1
00:00:20,104 --> 00:00:22,273
KUWARTO NI YOUNG NEIL
2
00:00:34,494 --> 00:00:38,831
Okay, nando'n ako no'n sa libing
ng kabanda ng roommate ko, nag-iisip,
3
00:00:38,915 --> 00:00:41,417
"Wow, paano kung mamatay ako?"
4
00:00:41,501 --> 00:00:44,253
At doon ko nalamang cinephile ako.
5
00:00:44,754 --> 00:00:47,506
Kaya busy ako
sa pagsusulat ng pelikulang ito.
6
00:00:47,590 --> 00:00:49,217
Wag na po kayong tumawag.
7
00:00:49,842 --> 00:00:51,719
Anak n'yo nga pala ito.
8
00:00:52,804 --> 00:00:53,638
Si Young Neil.
9
00:01:09,779 --> 00:01:12,198
Wala akong naisulat?
10
00:01:30,049 --> 00:01:32,176
Ano?
11
00:01:40,351 --> 00:01:43,729
Ang sleep paralysis demon ko?
12
00:02:06,335 --> 00:02:09,255
SA PANULAT NI YOUNG NEIL
13
00:02:13,926 --> 00:02:17,263
Nakapagsulat ako
ng mahabang screenplay habang natutulog.
14
00:02:19,015 --> 00:02:20,516
Isa akong screenwriter!
15
00:02:35,531 --> 00:02:37,575
HANGO SA "SCOTT PILGRIM" GRAPHIC NOVELS
16
00:04:17,675 --> 00:04:21,762
MAGHULOG NG COINS!
17
00:04:28,352 --> 00:04:30,521
Bagong kulay ang buhok, a. Kumusta?
18
00:04:31,105 --> 00:04:35,275
Walang bago. May kumidnap lang kay Scott
at pinalabas na patay na siya.
19
00:04:35,359 --> 00:04:36,861
Nagpapatawa ang lintik.
20
00:04:38,779 --> 00:04:40,364
Stacey, 15-minute break muna ako.
21
00:04:40,448 --> 00:04:42,616
Nag-break ka na
mga 20 minuto ang nakakaraan!
22
00:04:42,700 --> 00:04:45,535
Saka wag ka ngang magmura,
may mga lintik na customer tayo!
23
00:04:45,619 --> 00:04:46,454
Lintik na 'to!
24
00:04:48,789 --> 00:04:50,458
Ikuwento mo sa akin lahat.
25
00:04:51,709 --> 00:04:55,963
Kagabi, sa panaginip ko, nakita ko
ang subspace highway ni Scott...
26
00:04:57,757 --> 00:04:58,882
at narinig ko siya.
27
00:04:58,966 --> 00:05:02,010
Ramona...
28
00:05:02,094 --> 00:05:03,471
Subspace, ano?
29
00:05:04,096 --> 00:05:05,181
Wala lang 'yon.
30
00:05:05,681 --> 00:05:08,017
Ang ibig sabihin yata no'n, buhay siya.
31
00:05:14,690 --> 00:05:17,567
Kaya bumalik ako sa The Rockit
para tingnan ang security footage
32
00:05:17,651 --> 00:05:19,779
ng alam nating pagkamatay ni Scott.
33
00:05:40,049 --> 00:05:43,636
May humawak sa kanya
at hinila siya papasok sa portal.
34
00:05:50,726 --> 00:05:53,437
Gusto ng kung sino
na isipin nating patay na siya.
35
00:05:53,938 --> 00:05:57,525
- Sabi ko na, di kapani-paniwala, e.
- Pa-order ng croissant.
36
00:05:58,275 --> 00:06:00,235
Wallace, magdamag kang nagwalwal?
37
00:06:00,319 --> 00:06:02,988
- Sinabi n'yo bang buhay si Scott?
- Oo.
38
00:06:04,657 --> 00:06:05,532
Lakas-trip.
39
00:06:05,616 --> 00:06:08,201
Pag nakita n'yo siya,
pakisabi, nagpalit na ako ng lock.
40
00:06:08,285 --> 00:06:11,621
At pag nakita n'yo ako,
ipaalala n'yong palitan 'yon.
41
00:06:11,705 --> 00:06:15,959
- Tapos na ba ang pagiging sugar daddy mo?
- Sa kanya, oo.
42
00:06:16,043 --> 00:06:19,463
Sa iba, tingnan natin.
Di natin alam ang mangyayari sa future.
43
00:06:19,547 --> 00:06:21,173
Heto na ang lintik na croissant mo!
44
00:06:22,550 --> 00:06:23,592
Ladies.
45
00:06:24,844 --> 00:06:26,636
Bakit may dudukot kay Scott?
46
00:06:26,720 --> 00:06:29,848
At bakit naman nila ako papaasahin
sa pagkamatay niya?
47
00:06:29,932 --> 00:06:31,892
Wala pa akong kasagutan diyan.
48
00:06:31,976 --> 00:06:35,020
Wala pa? Wag mong sabihing
hahanapin mo siya?
49
00:06:35,104 --> 00:06:36,646
Sa tingin ko, kailangan.
50
00:06:36,730 --> 00:06:40,400
Ramona, malinaw sa akin
na wala kang pananagutan dito.
51
00:06:40,484 --> 00:06:43,320
Isang beses lang kayong nag-date.
Gano'n ba 'yon ka-solid?
52
00:06:43,404 --> 00:06:45,614
Ang totoo, sobrang saya no'n.
53
00:06:45,698 --> 00:06:49,284
'Yong date n'yo ni Scott Pilgrim?
54
00:06:49,368 --> 00:06:50,661
Hala siya.
55
00:06:51,287 --> 00:06:55,415
Well, ikaw na talaga.
So, ano na ang next move mo, Columbo?
56
00:06:55,499 --> 00:06:57,334
Kilala mo ang lahat dito, tama?
57
00:06:57,418 --> 00:07:00,796
Baka pwede mong sabihin
ang mga tao sa buhay ni Scott.
58
00:07:01,380 --> 00:07:03,674
Mga pangunahing suspek.
59
00:07:05,092 --> 00:07:10,180
Tingnan natin. Si Stephen Stills muna.
'Yong ex ko, 'yong singer sa banda.
60
00:07:10,264 --> 00:07:13,558
Magulo ang utak no'n. Hirap na hirap
nga 'yon sa mga simpleng desisyon.
61
00:07:13,642 --> 00:07:16,061
Imposibleng siya ang utak sa pag-kidnap.
62
00:07:16,145 --> 00:07:19,314
Tapos, 'yong roommate ni Stephen,
si Young Neil.
63
00:07:19,398 --> 00:07:22,692
Bantay-sarado siya noon, at 19 lang siya,
pero wag kang magpapabulag.
64
00:07:22,776 --> 00:07:25,195
Isa siyang tanga.
Pinagmumukha niyang henyo si Scott,
65
00:07:25,279 --> 00:07:27,573
pero di niya kaya kasi imposible 'yon.
66
00:07:28,073 --> 00:07:29,282
E, si Envy Adams?
67
00:07:29,366 --> 00:07:32,160
Uy! Ex siya ni Scott. 'Yong bigatin...
68
00:07:32,244 --> 00:07:37,082
Excuse me. Iced Americano ang order ko.
Hot Americano 'to...
69
00:07:37,166 --> 00:07:39,042
E di, lagyan mo ng ice cubes!
70
00:07:39,126 --> 00:07:40,669
Lintik kang tanga ka.
71
00:07:40,753 --> 00:07:44,756
Gaya ng sinasabi ko,
dinukot ni Envy Adams ang puso ni Scott
72
00:07:44,840 --> 00:07:47,801
at pinagtatapakan niya
gamit ang leather combat boots niya.
73
00:07:47,885 --> 00:07:50,471
Bago pa siya
naging global sex symbol no'n.
74
00:07:51,055 --> 00:07:52,848
Nakita ko siyang nag-perform sa lamay.
75
00:07:52,932 --> 00:07:56,226
Mas hot siya sa personal.
Sigurado bang nag-date sila?
76
00:07:56,310 --> 00:08:00,231
Malinaw na di lang ikaw
ang may kaduda-dudang taste, Ramona.
77
00:08:00,898 --> 00:08:01,732
Sino pa ba?
78
00:08:02,566 --> 00:08:05,485
Alam mo kung sino ang dapat mong kausapin?
'Yong isa niyang ex.
79
00:08:05,569 --> 00:08:08,948
- Mas matagal na niyang kilala si Scott.
- Okay. Sino siya?
80
00:08:15,037 --> 00:08:17,497
Ano na lang ang Sex Bob-omb
kung wala si Scott?
81
00:08:17,581 --> 00:08:23,087
May naiambag talaga siya
sa musika natin, di ko lang matukoy.
82
00:08:23,754 --> 00:08:25,714
Bass. Bass ang naiambag niya.
83
00:08:25,798 --> 00:08:27,591
Tama! Mismo!
84
00:08:28,092 --> 00:08:30,177
Pwede bang walang bass ang banda?
85
00:08:30,261 --> 00:08:33,013
Paano kung lumala lang tayo
sa bagong base player natin?
86
00:08:33,097 --> 00:08:36,725
Mas malaki pa ang tsansang gumanda
ang banda natin kasi basura tayo.
87
00:08:37,268 --> 00:08:39,395
Nandiyan ang substitute ni Scott.
88
00:08:45,150 --> 00:08:47,319
Hindi! Takot ako sa pagbabago!
89
00:08:49,071 --> 00:08:51,656
Uy, gusto mong subukang tumugtog
kasama ko?
90
00:08:51,740 --> 00:08:52,866
Katuwaan lang.
91
00:08:52,950 --> 00:08:54,201
Ikaw at ako?
92
00:08:54,785 --> 00:08:56,829
Wala naman nang ibang tao rito.
93
00:09:00,416 --> 00:09:02,709
Gaano katagal ka nang tumutugtog ng drums?
94
00:09:02,793 --> 00:09:04,837
Matagal na. Mula pa noong 14 ako.
95
00:09:05,421 --> 00:09:07,756
Nailalabas ko ang emotions ko sa drums.
96
00:09:07,840 --> 00:09:09,216
Galit, kadalasan.
97
00:09:09,300 --> 00:09:13,095
Wow! Pero paano ko malalaman
ang mga nota na tutugtugin ko?
98
00:09:13,596 --> 00:09:16,682
Ikaw ang bahala.
Kaya nga "play" ang tawag nila.
99
00:10:26,126 --> 00:10:26,960
Wow!
100
00:10:30,005 --> 00:10:32,174
Gaano katagal ka nang tumutugtog ng bass?
101
00:10:35,010 --> 00:10:36,136
Anong oras na?
102
00:10:37,179 --> 00:10:38,055
Four p.m.
103
00:10:38,972 --> 00:10:40,348
E di, apat na oras.
104
00:10:40,432 --> 00:10:41,642
Late na ako sa work.
105
00:10:42,184 --> 00:10:46,313
Naisip mo na bang makipag-collaborate
sa batikang songwriter?
106
00:11:01,537 --> 00:11:03,747
- Sorry, late ako.
- Ano naman?
107
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
Kim, customer.
108
00:11:18,470 --> 00:11:23,099
Naisip ko lang. Baka dahil sa late fees,
pineke niya ang pagkamatay niya.
109
00:11:23,183 --> 00:11:25,602
- Tama ka ro'n sa isa.
- Alin doon?
110
00:11:25,686 --> 00:11:26,812
Buhay siya.
111
00:11:28,272 --> 00:11:29,857
Casino lagi ang nananalo.
112
00:11:31,024 --> 00:11:33,943
Isang katangahang sinabi sa akin
ng isang tanga.
113
00:11:34,027 --> 00:11:36,988
Ginagamit mo ba
ang unconscious dreamscape ni Scott
114
00:11:37,072 --> 00:11:38,823
para bumilis ang pag-deliver ng DVDs?
115
00:11:38,907 --> 00:11:41,701
Ikaw ang unang tao sa Canada
na naintindihan 'yan.
116
00:11:41,785 --> 00:11:43,328
Di naman komplikado 'yon.
117
00:11:43,912 --> 00:11:46,123
Kaya pala nalulugi kami dahil sa 'yo.
118
00:11:46,623 --> 00:11:49,209
- Ang Canada ba?
- Hindi, ang video stores.
119
00:11:50,878 --> 00:11:54,381
Sabi ni Julie, ikaw ang pinakamatagal
nang kilala si Scott. Kailan pa?
120
00:11:57,217 --> 00:12:00,845
- Sabi mo, magaling kang mag-drawing.
- Mahirap ang mga mapa.
121
00:12:00,929 --> 00:12:03,056
Kung tupa pa, perfect kong magagawa.
122
00:12:03,140 --> 00:12:03,974
Tupa?
123
00:12:04,475 --> 00:12:05,476
Sige nga, tupa.
124
00:12:08,479 --> 00:12:10,397
'Yan ang pinakapangit na tupang nakita ko.
125
00:12:10,481 --> 00:12:13,525
Ano'ng sinasabi mo?
Sobrang ganda ng tupa na 'to!
126
00:12:17,613 --> 00:12:19,155
Ang tanga niya talaga.
127
00:12:19,239 --> 00:12:22,951
Pero nagtuloy-tuloy na lang,
at nagulat na lang ako,
128
00:12:23,452 --> 00:12:27,247
naging unang boyfriend ko na
si Scott Pilgrim.
129
00:12:28,540 --> 00:12:32,920
'Yong pag-drawing ba ni Scott ng tupa
ang pinaka-romantic na memory mo, o...
130
00:12:33,504 --> 00:12:35,755
Isang beses, dinukot ako
ng kalabang school
131
00:12:35,839 --> 00:12:38,591
at kinailangang makipag-away ni Scott
sa mga sira-ulong teen
132
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
at sa leader nilang si Simon Lee
para iligtas ako.
133
00:12:41,011 --> 00:12:42,638
Romantic na memory 'yon, a.
134
00:12:44,515 --> 00:12:49,186
Pero paano magiging romantic ang memory
kung ang lala naman ng ending?
135
00:12:51,730 --> 00:12:53,523
Magkaibigan pa rin naman kayo.
136
00:12:53,607 --> 00:12:57,486
Magandang sign 'yon.
Lovable naman siya kahit tanga, di ba?
137
00:13:01,073 --> 00:13:03,075
Gusto mo siya, tama?
138
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
May sparks kasi.
139
00:13:07,830 --> 00:13:10,999
- Lagot ka.
- Bakit laging nangyayari 'to sa akin?
140
00:13:11,083 --> 00:13:14,670
Ewan. Baka pwede mong tanungin
ang isa sa pitong masasamang ex mo?
141
00:13:15,295 --> 00:13:17,964
In-assume ko
na sila ang unang mga suspek mo.
142
00:13:18,048 --> 00:13:19,925
Di ako nagmamadaling makita sila.
143
00:13:23,637 --> 00:13:24,888
Ano?
144
00:13:24,972 --> 00:13:28,058
- Mukhang inaasikaso na ni Holly.
- Kim! Customer!
145
00:13:31,103 --> 00:13:32,353
Di ko ine-expect 'to.
146
00:13:32,437 --> 00:13:34,856
Well, galingan mo na sa pag-expect.
147
00:13:34,940 --> 00:13:36,608
Magkakilala kayong dalawa?
148
00:13:36,692 --> 00:13:39,111
Roommates kami no'ng college.
149
00:13:39,945 --> 00:13:42,405
- At higit pa!
- At higit pa.
150
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
So, ikaw si...
151
00:13:44,825 --> 00:13:48,495
Roxie Richter!
Pang-apat na masamang ex ni Ramona!
152
00:13:48,579 --> 00:13:51,706
- Okay!
- Pang-apat? E, ang pangalawa at pangatlo?
153
00:13:51,790 --> 00:13:55,794
Simpleng numero lang ang four.
Isa pa, nabuwag na ang Liga.
154
00:13:56,795 --> 00:13:58,588
So, heto na ako!
155
00:13:58,672 --> 00:14:00,548
Susugurin kayo na parang bagyo!
156
00:14:00,632 --> 00:14:01,550
Bakit ka ba...
157
00:14:03,093 --> 00:14:06,513
Nandito ako para sa atin, Ramona.
Ang unang magpapaibig sa 'yo.
158
00:14:06,597 --> 00:14:09,098
Dahil may taglay akong
di magkakaroon ang iba.
159
00:14:09,182 --> 00:14:10,558
At ano naman 'yon?
160
00:14:10,642 --> 00:14:12,811
Emotional intelligence.
161
00:14:12,895 --> 00:14:16,064
Wala sa mga lalaking 'yon
ang marunong mag-express ng feelings.
162
00:14:16,148 --> 00:14:20,360
Ang nalimutan mo, pagdating sa feelings,
clueless ka rin gaya nila.
163
00:14:20,444 --> 00:14:23,530
Ang unfair niyan, a!
Ang hirap mo nang kausapin!
164
00:14:23,614 --> 00:14:26,491
Feelings ang pag-uusapan natin?
Magsalita ka.
165
00:14:27,075 --> 00:14:28,619
May naisip akong maganda.
166
00:14:29,536 --> 00:14:31,037
Paglabanan natin 'yon!
167
00:14:31,121 --> 00:14:33,873
Roxie Richter laban kay Ramona Flowers!
168
00:14:33,957 --> 00:14:34,791
Fight!
169
00:14:36,168 --> 00:14:37,002
Uy!
170
00:14:46,595 --> 00:14:48,430
Gagawin talaga natin 'to uli?
171
00:14:56,730 --> 00:14:58,774
Ramona! Hayop ka!
172
00:15:00,275 --> 00:15:01,360
Alis!
173
00:15:15,832 --> 00:15:16,792
Lumang pelikula?
174
00:15:22,464 --> 00:15:23,548
Sige!
175
00:15:30,722 --> 00:15:34,434
Sinisira nila ang panonood ko.
Makapag-15-minute break nga muna.
176
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
Ora!
177
00:15:45,570 --> 00:15:46,613
Katapusan mo na!
178
00:15:53,537 --> 00:15:54,663
Ang daya.
179
00:16:15,142 --> 00:16:16,852
Ayaw kitang labanan, Roxie.
180
00:16:17,728 --> 00:16:19,980
Tatakas ka rin ba gaya ng dati?
181
00:16:37,330 --> 00:16:38,999
Roxie, so...
182
00:17:10,405 --> 00:17:13,867
Roxie... sorry.
183
00:17:15,702 --> 00:17:16,870
Sorry saan?
184
00:17:17,370 --> 00:17:18,789
Doon sa pang-iiwan ko.
185
00:17:49,027 --> 00:17:51,196
Sobrang takot akong harapin ka.
186
00:17:51,947 --> 00:17:56,409
Kaya umalis ka na lang basta?
Ipinaramdam mo sa akin na wala lang ako!
187
00:17:56,952 --> 00:17:58,537
Natakot ka?
188
00:17:59,037 --> 00:18:00,079
Mabuti ka pa!
189
00:18:00,163 --> 00:18:02,791
Ang gusto ko lang naman, makita mo ako!
190
00:18:05,168 --> 00:18:06,336
Sorry.
191
00:18:09,339 --> 00:18:12,008
Tinatanggap ko na ang sorry mo.
192
00:18:12,884 --> 00:18:15,637
Pero di ibig sabihin,
hahayaan kitang manalo.
193
00:18:33,572 --> 00:18:34,406
Roxie!
194
00:18:58,180 --> 00:18:59,055
Roxie!
195
00:19:40,222 --> 00:19:43,099
Para sa akin, ikaw ang nanalo.
196
00:19:45,518 --> 00:19:50,690
Parang kailan lang 'yong college tayo,
pero medyo immature pa tayo no'n, di ba?
197
00:20:01,076 --> 00:20:04,662
Alam mo, di ko na tanda kung kailan ako
huling nag-hang out kasama ng mga babae.
198
00:20:04,746 --> 00:20:07,874
- Ayos 'to, a.
- May bayad 'yang snacks, a.
199
00:20:07,958 --> 00:20:10,334
Heto naman! Nakakagutom makipaglaban.
200
00:20:10,418 --> 00:20:12,044
Talagang ginulpi mo ako, e.
201
00:20:12,128 --> 00:20:13,629
Seryoso ka ba?
202
00:20:13,713 --> 00:20:15,423
Lagi naman akong seryoso.
203
00:20:15,507 --> 00:20:16,924
Ayos. Mag-kiss ba tayo?
204
00:20:17,008 --> 00:20:20,887
Uh-uh.
May unfinished business pa kami ni Scott.
205
00:20:20,971 --> 00:20:23,806
Emotional business? Patay na siya, Ramona.
206
00:20:23,890 --> 00:20:28,060
Di siya patay. Komplikado, e.
Dapat mahanap ko muna siya.
207
00:20:28,144 --> 00:20:30,397
Pero gusto kong maging friends tayo.
208
00:20:30,897 --> 00:20:32,899
- With benefits?
- Di pwede.
209
00:20:32,983 --> 00:20:35,026
At least sinubukan ko. E, ikaw?
210
00:20:36,736 --> 00:20:37,570
Di ako...
211
00:20:50,500 --> 00:20:51,918
Walang sparks.
212
00:20:52,627 --> 00:20:56,088
- At least nasubukan.
- 'Yong hot mong katrabaho? Babalik ba?
213
00:20:56,172 --> 00:20:58,133
Okay, oras na para umalis kayo.
214
00:21:05,640 --> 00:21:09,602
At least bawas na ang mga suspek ko.
Di alam ni Roxie na buhay si Scott.
215
00:21:09,686 --> 00:21:12,813
Kung labanan ang pag-uusapan,
ang productive ng araw na 'to.
216
00:21:12,897 --> 00:21:15,900
Lahat kailangan ng closure.
Kaya tinawag na closure.
217
00:21:16,484 --> 00:21:19,070
Malapit mo nang makita
ang boy of your dreams,
218
00:21:19,154 --> 00:21:21,197
at nagbati na kayo ng isang ex mo.
219
00:21:21,281 --> 00:21:22,574
Multitasking.
220
00:21:32,125 --> 00:21:35,170
Wag mong sabihing gagawin ko 'to
sa kanilang pito.
221
00:21:36,171 --> 00:21:39,799
Isa sa mga ex mo
ang Hollywood legend na si Lucas Lee?
222
00:21:41,134 --> 00:21:42,260
Sa kasamaang-palad.
223
00:21:42,344 --> 00:21:43,303
Grabe, Ramona.
224
00:21:43,887 --> 00:21:47,223
Oo, guwapo siya,
malaki ang dibdib, maangas sa Hollywood,
225
00:21:47,307 --> 00:21:51,436
pero gano'n ba siya kasama
para mangidnap at mameke ng kamatayan?
226
00:21:53,063 --> 00:21:54,606
Isa lang ang paraan para malaman.
227
00:22:03,865 --> 00:22:06,659
Ay, mali. Akala ko, basurahan ka. Sorry!
228
00:22:20,924 --> 00:22:21,758
Lintik!
229
00:22:29,099 --> 00:22:31,351
Gideon Graves? G-Man?
230
00:22:32,685 --> 00:22:35,313
Di mo pala ako naaalala.
231
00:22:37,273 --> 00:22:41,820
Di Gideon Graves ang totoong pangalan ko.
Ginawa ko lang ang identity na 'yon.
232
00:22:42,487 --> 00:22:46,574
No'ng lumipat ako sa New York City,
iniwan ko ang nakaraan ko at nag-level up.
233
00:22:47,283 --> 00:22:51,371
Pero noon, iba ang alam mong pangalan ko.
234
00:22:59,254 --> 00:23:00,087
Gordon?
235
00:23:00,171 --> 00:23:02,674
Gordon Goose ng North Bay, Ontario?
236
00:23:03,341 --> 00:23:04,342
Ang walang takot.
237
00:23:05,343 --> 00:23:06,761
Naaalala mo pala ako.
238
00:23:07,637 --> 00:23:09,431
Ikaw lang siguro ang nag-iisa.
239
00:23:10,014 --> 00:23:12,350
Julie, nawala na ang lahat sa akin.
240
00:23:13,393 --> 00:23:17,563
Wala na ang kompanya ko. Iniwan na ako
ng mga bilyonaryo kong kaibigan.
241
00:23:17,647 --> 00:23:20,316
Kahit mga milyonaryo kong kaibigan,
tinalikuran ako.
242
00:23:20,900 --> 00:23:23,236
Ni hindi nga ako makapagpa-reserve
sa McDonald's.
243
00:23:23,736 --> 00:23:25,238
Tumawa sila no'ng tumawag ako.
244
00:23:26,448 --> 00:23:30,284
Kaya ginastos ko ang huling pera ko
sa pamasahe sa bus papuntang Toronto
245
00:23:30,368 --> 00:23:33,705
para makita ang isang maawaing tao.
246
00:23:40,253 --> 00:23:43,590
Gordon, pumasok ka na rito.
247
00:25:23,481 --> 00:25:26,484
Tagapagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia