 00:22:02,739 - [chapoteo] - [pitido electrónico] 432 00:22:03,448 --> 00:22:06,993 [mujer] Ay, qué mal. Pensé que eras un bote de basura. ¡Perdón! 433 00:22:08,828 --> 00:22:10,830 [claqueteo del vagón] 434 00:22:16,378 --> 00:22:17,420 [suspira] 435 00:22:20,924 --> 00:22:21,758 ¡Mier...! [pitido] 436 00:22:22,592 --> 00:22:23,635 [gime molesta] 437 00:22:27,305 --> 00:22:28,431 [Julie ahoga un grito] 438 00:22:29,099 --> 00:22:31,351 ¿Gideon Graves? ¿G-Man? 439 00:22:32,685 --> 00:22:35,313 Ah. No te acuerdas de mí. 440 00:22:35,397 --> 00:22:36,439 ¿Qué? 441 00:22:37,023 --> 00:22:39,442 Gideon Graves no es mi verdadero nombre. 442 00:22:40,026 --> 00:22:41,820 Es una identidad que creé. 443 00:22:42,404 --> 00:22:46,449 Cuando me mudé a Nueva York, dejé atrás mi pasado y progresé. 444 00:22:47,283 --> 00:22:51,746 Pero, años atrás, tú me conocías por otro nombre. 445 00:22:52,789 --> 00:22:54,957 [música suave] 446 00:22:55,041 --> 00:22:56,459 Ah... 447 00:22:56,543 --> 00:22:58,586 [música tensa] 448 00:22:58,670 --> 00:23:00,087 [gime] ¿Gordon? 449 00:23:00,171 --> 00:23:03,299 ¿Gordon Goose, de North Bay, Ontario? 450 00:23:03,383 --> 00:23:04,342 "El Audaz". 451 00:23:05,343 --> 00:23:06,761 Sí te acuerdas de mí. 452 00:23:07,679 --> 00:23:09,430 Puede que seas la única. 453 00:23:09,514 --> 00:23:12,475 Julie, lo... lo perdí todo. 454 00:23:13,393 --> 00:23:17,563 Mi imperio ha caído. Mis amigos multimillonarios me marginaron. 455 00:23:17,647 --> 00:23:20,108 Hasta mis amigos millonarios me dieron la espalda. 456 00:23:20,775 --> 00:23:23,486 No pude ni conseguir una reservación en McDonald's. 457 00:23:23,570 --> 00:23:25,321 Se rieron de mí cuando llamé. 458 00:23:26,364 --> 00:23:30,117 Gasté lo último que tenía en el bolsillo en un boleto a Toronto, 459 00:23:30,201 --> 00:23:34,121 solo para ver... un rostro compasivo. 460 00:23:34,205 --> 00:23:36,207 [Gordon solloza] 461 00:23:40,044 --> 00:23:43,590 Gordon, entra de una buena vez. 462 00:23:44,090 --> 00:23:46,092 [suspira] 463 00:23:48,595 --> 00:23:50,597 [música etérea] 464 00:23:54,642 --> 00:23:56,268 [música se desvanece] 465 00:23:56,352 --> 00:23:59,189 [suena "You Wouldn't Like Me" de Tegan and Sara] 466 00:25:23,147 --> 00:25:26,484 [canción se desvanece]