1
00:00:20,104 --> 00:00:22,273
INT.
CAMERA DEL GIOVANE NEIL
2
00:00:26,819 --> 00:00:27,862
- GIORNO
3
00:00:28,696 --> 00:00:30,490
SCENEGGIATURA
4
00:00:33,201 --> 00:00:34,410
PUOI FARCELA
5
00:00:34,494 --> 00:00:38,831
In pratica, ero lì al funerale
del mio compagno di band e ho pensato:
6
00:00:38,915 --> 00:00:41,542
"Wow, e se morissi io?"
7
00:00:41,626 --> 00:00:44,670
Proprio ora che ho scoperto
di essere un cinefilo.
8
00:00:44,754 --> 00:00:47,589
Così mi sono messo a scrivere questo film.
9
00:00:47,673 --> 00:00:49,092
Quindi, non chiamarmi.
10
00:00:49,842 --> 00:00:51,636
A proposito, sono tuo figlio.
11
00:00:52,762 --> 00:00:53,763
Il Giovane Neil.
12
00:01:09,779 --> 00:01:12,073
Non ho scritto niente?
13
00:01:17,703 --> 00:01:19,580
NOTTE
14
00:01:30,049 --> 00:01:31,759
Cosa?
15
00:01:40,351 --> 00:01:43,729
Il mio demone dell'insonnia?
16
00:02:06,335 --> 00:02:09,255
SCRITTO DAL GIOVANE NEIL
17
00:02:13,926 --> 00:02:17,263
Ho scritto la sceneggiatura
di un film nel sonno.
18
00:02:19,015 --> 00:02:20,600
Sono uno sceneggiatore!
19
00:02:26,314 --> 00:02:33,279
SCOTT PILGRIM: LA SERIE
20
00:02:35,531 --> 00:02:37,575
BASATO SULLE GRAPHIC NOVEL
"SCOTT PILGRIM"
21
00:04:17,675 --> 00:04:20,594
EPISODIO 3
RAMONA E IL VIDEONOLEGGIO
22
00:04:20,678 --> 00:04:21,762
INSERIRE MONETE!
23
00:04:28,352 --> 00:04:30,521
Capelli nuovi! Che si dice, Ramona?
24
00:04:31,105 --> 00:04:32,189
Niente di che.
25
00:04:32,273 --> 00:04:35,275
Hanno rapito Scott Pilgrim
e simulato la sua morte.
26
00:04:35,359 --> 00:04:36,861
C***, è uno scherzo!
27
00:04:38,779 --> 00:04:40,364
Stacey, vado in pausa.
28
00:04:40,448 --> 00:04:42,616
Sei andata in pausa 20 minuti fa!
29
00:04:42,700 --> 00:04:45,535
E smettila d'imprecare!
Ci sono i clienti, c***!
30
00:04:45,619 --> 00:04:46,454
F***!
31
00:04:48,831 --> 00:04:50,374
Dimmi tutto.
32
00:04:51,709 --> 00:04:56,088
Stanotte, nei miei sogni, ho visto
l'autostrada dell'iperspazio di Scott...
33
00:04:57,715 --> 00:04:59,216
e ho sentito la sua voce.
34
00:04:59,300 --> 00:05:02,010
Ramona...
35
00:05:02,094 --> 00:05:03,512
Iperspazio, cosa?
36
00:05:04,096 --> 00:05:05,056
Non importa.
37
00:05:05,681 --> 00:05:07,683
Penso che significhi che è vivo.
38
00:05:14,690 --> 00:05:17,693
Sono tornata al Rockit
per vedere il filmato della sicurezza
39
00:05:17,777 --> 00:05:19,779
della presunta morte di Scott.
40
00:05:40,049 --> 00:05:43,636
Qualcuno l'ha afferrato
e l'ha attirato in un portale.
41
00:05:50,726 --> 00:05:53,229
Qualcuno vuole farci credere
che sia morto.
42
00:05:53,896 --> 00:05:55,897
Era troppo bello per essere vero.
43
00:05:55,981 --> 00:05:57,525
Si può avere un croissant?
44
00:05:58,275 --> 00:06:00,319
Wallace, sei stato fuori tutta la notte?
45
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
- Hai detto che Scott è vivo?
- Sì.
46
00:06:04,657 --> 00:06:08,201
Che trip! Se lo vedi,
digli che ho cambiato le serrature.
47
00:06:08,285 --> 00:06:11,205
E se vedi me,
ricordami di cambiare le serrature.
48
00:06:11,705 --> 00:06:15,834
- Finiti i tuoi giorni da sugar daddy?
- Per lui? Decisamente.
49
00:06:15,918 --> 00:06:17,461
Per altri, vedremo.
50
00:06:17,545 --> 00:06:18,963
Il futuro è un mistero.
51
00:06:19,463 --> 00:06:21,257
Ecco il tuo c*** di croissant!
52
00:06:22,550 --> 00:06:23,592
Signore.
53
00:06:24,844 --> 00:06:26,803
Ok, ma perché rapire Scott?
54
00:06:26,887 --> 00:06:29,848
E perché illudermi che fosse morto?
55
00:06:29,932 --> 00:06:31,892
Non l'ho ancora capito.
56
00:06:31,976 --> 00:06:32,893
Ancora?
57
00:06:32,977 --> 00:06:35,103
Non dirmi che cercherai di trovarlo.
58
00:06:35,187 --> 00:06:37,606
- Credo di doverlo fare.
- Ramona!
59
00:06:37,690 --> 00:06:41,735
Non vedo perché sia responsabilità tua.
Siete usciti una volta!
60
00:06:41,819 --> 00:06:43,320
Quanto può essere stato bello?
61
00:06:43,404 --> 00:06:45,614
In realtà, è stato stupendo.
62
00:06:45,698 --> 00:06:49,284
Il tuo appuntamento con Scott Pilgrim?
63
00:06:49,368 --> 00:06:50,661
Cavolo!
64
00:06:51,287 --> 00:06:55,415
Beh, tanto meglio per te.
Qual è la tua prossima mossa, Colombo?
65
00:06:55,499 --> 00:06:57,001
Tu conosci tutti, giusto?
66
00:06:57,501 --> 00:07:00,796
Parlami dei personaggi principali
della vita di Scott.
67
00:07:00,880 --> 00:07:03,674
Più che altro, sospettati principali.
68
00:07:05,092 --> 00:07:06,426
Beh, vediamo...
69
00:07:06,510 --> 00:07:10,180
C'è Stephen Stills.
Il mio ex, il cantante della band.
70
00:07:10,264 --> 00:07:13,558
È un disastro.
Va in ansia per ogni minima decisione.
71
00:07:13,642 --> 00:07:16,061
Non potrebbe mai ideare un rapimento.
72
00:07:16,145 --> 00:07:18,313
Poi c'è il coinquilino di Stephen,
73
00:07:18,397 --> 00:07:19,356
il Giovane Neil.
74
00:07:19,440 --> 00:07:22,734
È un ingenuotto, ha solo 19 anni,
ma non farti ingannare.
75
00:07:22,818 --> 00:07:23,735
È un idiota.
76
00:07:23,819 --> 00:07:27,281
Farebbe sembrare Scott un genio,
se solo fosse possibile.
77
00:07:28,115 --> 00:07:31,576
- Envy Adams?
- Oh, cavolo! L'ex di Scott.
78
00:07:31,660 --> 00:07:33,203
- Quella famosa.
- Scusi?
79
00:07:33,287 --> 00:07:35,330
Avevo chiesto un Americano freddo.
80
00:07:35,414 --> 00:07:38,709
- Questo è un Americano caldo...
- Mettici il ghiaccio!
81
00:07:39,210 --> 00:07:40,669
Idiota del c***.
82
00:07:40,753 --> 00:07:44,881
Come stavo dicendo ,
Envy Adams gli ha strappato il cuore
83
00:07:44,965 --> 00:07:47,801
e l'ha calpestato
con i suoi anfibi di vernice.
84
00:07:47,885 --> 00:07:50,470
E questo prima
che diventasse un sex symbol.
85
00:07:50,554 --> 00:07:52,848
L'ho vista esibirsi al funerale.
86
00:07:52,932 --> 00:07:56,226
È ancora più sexy di persona.
Sicura che siano usciti?
87
00:07:56,310 --> 00:08:00,064
Sì, non sei l'unica
che ha dei gusti discutibili, Ramona.
88
00:08:00,898 --> 00:08:01,732
Chi altro c'è?
89
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Sai con chi dovresti parlare?
L'altra sua ex.
90
00:08:05,653 --> 00:08:08,906
- Lo conosce da più di chiunque altro.
- Ok. Chi è?
91
00:08:15,079 --> 00:08:17,497
Cosa sono i Sex Bob-omb senza Scott?
92
00:08:17,581 --> 00:08:20,167
Aggiungeva qualcosa al nostro sound,
93
00:08:20,251 --> 00:08:21,502
qualcosa di...
94
00:08:22,086 --> 00:08:23,212
indefinibile.
95
00:08:23,754 --> 00:08:25,755
Il basso. Aggiungeva il basso.
96
00:08:25,839 --> 00:08:27,508
Sì, esattamente!
97
00:08:28,092 --> 00:08:30,177
Cos'è una band senza il basso?
98
00:08:30,261 --> 00:08:33,096
Se trovassimo un nuovo bassista
e peggiorassimo?
99
00:08:33,180 --> 00:08:36,684
È più probabile che miglioreremmo,
dato che facevamo schifo.
100
00:08:37,268 --> 00:08:38,811
C'è sempre il suo sostituto.
101
00:08:45,150 --> 00:08:47,319
No! Ho paura dei cambiamenti!
102
00:08:49,029 --> 00:08:51,656
Ehi, vuoi provare
a suonare qualcosa insieme?
103
00:08:51,740 --> 00:08:54,201
- Per divertirci.
- Io e te?
104
00:08:54,785 --> 00:08:56,412
Non vedo nessun altro qui.
105
00:09:00,457 --> 00:09:02,709
Da quanto tempo suoni la batteria?
106
00:09:02,793 --> 00:09:04,837
Da quando avevo 14 anni.
107
00:09:05,421 --> 00:09:07,756
È un ottimo sfogo per le mie emozioni.
108
00:09:07,840 --> 00:09:09,842
- Rabbia, soprattutto.
- Wow...
109
00:09:10,551 --> 00:09:13,137
Ma come faccio a sapere
quali note suonare?
110
00:09:13,637 --> 00:09:16,098
Dipende da te. È un po' un gioco.
111
00:10:26,126 --> 00:10:26,960
Wow!
112
00:10:30,089 --> 00:10:32,174
Da quanto suoni il basso?
113
00:10:35,010 --> 00:10:36,053
Che ore sono?
114
00:10:37,221 --> 00:10:38,097
Le 16:00.
115
00:10:38,972 --> 00:10:40,348
Allora, quattro ore.
116
00:10:40,432 --> 00:10:42,100
Farò tardi al lavoro.
117
00:10:42,184 --> 00:10:46,480
Hai mai pensato di collaborare
con un cantautore esperto?
118
00:11:01,537 --> 00:11:03,747
- Scusa il ritardo.
- Non m'importa.
119
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
Kim, un cliente.
120
00:11:18,011 --> 00:11:19,804
IL PIÙ RICERCATO
CI DEVE $3.500
121
00:11:19,888 --> 00:11:23,099
Magari ha inscenato la sua morte
per non pagare.
122
00:11:23,183 --> 00:11:25,602
- Hai ragione a metà.
- Quale metà?
123
00:11:25,686 --> 00:11:26,770
Non è morto.
124
00:11:28,272 --> 00:11:29,857
Il banco vince sempre.
125
00:11:31,024 --> 00:11:33,943
È una cosa stupida
che mi ha detto una persona stupida.
126
00:11:34,027 --> 00:11:38,823
Hai usato il paesaggio inconscio di Scott
per consegnare più velocemente i DVD?
127
00:11:38,907 --> 00:11:43,370
Sei la prima persona in Canada a capirlo.
Non è un concetto complicato.
128
00:11:43,912 --> 00:11:46,123
Ecco perché ci stai facendo fallire.
129
00:11:46,623 --> 00:11:49,251
- Il Canada?
- No, i videonoleggi.
130
00:11:50,961 --> 00:11:53,756
Julie dice che lo conosci da tanto.
Da quanto?
131
00:11:57,176 --> 00:11:59,011
Hai detto che sapevi disegnare.
132
00:11:59,595 --> 00:12:03,056
Le mappe sono difficili.
Una pecora la disegnerei perfetta.
133
00:12:03,140 --> 00:12:05,392
Una pecora? Disegnami quella.
134
00:12:07,978 --> 00:12:10,397
La pecora peggiore che abbia mai visto.
135
00:12:10,481 --> 00:12:13,150
Ma che dici? Questa pecora è perfetta!
136
00:12:17,613 --> 00:12:19,155
È sempre stato un idiota.
137
00:12:19,239 --> 00:12:22,826
Ma una cosa tira l'altra e,
con mio persistente imbarazzo,
138
00:12:23,452 --> 00:12:27,247
Scott Pilgrim
diventò il mio primo ragazzo.
139
00:12:28,624 --> 00:12:32,919
Scott che ti disegna una pecora
è il tuo ricordo più romantico, oppure...
140
00:12:33,003 --> 00:12:35,880
Una volta sono stata rapita
da una scuola rivale.
141
00:12:35,964 --> 00:12:39,926
Ha affrontato un esercito di adolescenti
e il loro leader Simon Lee
142
00:12:40,010 --> 00:12:40,927
per salvarmi.
143
00:12:41,011 --> 00:12:42,805
Questo è un ricordo romantico.
144
00:12:44,515 --> 00:12:45,765
Sì, ma...
145
00:12:45,849 --> 00:12:49,394
quanto può essere romantico un ricordo
se è finita malissimo?
146
00:12:51,772 --> 00:12:53,523
Beh, siete ancora amici.
147
00:12:53,607 --> 00:12:57,486
Dev'essere un buon segno.
Quantomeno è un adorabile idiota, no?
148
00:13:01,073 --> 00:13:03,075
Ti piace, eh?
149
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
Ci sono state scintille.
150
00:13:07,830 --> 00:13:10,999
- Sei nei guai.
- Perché mi succede sempre così?
151
00:13:11,083 --> 00:13:14,628
Non so. Potresti chiedere
a uno dei tuoi sette malvagi ex?
152
00:13:15,379 --> 00:13:17,964
Pensavo avresti sospettato subito di loro.
153
00:13:18,048 --> 00:13:19,716
Non ho fretta di vederli.
154
00:13:23,637 --> 00:13:26,723
- Che c'è?
- Ci sta pensando Holly.
155
00:13:26,807 --> 00:13:28,058
Kim! Una cliente!
156
00:13:31,103 --> 00:13:32,353
Non me l'aspettavo.
157
00:13:32,437 --> 00:13:36,608
- Forse avresti dovuto aspettartelo.
- Vi conoscete?
158
00:13:36,692 --> 00:13:39,111
Eravamo coinquiline al college.
159
00:13:39,945 --> 00:13:41,112
E non solo!
160
00:13:41,196 --> 00:13:44,741
- E non solo.
- Quindi, tu saresti...
161
00:13:44,825 --> 00:13:48,495
Roxie Richter!
La quarta malvagia ex di Ramona!
162
00:13:48,579 --> 00:13:49,746
Ok!
163
00:13:49,830 --> 00:13:51,706
Quarta? Il secondo e il terzo?
164
00:13:51,790 --> 00:13:54,042
Quattro è solo un numero, tesoro.
165
00:13:54,126 --> 00:13:55,794
E poi, la Lega è in rovina.
166
00:13:56,795 --> 00:13:58,713
Quindi, eccomi qui.
167
00:13:58,797 --> 00:14:00,548
A sferzarvi come un uragano!
168
00:14:00,632 --> 00:14:01,633
Ma perché sei...
169
00:14:03,093 --> 00:14:04,677
Sono qui per noi, Ramona.
170
00:14:04,761 --> 00:14:06,471
Per conquistare il tuo cuore,
171
00:14:06,555 --> 00:14:09,098
perché ho qualcosa
che gli altri non avranno mai.
172
00:14:09,182 --> 00:14:10,558
Cosa, esattamente?
173
00:14:10,642 --> 00:14:12,811
L'intelligenza emotiva.
174
00:14:12,895 --> 00:14:16,064
Nessuno di loro sa
come parlare dei propri sentimenti.
175
00:14:16,148 --> 00:14:20,360
In fatto di sentimenti,
sei incapace tanto quanto i ragazzi.
176
00:14:20,444 --> 00:14:23,530
Non è giusto!
Parlare con te è impossibile!
177
00:14:23,614 --> 00:14:25,908
Vuoi parlare di sentimenti? Inizia.
178
00:14:27,075 --> 00:14:28,535
Ho un'idea migliore.
179
00:14:29,536 --> 00:14:31,037
Combattiamo!
180
00:14:31,121 --> 00:14:33,873
Roxie Richter contro Ramona Flowers!
181
00:14:33,957 --> 00:14:35,375
Combattimento!
182
00:14:46,595 --> 00:14:48,430
Siamo di nuovo a questo punto?
183
00:14:56,730 --> 00:14:58,774
Ramona! Che str***!
184
00:15:00,275 --> 00:15:01,234
Lasciami!
185
00:15:15,832 --> 00:15:16,792
Un vecchio film?
186
00:15:22,464 --> 00:15:23,465
Forza!
187
00:15:30,722 --> 00:15:32,474
Stanno rovinando il mio film.
188
00:15:33,225 --> 00:15:34,434
Vado in pausa.
189
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
Ora!
190
00:15:45,570 --> 00:15:46,571
Hai chiuso!
191
00:15:53,495 --> 00:15:54,663
Questo è barare.
192
00:16:15,142 --> 00:16:16,852
Non voglio battermi con te.
193
00:16:17,728 --> 00:16:19,980
Vuoi scappare come hai fatto allora?
194
00:16:37,330 --> 00:16:38,999
Roxie, io...
195
00:17:10,322 --> 00:17:11,239
Roxie...
196
00:17:12,657 --> 00:17:13,867
mi dispiace.
197
00:17:15,702 --> 00:17:18,789
- Per cosa?
- Per essermene andata in quel modo.
198
00:17:49,027 --> 00:17:51,196
Avevo troppa paura di affrontarti.
199
00:17:51,905 --> 00:17:56,368
Così te ne sei andata senza una parola?
Mi sono sentita una nullità!
200
00:17:56,910 --> 00:17:58,370
Avevi paura?
201
00:17:59,037 --> 00:18:00,079
Buon per te!
202
00:18:00,163 --> 00:18:02,791
Volevo solo che tu mi vedessi!
203
00:18:05,168 --> 00:18:06,378
Mi dispiace.
204
00:18:09,297 --> 00:18:10,382
Scuse...
205
00:18:10,882 --> 00:18:12,008
accettate,
206
00:18:12,676 --> 00:18:15,053
ma non significa che ti lascerò vincere.
207
00:18:33,572 --> 00:18:34,406
Roxie!
208
00:18:58,180 --> 00:18:59,055
Roxie!
209
00:19:40,222 --> 00:19:43,141
Per quanto mi riguarda, hai vinto.
210
00:19:45,518 --> 00:19:48,104
Non sembra passato molto dal college, ma...
211
00:19:48,688 --> 00:19:50,857
eravamo molto immature, eh?
212
00:20:01,076 --> 00:20:04,662
Era da una vita che non passavo
una serata tra ragazze.
213
00:20:04,746 --> 00:20:07,748
- È divertente.
- Gli snack non sono gratis, sai?
214
00:20:07,832 --> 00:20:10,209
Dai! Combattere mi fa venire fame.
215
00:20:10,293 --> 00:20:13,629
- Mi stavi facendo a strisce.
- Non lo dici tanto per?
216
00:20:13,713 --> 00:20:16,924
- Non dico mai niente "tanto per".
- Bene. Ci baciamo?
217
00:20:17,008 --> 00:20:17,884
No.
218
00:20:18,468 --> 00:20:20,428
Devo capire cosa fare con Scott.
219
00:20:20,971 --> 00:20:23,806
Sentimentalmente parlando?
È morto, Ramona.
220
00:20:23,890 --> 00:20:26,475
Non è morto. È complicato.
221
00:20:26,559 --> 00:20:28,019
Prima devo trovarlo.
222
00:20:28,103 --> 00:20:30,397
Ma vorrei essere tua amica.
223
00:20:31,231 --> 00:20:32,899
- Con benefici?
- No.
224
00:20:32,983 --> 00:20:33,900
C'ho provato.
225
00:20:33,984 --> 00:20:35,026
E tu?
226
00:20:36,736 --> 00:20:37,737
Io non sono...
227
00:20:50,500 --> 00:20:51,835
Niente scintille.
228
00:20:52,669 --> 00:20:55,129
- C'ho provato.
- E la tua collega sexy?
229
00:20:55,213 --> 00:20:58,133
- Torna a breve?
- Ok, è ora che tu te ne vada.
230
00:21:05,140 --> 00:21:09,602
Almeno ho un sospettato in meno.
Roxie non sapeva che Scott fosse vivo.
231
00:21:09,686 --> 00:21:12,897
È stata una giornata produttiva
quanto a combattimenti.
232
00:21:12,981 --> 00:21:15,859
A tutti serve chiudere il cerchio.
233
00:21:16,568 --> 00:21:19,278
Ora sei più vicina
al ragazzo idiota dei tuoi sogni
234
00:21:19,362 --> 00:21:21,197
e hai fatto pace con un'ex.
235
00:21:21,281 --> 00:21:22,574
Multitasking.
236
00:21:32,125 --> 00:21:35,003
Non dirmi
che dovrò farlo con tutti e sette.
237
00:21:36,171 --> 00:21:39,966
La leggenda di Hollywood Lucas Lee
è uno dei tuoi ex?
238
00:21:41,134 --> 00:21:43,302
- Purtroppo.
- Cavolo, Ramona.
239
00:21:43,386 --> 00:21:47,515
So che è il tipico hollywoodiano bello,
possente e avventato, ma...
240
00:21:48,266 --> 00:21:51,603
è così malvagio da rapire un tizio
e inscenarne la morte?
241
00:21:52,562 --> 00:21:54,397
C'è solo un modo per scoprirlo.
242
00:22:03,782 --> 00:22:06,743
Errore mio.
Pensavo fossi un bidone. Scusa!
243
00:22:20,924 --> 00:22:21,758
C***!
244
00:22:29,099 --> 00:22:31,351
Gideon Graves? G-Man?
245
00:22:32,685 --> 00:22:35,313
Quindi non ti ricordi di me.
246
00:22:37,273 --> 00:22:39,442
Non sono nato Gideon Graves.
247
00:22:39,526 --> 00:22:41,820
Era un'identità che avevo creato io.
248
00:22:42,487 --> 00:22:46,408
Sono venuto a New York
e mi sono lasciato il passato alle spalle.
249
00:22:47,283 --> 00:22:49,911
Ma all'epoca mi conoscevi con...
250
00:22:50,620 --> 00:22:51,663
un altro nome.
251
00:22:59,254 --> 00:23:00,087
Gordon?
252
00:23:00,171 --> 00:23:02,757
Gordon Goose di North Bay, Ontario?
253
00:23:03,425 --> 00:23:04,342
Fearless.
254
00:23:05,343 --> 00:23:06,803
Allora ti ricordi di me.
255
00:23:07,679 --> 00:23:09,430
Forse sei l'unica.
256
00:23:09,514 --> 00:23:12,475
Julie, ho perso tutto.
257
00:23:13,393 --> 00:23:15,102
Il mio impero non c'è più.
258
00:23:15,186 --> 00:23:17,563
I miei amici miliardari mi evitano.
259
00:23:17,647 --> 00:23:20,358
Perfino i milionari
mi hanno voltato le spalle.
260
00:23:20,900 --> 00:23:23,194
Non mi terrebbero un tavolo
nemmeno da McDonald's.
261
00:23:23,736 --> 00:23:25,447
C'ho provato e hanno riso.
262
00:23:26,406 --> 00:23:29,826
Ho speso gli ultimi spicci che avevo
per un bus per Toronto
263
00:23:30,368 --> 00:23:31,661
solo per vedere...
264
00:23:32,287 --> 00:23:33,705
una faccia amica.
265
00:23:40,253 --> 00:23:41,129
Gordon,
266
00:23:41,880 --> 00:23:43,465
porta dentro il culo.
267
00:25:23,106 --> 00:25:26,484
Sottotitoli: Laura Liucci