1
00:00:47,924 --> 00:00:49,926
Glendale, Californien.
2
00:01:12,824 --> 00:01:13,658
Lige meget
3
00:01:17,286 --> 00:01:19,538
Jeg gik ned på stranden og så Kiki
4
00:01:19,622 --> 00:01:21,999
Hun sagde "øh"
Og jeg sagde "lige meget"
5
00:01:25,545 --> 00:01:27,796
Så kom der en tøs hen
Og hun sagde
6
00:01:27,880 --> 00:01:30,466
"Er du ikke den fyr?"
Jeg sagde "lige meget"
7
00:01:33,427 --> 00:01:36,221
Senere var jeg i poolhallen
Og en pige kom hen
8
00:01:36,305 --> 00:01:39,600
Og sagde "årh"
Jeg sagde "ja, lige meget"
9
00:01:40,852 --> 00:01:44,313
For det er mit
Forenede Stater af Lige Meget
10
00:01:46,607 --> 00:01:50,194
Og det her er mit
Forenede Stater af Lige Meget
11
00:01:52,947 --> 00:01:56,284
Og det er her mit
Forenede Stater af Lige Meget
12
00:01:58,119 --> 00:01:59,287
Lucas!
13
00:02:00,079 --> 00:02:02,790
Klokken blev 3 om nattn
Jeg stod på hjørnet i læder
14
00:02:02,874 --> 00:02:05,835
En fyr kom hen og sagde
"Hallo, nar!" Jeg sagde "ja, lige meget"
15
00:02:07,795 --> 00:02:08,962
Lucas.
16
00:02:09,046 --> 00:02:11,757
Jeg spillede terning i gyden
Betjent Leroy kom hen
17
00:02:11,841 --> 00:02:14,552
"Jeg har jo sagt det"
Og jeg sagde "ja, lige meget"
18
00:02:17,388 --> 00:02:19,973
En, to...
19
00:02:20,057 --> 00:02:22,434
Så kom Zafo
Jeg sagde "Hvad så, Zafo?"
20
00:02:22,518 --> 00:02:24,395
Han sagde "intet"
Jeg sagde "fedt"
21
00:02:25,146 --> 00:02:28,274
For det her er mit
Forenede Stater af Lige Meget
22
00:02:30,776 --> 00:02:34,030
Og det her er mit
Forenede Stater af Lige Meget
23
00:02:50,463 --> 00:02:52,006
Det er min agent, venner.
24
00:02:53,841 --> 00:02:55,717
Hvad har jeg nu gjort rigtigt?
25
00:02:55,801 --> 00:02:58,387
Jeg har både dårligt nyt og dårligt nyt.
26
00:02:58,930 --> 00:03:01,265
- Lad os tage de dårlige først.
- Fint.
27
00:03:01,766 --> 00:03:03,892
Lucas, med din række af filmfiaskoer
28
00:03:03,976 --> 00:03:06,937
og meldinger
om din giftige skaterfyr-adfærd
29
00:03:07,021 --> 00:03:10,649
er byen på nippet til at sige:
"Ses, makker."
30
00:03:10,733 --> 00:03:13,777
Du er én fejltagelse fra
at ryge i filmfængsel!
31
00:03:13,861 --> 00:03:16,447
Godt, jeg har et "kom ud af fængsel"-kort.
32
00:03:17,073 --> 00:03:18,449
Dette smil!
33
00:03:19,659 --> 00:03:22,870
Du ved godt, jeg ikke kan se dig, ikke?
Vi taler i telefon.
34
00:03:23,371 --> 00:03:25,914
Lucas, du må stramme op.
35
00:03:25,998 --> 00:03:28,167
Jeg er fuldstændig stram.
36
00:03:28,251 --> 00:03:31,295
Vil du have et dydsmønster,
så besøg en flinkeskole.
37
00:03:31,379 --> 00:03:35,340
Det er præcis sådan noget,
der gør, at ingen vil hyre dig. ikke?
38
00:03:35,424 --> 00:03:39,636
Vi har fået ét tilbud om en hovedrolle.
Jeg foreslår, at du tager den!
39
00:03:39,720 --> 00:03:42,598
Det bliver nok din sidst i lang tid!
40
00:03:42,682 --> 00:03:45,392
Dit fly til Toronto letter om fire timer.
41
00:03:45,476 --> 00:03:50,356
Husk, at du skal være
professionel til alle tider,
42
00:03:50,856 --> 00:03:55,987
ellers vil din elskede berømmelse
smuldre mellem fingrene på dig.
43
00:03:58,322 --> 00:04:05,329
Din elskede berømmelse
vil smuldre mellem fingrene på dig.
44
00:04:08,416 --> 00:04:09,417
Lige meget.
45
00:04:10,209 --> 00:04:13,713
For det her er mit
Forenede Stater af Lige Meget
46
00:04:15,798 --> 00:04:19,260
Og det her er mit
Forenede Stater af Lige Meget
47
00:04:23,472 --> 00:04:25,224
TRYK PÅ START!
48
00:04:38,821 --> 00:04:41,282
BASERET PÅ DE GRAFISKE ROMANER
"SCOTT PILGRIM"
49
00:06:21,298 --> 00:06:23,217
HVEM TOG SCOTT?
50
00:06:31,225 --> 00:06:32,893
Vi værdsætter jeres entusiasme,
51
00:06:32,977 --> 00:06:36,272
men ingen kommer ind
på Lucas Lees set uden særlig tilladelse.
52
00:06:38,441 --> 00:06:39,983
Er Lucas Lee her?
53
00:06:40,067 --> 00:06:43,028
Naturligvis! Hvad tror du, vi laver her?
54
00:06:43,112 --> 00:06:45,865
Manner! Kan vi mon få en selfie?
55
00:07:09,930 --> 00:07:10,764
Young Neil?
56
00:07:11,307 --> 00:07:13,683
Ramona! Jeg er vild med din nye frisure.
57
00:07:13,767 --> 00:07:16,686
Sid ned. De kører lige straks.
58
00:07:16,770 --> 00:07:19,564
Altså ikke i bil.
De bruger slet ikke en bil.
59
00:07:19,648 --> 00:07:21,275
Man lærer meget på et filmset.
60
00:07:29,158 --> 00:07:32,119
Hvorfor ligner det Rockit på en plet?
61
00:07:32,203 --> 00:07:35,288
Instruktøren mener,
det er mere autentisk end selve stedet.
62
00:07:35,372 --> 00:07:38,875
De spørger mig ikke til råds.
Jeg er bare manuskriptforfatter.
63
00:07:38,959 --> 00:07:40,044
På denne film?
64
00:07:41,170 --> 00:07:42,338
Har du skrevet en film?
65
00:07:42,880 --> 00:07:43,713
Ja.
66
00:07:43,797 --> 00:07:46,133
Har du skrevet en Lucas Lee-fim?
67
00:07:46,217 --> 00:07:47,885
Kom med det første hold!
68
00:08:02,191 --> 00:08:03,817
Hør her, Young Neil.
69
00:08:04,610 --> 00:08:08,447
- Hvorfor er Envy Adams klædt som mig?
- Hun spiller Ramona Flowers.
70
00:08:09,240 --> 00:08:10,407
Okay.
71
00:08:10,491 --> 00:08:13,577
Hvad er titlen på filmen?
72
00:08:13,661 --> 00:08:14,662
Stilhed på settet!
73
00:08:16,455 --> 00:08:19,792
Scott Pilgrim's Precious Little Life.
Scene 12, optagelse 1.
74
00:08:21,544 --> 00:08:22,378
Værsgo!
75
00:08:22,962 --> 00:08:29,509
- Er du fan af Sex Bob-omb?
- Nej, jeg dater på en måde en i bandet.
76
00:08:29,593 --> 00:08:32,096
Sygt! Det gør jeg også!
77
00:08:33,514 --> 00:08:37,601
Jeg vil bare sikre mig,
at jeg forstår, hvad der foregår her.
78
00:08:38,102 --> 00:08:41,646
Dater vi begge to Scott samtidig,
men vi ved det ikke?
79
00:08:41,730 --> 00:08:44,650
Cut! Ja, vores hovedrolle har fejl.
80
00:08:45,484 --> 00:08:49,196
Har du skrevet et helt manuskript
om en verden, hvor Scott Pilgrim
81
00:08:49,280 --> 00:08:51,156
vandt kampen mod Matthew Patel?
82
00:08:51,240 --> 00:08:54,159
- Stort set.
- Ved du, hvor Lucas Lee er?
83
00:08:56,704 --> 00:08:59,498
Vent. Hvem spiller han i filmen?
84
00:09:09,258 --> 00:09:12,802
Vidste du, at de her kaldes
Mario Karts i USA?
85
00:09:12,886 --> 00:09:14,096
Det kan ikke passe.
86
00:09:14,597 --> 00:09:17,683
- Hvor ved du det fra?
- Jeg kommer fra USA.
87
00:09:18,726 --> 00:09:22,521
- Nå, men det kaldes de i Japan.
- Det er vist heller ikke sandt.
88
00:09:23,397 --> 00:09:24,481
Jeg er uenig.
89
00:09:27,109 --> 00:09:28,777
Der er Lucas Lees vogn.
90
00:09:31,030 --> 00:09:33,323
Tak for rundturen.
91
00:09:33,407 --> 00:09:35,826
Velbekomme. Jeg kender studiet ud og ind.
92
00:09:40,164 --> 00:09:41,749
Jeg ved ikke, hvor jeg er!
93
00:09:46,629 --> 00:09:47,463
Der er nogen.
94
00:09:48,922 --> 00:09:52,551
- Hvem er det? Jeg øver mine replikker.
- Det er Ramona.
95
00:09:53,052 --> 00:09:53,969
Flowers.
96
00:10:02,061 --> 00:10:03,228
Hold da fest!
97
00:10:04,063 --> 00:10:06,231
Ramona Flowers.
98
00:10:06,315 --> 00:10:09,735
- Det er længe siden.
- Første år i gymnasiet.
99
00:10:10,402 --> 00:10:11,611
Vi må tale sammen.
100
00:10:11,695 --> 00:10:12,946
Det tror jeg ikke.
101
00:10:13,739 --> 00:10:15,240
Om Scott Pilgrim.
102
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
Jeg er Scott Pilgrim.
103
00:10:16,617 --> 00:10:18,786
Nej, den rigtige Scott Pilgrim.
104
00:10:19,411 --> 00:10:21,162
Er jeg en forkert Scott Pilgrim?
105
00:10:21,246 --> 00:10:24,166
Nej. Den Scott Pilgrim,
din rolle er baseret på.
106
00:10:25,334 --> 00:10:28,920
- Jeg vidste ikke, det var en biografi.
- Nej. Det er mere...
107
00:10:29,004 --> 00:10:31,882
Vent. Ved du overhovedet,
hvad filmen handler om?
108
00:10:32,383 --> 00:10:33,550
Har du læst manuskriptet?
109
00:10:33,634 --> 00:10:34,676
Titlen, ja.
110
00:10:34,760 --> 00:10:36,929
Måske bør du læse lidt mere.
111
00:10:37,429 --> 00:10:40,974
Selvom det var ufedt at møde dig,
skal jeg på settet nu.
112
00:10:41,475 --> 00:10:44,853
Vi skal optage første scene.
Man må give folket det, de ønsker.
113
00:10:44,937 --> 00:10:48,106
- Skrue Lucas Lee-charmen op på 11.
- Du er en 12'er.
114
00:10:48,190 --> 00:10:49,316
Lad os duske.
115
00:10:50,526 --> 00:10:53,821
Hold da kæft! Hvad skal du senere?
116
00:10:55,906 --> 00:10:57,241
Lægger du an på mig?
117
00:10:57,908 --> 00:11:00,953
Måske gør jeg, eller måske gør jeg.
118
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Klamt.
119
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
Du gode gud!
120
00:11:22,725 --> 00:11:24,100
Ramona Flowers.
121
00:11:24,184 --> 00:11:27,187
Jeg ventede ikke at se dig her.
Søger du berømmelse?
122
00:11:27,730 --> 00:11:28,981
Det er ikke min stil.
123
00:11:30,607 --> 00:11:33,693
Du søger stadig min gamle bofælle,
hvad han så end hed.
124
00:11:33,777 --> 00:11:34,944
Gør du fremskridt?
125
00:11:35,028 --> 00:11:38,824
Minimalt, men det ændrer sig
forhåbentlig snart. Hvad laver du her?
126
00:11:39,408 --> 00:11:42,619
Jeg hørte, de hyrede en berygtet
heteroseksuel til at spille mig.
127
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
Den fiasko må jeg bare se.
128
00:11:45,122 --> 00:11:46,373
Værsgo!
129
00:11:48,417 --> 00:11:50,502
Jeg drømte om den pige igen.
130
00:11:51,920 --> 00:11:56,175
Jeg var ligeglad første gang,
og jeg er mere ligeglad nu.
131
00:11:59,052 --> 00:12:00,804
Cut! Vi tager den igen.
132
00:12:02,806 --> 00:12:05,601
Hvordan var det? Homo nok? Bemærkninger?
133
00:12:06,226 --> 00:12:09,979
Ja. Du kan bygge en tidsmaskine,
tage tilbage i tiden
134
00:12:10,063 --> 00:12:12,691
og ikke aflægge prøve
på den rolle overhovedet.
135
00:12:13,275 --> 00:12:14,442
Chikanerer han mig?
136
00:12:14,526 --> 00:12:18,822
Hvem vover at udtale sig
om settet på min film?
137
00:12:18,906 --> 00:12:20,490
Mig. Det vover jeg.
138
00:12:20,574 --> 00:12:22,493
Dig? Hvad hedder du?
139
00:12:23,911 --> 00:12:24,995
Wallace Wells.
140
00:12:27,164 --> 00:12:30,834
Metode! Fræk, selvsikker, imponerende.
141
00:12:31,335 --> 00:12:32,628
Jeg er vild med det!
142
00:12:36,715 --> 00:12:38,383
Hvad er det lige, der sker?
143
00:12:39,510 --> 00:12:40,510
Skuespilerfaring?
144
00:12:40,594 --> 00:12:43,514
Jeg overvejede det,
men jeg er nok for god til det.
145
00:12:44,097 --> 00:12:47,142
- Vidunderligt! Rollen er din.
- Hvad med den anden?
146
00:12:47,226 --> 00:12:49,311
Han er allerede blevet fjernet.
147
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
Hvad?
148
00:12:53,440 --> 00:12:54,774
Tag en pause, folkens,
149
00:12:54,858 --> 00:12:57,235
mens nye Wallace
får sat hår og lagt makeup.
150
00:12:57,319 --> 00:13:00,823
I hørte ham, folkens! Tag en pause.
151
00:13:02,741 --> 00:13:04,451
Hej, Young Neil.
152
00:13:05,202 --> 00:13:08,247
Hvordan ved du,
præcis hvad vi sagde den morgen?
153
00:13:09,832 --> 00:13:12,167
Den kreative proces er et mysterium.
154
00:13:12,251 --> 00:13:16,296
Tillykke. Du sprang den typiske vej
til filmberømmelse over.
155
00:13:16,380 --> 00:13:18,423
Hvorfor ikke, hvis Lucas Lee kan?
156
00:13:18,507 --> 00:13:19,841
Apropos.
157
00:13:19,925 --> 00:13:24,262
Jeg hører, Lee allerede har dyppet løgene
hos en på produktionsholdet.
158
00:13:24,346 --> 00:13:26,723
Har du hørt rygter om,
hvem den heldige er?
159
00:13:26,807 --> 00:13:30,894
Det prøver jeg ikke at finde ud af,
og ønsk mig så held og lykke.
160
00:13:30,978 --> 00:13:33,814
Man kan altid ønske ved stjerneskud.
161
00:13:35,315 --> 00:13:36,650
Jeg er stjerneskuddet.
162
00:13:42,990 --> 00:13:44,032
Det er Ramona.
163
00:13:45,826 --> 00:13:48,161
Jeg læser manuskriptet. Kom igen senere.
164
00:13:48,245 --> 00:13:51,331
Det tror jeg ikke på.
Jeg ved, der er en pige derinde.
165
00:13:51,415 --> 00:13:53,083
Kan vi få det overstået?
166
00:13:54,918 --> 00:13:56,378
Fint. Døren er åben.
167
00:14:02,968 --> 00:14:03,886
Ingen pige.
168
00:14:05,470 --> 00:14:07,055
Vidste du, at jeg var med?
169
00:14:07,890 --> 00:14:09,266
Ja, i hovedrollen.
170
00:14:10,058 --> 00:14:12,060
Nej, der er en Lucas Lee med,
171
00:14:12,144 --> 00:14:14,270
og Scott narrer ham
til at knokle sig til døde.
172
00:14:14,354 --> 00:14:17,733
Det ville jeg aldrig falde for.
Hvilket fjols har skrevet det?
173
00:14:25,616 --> 00:14:27,993
Hvem satte den skraldespand der?
174
00:14:30,537 --> 00:14:33,957
Hold op en hurtig skraldespand!
175
00:14:34,791 --> 00:14:36,626
Beskriver filmen, hvad der var sket,
176
00:14:36,710 --> 00:14:39,003
hvis Scott havde vundet
over Matthew Patel?
177
00:14:39,087 --> 00:14:40,004
Ja.
178
00:14:40,088 --> 00:14:43,883
Scott besejrer alle dine ekser,
og I lever lykkeligt resten af livet.
179
00:14:43,967 --> 00:14:47,596
Young Neil er måske ikke så skarp,
men han har en livlig fantasi.
180
00:14:48,096 --> 00:14:49,347
Slutningen er urealistisk.
181
00:14:49,431 --> 00:14:52,016
Den Ramona Flowers,
jeg kender, var rykket videre.
182
00:14:52,100 --> 00:14:55,646
- Det er længe siden.
- Det føles som i går.
183
00:14:58,482 --> 00:14:59,649
Hvorfor er du her?
184
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
Scott er ikke død.
185
00:15:01,360 --> 00:15:04,654
Nogen vil have os til at tro, at han er.
186
00:15:04,738 --> 00:15:06,573
Hvem? Hvorfor?
187
00:15:07,074 --> 00:15:09,158
Det prøver jeg at finde ud af.
188
00:15:09,242 --> 00:15:13,163
Er der nogen fra min fortid,
der ville gøre noget så skørt?
189
00:15:13,789 --> 00:15:17,292
Ville jeg bortføre en canadisk taber
og foregive hans død?
190
00:15:17,918 --> 00:15:21,129
Du gik frivilligt
med i ligaen af onde eks'er.
191
00:15:21,213 --> 00:15:23,131
Jeg må vide, hvor onde I er.
192
00:15:24,132 --> 00:15:26,426
Vi er nu ikke onde. Det er bare branding.
193
00:15:26,510 --> 00:15:28,095
Jeg kender dit ry.
194
00:15:30,555 --> 00:15:33,266
Du er indbegrebet
af en slem Hollywood-fyr.
195
00:15:33,350 --> 00:15:37,562
Du kan ikke dømme mig. Du søger en fyr,
der datede en gymnasiepige.
196
00:15:37,646 --> 00:15:39,272
Jeg gør ikke noget så dumt.
197
00:15:39,356 --> 00:15:41,358
Ellers var min karriere forbi.
198
00:15:42,526 --> 00:15:43,360
Lucas.
199
00:15:46,446 --> 00:15:47,406
Du godeste!
200
00:15:48,490 --> 00:15:49,407
Seneste nyt
201
00:15:49,491 --> 00:15:54,413
Skuespilleren, der spiller Scott Pilgrim,
dater en, der spiller gymnasiepige.
202
00:15:55,247 --> 00:15:57,332
Det er faktisk vildt sjovt!
203
00:15:57,416 --> 00:16:01,545
- Dater du en på 17 år?
- Hun er 31 år i virkeligheden!
204
00:16:04,047 --> 00:16:07,759
- Et jordskælv i Toronto?
- Nej. Noget værre.
205
00:16:12,139 --> 00:16:13,682
Paparazzi!
206
00:16:29,031 --> 00:16:30,157
Lad hende være!
207
00:16:30,866 --> 00:16:32,325
Smut! Jeg dækker dig.
208
00:16:35,162 --> 00:16:35,996
Lucas!
209
00:16:45,005 --> 00:16:48,425
Du er omringet, skuespillerudskud!
Kom ud med dig!
210
00:17:07,652 --> 00:17:08,570
Lige meget.
211
00:17:09,654 --> 00:17:11,948
Lucas Lee mod paparazzierne.
212
00:17:12,032 --> 00:17:13,325
Kæmp!
213
00:19:56,988 --> 00:20:03,995
Din elskede berømmelse
vil smuldre mellem fingrene på dig.
214
00:20:12,045 --> 00:20:13,171
Brug for hjælp?
215
00:20:13,755 --> 00:20:15,674
Hvorfor skulle du hjælpe mig?
216
00:20:16,424 --> 00:20:19,052
Hvad mener du? Jeg har altid hjulpet dig.
217
00:20:37,821 --> 00:20:38,655
Ja.
218
00:20:40,615 --> 00:20:43,118
Indtil du lod mig stå med et knust hjerte.
219
00:20:50,667 --> 00:20:52,210
Og et ødelagt skateboard.
220
00:20:54,379 --> 00:20:57,048
Den dag besluttede jeg,
hvem jeg ville være.
221
00:20:57,132 --> 00:21:01,886
Den bedste skater, den højestbetalte
skuespiller, den største stjerne.
222
00:21:04,347 --> 00:21:06,849
Den dag gjorde mig til den, jeg er,
223
00:21:06,933 --> 00:21:11,604
så jeg burde vel egentlig
takke dig, Ramona.
224
00:21:12,147 --> 00:21:15,066
Det er fint og så videre, men tiden løber.
225
00:21:15,817 --> 00:21:18,236
Må jeg hjælpe dig eller ej?
226
00:21:18,320 --> 00:21:20,739
Lucas Lee, vi ved, du er derinde!
227
00:21:48,808 --> 00:21:49,642
Fri bane.
228
00:21:50,518 --> 00:21:52,311
Jeg talte lige med min agent.
229
00:21:52,395 --> 00:21:55,482
Jeg er ude af filmen,
og hun dropper mig som klient.
230
00:21:56,816 --> 00:21:58,359
Der røg min karriere så.
231
00:21:58,443 --> 00:22:00,903
Som om jeg er en serie,
der ikke længere vises.
232
00:22:00,987 --> 00:22:01,863
Jeg er...
233
00:22:02,739 --> 00:22:04,949
Gid der var et ord for det.
234
00:22:08,411 --> 00:22:10,205
Måske går alt det her over.
235
00:22:10,830 --> 00:22:13,874
Næh. De ser allerede på andre,
der kan spille Scott.
236
00:22:13,958 --> 00:22:16,544
I morgen tidlig har en anden rollen
237
00:22:16,628 --> 00:22:20,090
som den fyr, du kan lide mere end mig,
og jeg bliver et nul igen.
238
00:22:21,466 --> 00:22:24,928
Der skulle du have sagt:
"Du var aldrig et nul, Lucas."
239
00:22:25,804 --> 00:22:29,808
Du var helt klart et nul,
men jeg duskede dig alligevel.
240
00:22:31,684 --> 00:22:32,769
Den nupper jeg.
241
00:22:36,856 --> 00:22:39,484
Tror du stadig,
jeg bortførte Scott Pilgrim?
242
00:22:40,068 --> 00:22:43,988
Nej. Jeg ser dig ikke som en bortfører.
Eller en portalfyr.
243
00:22:44,697 --> 00:22:46,699
Godt. For det gjorde jeg ikke.
244
00:22:46,783 --> 00:22:49,744
Teenagetroldmand 4
havde premiere i LA den aften.
245
00:22:50,328 --> 00:22:54,290
Jeg ørlede på Winfred Hailey.
Du kan finde billederne på nettet.
246
00:22:55,125 --> 00:22:57,210
En anden har taget din dumme fyr.
247
00:22:57,710 --> 00:22:59,254
Han er ikke min fyr.
248
00:22:59,963 --> 00:23:02,757
Den skyldige sørgede for,
at vi ikke nåede så langt.
249
00:23:03,258 --> 00:23:05,051
Pas på dig selv, Lucas.
250
00:23:07,762 --> 00:23:08,763
Lige meget.
251
00:23:16,521 --> 00:23:18,898
HVEM TOG SCOTT?
252
00:23:33,455 --> 00:23:35,081
Veganske kræfter.
253
00:23:35,707 --> 00:23:36,875
Veganske portaler?
254
00:23:40,962 --> 00:23:44,006
Ja, hej. Jeg er Todd Ingram.
255
00:23:44,090 --> 00:23:47,385
Jeg er veganer og kommer til prøve
på rollen som Scott Pilgrim.
256
00:23:47,469 --> 00:23:51,263
Scott Pilgrim? Altså hovedrollen i filmen?
257
00:23:51,347 --> 00:23:53,433
Så held og lykke.
258
00:23:54,142 --> 00:23:56,394
Pas på, folkens. Veganer på vej.
259
00:25:32,115 --> 00:25:35,493
Tekster af: Pia C. Hvid