1
00:00:12,930 --> 00:00:15,766
- [música suave]
- [voces de niños a lo lejos]
2
00:00:15,850 --> 00:00:16,976
[zumbido de abeja]
3
00:00:20,104 --> 00:00:22,273
INT.
- HABITACIÓN DEL JOVEN NEIL
4
00:00:25,276 --> 00:00:26,944
- [golpe]
- [gime]
5
00:00:27,028 --> 00:00:27,862
DÍA
6
00:00:28,696 --> 00:00:29,572
GUION
7
00:00:30,740 --> 00:00:31,866
Mmm.
8
00:00:33,201 --> 00:00:34,410
TÚ PUEDES
9
00:00:34,494 --> 00:00:38,831
Estaba ahí, en el funeral del compañero
de banda de mi compañero de piso, pensé:
10
00:00:38,915 --> 00:00:41,417
"Guau, ¿y si muero yo también?".
11
00:00:41,501 --> 00:00:44,670
- Justo cuando descubro que soy cinéfilo.
- [traqueteo]
12
00:00:44,754 --> 00:00:47,548
Por eso estoy ocupado
escribiendo esta película.
13
00:00:47,632 --> 00:00:49,217
Así que no me llames.
14
00:00:49,842 --> 00:00:51,719
Ah, soy tu hijo, por cierto.
15
00:00:52,804 --> 00:00:53,763
Te quiero.
16
00:00:55,014 --> 00:00:56,432
[sorbe]
17
00:00:58,017 --> 00:01:00,061
- [teclea]
- [balbucea]
18
00:01:04,023 --> 00:01:04,941
[música cesa]
19
00:01:06,734 --> 00:01:08,193
- [gime]
- [explosión]
20
00:01:08,277 --> 00:01:09,695
[silla traquetea]
21
00:01:09,779 --> 00:01:12,198
- ¿No he escrito nada?
- [teclea]
22
00:01:12,782 --> 00:01:14,199
- [grita]
- [pitido]
23
00:01:14,283 --> 00:01:16,076
[traqueteo]
24
00:01:16,160 --> 00:01:17,619
[ladridos]
25
00:01:17,703 --> 00:01:19,580
NOCHE
26
00:01:19,664 --> 00:01:20,957
[golpeteo suave]
27
00:01:23,417 --> 00:01:25,419
- [gime]
- [continúan ladridos]
28
00:01:26,170 --> 00:01:27,713
Mmm. [jadea]
29
00:01:28,840 --> 00:01:32,176
[respira agitado] ¿Qué... qué?
30
00:01:32,260 --> 00:01:34,137
[continúa gimiendo]
31
00:01:34,804 --> 00:01:36,722
[música tensa]
32
00:01:36,806 --> 00:01:38,224
[continúa gimiendo]
33
00:01:40,351 --> 00:01:43,729
¿Mi... mi demonio de la parálisis del sueño?
34
00:01:44,605 --> 00:01:46,232
[latidos]
35
00:01:49,318 --> 00:01:50,611
[música aumenta y cesa]
36
00:01:50,695 --> 00:01:52,237
[gime]
37
00:01:52,321 --> 00:01:54,114
[trino de pájaros]
38
00:01:54,198 --> 00:01:56,200
¿Hmm?
39
00:01:58,828 --> 00:02:00,288
[gime]
40
00:02:05,376 --> 00:02:06,251
¿Hmm?
41
00:02:06,335 --> 00:02:08,880
ESCRITO POR EL JOVEN NEIL
42
00:02:09,839 --> 00:02:11,174
[traqueteo]
43
00:02:12,425 --> 00:02:13,301
Guau.
44
00:02:13,926 --> 00:02:17,263
Escribí un guion de largometraje
mientras dormía.
45
00:02:18,014 --> 00:02:18,931
[traqueteo]
46
00:02:19,015 --> 00:02:21,517
- ¡Soy un guionista!
- [fanfarrias]
47
00:02:22,143 --> 00:02:24,395
[suena "Bloom" de Necry Talkie]
48
00:02:26,606 --> 00:02:33,487
SCOTT PILGRIM DA EL SALTO
49
00:03:49,397 --> 00:03:50,773
[música cesa]
50
00:03:51,691 --> 00:03:52,524
[chapoteo]
51
00:03:52,608 --> 00:03:53,901
[música suave]
52
00:03:54,819 --> 00:03:55,819
[crujido]
53
00:03:55,903 --> 00:03:56,904
[chapoteo]
54
00:03:57,738 --> 00:03:58,656
[grifo chirría]
55
00:04:02,076 --> 00:04:05,162
[chapoteo]
56
00:04:05,246 --> 00:04:06,747
- [maullido]
- [chapoteo]
57
00:04:06,831 --> 00:04:08,833
- [agua corre]
- [borboteo]
58
00:04:11,627 --> 00:04:13,045
- [chirrido]
- [música cesa]
59
00:04:17,675 --> 00:04:20,594
"RAMONA RENTA UN VIDEO"
60
00:04:20,678 --> 00:04:21,762
¡INSERTA MONEDAS!
61
00:04:21,846 --> 00:04:23,347
[burbujeo]
62
00:04:25,224 --> 00:04:26,141
[golpe seco]
63
00:04:26,225 --> 00:04:28,268
- [claqueteo metálico]
- [puerta se abre]
64
00:04:28,352 --> 00:04:30,771
Nuevo color. ¿Qué cuentas, Ramona?
65
00:04:30,855 --> 00:04:32,189
Nada importante.
66
00:04:32,273 --> 00:04:35,275
Solo que alguien raptó a Scott Pilgrim
y fingió su muerte.
67
00:04:35,359 --> 00:04:36,861
¿Es una... [pitido] ...broma?
68
00:04:38,779 --> 00:04:40,364
Stacey, me tomo mi descanso.
69
00:04:40,448 --> 00:04:42,616
- [vidrio se rompe]
- ¡Te lo tomaste hace 20 minutos!
70
00:04:42,700 --> 00:04:45,535
¡Y no digas palabrotas
cuando hay... [pitido] ...clientes!
71
00:04:45,619 --> 00:04:46,453
[pitido] ¡...vida!
72
00:04:46,537 --> 00:04:48,122
[gime molesta]
73
00:04:48,706 --> 00:04:50,458
Cuéntamelo todo.
74
00:04:51,584 --> 00:04:56,380
Anoche, en mis sueños,
vi la autopista subespacial de Scott.
75
00:04:57,798 --> 00:04:58,882
Y escuché su voz.
76
00:04:58,966 --> 00:05:02,010
[Scott a lo lejos] ¡Ramona!
77
00:05:02,094 --> 00:05:03,596
[Julie] ¿Autopista qué?
78
00:05:04,096 --> 00:05:05,181
[Ramona] No importa.
79
00:05:05,681 --> 00:05:07,892
Creo que eso significa que está vivo.
80
00:05:10,186 --> 00:05:12,188
[música suave]
81
00:05:14,690 --> 00:05:15,524
¿Mm?
82
00:05:15,608 --> 00:05:17,526
[Ramona] Volví al Rockit
para ver la grabación
83
00:05:17,610 --> 00:05:19,194
de la supuesta muerte de Scott.
84
00:05:19,278 --> 00:05:20,780
[continúa música suave]
85
00:05:25,284 --> 00:05:26,827
[clic de mouse]
86
00:05:29,789 --> 00:05:31,248
[zumbido futurístico]
87
00:05:31,332 --> 00:05:33,250
[zumbido]
88
00:05:35,836 --> 00:05:38,255
[zumbido de láser]
89
00:05:39,924 --> 00:05:43,635
[Ramona] Alguien lo tomó
y lo hizo pasar por un portal.
90
00:05:43,719 --> 00:05:47,014
- [zumbido]
- [claqueteo de monedas]
91
00:05:49,100 --> 00:05:50,475
[pitido electrónico]
92
00:05:50,559 --> 00:05:53,229
Alguien quiere hacernos creer
que está muerto.
93
00:05:53,729 --> 00:05:55,897
Ya me parecía demasiado perfecto.
94
00:05:55,981 --> 00:05:58,191
[Wallace] ¿Me pueden dar un croissant?
95
00:05:58,275 --> 00:06:00,235
[Ramona] ¿Wallace?
¿Qué, te fuiste de fiesta?
96
00:06:00,319 --> 00:06:02,404
- ¿Dijiste que Scott está vivo?
- [Ramona] Sí.
97
00:06:02,488 --> 00:06:03,864
[carcajea]
98
00:06:03,948 --> 00:06:05,532
Ay, qué loco.
99
00:06:05,616 --> 00:06:08,285
Bueno, si lo ven,
díganle que cambié la cerradura.
100
00:06:08,369 --> 00:06:11,621
Y si me ven a mí, recuérdenme cambiarla.
101
00:06:11,705 --> 00:06:13,915
¿Se acabaron tus días de papichulo?
102
00:06:13,999 --> 00:06:15,959
¿Para él? Totalmente.
103
00:06:16,043 --> 00:06:19,212
¿Para otros? No sé.
El futuro es un misterio.
104
00:06:19,296 --> 00:06:21,382
[Julie] ¡Toma tu... [chicharra] ... croissant!
105
00:06:22,550 --> 00:06:23,633
[Wallace] Señoritas.
106
00:06:23,717 --> 00:06:26,636
[gime] ¿Por qué alguien
secuestraría a Scott?
107
00:06:26,720 --> 00:06:29,848
¿Y por qué me hicieron ilusionar
con que estaba muerto?
108
00:06:29,932 --> 00:06:31,892
Eso todavía no lo sé.
109
00:06:31,976 --> 00:06:35,020
[Julie] "¿Todavía?".
No me digas que intentarás averiguarlo.
110
00:06:35,104 --> 00:06:36,646
Creo que debo hacerlo.
111
00:06:36,730 --> 00:06:40,400
Ramona, nada de esto
es responsabilidad tuya.
112
00:06:40,484 --> 00:06:43,320
Solo tuviste una cita con él.
¿Tan buena fue?
113
00:06:43,404 --> 00:06:45,614
La verdad, sí.
114
00:06:45,698 --> 00:06:46,907
¿En serio?
115
00:06:47,575 --> 00:06:49,284
¿Con Scott Pilgrim?
116
00:06:49,368 --> 00:06:51,370
- Qué estómago.
- [ríe suavemente]
117
00:06:51,454 --> 00:06:53,038
Bueno, me alegro por ti.
118
00:06:53,747 --> 00:06:55,415
¿Y cuál es tu plan, Columbo?
119
00:06:55,499 --> 00:06:57,292
Tú conoces a todos, ¿no?
120
00:06:57,376 --> 00:06:59,628
Hazme un resumen
de los personajes principales
121
00:06:59,712 --> 00:07:00,796
en la vida de Scott.
122
00:07:00,880 --> 00:07:03,673
Más bien, los principales sospechosos.
123
00:07:03,757 --> 00:07:05,008
[ñam]
124
00:07:05,092 --> 00:07:08,095
Bueno, vamos a ver. Está Stephen Stills.
125
00:07:08,179 --> 00:07:10,180
Mi ex, el cantante de la banda.
126
00:07:10,264 --> 00:07:13,558
Es un desastre. Su ansiedad
le impide tomar decisiones simples.
127
00:07:13,642 --> 00:07:16,061
No hay forma de que planeara un secuestro.
128
00:07:16,145 --> 00:07:19,314
Luego está el roommate de Stephen,
el Joven Neil.
129
00:07:19,398 --> 00:07:22,567
Un niño sobreprotegido de 19 años,
pero que eso no te engañe.
130
00:07:22,651 --> 00:07:25,195
Es un idiota.
Haría quedar a Scott como un genio,
131
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
pero no puede, porque es imposible.
132
00:07:28,073 --> 00:07:29,533
¿Qué me dices de Envy Adams?
133
00:07:29,617 --> 00:07:32,160
Uy, sí. La ex de Scott. La importante.
134
00:07:32,244 --> 00:07:37,082
Perdón. Yo pedí un americano helado
y me dieron un americano caliente.
135
00:07:37,166 --> 00:07:39,042
- ¡Pues échale hielo!
- [hombre gime]
136
00:07:39,126 --> 00:07:40,669
Estúpido de mie... [pitido]
137
00:07:40,753 --> 00:07:44,756
Como te decía, Envy Adams
le arrancó el corazón a Scott
138
00:07:44,840 --> 00:07:47,801
y lo pisoteó
con sus botas de combate de charol.
139
00:07:47,885 --> 00:07:50,470
Fue antes de convertirse
en una sex symbol mundial.
140
00:07:50,554 --> 00:07:52,848
La vi pavoneándose en el funeral.
141
00:07:52,932 --> 00:07:56,226
Es aún más sexi en persona.
¿Segura que salió con Scott?
142
00:07:56,310 --> 00:08:00,272
Sí, no eres la única que tiene un gusto
tan cuestionable, Ramona.
143
00:08:00,356 --> 00:08:01,731
Hmm, ¿quién más?
144
00:08:01,815 --> 00:08:02,649
[pitido]
145
00:08:02,733 --> 00:08:05,485
¿Sabes con quién debes hablar?
Con su otra ex.
146
00:08:05,569 --> 00:08:08,947
- Ella lo conoce desde hace más que nadie.
- Okey. ¿Quién es?
147
00:08:09,031 --> 00:08:11,242
- [claxon]
- [motor de camión]
148
00:08:12,409 --> 00:08:13,994
[mastica y traga]
149
00:08:14,078 --> 00:08:17,497
[Stephen suspira] Ay, Sex Bob-omb
no es lo mismo sin Scott.
150
00:08:17,581 --> 00:08:20,375
Él aportaba algo especial
a nuestro sonido.
151
00:08:20,459 --> 00:08:23,670
Algo... indefinible.
152
00:08:23,754 --> 00:08:25,714
Bajo. Aportaba el bajo.
153
00:08:25,798 --> 00:08:27,591
¡Sí, exacto!
154
00:08:28,092 --> 00:08:30,177
¿Podemos prescindir del bajo?
155
00:08:30,261 --> 00:08:33,013
¿Y si encontramos otro bajista
y sonamos peor?
156
00:08:33,097 --> 00:08:36,767
Es más probable que sonemos mejor,
porque ya dábamos asco.
157
00:08:37,268 --> 00:08:38,810
Tenemos a la pupila de Scott.
158
00:08:38,894 --> 00:08:40,896
[suena bajo]
159
00:08:41,897 --> 00:08:43,815
BAJO PARA PRINCIPIANTES
160
00:08:43,899 --> 00:08:45,066
[gime]
161
00:08:45,150 --> 00:08:48,069
¡No, no, no! ¡Los cambios me asustan!
162
00:08:48,153 --> 00:08:48,987
[Knives] ¿Hmm?
163
00:08:49,071 --> 00:08:51,656
Oye, ¿quieres improvisar algo juntas?
164
00:08:51,740 --> 00:08:52,866
Solo por diversión.
165
00:08:52,950 --> 00:08:54,201
[Knives] ¿Tú y yo?
166
00:08:54,785 --> 00:08:56,828
No veo a nadie más aquí.
167
00:08:56,912 --> 00:08:59,832
[suena amplificador]
168
00:09:00,416 --> 00:09:02,709
¿Hace cuánto que tocas la batería?
169
00:09:02,793 --> 00:09:04,837
[Kim] Hace mucho. Desde los 14.
170
00:09:05,421 --> 00:09:07,756
Me ayuda a descargar mis emociones.
171
00:09:07,840 --> 00:09:09,216
La ira, más que nada.
172
00:09:09,300 --> 00:09:13,053
[Knives] ¡Guau!
Pero ¿cómo sé qué notas tocar?
173
00:09:13,554 --> 00:09:16,849
Toca las que quieras.
Por eso se llama "improvisar".
174
00:09:19,310 --> 00:09:21,103
- Hmm.
- [suena bajo]
175
00:09:28,819 --> 00:09:30,112
[suena batería]
176
00:09:35,075 --> 00:09:37,077
[música animada rítmica]
177
00:09:44,043 --> 00:09:45,419
Hmm.
178
00:09:59,642 --> 00:10:01,685
[continúa música animada]
179
00:10:26,126 --> 00:10:26,960
¡Guau!
180
00:10:28,045 --> 00:10:30,005
[ambas jadean]
181
00:10:30,089 --> 00:10:32,174
¿Hace cuánto que tocas el bajo?
182
00:10:32,800 --> 00:10:34,301
Eh...
183
00:10:34,968 --> 00:10:36,136
¿Qué hora es?
184
00:10:36,220 --> 00:10:37,971
Eh... las cuatro.
185
00:10:38,055 --> 00:10:40,348
Ah. Hace cuatro horas.
186
00:10:40,432 --> 00:10:42,100
Voy tarde al trabajo. [jadea]
187
00:10:42,184 --> 00:10:44,269
[Stephen] ¿Alguna vez has pensado
en colaborar
188
00:10:44,353 --> 00:10:46,313
con un compositor experimentado?
189
00:10:46,397 --> 00:10:47,689
¿Eh?
190
00:10:47,773 --> 00:10:48,607
¿Qué?
191
00:10:49,191 --> 00:10:52,611
[jadea]
192
00:10:53,195 --> 00:10:56,114
VIDEOCLUB INDEPENDIENTE
SE REQUIERE MEMBRESÍA
193
00:10:56,198 --> 00:10:58,200
[música animada a lo lejos]
194
00:10:59,201 --> 00:11:01,328
- [puerta se abre]
- [Kim suspira]
195
00:11:01,412 --> 00:11:03,747
- [Kim] Perdón por llegar tarde.
- Me da igual.
196
00:11:03,831 --> 00:11:05,206
[puerta se abre y cierra]
197
00:11:05,290 --> 00:11:06,124
[claqueteo]
198
00:11:06,208 --> 00:11:08,127
- [puerta se abre y cierra]
- [timbre]
199
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
[mujer] ¡Kim! ¡Clientes!
200
00:11:17,970 --> 00:11:19,262
EL MÁS BUSCADO
DEBE $ 3500
201
00:11:19,346 --> 00:11:23,099
A veces pienso que quizá fingió su propia
muerte para zafarse de las deudas.
202
00:11:23,183 --> 00:11:24,309
Pon tú que sí.
203
00:11:24,393 --> 00:11:25,518
¿Qué parte?
204
00:11:25,602 --> 00:11:26,812
No está muerto.
205
00:11:27,563 --> 00:11:29,857
¡Ja! La casa siempre gana.
206
00:11:30,399 --> 00:11:31,232
[Ramona] ¿Hmm?
207
00:11:31,316 --> 00:11:33,943
Es una idiotez
que me dijo un idiota una vez.
208
00:11:34,027 --> 00:11:36,905
Así que, ¿has estado usando
el mundo onírico de Scott
209
00:11:36,989 --> 00:11:38,823
para entregar DVDs más rápido?
210
00:11:38,907 --> 00:11:41,618
Eres la primera canadiense
que entiende eso.
211
00:11:41,702 --> 00:11:43,828
No es un concepto tan complicado.
212
00:11:43,912 --> 00:11:46,081
Con razón nos están llevando a la quiebra.
213
00:11:46,582 --> 00:11:49,752
- ¿A los canadienses?
- No, a los videoclubes.
214
00:11:50,961 --> 00:11:53,756
Según Julie, conoces a Scott
hace mucho. ¿Es así?
215
00:11:57,217 --> 00:11:59,010
[Kim] Me dijiste que dibujabas bien.
216
00:11:59,094 --> 00:12:00,887
Los mapas me cuestan.
217
00:12:00,971 --> 00:12:04,224
- Si pidieran una oveja, saldría perfecta.
- ¿Una oveja?
218
00:12:04,308 --> 00:12:05,476
Dibújame una.
219
00:12:05,976 --> 00:12:07,894
[chirrido de marcador]
220
00:12:07,978 --> 00:12:10,397
Es la peor oveja que vi en mi vida.
221
00:12:10,481 --> 00:12:13,149
¿Cómo que la peor? Es hermosa.
222
00:12:13,233 --> 00:12:15,652
- [risa ahogada]
- ¿Hmm?
223
00:12:15,736 --> 00:12:17,529
[ambos ríen]
224
00:12:17,613 --> 00:12:19,155
[Kim] Siempre fue un idiota.
225
00:12:19,239 --> 00:12:22,951
Pero una cosa llevó a la otra,
y para mi eterno bochorno,
226
00:12:23,452 --> 00:12:27,247
Scott Pilgrim se convirtió
en mi primer novio.
227
00:12:27,915 --> 00:12:32,919
Eh, ¿Scott dibujándote una oveja
es tu recuerdo más romántico, o...?
228
00:12:33,003 --> 00:12:34,963
Una vez me secuestró una escuela rival,
229
00:12:35,047 --> 00:12:38,049
y Scott peleó contra un ejército
de adolescentes bobos
230
00:12:38,133 --> 00:12:40,511
liderados por Simon Lee para rescatarme.
231
00:12:41,011 --> 00:12:43,096
[Ramona] Ese sí es un recuerdo romántico.
232
00:12:44,515 --> 00:12:47,267
Sí, pero ¿qué tan romántico puede ser
233
00:12:47,351 --> 00:12:49,185
si acabó de manera desastrosa?
234
00:12:49,269 --> 00:12:50,479
[música suave]
235
00:12:51,772 --> 00:12:53,523
[Ramona] Bueno, aún son amigos.
236
00:12:53,607 --> 00:12:57,486
Es una buena señal.
Al menos, es un idiota adorable, ¿o no?
237
00:12:58,111 --> 00:12:59,279
[Kim] Hmm.
238
00:13:01,073 --> 00:13:03,242
Te gusta, ¿no es verdad?
239
00:13:04,743 --> 00:13:06,494
- Hubo chispas.
- [tintineo mágico]
240
00:13:06,578 --> 00:13:08,538
Uf. Estás en problemas.
241
00:13:08,622 --> 00:13:11,166
¿Por qué siempre me pasan estas cosas?
242
00:13:11,250 --> 00:13:13,960
No lo sé. Pregúntaselo
a uno de tus siete malvados ex.
243
00:13:14,044 --> 00:13:15,211
[campanilla]
244
00:13:15,295 --> 00:13:17,922
¿No son tus principales sospechosos?
245
00:13:18,006 --> 00:13:19,841
No tengo prisa por verlos.
246
00:13:19,925 --> 00:13:21,676
- [campanilla]
- [ambas] ¿Hmm?
247
00:13:21,760 --> 00:13:23,219
[campanilla insistente]
248
00:13:23,303 --> 00:13:24,888
[portazo] ¿Qué?
249
00:13:24,972 --> 00:13:26,723
Parece que Holly ya se encargó.
250
00:13:26,807 --> 00:13:28,642
¡Kim! ¡Clientes!
251
00:13:29,393 --> 00:13:30,852
Oh, oh. Uh.
252
00:13:30,936 --> 00:13:32,353
Esto no me lo esperaba.
253
00:13:32,437 --> 00:13:34,856
Pues te aconsejo afinar tus expectativas.
254
00:13:34,940 --> 00:13:36,608
¿Conoces a esa chica?
255
00:13:36,692 --> 00:13:39,110
Ah, fuimos... [susurra] compañeras.
256
00:13:39,194 --> 00:13:40,945
[Roxie gruñe] ¡Y más!
257
00:13:41,029 --> 00:13:42,238
Y más.
258
00:13:42,322 --> 00:13:44,741
- Entonces... eres...
- [crujido metálico]
259
00:13:44,825 --> 00:13:48,495
¡Roxie Richter!
¡La cuarta ex malvada de Ramona!
260
00:13:48,579 --> 00:13:49,746
[gime] ¡Okey!
261
00:13:49,830 --> 00:13:51,706
¿Cuarta? ¿Y el segundo y el tercero?
262
00:13:51,790 --> 00:13:53,958
El cuatro es un simple número, nena.
263
00:13:54,042 --> 00:13:56,753
- Además, la Liga ya es historia.
- [zumbido eléctrico]
264
00:13:56,837 --> 00:14:00,548
Así que, aquí estoy
para darte un poco de "Rox and Roll".
265
00:14:00,632 --> 00:14:02,801
- No entiendo por qué...
- [Roxie] Shh.
266
00:14:02,885 --> 00:14:04,677
Vine por nosotras, Ramona.
267
00:14:04,761 --> 00:14:06,513
Para volver a ganarme tu corazón.
268
00:14:06,597 --> 00:14:09,098
Porque tengo algo
que los demás jamás tendrán.
269
00:14:09,182 --> 00:14:12,811
- [Ramona] ¿Y eso qué vendría a ser?
- Inteligencia emocional.
270
00:14:12,895 --> 00:14:16,064
Los varones no saben
cómo expresar sus sentimientos.
271
00:14:16,148 --> 00:14:18,066
En lo que respecta a los sentimientos,
272
00:14:18,150 --> 00:14:20,360
tú eres tan inexperta como ellos.
273
00:14:20,444 --> 00:14:23,530
[Roxie] ¡Eso no es justo!
¡Es imposible hablar contigo!
274
00:14:23,614 --> 00:14:25,907
¿Quieres hablar de sentimientos?
¡Te escucho!
275
00:14:25,991 --> 00:14:28,535
[gime] Tengo una idea mejor.
276
00:14:29,536 --> 00:14:31,037
¡Peleemos por ellos!
277
00:14:31,121 --> 00:14:33,873
[presentador] Roxie Richter
contra Ramona Flowers.
278
00:14:33,957 --> 00:14:35,375
- ¡Peleen!
- [Ramona gime]
279
00:14:36,168 --> 00:14:37,669
- [golpe seco]
- [gime]
280
00:14:37,753 --> 00:14:38,795
[golpeteo de cajas]
281
00:14:39,630 --> 00:14:41,256
- Ah.
- [Roxie grita]
282
00:14:41,340 --> 00:14:43,258
[música tensa]
283
00:14:43,342 --> 00:14:45,344
[ambas gimen]
284
00:14:46,595 --> 00:14:48,430
¿En serio volveremos a hacer esto?
285
00:14:49,097 --> 00:14:50,265
[golpe seco]
286
00:14:50,349 --> 00:14:52,225
[Ramona grita]
287
00:14:53,268 --> 00:14:55,312
[Roxie gime]
288
00:14:56,605 --> 00:14:58,774
Ramona, ¡hija de...! [pitido]
289
00:14:59,316 --> 00:15:01,818
- [ambas gimen]
- [Ramona] ¡Quítate!
290
00:15:01,902 --> 00:15:03,904
[ambas gimen]
291
00:15:07,074 --> 00:15:09,076
[Roxie gime y grita]
292
00:15:10,369 --> 00:15:12,287
- [Ramona grita]
- [música cesa]
293
00:15:12,955 --> 00:15:14,289
[claxon]
294
00:15:14,957 --> 00:15:16,791
¿Eh? ¿Una peli retro?
295
00:15:16,875 --> 00:15:18,543
[Roxie grita]
296
00:15:19,628 --> 00:15:20,795
[Ramona gime]
297
00:15:20,879 --> 00:15:22,380
[música jazz]
298
00:15:22,464 --> 00:15:23,548
¿Qué esperas?
299
00:15:24,841 --> 00:15:27,427
- [golpe metálico]
- [ambas gimen]
300
00:15:28,261 --> 00:15:30,097
[gritos]
301
00:15:30,722 --> 00:15:34,434
Están arruinando mi película.
Diablos, me tomo mi descanso.
302
00:15:34,518 --> 00:15:36,520
- [golpe seco]
- [Ramona jadea]
303
00:15:37,521 --> 00:15:38,689
[golpe metálico]
304
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
[grita]
305
00:15:41,024 --> 00:15:43,110
[Ramona gime y grita]
306
00:15:44,027 --> 00:15:45,445
[gruñe enojada]
307
00:15:45,529 --> 00:15:46,905
- [Roxie] ¡Estás muerta!
- [pitido]
308
00:15:46,989 --> 00:15:47,823
Ah.
309
00:15:48,448 --> 00:15:49,574
- Hmm.
- ¿Hmm?
310
00:15:49,658 --> 00:15:52,327
- [rebobinado distorsionado]
- [chirrido]
311
00:15:53,412 --> 00:15:54,621
- [pitidos]
- Ay, no se vale.
312
00:15:54,705 --> 00:15:56,372
[música japonesa]
313
00:15:56,456 --> 00:15:58,458
- [Ramona gruñe]
- [Roxie gime]
314
00:15:59,292 --> 00:16:00,502
[Roxie gime] Ah.
315
00:16:02,254 --> 00:16:03,505
[grita furiosa]
316
00:16:04,006 --> 00:16:05,340
[gruñe y gime]
317
00:16:06,466 --> 00:16:08,468
[jadea]
318
00:16:08,552 --> 00:16:10,345
[claqueteo metálico]
319
00:16:10,429 --> 00:16:12,431
[gime]
320
00:16:15,142 --> 00:16:16,851
No quiero pelear contigo, Roxie.
321
00:16:16,935 --> 00:16:19,980
[jadea] ¿Qué, vas a huir
como lo hiciste aquella vez?
322
00:16:20,981 --> 00:16:21,981
[suspira]
323
00:16:22,065 --> 00:16:24,985
- [gime]
- [música dramática]
324
00:16:27,821 --> 00:16:28,864
[suspira]
325
00:16:30,824 --> 00:16:32,075
[música dramática]
326
00:16:33,076 --> 00:16:35,078
[música suave]
327
00:16:37,330 --> 00:16:38,999
[Ramona] Roxie, yo...
328
00:16:40,083 --> 00:16:41,501
[gruñe]
329
00:16:42,335 --> 00:16:44,462
- [Roxie grita]
- [golpe metálico]
330
00:16:44,546 --> 00:16:47,424
[ambas gimen]
331
00:16:49,342 --> 00:16:51,094
- [golpe seco]
- [grita]
332
00:16:54,514 --> 00:16:55,807
[estallido]
333
00:16:55,891 --> 00:16:57,392
[estallido de cristales]
334
00:16:57,476 --> 00:16:58,935
[zumbido metálico]
335
00:16:59,728 --> 00:17:01,020
[ambas gimen]
336
00:17:01,104 --> 00:17:03,106
[ambas jadean]
337
00:17:05,984 --> 00:17:07,276
[gruñe]
338
00:17:07,360 --> 00:17:09,696
[gime de dolor]
339
00:17:10,363 --> 00:17:11,406
Roxie...
340
00:17:12,574 --> 00:17:13,867
perdóname.
341
00:17:15,869 --> 00:17:17,161
¿Por qué?
342
00:17:17,245 --> 00:17:18,789
Por irme como me fui.
343
00:17:20,874 --> 00:17:22,876
[música conmovedora]
344
00:17:40,894 --> 00:17:42,896
[continúa música conmovedora]
345
00:17:49,027 --> 00:17:51,196
[Ramona] Tenía miedo de enfrentarte.
346
00:17:51,947 --> 00:17:54,115
¿Y te fuiste sin decir nada?
347
00:17:54,199 --> 00:17:56,576
¡Me hiciste sentir como si no existiera!
348
00:17:57,077 --> 00:17:58,703
¿Tenías miedo?
349
00:17:58,787 --> 00:18:00,204
¡Me alegro por ti!
350
00:18:00,288 --> 00:18:02,791
¡Yo solo quería que me tomaras en cuenta!
351
00:18:05,168 --> 00:18:06,753
¡Por favor, perdóname!
352
00:18:09,339 --> 00:18:12,008
Disculpas aceptadas.
353
00:18:12,717 --> 00:18:15,053
Pero no por eso te voy a dejar ganar.
354
00:18:15,137 --> 00:18:16,554
- [gime]
- [zumbido de avión]
355
00:18:16,638 --> 00:18:18,098
- [disparos]
- ¡Ay!
356
00:18:19,182 --> 00:18:20,142
[chasquido]
357
00:18:20,809 --> 00:18:22,102
[golpe seco]
358
00:18:23,478 --> 00:18:24,396
- [gime]
- Ah.
359
00:18:25,397 --> 00:18:26,397
[Roxie grita]
360
00:18:26,481 --> 00:18:28,024
[música tensa]
361
00:18:28,108 --> 00:18:30,026
[golpe y estallido]
362
00:18:30,110 --> 00:18:31,194
[grita]
363
00:18:33,572 --> 00:18:34,405
¡Roxie!
364
00:18:34,489 --> 00:18:35,782
[ambas gimen]
365
00:18:35,866 --> 00:18:38,659
[Roxie grita]
366
00:18:38,743 --> 00:18:39,953
[Ramona grita]
367
00:18:41,872 --> 00:18:45,291
[ambas gritan]
368
00:18:45,375 --> 00:18:46,877
[viento sopla]
369
00:18:48,879 --> 00:18:50,296
[tintineo mágico]
370
00:18:50,380 --> 00:18:52,382
[música etérea]
371
00:18:56,136 --> 00:18:58,096
[Roxie gime]
372
00:18:58,180 --> 00:18:59,097
¡Roxie!
373
00:18:59,181 --> 00:19:01,183
[gime del esfuerzo]
374
00:19:03,518 --> 00:19:07,272
[Ramona jadea]
375
00:19:07,939 --> 00:19:09,941
[Ramona exhala]
376
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
- [música suave]
- [Roxie gime]
377
00:19:15,322 --> 00:19:17,324
[jadea]
378
00:19:28,418 --> 00:19:30,545
[Roxie gime suavemente]
379
00:19:31,671 --> 00:19:32,714
[exhala]
380
00:19:33,340 --> 00:19:34,299
[suspira]
381
00:19:36,218 --> 00:19:38,220
[se sorbe los mocos]
382
00:19:40,222 --> 00:19:43,183
En lo que a mí respecta, Roxie, ganaste.
383
00:19:45,518 --> 00:19:48,104
No parece haber pasado tanto tiempo,
384
00:19:48,188 --> 00:19:51,024
pero éramos bastante inmaduras, ¿no crees?
385
00:19:53,109 --> 00:19:54,444
[Roxie solloza]
386
00:19:59,699 --> 00:20:00,992
[Ramona se atraganta]
387
00:20:01,076 --> 00:20:03,244
[Roxie] No recuerdo cuándo fue
la última vez
388
00:20:03,328 --> 00:20:05,788
que pasé el rato entre chicas. Me gusta.
389
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
[Ramona] Te aviso, la comida no es gratis.
390
00:20:07,958 --> 00:20:10,334
[Roxie] ¡No seas así!
¡Pelear me da hambre!
391
00:20:10,418 --> 00:20:13,713
- [Ramona] Me estabas partiendo el culo.
- [Roxie] ¿En serio?
392
00:20:13,797 --> 00:20:15,423
[Ramona] Siempre hablo en serio.
393
00:20:15,507 --> 00:20:16,966
[Roxie] ¡Súper! ¿Nos besamos?
394
00:20:17,050 --> 00:20:20,887
Ah-ah. Tengo asuntos pendientes con Scott.
395
00:20:20,971 --> 00:20:23,806
¿Asuntos sentimentales?
Está muerto, Ramona.
396
00:20:23,890 --> 00:20:26,309
No está muerto. Es complicado.
397
00:20:26,393 --> 00:20:28,019
Primero tengo que encontrarlo.
398
00:20:28,103 --> 00:20:30,813
Pero... quiero que seamos amigas.
399
00:20:30,897 --> 00:20:32,899
- ¿Con beneficios?
- Sin beneficios.
400
00:20:32,983 --> 00:20:33,900
Lo intenté.
401
00:20:33,984 --> 00:20:35,026
¿Y tú?
402
00:20:35,860 --> 00:20:37,737
Ah. Yo no soy...
403
00:20:38,989 --> 00:20:39,864
Hmm.
404
00:20:41,491 --> 00:20:44,411
- [Kim y Roxie jadean]
- [música romántica]
405
00:20:50,500 --> 00:20:51,959
No hubo chispas.
406
00:20:52,043 --> 00:20:53,711
Ah. Lo intenté.
407
00:20:53,795 --> 00:20:56,088
Tu colega estaba sexi. ¿Va a regresar?
408
00:20:56,172 --> 00:20:58,132
Okey. Es hora de que te retires.
409
00:20:58,216 --> 00:21:00,760
[tararea]
410
00:21:04,180 --> 00:21:05,056
[Ramona suspira]
411
00:21:05,140 --> 00:21:07,308
Una sospechosa menos.
412
00:21:07,392 --> 00:21:09,602
Roxie no sabía que Scott está vivo.
413
00:21:09,686 --> 00:21:12,813
Fue un día productivo
en lo que respecta a peleas.
414
00:21:12,897 --> 00:21:15,900
Todos necesitan un cierre.
Por eso lo llaman cierre.
415
00:21:16,484 --> 00:21:19,237
Ahora estás más cerca
del tonto chico de tus sueños
416
00:21:19,321 --> 00:21:21,197
e hiciste las paces con tu ex.
417
00:21:21,281 --> 00:21:22,573
Dos pájaros de un tiro.
418
00:21:22,657 --> 00:21:24,492
[roce de objetos]
419
00:21:25,493 --> 00:21:27,495
[goteo]
420
00:21:28,788 --> 00:21:29,789
[exhala]
421
00:21:30,623 --> 00:21:32,041
- [música tensa]
- Ah.
422
00:21:32,125 --> 00:21:35,170
No me digas que voy a tener
que hacer esto con los siete.
423
00:21:36,171 --> 00:21:40,133
¿La leyenda de Hollywood,
Lucas Lee, es uno de tus ex?
424
00:21:41,092 --> 00:21:42,260
[Ramona] Por desgracia.
425
00:21:42,344 --> 00:21:43,302
Guau, Ramona.
426
00:21:43,386 --> 00:21:47,724
Sé que es la típica basura guapa
y musculosa a la que no le importa nada.
427
00:21:48,224 --> 00:21:51,603
Pero ¿es capaz de secuestrar a alguien
y simular su muerte?
428
00:21:52,562 --> 00:21:54,230
Solo hay un modo de averiguarlo.
429
00:21:54,314 --> 00:21:56,691
- [motor de auto]
- [música tensa]
430
00:21:56,775 --> 00:21:58,026
[clic]
431
00:22:00,862 --> 00:22:02,739
- [chapoteo]
- [pitido electrónico]
432
00:22:03,448 --> 00:22:06,993
[mujer] Ay, qué mal. Pensé que eras
un bote de basura. ¡Perdón!
433
00:22:08,828 --> 00:22:10,830
[claqueteo del vagón]
434
00:22:16,378 --> 00:22:17,420
[suspira]
435
00:22:20,924 --> 00:22:21,758
¡Mier...! [pitido]
436
00:22:22,592 --> 00:22:23,635
[gime molesta]
437
00:22:27,305 --> 00:22:28,431
[Julie ahoga un grito]
438
00:22:29,099 --> 00:22:31,351
¿Gideon Graves? ¿G-Man?
439
00:22:32,685 --> 00:22:35,313
Ah. No te acuerdas de mí.
440
00:22:35,397 --> 00:22:36,439
¿Qué?
441
00:22:37,023 --> 00:22:39,442
Gideon Graves no es mi verdadero nombre.
442
00:22:40,026 --> 00:22:41,820
Es una identidad que creé.
443
00:22:42,404 --> 00:22:46,449
Cuando me mudé a Nueva York,
dejé atrás mi pasado y progresé.
444
00:22:47,283 --> 00:22:51,746
Pero, años atrás,
tú me conocías por otro nombre.
445
00:22:52,789 --> 00:22:54,957
[música suave]
446
00:22:55,041 --> 00:22:56,459
Ah...
447
00:22:56,543 --> 00:22:58,586
[música tensa]
448
00:22:58,670 --> 00:23:00,087
[gime] ¿Gordon?
449
00:23:00,171 --> 00:23:03,299
¿Gordon Goose, de North Bay, Ontario?
450
00:23:03,383 --> 00:23:04,342
"El Audaz".
451
00:23:05,343 --> 00:23:06,761
Sí te acuerdas de mí.
452
00:23:07,679 --> 00:23:09,430
Puede que seas la única.
453
00:23:09,514 --> 00:23:12,475
Julie, lo... lo perdí todo.
454
00:23:13,393 --> 00:23:17,563
Mi imperio ha caído.
Mis amigos multimillonarios me marginaron.
455
00:23:17,647 --> 00:23:20,108
Hasta mis amigos millonarios
me dieron la espalda.
456
00:23:20,775 --> 00:23:23,486
No pude ni conseguir una reservación
en McDonald's.
457
00:23:23,570 --> 00:23:25,321
Se rieron de mí cuando llamé.
458
00:23:26,364 --> 00:23:30,117
Gasté lo último que tenía en el bolsillo
en un boleto a Toronto,
459
00:23:30,201 --> 00:23:34,121
solo para ver... un rostro compasivo.
460
00:23:34,205 --> 00:23:36,207
[Gordon solloza]
461
00:23:40,044 --> 00:23:43,590
Gordon, entra de una buena vez.
462
00:23:44,090 --> 00:23:46,092
[suspira]
463
00:23:48,595 --> 00:23:50,597
[música etérea]
464
00:23:54,642 --> 00:23:56,268
[música se desvanece]
465
00:23:56,352 --> 00:23:59,189
[suena "You Wouldn't Like Me"
de Tegan and Sara]
466
00:25:23,147 --> 00:25:26,484
[canción se desvanece]