1 00:00:20,104 --> 00:00:22,273 "실내 영 닐의 방" 2 00:00:26,819 --> 00:00:27,862 "낮" 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,698 "각본" 4 00:00:34,494 --> 00:00:38,831 룸메이트의 밴드 멤버 장례식에서 이런 생각이 들었어요 5 00:00:38,915 --> 00:00:41,500 '와, 나도 죽을 수 있겠구나' 6 00:00:41,584 --> 00:00:44,253 내가 시네필이란 걸 이제 막 알았는데 말이죠 7 00:00:44,754 --> 00:00:47,548 그래서 요즘 영화 각본 쓰느라 바빠요 8 00:00:47,632 --> 00:00:48,883 그러니까 전화하지 마세요 9 00:00:49,842 --> 00:00:51,511 참, 저 아들이에요 10 00:00:52,804 --> 00:00:53,638 영 닐요 11 00:01:09,779 --> 00:01:12,198 아무것도 못 썼다고? 12 00:01:17,703 --> 00:01:19,580 "밤" 13 00:01:30,049 --> 00:01:32,093 뭐지? 14 00:01:40,351 --> 00:01:43,729 내 수면마비 악마인가? 15 00:02:06,335 --> 00:02:09,172 "작성자: 영 닐" 16 00:02:13,926 --> 00:02:17,263 내가 자면서 장편 영화를 한 편 썼네 17 00:02:19,015 --> 00:02:20,516 나 각본가야! 18 00:02:26,314 --> 00:02:33,279 "스콧 필그림, 날아오르다!" 19 00:02:35,531 --> 00:02:37,575 "원작 만화: 브라이언 리 오맬리의 '스콧 필그림'" 20 00:04:20,678 --> 00:04:21,762 "동전을 넣으세요!" 21 00:04:28,352 --> 00:04:30,521 헤어스타일 바꿨네 무슨 일 있어, 라모나? 22 00:04:31,105 --> 00:04:32,189 별건 아니야 23 00:04:32,273 --> 00:04:34,859 누가 스콧 필그림을 납치하고 죽음을 위장했어 24 00:04:35,359 --> 00:04:36,861 개소리하지 마 25 00:04:38,779 --> 00:04:40,364 스테이시, 나 15분 휴식이야 26 00:04:40,448 --> 00:04:42,616 20분 전에도 15분 쉬었잖아 27 00:04:42,700 --> 00:04:45,535 그리고 손님들 앞에서 욕 좀 그만해, 썅! 28 00:04:45,619 --> 00:04:46,454 존나 짜증 나! 29 00:04:48,789 --> 00:04:50,458 자세히 말해 봐 30 00:04:51,709 --> 00:04:55,963 어젯밤에 꿈에서 스콧의 아공간 고속도로를 봤어 31 00:04:57,798 --> 00:04:58,882 걔 목소리도 들었어 32 00:04:58,966 --> 00:05:02,010 라모나 33 00:05:02,094 --> 00:05:03,471 아공간 뭐? 34 00:05:04,096 --> 00:05:05,056 그건 중요하지 않아 35 00:05:05,681 --> 00:05:07,641 스콧이 살아 있는 것 같아 36 00:05:15,191 --> 00:05:17,567 다시 로킷에 가서 우리가 스콧의 죽음이라고 37 00:05:17,651 --> 00:05:19,195 생각한 장면의 CCTV 영상을 봤지 38 00:05:40,049 --> 00:05:43,636 누가 스콧을 붙잡고 포털 안으로 끌고 갔어 39 00:05:50,726 --> 00:05:53,229 죽은 것처럼 누군가 꾸민 거야 40 00:05:53,896 --> 00:05:55,897 역시 현실에서 그런 좋은 일이 일어날 리 없지 41 00:05:55,981 --> 00:05:57,525 크루아상 하나 줄래? 42 00:05:58,275 --> 00:06:00,235 월리스, 밤새 안 들어간 거야? 43 00:06:00,319 --> 00:06:02,405 - 스콧이 살아 있다고? - 그래 44 00:06:04,657 --> 00:06:05,532 몽롱해 45 00:06:05,616 --> 00:06:08,201 걔 보면 자물쇠 바꿨다고 말해 줘 46 00:06:08,285 --> 00:06:11,205 그리고 날 보면 자물쇠 바꾸라고 말해 줘 47 00:06:11,705 --> 00:06:13,915 슈거 대디 이제 안 해? 48 00:06:13,999 --> 00:06:15,876 걔한테? 당연하지 49 00:06:15,960 --> 00:06:18,963 다른 사람들과는 아직 몰라 미래는 미스터리니까 50 00:06:19,547 --> 00:06:21,132 크루아상이나 처받아 51 00:06:22,550 --> 00:06:23,592 그럼 간다 52 00:06:24,844 --> 00:06:26,762 스콧을 왜 납치하는데? 53 00:06:26,846 --> 00:06:29,848 왜 죽은 것처럼 위장해서 기분 좋다 말게 해? 54 00:06:29,932 --> 00:06:31,892 그건 아직 못 알아냈어 55 00:06:31,976 --> 00:06:32,893 '아직'? 56 00:06:32,977 --> 00:06:35,020 설마 걔를 찾으려는 건 아니지? 57 00:06:35,104 --> 00:06:36,646 그래야 할 것 같아 58 00:06:36,730 --> 00:06:40,400 라모나, 넌 그럴 의무가 없어 59 00:06:40,484 --> 00:06:43,320 데이트도 딱 한 번이었고 좋지도 않았을 텐데 60 00:06:43,404 --> 00:06:45,614 솔직히 엄청 좋았어 61 00:06:45,698 --> 00:06:48,868 스콧 필그림이랑 한 데이트가? 62 00:06:49,368 --> 00:06:50,661 세상에 63 00:06:51,287 --> 00:06:53,663 그럼 잘해 봐 64 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 이제 뭘 할 건데, 콜롬보? 65 00:06:55,499 --> 00:06:56,959 넌 모르는 사람이 없지? 66 00:06:57,460 --> 00:07:00,796 스콧이 알고 지낸 주요 인물들에 대해 얘기해 줘 67 00:07:00,880 --> 00:07:03,674 주요 '용의자들' 말이지? 68 00:07:05,092 --> 00:07:08,095 일단 스티븐 스틸스가 있지 69 00:07:08,179 --> 00:07:10,180 내 전 남친이자 밴드의 싱어 70 00:07:10,264 --> 00:07:13,558 걘 새가슴이야 간단한 결정도 못 해서 벌벌 떨어 71 00:07:13,642 --> 00:07:16,061 납치 음모를 꾸밀 위인이 못 돼 72 00:07:16,145 --> 00:07:19,314 그리고 스티븐의 룸메이트 영 닐이 있지 73 00:07:19,398 --> 00:07:22,692 19살의 어린 도련님이지만 섣부른 판단은 금물이야 74 00:07:22,776 --> 00:07:25,195 걘 바보거든 스콧이 천재로 보일 만큼 75 00:07:25,279 --> 00:07:27,573 하지만 그렇진 않아 그건 불가능하니까 76 00:07:28,073 --> 00:07:29,282 엔비 애덤스는? 77 00:07:29,366 --> 00:07:32,160 아, 걔! 스콧의 유명하신 전 여친이지 78 00:07:32,244 --> 00:07:37,082 아이스아메리카노 주문했는데 핫아메리카노가 나왔어 79 00:07:37,166 --> 00:07:38,501 그럼 얼음을 넣어! 80 00:07:39,126 --> 00:07:40,669 멍청한 새끼 81 00:07:40,753 --> 00:07:44,756 아무튼 엔비 애덤스는 스콧의 심장을 꺼내서 82 00:07:44,840 --> 00:07:47,801 에나멜가죽 부츠로 잘근잘근 밟았어 83 00:07:47,885 --> 00:07:50,470 세계적인 섹스 심벌로 뜨기 전이었지 84 00:07:50,554 --> 00:07:52,848 장례식에서 공연하는 거 봤어 85 00:07:52,932 --> 00:07:56,226 실물이 더 예쁘던데 정말 스콧이랑 데이트했어? 86 00:07:56,310 --> 00:08:00,022 너만 취향이 괴상한 게 아니거든 87 00:08:00,898 --> 00:08:01,732 또 누가 있지? 88 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 네가 만나 봐야 할 사람이 있어 걔도 스콧의 전 여친이야 89 00:08:05,569 --> 00:08:08,948 - 스콧을 가장 오래 알고 지냈어 - 그래? 누군데? 90 00:08:15,037 --> 00:08:17,497 스콧 없는 섹스 바-밤이 말이 돼? 91 00:08:17,581 --> 00:08:20,208 스콧은 우리 사운드에 뭔가를 더해 줬어 92 00:08:20,292 --> 00:08:23,128 정의할 수 없는 뭔가를 93 00:08:23,754 --> 00:08:25,714 베이스를 더해 줬지 94 00:08:25,798 --> 00:08:27,591 맞아, 그거야! 95 00:08:28,092 --> 00:08:29,552 베이스 없이도 밴드가 되나? 96 00:08:30,261 --> 00:08:33,013 새 베이스 연주자를 뽑았다가 더 형편없어지면 어쩌지? 97 00:08:33,097 --> 00:08:36,475 더 나아질 확률이 높을걸? 우린 실력 없는 밴드였을 테니까 98 00:08:37,268 --> 00:08:38,811 스콧을 대신할 애는 있어 99 00:08:41,897 --> 00:08:43,816 "초보를 위한 베이스 픽 잡는 법과 연주하는 법" 100 00:08:45,150 --> 00:08:47,319 안 돼! 난 변화가 무서워! 101 00:08:49,071 --> 00:08:51,656 너 말이야 같이 한 곡 연주해 볼래? 102 00:08:51,740 --> 00:08:52,866 그냥 재미 삼아서 103 00:08:52,950 --> 00:08:54,201 우리 둘이? 104 00:08:54,785 --> 00:08:56,412 여기 우리 말고 또 있어? 105 00:09:00,416 --> 00:09:02,709 드럼 친 지 얼마나 됐어? 106 00:09:02,793 --> 00:09:04,837 오래됐지, 14살 때부터 쳤으니까 107 00:09:05,421 --> 00:09:07,756 난 드럼을 치면서 감정을 배출해 108 00:09:07,840 --> 00:09:09,216 분노일 때가 많지 109 00:09:10,593 --> 00:09:13,053 근데 난 어떤 음을 연주해야 하는지 몰라 110 00:09:13,596 --> 00:09:16,682 네 마음대로 해 봐, 마음껏 즐겨 111 00:10:30,089 --> 00:10:31,965 베이스 친 지 얼마나 됐어? 112 00:10:34,968 --> 00:10:36,053 지금 몇 시야? 113 00:10:37,179 --> 00:10:38,055 4시 114 00:10:38,972 --> 00:10:40,348 그럼 4시간 115 00:10:40,432 --> 00:10:41,517 지각이다! 116 00:10:42,184 --> 00:10:46,313 베테랑 작곡가랑 협업하는 거 생각해 봤어? 117 00:10:53,195 --> 00:10:56,114 "노-어카운트 비디오" 118 00:10:56,198 --> 00:10:59,118 "추천작 - 2달러" 119 00:11:01,495 --> 00:11:03,747 - 늦어서 미안 - 상관없어 120 00:11:11,588 --> 00:11:13,590 킴, 손님이야 121 00:11:17,970 --> 00:11:19,804 "굴욕의 전당 지명수배 - 미납금 3,500달러" 122 00:11:19,888 --> 00:11:22,641 연체료 안 내려고 죽음을 위장했나 하는 생각도 했어 123 00:11:23,183 --> 00:11:25,144 - 반은 맞아 - 어느 부분? 124 00:11:25,686 --> 00:11:26,687 스콧 안 죽었어 125 00:11:28,272 --> 00:11:29,857 하우스는 항상 이긴다더니 126 00:11:31,024 --> 00:11:33,943 어떤 멍청한 애가 했던 멍청한 말이야 127 00:11:34,027 --> 00:11:36,946 그래서 스콧의 무의식 속 세상을 이용해 128 00:11:37,030 --> 00:11:38,823 DVD를 더 빨리 배달했다고? 129 00:11:38,907 --> 00:11:41,701 그걸 이해한 캐나다인은 네가 처음이다 130 00:11:41,785 --> 00:11:43,328 복잡한 개념은 아니야 131 00:11:43,912 --> 00:11:45,956 너 같은 사람들 때문에 우리가 망하는 거야 132 00:11:46,623 --> 00:11:49,209 - 캐나다? - 아니, 비디오 가게 133 00:11:51,003 --> 00:11:53,756 줄리는 네가 스콧을 제일 오래 알았다던데 언제 처음 만났어? 134 00:11:57,217 --> 00:11:59,011 그림 잘 그린댔잖아 135 00:11:59,595 --> 00:12:00,887 지도는 어렵단 말이야 136 00:12:00,971 --> 00:12:03,056 양은 완벽하게 그릴 수 있어 137 00:12:03,140 --> 00:12:05,476 양? 그려 봐 138 00:12:07,978 --> 00:12:10,397 내가 본 양 중에 제일 이상해 139 00:12:10,481 --> 00:12:13,150 무슨 소리야? 이렇게 멋진데 140 00:12:17,613 --> 00:12:19,155 걘 처음부터 바보였어 141 00:12:19,239 --> 00:12:22,576 근데 어쩌다 보니 내 영원한 흑역사가 생겼지 142 00:12:23,452 --> 00:12:27,247 스콧 필그림이 내 첫 남친이 됐거든 143 00:12:28,624 --> 00:12:32,919 둘의 가장 로맨틱한 추억이 양을 그려 준 거야, 아니면... 144 00:12:33,003 --> 00:12:35,755 라이벌 학교 애들이 날 납치한 적이 있는데 145 00:12:35,839 --> 00:12:38,591 스콧이 날 구하려고 십 대 얼간이 떼거리랑 146 00:12:38,675 --> 00:12:40,927 그 무리의 대장인 사이먼 리랑 싸운 적이 있어 147 00:12:41,011 --> 00:12:42,554 로맨틱한 추억이네 148 00:12:44,515 --> 00:12:49,186 뭐, 얼마나 로맨틱하겠어 어차피 끝이 안 좋았는데 149 00:12:51,772 --> 00:12:53,523 그래도 친구로 남았잖아 150 00:12:53,607 --> 00:12:55,191 좋은 신호네 151 00:12:55,275 --> 00:12:57,528 사랑할 만한 바보라는 거니까 맞지? 152 00:13:01,073 --> 00:13:03,075 스콧을 좋아하지? 153 00:13:04,743 --> 00:13:06,036 스파크가 튀었어 154 00:13:07,830 --> 00:13:08,913 너 큰일 났다 155 00:13:08,997 --> 00:13:10,999 왜 나한텐 항상 이런 일이 생길까? 156 00:13:11,083 --> 00:13:14,586 글쎄, 일곱 명의 사악한 전 애인에게 물어봐 157 00:13:15,295 --> 00:13:17,964 걔들이 가장 유력한 용의자 같은데 158 00:13:18,048 --> 00:13:19,675 딱히 빨리 보고 싶진 않아서 159 00:13:23,637 --> 00:13:24,888 왜! 160 00:13:24,972 --> 00:13:26,723 홀리가 처리할 건가 봐 161 00:13:26,807 --> 00:13:28,642 킴, 손님 왔어! 162 00:13:31,103 --> 00:13:32,353 이건 예상 못 했네 163 00:13:32,437 --> 00:13:34,856 예상하는 능력을 키워 164 00:13:34,940 --> 00:13:36,608 둘이 아는 사이야? 165 00:13:36,692 --> 00:13:39,111 대학 때 룸메이트였어 166 00:13:39,945 --> 00:13:42,405 - 그 이상이었잖아! - 그 이상이었지 167 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 그래서 넌... 168 00:13:44,825 --> 00:13:48,495 라모나의 사악한 전 애인 중 네 번째인 록시 릭터다! 169 00:13:48,579 --> 00:13:49,496 진정해 170 00:13:49,580 --> 00:13:51,706 네 번째? 두 번째랑 세 번째는? 171 00:13:51,790 --> 00:13:54,042 4는 그냥 숫자일 뿐이야 172 00:13:54,126 --> 00:13:55,794 게다가 연맹은 깨졌어 173 00:13:56,795 --> 00:13:58,713 이제 내가 등장할 타이밍이야 174 00:13:58,797 --> 00:14:00,548 마치 허리케인처럼! 175 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 근데 왜... 176 00:14:03,051 --> 00:14:04,261 우리를 위해서 온 거야 177 00:14:04,761 --> 00:14:06,513 1등으로, 네 마음을 차지하려고 178 00:14:06,597 --> 00:14:09,098 내겐 다른 애인들이 절대 가질 수 없는 게 있거든 179 00:14:09,182 --> 00:14:10,558 그게 정확히 뭔데? 180 00:14:10,642 --> 00:14:12,811 감성 지능 181 00:14:12,895 --> 00:14:16,064 걔들은 스스로의 감정을 제대로 표현할 줄도 몰라 182 00:14:16,148 --> 00:14:18,775 감정에 관해서는 너도 남자들 못지않게 183 00:14:18,859 --> 00:14:20,360 서툴다는 건 왜 말 안 해? 184 00:14:20,444 --> 00:14:23,530 진짜 너무하네! 너랑은 말이 안 통해! 185 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 감정에 대해 얘기하자고? 어디 시작해 봐 186 00:14:27,075 --> 00:14:28,535 더 좋은 생각이 있어 187 00:14:29,536 --> 00:14:31,037 싸움으로 해결해! 188 00:14:31,121 --> 00:14:33,873 록시 릭터 vs 라모나 플라워스 189 00:14:33,957 --> 00:14:34,833 시작! 190 00:14:46,595 --> 00:14:48,305 이걸 또 하잔 말이지? 191 00:14:56,730 --> 00:14:58,774 라모나, 나쁜 년! 192 00:14:59,942 --> 00:15:01,068 떨어져! 193 00:15:15,832 --> 00:15:16,792 옛날 영화? 194 00:15:22,464 --> 00:15:23,465 와 봐! 195 00:15:30,722 --> 00:15:32,432 내 영화를 망치고 있어 196 00:15:33,225 --> 00:15:34,434 15분 휴식하고 올게 197 00:15:45,570 --> 00:15:46,780 끝장내 주마! 198 00:15:53,537 --> 00:15:54,496 반칙이야 199 00:16:15,142 --> 00:16:16,852 록시, 너랑 싸우기 싫어 200 00:16:17,728 --> 00:16:19,980 그때처럼 또 도망치려고? 201 00:16:37,330 --> 00:16:38,999 록시, 난... 202 00:17:10,363 --> 00:17:11,239 록시 203 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 미안해 204 00:17:15,452 --> 00:17:16,286 뭐가? 205 00:17:17,245 --> 00:17:18,789 그런 식으로 떠난 거 206 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 널 대면하기가 두려웠어 207 00:17:51,947 --> 00:17:54,115 그렇다고 말도 없이 떠나냐? 208 00:17:54,199 --> 00:17:56,409 내가 얼마나 하찮게 느껴졌는지 알아? 209 00:17:56,952 --> 00:17:58,411 두려웠다고? 210 00:17:59,037 --> 00:18:00,079 잘났다! 211 00:18:00,163 --> 00:18:02,791 난 그저 네가 날 만나 주길 바랐어! 212 00:18:05,168 --> 00:18:06,336 미안해 213 00:18:09,339 --> 00:18:12,008 사과는 받아 줄게 214 00:18:12,884 --> 00:18:15,053 하지만 져 준다는 뜻은 아니야 215 00:18:33,572 --> 00:18:34,406 록시! 216 00:18:58,138 --> 00:18:59,014 록시! 217 00:19:40,222 --> 00:19:43,099 내 생각엔 네가 이겼어 218 00:19:45,518 --> 00:19:48,104 대학 때가 그리 옛날 같지도 않은데 219 00:19:48,688 --> 00:19:50,690 우리 그때 되게 철없었다, 그치? 220 00:20:01,076 --> 00:20:04,162 마지막으로 여자애들이랑 논 게 언제인지 기억도 안 나 221 00:20:04,788 --> 00:20:07,790 - 정말 좋네 - 과자 무료 아니야 222 00:20:07,874 --> 00:20:10,334 좀 봐줘! 싸워서 배고프단 말이야 223 00:20:10,418 --> 00:20:12,044 난 너한테 상대가 안 되더라 224 00:20:12,128 --> 00:20:13,629 빈말 아니고? 225 00:20:13,713 --> 00:20:14,965 난 빈말 안 해 226 00:20:15,465 --> 00:20:16,924 좋아, 그럼 키스할래? 227 00:20:17,008 --> 00:20:17,884 아니 228 00:20:18,468 --> 00:20:20,387 스콧이랑 마무리할 일이 있어 229 00:20:20,971 --> 00:20:23,806 감정적인 일? 라모나, 걘 죽었어 230 00:20:23,890 --> 00:20:28,019 안 죽었어, 상황이 복잡해 일단 스콧을 찾아야 해 231 00:20:28,103 --> 00:20:30,397 하지만 너랑 친구가 되고 싶어 232 00:20:31,231 --> 00:20:32,899 - 같이 자는? - 안 자는 233 00:20:32,983 --> 00:20:33,900 한번 던져 봤어 234 00:20:33,984 --> 00:20:35,026 넌 어때? 235 00:20:36,736 --> 00:20:37,570 난 그런... 236 00:20:50,500 --> 00:20:51,793 스파크가 안 튀네 237 00:20:52,627 --> 00:20:53,711 확인해 봤어 238 00:20:53,795 --> 00:20:56,088 아까 그 다른 직원도 예쁘던데 다시 오는 거야? 239 00:20:56,172 --> 00:20:57,716 이제 그만 가 봐 240 00:21:05,140 --> 00:21:07,308 그래도 용의자 하나는 줄었네 241 00:21:07,392 --> 00:21:09,144 록시는 스콧이 살아 있는 걸 몰랐어 242 00:21:09,686 --> 00:21:12,813 생산적인 하루였어 치열하게 싸웠으니까 243 00:21:12,897 --> 00:21:15,775 모두에겐 마무리가 필요해 그래야 미련이 안 남지 244 00:21:16,568 --> 00:21:19,070 이제 꿈속의 멍청이 남친에게 한 걸음 더 가까워졌고 245 00:21:19,154 --> 00:21:20,780 전 애인이랑도 화해했네 246 00:21:21,281 --> 00:21:22,574 멀티태스킹이야 247 00:21:32,125 --> 00:21:34,836 설마 이걸 일곱 명이랑 다 해야 하는 건 아니겠지? 248 00:21:36,171 --> 00:21:39,799 할리우드의 전설 루커스 리가 전 남친이야? 249 00:21:41,134 --> 00:21:42,260 안타깝게도 250 00:21:42,344 --> 00:21:43,302 맙소사, 라모나 251 00:21:43,386 --> 00:21:47,599 잘생기고 가슴 넓은 천하태평의 할리우드 개자식인 건 알지만 252 00:21:48,224 --> 00:21:51,436 사람을 납치하고 죽음을 위장할 만큼 사악할까? 253 00:21:52,562 --> 00:21:54,189 확인할 방법은 딱 하나지 254 00:21:54,689 --> 00:21:57,484 "노-어카운트 비디오" 255 00:22:03,865 --> 00:22:06,743 몰랐네 쓰레기통인 줄 알았어, 미안! 256 00:22:20,924 --> 00:22:21,758 젠장! 257 00:22:29,099 --> 00:22:31,351 기디언 그레이브스? G맨? 258 00:22:32,685 --> 00:22:35,313 날 기억 못 하는구나 259 00:22:37,273 --> 00:22:39,442 기디언 그레이브스는 내 본명이 아니야 260 00:22:39,526 --> 00:22:41,361 내가 만들어 낸 사람이지 261 00:22:42,487 --> 00:22:46,282 뉴욕으로 이사 간 후 과거를 묻고 신분 상승을 했어 262 00:22:47,283 --> 00:22:49,869 하지만 난 네가 예전에 알던 사람이야 263 00:22:50,662 --> 00:22:51,496 다른 이름으로 264 00:22:59,254 --> 00:23:00,087 고든? 265 00:23:00,171 --> 00:23:02,674 온타리오 노스베이의 고든 구스? 266 00:23:03,383 --> 00:23:04,342 강심장 267 00:23:05,343 --> 00:23:06,761 기억하는구나 268 00:23:07,679 --> 00:23:09,430 아마 너밖에 기억 못 할 거야 269 00:23:09,514 --> 00:23:12,350 줄리, 난 모든 걸 잃었어 270 00:23:13,393 --> 00:23:17,563 내 제국도 사라졌고 억만장자 친구들도 날 외면해 271 00:23:17,647 --> 00:23:20,108 심지어 백만장자 친구들도 등을 돌렸어 272 00:23:20,859 --> 00:23:23,069 맥도날드에 예약도 안 되더라 273 00:23:23,736 --> 00:23:25,196 전화했다가 비웃음만 당했어 274 00:23:26,448 --> 00:23:29,617 그래서 남은 돈을 털어 토론토행 버스를 탔어 275 00:23:30,368 --> 00:23:33,663 단 한 명이라도 날 불쌍히 여겨 줄까 해서 276 00:23:40,170 --> 00:23:41,004 고든 277 00:23:41,880 --> 00:23:43,465 냉큼 들어와 278 00:25:23,106 --> 00:25:26,484 자막: 이소정