1 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 KUWARTO NI YOUNG NEIL 2 00:00:34,494 --> 00:00:38,831 Okay, nando'n ako no'n sa libing ng kabanda ng roommate ko, nag-iisip, 3 00:00:38,915 --> 00:00:41,417 "Wow, paano kung mamatay ako?" 4 00:00:41,501 --> 00:00:44,253 At doon ko nalamang cinephile ako. 5 00:00:44,754 --> 00:00:47,506 Kaya busy ako sa pagsusulat ng pelikulang ito. 6 00:00:47,590 --> 00:00:49,217 Wag na po kayong tumawag. 7 00:00:49,842 --> 00:00:51,719 Anak n'yo nga pala ito. 8 00:00:52,804 --> 00:00:53,638 Si Young Neil. 9 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 Wala akong naisulat? 10 00:01:30,049 --> 00:01:32,176 Ano? 11 00:01:40,351 --> 00:01:43,729 Ang sleep paralysis demon ko? 12 00:02:06,335 --> 00:02:09,255 SA PANULAT NI YOUNG NEIL 13 00:02:13,926 --> 00:02:17,263 Nakapagsulat ako ng mahabang screenplay habang natutulog. 14 00:02:19,015 --> 00:02:20,516 Isa akong screenwriter! 15 00:02:35,531 --> 00:02:37,575 HANGO SA "SCOTT PILGRIM" GRAPHIC NOVELS 16 00:04:17,675 --> 00:04:21,762 MAGHULOG NG COINS! 17 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 Bagong kulay ang buhok, a. Kumusta? 18 00:04:31,105 --> 00:04:35,275 Walang bago. May kumidnap lang kay Scott at pinalabas na patay na siya. 19 00:04:35,359 --> 00:04:36,861 Nagpapatawa ang lintik. 20 00:04:38,779 --> 00:04:40,364 Stacey, 15-minute break muna ako. 21 00:04:40,448 --> 00:04:42,616 Nag-break ka na mga 20 minuto ang nakakaraan! 22 00:04:42,700 --> 00:04:45,535 Saka wag ka ngang magmura, may mga lintik na customer tayo! 23 00:04:45,619 --> 00:04:46,454 Lintik na 'to! 24 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 Ikuwento mo sa akin lahat. 25 00:04:51,709 --> 00:04:55,963 Kagabi, sa panaginip ko, nakita ko ang subspace highway ni Scott... 26 00:04:57,757 --> 00:04:58,882 at narinig ko siya. 27 00:04:58,966 --> 00:05:02,010 Ramona... 28 00:05:02,094 --> 00:05:03,471 Subspace, ano? 29 00:05:04,096 --> 00:05:05,181 Wala lang 'yon. 30 00:05:05,681 --> 00:05:08,017 Ang ibig sabihin yata no'n, buhay siya. 31 00:05:14,690 --> 00:05:17,567 Kaya bumalik ako sa The Rockit para tingnan ang security footage 32 00:05:17,651 --> 00:05:19,779 ng alam nating pagkamatay ni Scott. 33 00:05:40,049 --> 00:05:43,636 May humawak sa kanya at hinila siya papasok sa portal. 34 00:05:50,726 --> 00:05:53,437 Gusto ng kung sino na isipin nating patay na siya. 35 00:05:53,938 --> 00:05:57,525 - Sabi ko na, di kapani-paniwala, e. - Pa-order ng croissant. 36 00:05:58,275 --> 00:06:00,235 Wallace, magdamag kang nagwalwal? 37 00:06:00,319 --> 00:06:02,988 - Sinabi n'yo bang buhay si Scott? - Oo. 38 00:06:04,657 --> 00:06:05,532 Lakas-trip. 39 00:06:05,616 --> 00:06:08,201 Pag nakita n'yo siya, pakisabi, nagpalit na ako ng lock. 40 00:06:08,285 --> 00:06:11,621 At pag nakita n'yo ako, ipaalala n'yong palitan 'yon. 41 00:06:11,705 --> 00:06:15,959 - Tapos na ba ang pagiging sugar daddy mo? - Sa kanya, oo. 42 00:06:16,043 --> 00:06:19,463 Sa iba, tingnan natin. Di natin alam ang mangyayari sa future. 43 00:06:19,547 --> 00:06:21,173 Heto na ang lintik na croissant mo! 44 00:06:22,550 --> 00:06:23,592 Ladies. 45 00:06:24,844 --> 00:06:26,636 Bakit may dudukot kay Scott? 46 00:06:26,720 --> 00:06:29,848 At bakit naman nila ako papaasahin sa pagkamatay niya? 47 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 Wala pa akong kasagutan diyan. 48 00:06:31,976 --> 00:06:35,020 Wala pa? Wag mong sabihing hahanapin mo siya? 49 00:06:35,104 --> 00:06:36,646 Sa tingin ko, kailangan. 50 00:06:36,730 --> 00:06:40,400 Ramona, malinaw sa akin na wala kang pananagutan dito. 51 00:06:40,484 --> 00:06:43,320 Isang beses lang kayong nag-date. Gano'n ba 'yon ka-solid? 52 00:06:43,404 --> 00:06:45,614 Ang totoo, sobrang saya no'n. 53 00:06:45,698 --> 00:06:49,284 'Yong date n'yo ni Scott Pilgrim? 54 00:06:49,368 --> 00:06:50,661 Hala siya. 55 00:06:51,287 --> 00:06:55,415 Well, ikaw na talaga. So, ano na ang next move mo, Columbo? 56 00:06:55,499 --> 00:06:57,334 Kilala mo ang lahat dito, tama? 57 00:06:57,418 --> 00:07:00,796 Baka pwede mong sabihin ang mga tao sa buhay ni Scott. 58 00:07:01,380 --> 00:07:03,674 Mga pangunahing suspek. 59 00:07:05,092 --> 00:07:10,180 Tingnan natin. Si Stephen Stills muna. 'Yong ex ko, 'yong singer sa banda. 60 00:07:10,264 --> 00:07:13,558 Magulo ang utak no'n. Hirap na hirap nga 'yon sa mga simpleng desisyon. 61 00:07:13,642 --> 00:07:16,061 Imposibleng siya ang utak sa pag-kidnap. 62 00:07:16,145 --> 00:07:19,314 Tapos, 'yong roommate ni Stephen, si Young Neil. 63 00:07:19,398 --> 00:07:22,692 Bantay-sarado siya noon, at 19 lang siya, pero wag kang magpapabulag. 64 00:07:22,776 --> 00:07:25,195 Isa siyang tanga. Pinagmumukha niyang henyo si Scott, 65 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 pero di niya kaya kasi imposible 'yon. 66 00:07:28,073 --> 00:07:29,282 E, si Envy Adams? 67 00:07:29,366 --> 00:07:32,160 Uy! Ex siya ni Scott. 'Yong bigatin... 68 00:07:32,244 --> 00:07:37,082 Excuse me. Iced Americano ang order ko. Hot Americano 'to... 69 00:07:37,166 --> 00:07:39,042 E di, lagyan mo ng ice cubes! 70 00:07:39,126 --> 00:07:40,669 Lintik kang tanga ka. 71 00:07:40,753 --> 00:07:44,756 Gaya ng sinasabi ko, dinukot ni Envy Adams ang puso ni Scott 72 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 at pinagtatapakan niya gamit ang leather combat boots niya. 73 00:07:47,885 --> 00:07:50,471 Bago pa siya naging global sex symbol no'n. 74 00:07:51,055 --> 00:07:52,848 Nakita ko siyang nag-perform sa lamay. 75 00:07:52,932 --> 00:07:56,226 Mas hot siya sa personal. Sigurado bang nag-date sila? 76 00:07:56,310 --> 00:08:00,231 Malinaw na di lang ikaw ang may kaduda-dudang taste, Ramona. 77 00:08:00,898 --> 00:08:01,732 Sino pa ba? 78 00:08:02,566 --> 00:08:05,485 Alam mo kung sino ang dapat mong kausapin? 'Yong isa niyang ex. 79 00:08:05,569 --> 00:08:08,948 - Mas matagal na niyang kilala si Scott. - Okay. Sino siya? 80 00:08:15,037 --> 00:08:17,497 Ano na lang ang Sex Bob-omb kung wala si Scott? 81 00:08:17,581 --> 00:08:23,087 May naiambag talaga siya sa musika natin, di ko lang matukoy. 82 00:08:23,754 --> 00:08:25,714 Bass. Bass ang naiambag niya. 83 00:08:25,798 --> 00:08:27,591 Tama! Mismo! 84 00:08:28,092 --> 00:08:30,177 Pwede bang walang bass ang banda? 85 00:08:30,261 --> 00:08:33,013 Paano kung lumala lang tayo sa bagong base player natin? 86 00:08:33,097 --> 00:08:36,725 Mas malaki pa ang tsansang gumanda ang banda natin kasi basura tayo. 87 00:08:37,268 --> 00:08:39,395 Nandiyan ang substitute ni Scott. 88 00:08:45,150 --> 00:08:47,319 Hindi! Takot ako sa pagbabago! 89 00:08:49,071 --> 00:08:51,656 Uy, gusto mong subukang tumugtog kasama ko? 90 00:08:51,740 --> 00:08:52,866 Katuwaan lang. 91 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 Ikaw at ako? 92 00:08:54,785 --> 00:08:56,829 Wala naman nang ibang tao rito. 93 00:09:00,416 --> 00:09:02,709 Gaano katagal ka nang tumutugtog ng drums? 94 00:09:02,793 --> 00:09:04,837 Matagal na. Mula pa noong 14 ako. 95 00:09:05,421 --> 00:09:07,756 Nailalabas ko ang emotions ko sa drums. 96 00:09:07,840 --> 00:09:09,216 Galit, kadalasan. 97 00:09:09,300 --> 00:09:13,095 Wow! Pero paano ko malalaman ang mga nota na tutugtugin ko? 98 00:09:13,596 --> 00:09:16,682 Ikaw ang bahala. Kaya nga "play" ang tawag nila. 99 00:10:26,126 --> 00:10:26,960 Wow! 100 00:10:30,005 --> 00:10:32,174 Gaano katagal ka nang tumutugtog ng bass? 101 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Anong oras na? 102 00:10:37,179 --> 00:10:38,055 Four p.m. 103 00:10:38,972 --> 00:10:40,348 E di, apat na oras. 104 00:10:40,432 --> 00:10:41,642 Late na ako sa work. 105 00:10:42,184 --> 00:10:46,313 Naisip mo na bang makipag-collaborate sa batikang songwriter? 106 00:11:01,537 --> 00:11:03,747 - Sorry, late ako. - Ano naman? 107 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 Kim, customer. 108 00:11:18,470 --> 00:11:23,099 Naisip ko lang. Baka dahil sa late fees, pineke niya ang pagkamatay niya. 109 00:11:23,183 --> 00:11:25,602 - Tama ka ro'n sa isa. - Alin doon? 110 00:11:25,686 --> 00:11:26,812 Buhay siya. 111 00:11:28,272 --> 00:11:29,857 Casino lagi ang nananalo. 112 00:11:31,024 --> 00:11:33,943 Isang katangahang sinabi sa akin ng isang tanga. 113 00:11:34,027 --> 00:11:36,988 Ginagamit mo ba ang unconscious dreamscape ni Scott 114 00:11:37,072 --> 00:11:38,823 para bumilis ang pag-deliver ng DVDs? 115 00:11:38,907 --> 00:11:41,701 Ikaw ang unang tao sa Canada na naintindihan 'yan. 116 00:11:41,785 --> 00:11:43,328 Di naman komplikado 'yon. 117 00:11:43,912 --> 00:11:46,123 Kaya pala nalulugi kami dahil sa 'yo. 118 00:11:46,623 --> 00:11:49,209 - Ang Canada ba? - Hindi, ang video stores. 119 00:11:50,878 --> 00:11:54,381 Sabi ni Julie, ikaw ang pinakamatagal nang kilala si Scott. Kailan pa? 120 00:11:57,217 --> 00:12:00,845 - Sabi mo, magaling kang mag-drawing. - Mahirap ang mga mapa. 121 00:12:00,929 --> 00:12:03,056 Kung tupa pa, perfect kong magagawa. 122 00:12:03,140 --> 00:12:03,974 Tupa? 123 00:12:04,475 --> 00:12:05,476 Sige nga, tupa. 124 00:12:08,479 --> 00:12:10,397 'Yan ang pinakapangit na tupang nakita ko. 125 00:12:10,481 --> 00:12:13,525 Ano'ng sinasabi mo? Sobrang ganda ng tupa na 'to! 126 00:12:17,613 --> 00:12:19,155 Ang tanga niya talaga. 127 00:12:19,239 --> 00:12:22,951 Pero nagtuloy-tuloy na lang, at nagulat na lang ako, 128 00:12:23,452 --> 00:12:27,247 naging unang boyfriend ko na si Scott Pilgrim. 129 00:12:28,540 --> 00:12:32,920 'Yong pag-drawing ba ni Scott ng tupa ang pinaka-romantic na memory mo, o... 130 00:12:33,504 --> 00:12:35,755 Isang beses, dinukot ako ng kalabang school 131 00:12:35,839 --> 00:12:38,591 at kinailangang makipag-away ni Scott sa mga sira-ulong teen 132 00:12:38,675 --> 00:12:40,927 at sa leader nilang si Simon Lee para iligtas ako. 133 00:12:41,011 --> 00:12:42,638 Romantic na memory 'yon, a. 134 00:12:44,515 --> 00:12:49,186 Pero paano magiging romantic ang memory kung ang lala naman ng ending? 135 00:12:51,730 --> 00:12:53,523 Magkaibigan pa rin naman kayo. 136 00:12:53,607 --> 00:12:57,486 Magandang sign 'yon. Lovable naman siya kahit tanga, di ba? 137 00:13:01,073 --> 00:13:03,075 Gusto mo siya, tama? 138 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 May sparks kasi. 139 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 - Lagot ka. - Bakit laging nangyayari 'to sa akin? 140 00:13:11,083 --> 00:13:14,670 Ewan. Baka pwede mong tanungin ang isa sa pitong masasamang ex mo? 141 00:13:15,295 --> 00:13:17,964 In-assume ko na sila ang unang mga suspek mo. 142 00:13:18,048 --> 00:13:19,925 Di ako nagmamadaling makita sila. 143 00:13:23,637 --> 00:13:24,888 Ano? 144 00:13:24,972 --> 00:13:28,058 - Mukhang inaasikaso na ni Holly. - Kim! Customer! 145 00:13:31,103 --> 00:13:32,353 Di ko ine-expect 'to. 146 00:13:32,437 --> 00:13:34,856 Well, galingan mo na sa pag-expect. 147 00:13:34,940 --> 00:13:36,608 Magkakilala kayong dalawa? 148 00:13:36,692 --> 00:13:39,111 Roommates kami no'ng college. 149 00:13:39,945 --> 00:13:42,405 - At higit pa! - At higit pa. 150 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 So, ikaw si... 151 00:13:44,825 --> 00:13:48,495 Roxie Richter! Pang-apat na masamang ex ni Ramona! 152 00:13:48,579 --> 00:13:51,706 - Okay! - Pang-apat? E, ang pangalawa at pangatlo? 153 00:13:51,790 --> 00:13:55,794 Simpleng numero lang ang four. Isa pa, nabuwag na ang Liga. 154 00:13:56,795 --> 00:13:58,588 So, heto na ako! 155 00:13:58,672 --> 00:14:00,548 Susugurin kayo na parang bagyo! 156 00:14:00,632 --> 00:14:01,550 Bakit ka ba... 157 00:14:03,093 --> 00:14:06,513 Nandito ako para sa atin, Ramona. Ang unang magpapaibig sa 'yo. 158 00:14:06,597 --> 00:14:09,098 Dahil may taglay akong di magkakaroon ang iba. 159 00:14:09,182 --> 00:14:10,558 At ano naman 'yon? 160 00:14:10,642 --> 00:14:12,811 Emotional intelligence. 161 00:14:12,895 --> 00:14:16,064 Wala sa mga lalaking 'yon ang marunong mag-express ng feelings. 162 00:14:16,148 --> 00:14:20,360 Ang nalimutan mo, pagdating sa feelings, clueless ka rin gaya nila. 163 00:14:20,444 --> 00:14:23,530 Ang unfair niyan, a! Ang hirap mo nang kausapin! 164 00:14:23,614 --> 00:14:26,491 Feelings ang pag-uusapan natin? Magsalita ka. 165 00:14:27,075 --> 00:14:28,619 May naisip akong maganda. 166 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 Paglabanan natin 'yon! 167 00:14:31,121 --> 00:14:33,873 Roxie Richter laban kay Ramona Flowers! 168 00:14:33,957 --> 00:14:34,791 Fight! 169 00:14:36,168 --> 00:14:37,002 Uy! 170 00:14:46,595 --> 00:14:48,430 Gagawin talaga natin 'to uli? 171 00:14:56,730 --> 00:14:58,774 Ramona! Hayop ka! 172 00:15:00,275 --> 00:15:01,360 Alis! 173 00:15:15,832 --> 00:15:16,792 Lumang pelikula? 174 00:15:22,464 --> 00:15:23,548 Sige! 175 00:15:30,722 --> 00:15:34,434 Sinisira nila ang panonood ko. Makapag-15-minute break nga muna. 176 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Ora! 177 00:15:45,570 --> 00:15:46,613 Katapusan mo na! 178 00:15:53,537 --> 00:15:54,663 Ang daya. 179 00:16:15,142 --> 00:16:16,852 Ayaw kitang labanan, Roxie. 180 00:16:17,728 --> 00:16:19,980 Tatakas ka rin ba gaya ng dati? 181 00:16:37,330 --> 00:16:38,999 Roxie, so... 182 00:17:10,405 --> 00:17:13,867 Roxie... sorry. 183 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 Sorry saan? 184 00:17:17,370 --> 00:17:18,789 Doon sa pang-iiwan ko. 185 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 Sobrang takot akong harapin ka. 186 00:17:51,947 --> 00:17:56,409 Kaya umalis ka na lang basta? Ipinaramdam mo sa akin na wala lang ako! 187 00:17:56,952 --> 00:17:58,537 Natakot ka? 188 00:17:59,037 --> 00:18:00,079 Mabuti ka pa! 189 00:18:00,163 --> 00:18:02,791 Ang gusto ko lang naman, makita mo ako! 190 00:18:05,168 --> 00:18:06,336 Sorry. 191 00:18:09,339 --> 00:18:12,008 Tinatanggap ko na ang sorry mo. 192 00:18:12,884 --> 00:18:15,637 Pero di ibig sabihin, hahayaan kitang manalo. 193 00:18:33,572 --> 00:18:34,406 Roxie! 194 00:18:58,180 --> 00:18:59,055 Roxie! 195 00:19:40,222 --> 00:19:43,099 Para sa akin, ikaw ang nanalo. 196 00:19:45,518 --> 00:19:50,690 Parang kailan lang 'yong college tayo, pero medyo immature pa tayo no'n, di ba? 197 00:20:01,076 --> 00:20:04,662 Alam mo, di ko na tanda kung kailan ako huling nag-hang out kasama ng mga babae. 198 00:20:04,746 --> 00:20:07,874 - Ayos 'to, a. - May bayad 'yang snacks, a. 199 00:20:07,958 --> 00:20:10,334 Heto naman! Nakakagutom makipaglaban. 200 00:20:10,418 --> 00:20:12,044 Talagang ginulpi mo ako, e. 201 00:20:12,128 --> 00:20:13,629 Seryoso ka ba? 202 00:20:13,713 --> 00:20:15,423 Lagi naman akong seryoso. 203 00:20:15,507 --> 00:20:16,924 Ayos. Mag-kiss ba tayo? 204 00:20:17,008 --> 00:20:20,887 Uh-uh. May unfinished business pa kami ni Scott. 205 00:20:20,971 --> 00:20:23,806 Emotional business? Patay na siya, Ramona. 206 00:20:23,890 --> 00:20:28,060 Di siya patay. Komplikado, e. Dapat mahanap ko muna siya. 207 00:20:28,144 --> 00:20:30,397 Pero gusto kong maging friends tayo. 208 00:20:30,897 --> 00:20:32,899 - With benefits? - Di pwede. 209 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 At least sinubukan ko. E, ikaw? 210 00:20:36,736 --> 00:20:37,570 Di ako... 211 00:20:50,500 --> 00:20:51,918 Walang sparks. 212 00:20:52,627 --> 00:20:56,088 - At least nasubukan. - 'Yong hot mong katrabaho? Babalik ba? 213 00:20:56,172 --> 00:20:58,133 Okay, oras na para umalis kayo. 214 00:21:05,640 --> 00:21:09,602 At least bawas na ang mga suspek ko. Di alam ni Roxie na buhay si Scott. 215 00:21:09,686 --> 00:21:12,813 Kung labanan ang pag-uusapan, ang productive ng araw na 'to. 216 00:21:12,897 --> 00:21:15,900 Lahat kailangan ng closure. Kaya tinawag na closure. 217 00:21:16,484 --> 00:21:19,070 Malapit mo nang makita ang boy of your dreams, 218 00:21:19,154 --> 00:21:21,197 at nagbati na kayo ng isang ex mo. 219 00:21:21,281 --> 00:21:22,574 Multitasking. 220 00:21:32,125 --> 00:21:35,170 Wag mong sabihing gagawin ko 'to sa kanilang pito. 221 00:21:36,171 --> 00:21:39,799 Isa sa mga ex mo ang Hollywood legend na si Lucas Lee? 222 00:21:41,134 --> 00:21:42,260 Sa kasamaang-palad. 223 00:21:42,344 --> 00:21:43,303 Grabe, Ramona. 224 00:21:43,887 --> 00:21:47,223 Oo, guwapo siya, malaki ang dibdib, maangas sa Hollywood, 225 00:21:47,307 --> 00:21:51,436 pero gano'n ba siya kasama para mangidnap at mameke ng kamatayan? 226 00:21:53,063 --> 00:21:54,606 Isa lang ang paraan para malaman. 227 00:22:03,865 --> 00:22:06,659 Ay, mali. Akala ko, basurahan ka. Sorry! 228 00:22:20,924 --> 00:22:21,758 Lintik! 229 00:22:29,099 --> 00:22:31,351 Gideon Graves? G-Man? 230 00:22:32,685 --> 00:22:35,313 Di mo pala ako naaalala. 231 00:22:37,273 --> 00:22:41,820 Di Gideon Graves ang totoong pangalan ko. Ginawa ko lang ang identity na 'yon. 232 00:22:42,487 --> 00:22:46,574 No'ng lumipat ako sa New York City, iniwan ko ang nakaraan ko at nag-level up. 233 00:22:47,283 --> 00:22:51,371 Pero noon, iba ang alam mong pangalan ko. 234 00:22:59,254 --> 00:23:00,087 Gordon? 235 00:23:00,171 --> 00:23:02,674 Gordon Goose ng North Bay, Ontario? 236 00:23:03,341 --> 00:23:04,342 Ang walang takot. 237 00:23:05,343 --> 00:23:06,761 Naaalala mo pala ako. 238 00:23:07,637 --> 00:23:09,431 Ikaw lang siguro ang nag-iisa. 239 00:23:10,014 --> 00:23:12,350 Julie, nawala na ang lahat sa akin. 240 00:23:13,393 --> 00:23:17,563 Wala na ang kompanya ko. Iniwan na ako ng mga bilyonaryo kong kaibigan. 241 00:23:17,647 --> 00:23:20,316 Kahit mga milyonaryo kong kaibigan, tinalikuran ako. 242 00:23:20,900 --> 00:23:23,236 Ni hindi nga ako makapagpa-reserve sa McDonald's. 243 00:23:23,736 --> 00:23:25,238 Tumawa sila no'ng tumawag ako. 244 00:23:26,448 --> 00:23:30,284 Kaya ginastos ko ang huling pera ko sa pamasahe sa bus papuntang Toronto 245 00:23:30,368 --> 00:23:33,705 para makita ang isang maawaing tao. 246 00:23:40,253 --> 00:23:43,590 Gordon, pumasok ka na rito. 247 00:25:23,481 --> 00:25:26,484 Tagapagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia