1 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 INT. CAMERA DEL GIOVANE NEIL 2 00:00:26,819 --> 00:00:27,862 - GIORNO 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,490 SCENEGGIATURA 4 00:00:33,201 --> 00:00:34,410 PUOI FARCELA 5 00:00:34,494 --> 00:00:38,831 In pratica, ero lì al funerale del mio compagno di band e ho pensato: 6 00:00:38,915 --> 00:00:41,542 "Wow, e se morissi io?" 7 00:00:41,626 --> 00:00:44,670 Proprio ora che ho scoperto di essere un cinefilo. 8 00:00:44,754 --> 00:00:47,589 Così mi sono messo a scrivere questo film. 9 00:00:47,673 --> 00:00:49,092 Quindi, non chiamarmi. 10 00:00:49,842 --> 00:00:51,636 A proposito, sono tuo figlio. 11 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 Il Giovane Neil. 12 00:01:09,779 --> 00:01:12,073 Non ho scritto niente? 13 00:01:17,703 --> 00:01:19,580 NOTTE 14 00:01:30,049 --> 00:01:31,759 Cosa? 15 00:01:40,351 --> 00:01:43,729 Il mio demone dell'insonnia? 16 00:02:06,335 --> 00:02:09,255 SCRITTO DAL GIOVANE NEIL 17 00:02:13,926 --> 00:02:17,263 Ho scritto la sceneggiatura di un film nel sonno. 18 00:02:19,015 --> 00:02:20,600 Sono uno sceneggiatore! 19 00:02:26,314 --> 00:02:33,279 SCOTT PILGRIM: LA SERIE 20 00:02:35,531 --> 00:02:37,575 BASATO SULLE GRAPHIC NOVEL "SCOTT PILGRIM" 21 00:04:17,675 --> 00:04:20,594 EPISODIO 3 RAMONA E IL VIDEONOLEGGIO 22 00:04:20,678 --> 00:04:21,762 INSERIRE MONETE! 23 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 Capelli nuovi! Che si dice, Ramona? 24 00:04:31,105 --> 00:04:32,189 Niente di che. 25 00:04:32,273 --> 00:04:35,275 Hanno rapito Scott Pilgrim e simulato la sua morte. 26 00:04:35,359 --> 00:04:36,861 C***, è uno scherzo! 27 00:04:38,779 --> 00:04:40,364 Stacey, vado in pausa. 28 00:04:40,448 --> 00:04:42,616 Sei andata in pausa 20 minuti fa! 29 00:04:42,700 --> 00:04:45,535 E smettila d'imprecare! Ci sono i clienti, c***! 30 00:04:45,619 --> 00:04:46,454 F***! 31 00:04:48,831 --> 00:04:50,374 Dimmi tutto. 32 00:04:51,709 --> 00:04:56,088 Stanotte, nei miei sogni, ho visto l'autostrada dell'iperspazio di Scott... 33 00:04:57,715 --> 00:04:59,216 e ho sentito la sua voce. 34 00:04:59,300 --> 00:05:02,010 Ramona... 35 00:05:02,094 --> 00:05:03,512 Iperspazio, cosa? 36 00:05:04,096 --> 00:05:05,056 Non importa. 37 00:05:05,681 --> 00:05:07,683 Penso che significhi che è vivo. 38 00:05:14,690 --> 00:05:17,693 Sono tornata al Rockit per vedere il filmato della sicurezza 39 00:05:17,777 --> 00:05:19,779 della presunta morte di Scott. 40 00:05:40,049 --> 00:05:43,636 Qualcuno l'ha afferrato e l'ha attirato in un portale. 41 00:05:50,726 --> 00:05:53,229 Qualcuno vuole farci credere che sia morto. 42 00:05:53,896 --> 00:05:55,897 Era troppo bello per essere vero. 43 00:05:55,981 --> 00:05:57,525 Si può avere un croissant? 44 00:05:58,275 --> 00:06:00,319 Wallace, sei stato fuori tutta la notte? 45 00:06:00,403 --> 00:06:02,405 - Hai detto che Scott è vivo? - Sì. 46 00:06:04,657 --> 00:06:08,201 Che trip! Se lo vedi, digli che ho cambiato le serrature. 47 00:06:08,285 --> 00:06:11,205 E se vedi me, ricordami di cambiare le serrature. 48 00:06:11,705 --> 00:06:15,834 - Finiti i tuoi giorni da sugar daddy? - Per lui? Decisamente. 49 00:06:15,918 --> 00:06:17,461 Per altri, vedremo. 50 00:06:17,545 --> 00:06:18,963 Il futuro è un mistero. 51 00:06:19,463 --> 00:06:21,257 Ecco il tuo c*** di croissant! 52 00:06:22,550 --> 00:06:23,592 Signore. 53 00:06:24,844 --> 00:06:26,803 Ok, ma perché rapire Scott? 54 00:06:26,887 --> 00:06:29,848 E perché illudermi che fosse morto? 55 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 Non l'ho ancora capito. 56 00:06:31,976 --> 00:06:32,893 Ancora? 57 00:06:32,977 --> 00:06:35,103 Non dirmi che cercherai di trovarlo. 58 00:06:35,187 --> 00:06:37,606 - Credo di doverlo fare. - Ramona! 59 00:06:37,690 --> 00:06:41,735 Non vedo perché sia responsabilità tua. Siete usciti una volta! 60 00:06:41,819 --> 00:06:43,320 Quanto può essere stato bello? 61 00:06:43,404 --> 00:06:45,614 In realtà, è stato stupendo. 62 00:06:45,698 --> 00:06:49,284 Il tuo appuntamento con Scott Pilgrim? 63 00:06:49,368 --> 00:06:50,661 Cavolo! 64 00:06:51,287 --> 00:06:55,415 Beh, tanto meglio per te. Qual è la tua prossima mossa, Colombo? 65 00:06:55,499 --> 00:06:57,001 Tu conosci tutti, giusto? 66 00:06:57,501 --> 00:07:00,796 Parlami dei personaggi principali della vita di Scott. 67 00:07:00,880 --> 00:07:03,674 Più che altro, sospettati principali. 68 00:07:05,092 --> 00:07:06,426 Beh, vediamo... 69 00:07:06,510 --> 00:07:10,180 C'è Stephen Stills. Il mio ex, il cantante della band. 70 00:07:10,264 --> 00:07:13,558 È un disastro. Va in ansia per ogni minima decisione. 71 00:07:13,642 --> 00:07:16,061 Non potrebbe mai ideare un rapimento. 72 00:07:16,145 --> 00:07:18,313 Poi c'è il coinquilino di Stephen, 73 00:07:18,397 --> 00:07:19,356 il Giovane Neil. 74 00:07:19,440 --> 00:07:22,734 È un ingenuotto, ha solo 19 anni, ma non farti ingannare. 75 00:07:22,818 --> 00:07:23,735 È un idiota. 76 00:07:23,819 --> 00:07:27,281 Farebbe sembrare Scott un genio, se solo fosse possibile. 77 00:07:28,115 --> 00:07:31,576 - Envy Adams? - Oh, cavolo! L'ex di Scott. 78 00:07:31,660 --> 00:07:33,203 - Quella famosa. - Scusi? 79 00:07:33,287 --> 00:07:35,330 Avevo chiesto un Americano freddo. 80 00:07:35,414 --> 00:07:38,709 - Questo è un Americano caldo... - Mettici il ghiaccio! 81 00:07:39,210 --> 00:07:40,669 Idiota del c***. 82 00:07:40,753 --> 00:07:44,881 Come stavo dicendo , Envy Adams gli ha strappato il cuore 83 00:07:44,965 --> 00:07:47,801 e l'ha calpestato con i suoi anfibi di vernice. 84 00:07:47,885 --> 00:07:50,470 E questo prima che diventasse un sex symbol. 85 00:07:50,554 --> 00:07:52,848 L'ho vista esibirsi al funerale. 86 00:07:52,932 --> 00:07:56,226 È ancora più sexy di persona. Sicura che siano usciti? 87 00:07:56,310 --> 00:08:00,064 Sì, non sei l'unica che ha dei gusti discutibili, Ramona. 88 00:08:00,898 --> 00:08:01,732 Chi altro c'è? 89 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Sai con chi dovresti parlare? L'altra sua ex. 90 00:08:05,653 --> 00:08:08,906 - Lo conosce da più di chiunque altro. - Ok. Chi è? 91 00:08:15,079 --> 00:08:17,497 Cosa sono i Sex Bob-omb senza Scott? 92 00:08:17,581 --> 00:08:20,167 Aggiungeva qualcosa al nostro sound, 93 00:08:20,251 --> 00:08:21,502 qualcosa di... 94 00:08:22,086 --> 00:08:23,212 indefinibile. 95 00:08:23,754 --> 00:08:25,755 Il basso. Aggiungeva il basso. 96 00:08:25,839 --> 00:08:27,508 Sì, esattamente! 97 00:08:28,092 --> 00:08:30,177 Cos'è una band senza il basso? 98 00:08:30,261 --> 00:08:33,096 Se trovassimo un nuovo bassista e peggiorassimo? 99 00:08:33,180 --> 00:08:36,684 È più probabile che miglioreremmo, dato che facevamo schifo. 100 00:08:37,268 --> 00:08:38,811 C'è sempre il suo sostituto. 101 00:08:45,150 --> 00:08:47,319 No! Ho paura dei cambiamenti! 102 00:08:49,029 --> 00:08:51,656 Ehi, vuoi provare a suonare qualcosa insieme? 103 00:08:51,740 --> 00:08:54,201 - Per divertirci. - Io e te? 104 00:08:54,785 --> 00:08:56,412 Non vedo nessun altro qui. 105 00:09:00,457 --> 00:09:02,709 Da quanto tempo suoni la batteria? 106 00:09:02,793 --> 00:09:04,837 Da quando avevo 14 anni. 107 00:09:05,421 --> 00:09:07,756 È un ottimo sfogo per le mie emozioni. 108 00:09:07,840 --> 00:09:09,842 - Rabbia, soprattutto. - Wow... 109 00:09:10,551 --> 00:09:13,137 Ma come faccio a sapere quali note suonare? 110 00:09:13,637 --> 00:09:16,098 Dipende da te. È un po' un gioco. 111 00:10:26,126 --> 00:10:26,960 Wow! 112 00:10:30,089 --> 00:10:32,174 Da quanto suoni il basso? 113 00:10:35,010 --> 00:10:36,053 Che ore sono? 114 00:10:37,221 --> 00:10:38,097 Le 16:00. 115 00:10:38,972 --> 00:10:40,348 Allora, quattro ore. 116 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 Farò tardi al lavoro. 117 00:10:42,184 --> 00:10:46,480 Hai mai pensato di collaborare con un cantautore esperto? 118 00:11:01,537 --> 00:11:03,747 - Scusa il ritardo. - Non m'importa. 119 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 Kim, un cliente. 120 00:11:18,011 --> 00:11:19,804 IL PIÙ RICERCATO CI DEVE $3.500 121 00:11:19,888 --> 00:11:23,099 Magari ha inscenato la sua morte per non pagare. 122 00:11:23,183 --> 00:11:25,602 - Hai ragione a metà. - Quale metà? 123 00:11:25,686 --> 00:11:26,770 Non è morto. 124 00:11:28,272 --> 00:11:29,857 Il banco vince sempre. 125 00:11:31,024 --> 00:11:33,943 È una cosa stupida che mi ha detto una persona stupida. 126 00:11:34,027 --> 00:11:38,823 Hai usato il paesaggio inconscio di Scott per consegnare più velocemente i DVD? 127 00:11:38,907 --> 00:11:43,370 Sei la prima persona in Canada a capirlo. Non è un concetto complicato. 128 00:11:43,912 --> 00:11:46,123 Ecco perché ci stai facendo fallire. 129 00:11:46,623 --> 00:11:49,251 - Il Canada? - No, i videonoleggi. 130 00:11:50,961 --> 00:11:53,756 Julie dice che lo conosci da tanto. Da quanto? 131 00:11:57,176 --> 00:11:59,011 Hai detto che sapevi disegnare. 132 00:11:59,595 --> 00:12:03,056 Le mappe sono difficili. Una pecora la disegnerei perfetta. 133 00:12:03,140 --> 00:12:05,392 Una pecora? Disegnami quella. 134 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 La pecora peggiore che abbia mai visto. 135 00:12:10,481 --> 00:12:13,150 Ma che dici? Questa pecora è perfetta! 136 00:12:17,613 --> 00:12:19,155 È sempre stato un idiota. 137 00:12:19,239 --> 00:12:22,826 Ma una cosa tira l'altra e, con mio persistente imbarazzo, 138 00:12:23,452 --> 00:12:27,247 Scott Pilgrim diventò il mio primo ragazzo. 139 00:12:28,624 --> 00:12:32,919 Scott che ti disegna una pecora è il tuo ricordo più romantico, oppure... 140 00:12:33,003 --> 00:12:35,880 Una volta sono stata rapita da una scuola rivale. 141 00:12:35,964 --> 00:12:39,926 Ha affrontato un esercito di adolescenti e il loro leader Simon Lee 142 00:12:40,010 --> 00:12:40,927 per salvarmi. 143 00:12:41,011 --> 00:12:42,805 Questo è un ricordo romantico. 144 00:12:44,515 --> 00:12:45,765 Sì, ma... 145 00:12:45,849 --> 00:12:49,394 quanto può essere romantico un ricordo se è finita malissimo? 146 00:12:51,772 --> 00:12:53,523 Beh, siete ancora amici. 147 00:12:53,607 --> 00:12:57,486 Dev'essere un buon segno. Quantomeno è un adorabile idiota, no? 148 00:13:01,073 --> 00:13:03,075 Ti piace, eh? 149 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 Ci sono state scintille. 150 00:13:07,830 --> 00:13:10,999 - Sei nei guai. - Perché mi succede sempre così? 151 00:13:11,083 --> 00:13:14,628 Non so. Potresti chiedere a uno dei tuoi sette malvagi ex? 152 00:13:15,379 --> 00:13:17,964 Pensavo avresti sospettato subito di loro. 153 00:13:18,048 --> 00:13:19,716 Non ho fretta di vederli. 154 00:13:23,637 --> 00:13:26,723 - Che c'è? - Ci sta pensando Holly. 155 00:13:26,807 --> 00:13:28,058 Kim! Una cliente! 156 00:13:31,103 --> 00:13:32,353 Non me l'aspettavo. 157 00:13:32,437 --> 00:13:36,608 - Forse avresti dovuto aspettartelo. - Vi conoscete? 158 00:13:36,692 --> 00:13:39,111 Eravamo coinquiline al college. 159 00:13:39,945 --> 00:13:41,112 E non solo! 160 00:13:41,196 --> 00:13:44,741 - E non solo. - Quindi, tu saresti... 161 00:13:44,825 --> 00:13:48,495 Roxie Richter! La quarta malvagia ex di Ramona! 162 00:13:48,579 --> 00:13:49,746 Ok! 163 00:13:49,830 --> 00:13:51,706 Quarta? Il secondo e il terzo? 164 00:13:51,790 --> 00:13:54,042 Quattro è solo un numero, tesoro. 165 00:13:54,126 --> 00:13:55,794 E poi, la Lega è in rovina. 166 00:13:56,795 --> 00:13:58,713 Quindi, eccomi qui. 167 00:13:58,797 --> 00:14:00,548 A sferzarvi come un uragano! 168 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Ma perché sei... 169 00:14:03,093 --> 00:14:04,677 Sono qui per noi, Ramona. 170 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 Per conquistare il tuo cuore, 171 00:14:06,555 --> 00:14:09,098 perché ho qualcosa che gli altri non avranno mai. 172 00:14:09,182 --> 00:14:10,558 Cosa, esattamente? 173 00:14:10,642 --> 00:14:12,811 L'intelligenza emotiva. 174 00:14:12,895 --> 00:14:16,064 Nessuno di loro sa come parlare dei propri sentimenti. 175 00:14:16,148 --> 00:14:20,360 In fatto di sentimenti, sei incapace tanto quanto i ragazzi. 176 00:14:20,444 --> 00:14:23,530 Non è giusto! Parlare con te è impossibile! 177 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 Vuoi parlare di sentimenti? Inizia. 178 00:14:27,075 --> 00:14:28,535 Ho un'idea migliore. 179 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 Combattiamo! 180 00:14:31,121 --> 00:14:33,873 Roxie Richter contro Ramona Flowers! 181 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 Combattimento! 182 00:14:46,595 --> 00:14:48,430 Siamo di nuovo a questo punto? 183 00:14:56,730 --> 00:14:58,774 Ramona! Che str***! 184 00:15:00,275 --> 00:15:01,234 Lasciami! 185 00:15:15,832 --> 00:15:16,792 Un vecchio film? 186 00:15:22,464 --> 00:15:23,465 Forza! 187 00:15:30,722 --> 00:15:32,474 Stanno rovinando il mio film. 188 00:15:33,225 --> 00:15:34,434 Vado in pausa. 189 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Ora! 190 00:15:45,570 --> 00:15:46,571 Hai chiuso! 191 00:15:53,495 --> 00:15:54,663 Questo è barare. 192 00:16:15,142 --> 00:16:16,852 Non voglio battermi con te. 193 00:16:17,728 --> 00:16:19,980 Vuoi scappare come hai fatto allora? 194 00:16:37,330 --> 00:16:38,999 Roxie, io... 195 00:17:10,322 --> 00:17:11,239 Roxie... 196 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 mi dispiace. 197 00:17:15,702 --> 00:17:18,789 - Per cosa? - Per essermene andata in quel modo. 198 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 Avevo troppa paura di affrontarti. 199 00:17:51,905 --> 00:17:56,368 Così te ne sei andata senza una parola? Mi sono sentita una nullità! 200 00:17:56,910 --> 00:17:58,370 Avevi paura? 201 00:17:59,037 --> 00:18:00,079 Buon per te! 202 00:18:00,163 --> 00:18:02,791 Volevo solo che tu mi vedessi! 203 00:18:05,168 --> 00:18:06,378 Mi dispiace. 204 00:18:09,297 --> 00:18:10,382 Scuse... 205 00:18:10,882 --> 00:18:12,008 accettate, 206 00:18:12,676 --> 00:18:15,053 ma non significa che ti lascerò vincere. 207 00:18:33,572 --> 00:18:34,406 Roxie! 208 00:18:58,180 --> 00:18:59,055 Roxie! 209 00:19:40,222 --> 00:19:43,141 Per quanto mi riguarda, hai vinto. 210 00:19:45,518 --> 00:19:48,104 Non sembra passato molto dal college, ma... 211 00:19:48,688 --> 00:19:50,857 eravamo molto immature, eh? 212 00:20:01,076 --> 00:20:04,662 Era da una vita che non passavo una serata tra ragazze. 213 00:20:04,746 --> 00:20:07,748 - È divertente. - Gli snack non sono gratis, sai? 214 00:20:07,832 --> 00:20:10,209 Dai! Combattere mi fa venire fame. 215 00:20:10,293 --> 00:20:13,629 - Mi stavi facendo a strisce. - Non lo dici tanto per? 216 00:20:13,713 --> 00:20:16,924 - Non dico mai niente "tanto per". - Bene. Ci baciamo? 217 00:20:17,008 --> 00:20:17,884 No. 218 00:20:18,468 --> 00:20:20,428 Devo capire cosa fare con Scott. 219 00:20:20,971 --> 00:20:23,806 Sentimentalmente parlando? È morto, Ramona. 220 00:20:23,890 --> 00:20:26,475 Non è morto. È complicato. 221 00:20:26,559 --> 00:20:28,019 Prima devo trovarlo. 222 00:20:28,103 --> 00:20:30,397 Ma vorrei essere tua amica. 223 00:20:31,231 --> 00:20:32,899 - Con benefici? - No. 224 00:20:32,983 --> 00:20:33,900 C'ho provato. 225 00:20:33,984 --> 00:20:35,026 E tu? 226 00:20:36,736 --> 00:20:37,737 Io non sono... 227 00:20:50,500 --> 00:20:51,835 Niente scintille. 228 00:20:52,669 --> 00:20:55,129 - C'ho provato. - E la tua collega sexy? 229 00:20:55,213 --> 00:20:58,133 - Torna a breve? - Ok, è ora che tu te ne vada. 230 00:21:05,140 --> 00:21:09,602 Almeno ho un sospettato in meno. Roxie non sapeva che Scott fosse vivo. 231 00:21:09,686 --> 00:21:12,897 È stata una giornata produttiva quanto a combattimenti. 232 00:21:12,981 --> 00:21:15,859 A tutti serve chiudere il cerchio. 233 00:21:16,568 --> 00:21:19,278 Ora sei più vicina al ragazzo idiota dei tuoi sogni 234 00:21:19,362 --> 00:21:21,197 e hai fatto pace con un'ex. 235 00:21:21,281 --> 00:21:22,574 Multitasking. 236 00:21:32,125 --> 00:21:35,003 Non dirmi che dovrò farlo con tutti e sette. 237 00:21:36,171 --> 00:21:39,966 La leggenda di Hollywood Lucas Lee è uno dei tuoi ex? 238 00:21:41,134 --> 00:21:43,302 - Purtroppo. - Cavolo, Ramona. 239 00:21:43,386 --> 00:21:47,515 So che è il tipico hollywoodiano bello, possente e avventato, ma... 240 00:21:48,266 --> 00:21:51,603 è così malvagio da rapire un tizio e inscenarne la morte? 241 00:21:52,562 --> 00:21:54,397 C'è solo un modo per scoprirlo. 242 00:22:03,782 --> 00:22:06,743 Errore mio. Pensavo fossi un bidone. Scusa! 243 00:22:20,924 --> 00:22:21,758 C***! 244 00:22:29,099 --> 00:22:31,351 Gideon Graves? G-Man? 245 00:22:32,685 --> 00:22:35,313 Quindi non ti ricordi di me. 246 00:22:37,273 --> 00:22:39,442 Non sono nato Gideon Graves. 247 00:22:39,526 --> 00:22:41,820 Era un'identità che avevo creato io. 248 00:22:42,487 --> 00:22:46,408 Sono venuto a New York e mi sono lasciato il passato alle spalle. 249 00:22:47,283 --> 00:22:49,911 Ma all'epoca mi conoscevi con... 250 00:22:50,620 --> 00:22:51,663 un altro nome. 251 00:22:59,254 --> 00:23:00,087 Gordon? 252 00:23:00,171 --> 00:23:02,757 Gordon Goose di North Bay, Ontario? 253 00:23:03,425 --> 00:23:04,342 Fearless. 254 00:23:05,343 --> 00:23:06,803 Allora ti ricordi di me. 255 00:23:07,679 --> 00:23:09,430 Forse sei l'unica. 256 00:23:09,514 --> 00:23:12,475 Julie, ho perso tutto. 257 00:23:13,393 --> 00:23:15,102 Il mio impero non c'è più. 258 00:23:15,186 --> 00:23:17,563 I miei amici miliardari mi evitano. 259 00:23:17,647 --> 00:23:20,358 Perfino i milionari mi hanno voltato le spalle. 260 00:23:20,900 --> 00:23:23,194 Non mi terrebbero un tavolo nemmeno da McDonald's. 261 00:23:23,736 --> 00:23:25,447 C'ho provato e hanno riso. 262 00:23:26,406 --> 00:23:29,826 Ho speso gli ultimi spicci che avevo per un bus per Toronto 263 00:23:30,368 --> 00:23:31,661 solo per vedere... 264 00:23:32,287 --> 00:23:33,705 una faccia amica. 265 00:23:40,253 --> 00:23:41,129 Gordon, 266 00:23:41,880 --> 00:23:43,465 porta dentro il culo. 267 00:25:23,106 --> 00:25:26,484 Sottotitoli: Laura Liucci