1 00:00:47,924 --> 00:00:49,926 Glendale, Californien. 2 00:01:12,824 --> 00:01:13,658 Lige meget 3 00:01:17,286 --> 00:01:19,538 Jeg gik ned på stranden og så Kiki 4 00:01:19,622 --> 00:01:21,999 Hun sagde "øh" Og jeg sagde "lige meget" 5 00:01:25,545 --> 00:01:27,796 Så kom der en tøs hen Og hun sagde 6 00:01:27,880 --> 00:01:30,466 "Er du ikke den fyr?" Jeg sagde "lige meget" 7 00:01:33,427 --> 00:01:36,221 Senere var jeg i poolhallen Og en pige kom hen 8 00:01:36,305 --> 00:01:39,600 Og sagde "årh" Jeg sagde "ja, lige meget" 9 00:01:40,852 --> 00:01:44,313 For det er mit Forenede Stater af Lige Meget 10 00:01:46,607 --> 00:01:50,194 Og det her er mit Forenede Stater af Lige Meget 11 00:01:52,947 --> 00:01:56,284 Og det er her mit Forenede Stater af Lige Meget 12 00:01:58,119 --> 00:01:59,287 Lucas! 13 00:02:00,079 --> 00:02:02,790 Klokken blev 3 om nattn Jeg stod på hjørnet i læder 14 00:02:02,874 --> 00:02:05,835 En fyr kom hen og sagde "Hallo, nar!" Jeg sagde "ja, lige meget" 15 00:02:07,795 --> 00:02:08,962 Lucas. 16 00:02:09,046 --> 00:02:11,757 Jeg spillede terning i gyden Betjent Leroy kom hen 17 00:02:11,841 --> 00:02:14,552 "Jeg har jo sagt det" Og jeg sagde "ja, lige meget" 18 00:02:17,388 --> 00:02:19,973 En, to... 19 00:02:20,057 --> 00:02:22,434 Så kom Zafo Jeg sagde "Hvad så, Zafo?" 20 00:02:22,518 --> 00:02:24,395 Han sagde "intet" Jeg sagde "fedt" 21 00:02:25,146 --> 00:02:28,274 For det her er mit Forenede Stater af Lige Meget 22 00:02:30,776 --> 00:02:34,030 Og det her er mit Forenede Stater af Lige Meget 23 00:02:50,463 --> 00:02:52,006 Det er min agent, venner. 24 00:02:53,841 --> 00:02:55,717 Hvad har jeg nu gjort rigtigt? 25 00:02:55,801 --> 00:02:58,387 Jeg har både dårligt nyt og dårligt nyt. 26 00:02:58,930 --> 00:03:01,265 - Lad os tage de dårlige først. - Fint. 27 00:03:01,766 --> 00:03:03,892 Lucas, med din række af filmfiaskoer 28 00:03:03,976 --> 00:03:06,937 og meldinger om din giftige skaterfyr-adfærd 29 00:03:07,021 --> 00:03:10,649 er byen på nippet til at sige: "Ses, makker." 30 00:03:10,733 --> 00:03:13,777 Du er én fejltagelse fra at ryge i filmfængsel! 31 00:03:13,861 --> 00:03:16,447 Godt, jeg har et "kom ud af fængsel"-kort. 32 00:03:17,073 --> 00:03:18,449 Dette smil! 33 00:03:19,659 --> 00:03:22,870 Du ved godt, jeg ikke kan se dig, ikke? Vi taler i telefon. 34 00:03:23,371 --> 00:03:25,914 Lucas, du må stramme op. 35 00:03:25,998 --> 00:03:28,167 Jeg er fuldstændig stram. 36 00:03:28,251 --> 00:03:31,295 Vil du have et dydsmønster, så besøg en flinkeskole. 37 00:03:31,379 --> 00:03:35,340 Det er præcis sådan noget, der gør, at ingen vil hyre dig. ikke? 38 00:03:35,424 --> 00:03:39,636 Vi har fået ét tilbud om en hovedrolle. Jeg foreslår, at du tager den! 39 00:03:39,720 --> 00:03:42,598 Det bliver nok din sidst i lang tid! 40 00:03:42,682 --> 00:03:45,392 Dit fly til Toronto letter om fire timer. 41 00:03:45,476 --> 00:03:50,356 Husk, at du skal være professionel til alle tider, 42 00:03:50,856 --> 00:03:55,987 ellers vil din elskede berømmelse smuldre mellem fingrene på dig. 43 00:03:58,322 --> 00:04:05,329 Din elskede berømmelse vil smuldre mellem fingrene på dig. 44 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 Lige meget. 45 00:04:10,209 --> 00:04:13,713 For det her er mit Forenede Stater af Lige Meget 46 00:04:15,798 --> 00:04:19,260 Og det her er mit Forenede Stater af Lige Meget 47 00:04:23,472 --> 00:04:25,224 TRYK PÅ START! 48 00:04:38,821 --> 00:04:41,282 BASERET PÅ DE GRAFISKE ROMANER "SCOTT PILGRIM" 49 00:06:21,298 --> 00:06:23,217 HVEM TOG SCOTT? 50 00:06:31,225 --> 00:06:32,893 Vi værdsætter jeres entusiasme, 51 00:06:32,977 --> 00:06:36,272 men ingen kommer ind på Lucas Lees set uden særlig tilladelse. 52 00:06:38,441 --> 00:06:39,983 Er Lucas Lee her? 53 00:06:40,067 --> 00:06:43,028 Naturligvis! Hvad tror du, vi laver her? 54 00:06:43,112 --> 00:06:45,865 Manner! Kan vi mon få en selfie? 55 00:07:09,930 --> 00:07:10,764 Young Neil? 56 00:07:11,307 --> 00:07:13,683 Ramona! Jeg er vild med din nye frisure. 57 00:07:13,767 --> 00:07:16,686 Sid ned. De kører lige straks. 58 00:07:16,770 --> 00:07:19,564 Altså ikke i bil. De bruger slet ikke en bil. 59 00:07:19,648 --> 00:07:21,275 Man lærer meget på et filmset. 60 00:07:29,158 --> 00:07:32,119 Hvorfor ligner det Rockit på en plet? 61 00:07:32,203 --> 00:07:35,288 Instruktøren mener, det er mere autentisk end selve stedet. 62 00:07:35,372 --> 00:07:38,875 De spørger mig ikke til råds. Jeg er bare manuskriptforfatter. 63 00:07:38,959 --> 00:07:40,044 På denne film? 64 00:07:41,170 --> 00:07:42,338 Har du skrevet en film? 65 00:07:42,880 --> 00:07:43,713 Ja. 66 00:07:43,797 --> 00:07:46,133 Har du skrevet en Lucas Lee-fim? 67 00:07:46,217 --> 00:07:47,885 Kom med det første hold! 68 00:08:02,191 --> 00:08:03,817 Hør her, Young Neil. 69 00:08:04,610 --> 00:08:08,447 - Hvorfor er Envy Adams klædt som mig? - Hun spiller Ramona Flowers. 70 00:08:09,240 --> 00:08:10,407 Okay. 71 00:08:10,491 --> 00:08:13,577 Hvad er titlen på filmen? 72 00:08:13,661 --> 00:08:14,662 Stilhed på settet! 73 00:08:16,455 --> 00:08:19,792 Scott Pilgrim's Precious Little Life. Scene 12, optagelse 1. 74 00:08:21,544 --> 00:08:22,378 Værsgo! 75 00:08:22,962 --> 00:08:29,509 - Er du fan af Sex Bob-omb? - Nej, jeg dater på en måde en i bandet. 76 00:08:29,593 --> 00:08:32,096 Sygt! Det gør jeg også! 77 00:08:33,514 --> 00:08:37,601 Jeg vil bare sikre mig, at jeg forstår, hvad der foregår her. 78 00:08:38,102 --> 00:08:41,646 Dater vi begge to Scott samtidig, men vi ved det ikke? 79 00:08:41,730 --> 00:08:44,650 Cut! Ja, vores hovedrolle har fejl. 80 00:08:45,484 --> 00:08:49,196 Har du skrevet et helt manuskript om en verden, hvor Scott Pilgrim 81 00:08:49,280 --> 00:08:51,156 vandt kampen mod Matthew Patel? 82 00:08:51,240 --> 00:08:54,159 - Stort set. - Ved du, hvor Lucas Lee er? 83 00:08:56,704 --> 00:08:59,498 Vent. Hvem spiller han i filmen? 84 00:09:09,258 --> 00:09:12,802 Vidste du, at de her kaldes Mario Karts i USA? 85 00:09:12,886 --> 00:09:14,096 Det kan ikke passe. 86 00:09:14,597 --> 00:09:17,683 - Hvor ved du det fra? - Jeg kommer fra USA. 87 00:09:18,726 --> 00:09:22,521 - Nå, men det kaldes de i Japan. - Det er vist heller ikke sandt. 88 00:09:23,397 --> 00:09:24,481 Jeg er uenig. 89 00:09:27,109 --> 00:09:28,777 Der er Lucas Lees vogn. 90 00:09:31,030 --> 00:09:33,323 Tak for rundturen. 91 00:09:33,407 --> 00:09:35,826 Velbekomme. Jeg kender studiet ud og ind. 92 00:09:40,164 --> 00:09:41,749 Jeg ved ikke, hvor jeg er! 93 00:09:46,629 --> 00:09:47,463 Der er nogen. 94 00:09:48,922 --> 00:09:52,551 - Hvem er det? Jeg øver mine replikker. - Det er Ramona. 95 00:09:53,052 --> 00:09:53,969 Flowers. 96 00:10:02,061 --> 00:10:03,228 Hold da fest! 97 00:10:04,063 --> 00:10:06,231 Ramona Flowers. 98 00:10:06,315 --> 00:10:09,735 - Det er længe siden. - Første år i gymnasiet. 99 00:10:10,402 --> 00:10:11,611 Vi må tale sammen. 100 00:10:11,695 --> 00:10:12,946 Det tror jeg ikke. 101 00:10:13,739 --> 00:10:15,240 Om Scott Pilgrim. 102 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 Jeg er Scott Pilgrim. 103 00:10:16,617 --> 00:10:18,786 Nej, den rigtige Scott Pilgrim. 104 00:10:19,411 --> 00:10:21,162 Er jeg en forkert Scott Pilgrim? 105 00:10:21,246 --> 00:10:24,166 Nej. Den Scott Pilgrim, din rolle er baseret på. 106 00:10:25,334 --> 00:10:28,920 - Jeg vidste ikke, det var en biografi. - Nej. Det er mere... 107 00:10:29,004 --> 00:10:31,882 Vent. Ved du overhovedet, hvad filmen handler om? 108 00:10:32,383 --> 00:10:33,550 Har du læst manuskriptet? 109 00:10:33,634 --> 00:10:34,676 Titlen, ja. 110 00:10:34,760 --> 00:10:36,929 Måske bør du læse lidt mere. 111 00:10:37,429 --> 00:10:40,974 Selvom det var ufedt at møde dig, skal jeg på settet nu. 112 00:10:41,475 --> 00:10:44,853 Vi skal optage første scene. Man må give folket det, de ønsker. 113 00:10:44,937 --> 00:10:48,106 - Skrue Lucas Lee-charmen op på 11. - Du er en 12'er. 114 00:10:48,190 --> 00:10:49,316 Lad os duske. 115 00:10:50,526 --> 00:10:53,821 Hold da kæft! Hvad skal du senere? 116 00:10:55,906 --> 00:10:57,241 Lægger du an på mig? 117 00:10:57,908 --> 00:11:00,953 Måske gør jeg, eller måske gør jeg. 118 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 Klamt. 119 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 Du gode gud! 120 00:11:22,725 --> 00:11:24,100 Ramona Flowers. 121 00:11:24,184 --> 00:11:27,187 Jeg ventede ikke at se dig her. Søger du berømmelse? 122 00:11:27,730 --> 00:11:28,981 Det er ikke min stil. 123 00:11:30,607 --> 00:11:33,693 Du søger stadig min gamle bofælle, hvad han så end hed. 124 00:11:33,777 --> 00:11:34,944 Gør du fremskridt? 125 00:11:35,028 --> 00:11:38,824 Minimalt, men det ændrer sig forhåbentlig snart. Hvad laver du her? 126 00:11:39,408 --> 00:11:42,619 Jeg hørte, de hyrede en berygtet heteroseksuel til at spille mig. 127 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 Den fiasko må jeg bare se. 128 00:11:45,122 --> 00:11:46,373 Værsgo! 129 00:11:48,417 --> 00:11:50,502 Jeg drømte om den pige igen. 130 00:11:51,920 --> 00:11:56,175 Jeg var ligeglad første gang, og jeg er mere ligeglad nu. 131 00:11:59,052 --> 00:12:00,804 Cut! Vi tager den igen. 132 00:12:02,806 --> 00:12:05,601 Hvordan var det? Homo nok? Bemærkninger? 133 00:12:06,226 --> 00:12:09,979 Ja. Du kan bygge en tidsmaskine, tage tilbage i tiden 134 00:12:10,063 --> 00:12:12,691 og ikke aflægge prøve på den rolle overhovedet. 135 00:12:13,275 --> 00:12:14,442 Chikanerer han mig? 136 00:12:14,526 --> 00:12:18,822 Hvem vover at udtale sig om settet på min film? 137 00:12:18,906 --> 00:12:20,490 Mig. Det vover jeg. 138 00:12:20,574 --> 00:12:22,493 Dig? Hvad hedder du? 139 00:12:23,911 --> 00:12:24,995 Wallace Wells. 140 00:12:27,164 --> 00:12:30,834 Metode! Fræk, selvsikker, imponerende. 141 00:12:31,335 --> 00:12:32,628 Jeg er vild med det! 142 00:12:36,715 --> 00:12:38,383 Hvad er det lige, der sker? 143 00:12:39,510 --> 00:12:40,510 Skuespilerfaring? 144 00:12:40,594 --> 00:12:43,514 Jeg overvejede det, men jeg er nok for god til det. 145 00:12:44,097 --> 00:12:47,142 - Vidunderligt! Rollen er din. - Hvad med den anden? 146 00:12:47,226 --> 00:12:49,311 Han er allerede blevet fjernet. 147 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 Hvad? 148 00:12:53,440 --> 00:12:54,774 Tag en pause, folkens, 149 00:12:54,858 --> 00:12:57,235 mens nye Wallace får sat hår og lagt makeup. 150 00:12:57,319 --> 00:13:00,823 I hørte ham, folkens! Tag en pause. 151 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 Hej, Young Neil. 152 00:13:05,202 --> 00:13:08,247 Hvordan ved du, præcis hvad vi sagde den morgen? 153 00:13:09,832 --> 00:13:12,167 Den kreative proces er et mysterium. 154 00:13:12,251 --> 00:13:16,296 Tillykke. Du sprang den typiske vej til filmberømmelse over. 155 00:13:16,380 --> 00:13:18,423 Hvorfor ikke, hvis Lucas Lee kan? 156 00:13:18,507 --> 00:13:19,841 Apropos. 157 00:13:19,925 --> 00:13:24,262 Jeg hører, Lee allerede har dyppet løgene hos en på produktionsholdet. 158 00:13:24,346 --> 00:13:26,723 Har du hørt rygter om, hvem den heldige er? 159 00:13:26,807 --> 00:13:30,894 Det prøver jeg ikke at finde ud af, og ønsk mig så held og lykke. 160 00:13:30,978 --> 00:13:33,814 Man kan altid ønske ved stjerneskud. 161 00:13:35,315 --> 00:13:36,650 Jeg er stjerneskuddet. 162 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 Det er Ramona. 163 00:13:45,826 --> 00:13:48,161 Jeg læser manuskriptet. Kom igen senere. 164 00:13:48,245 --> 00:13:51,331 Det tror jeg ikke på. Jeg ved, der er en pige derinde. 165 00:13:51,415 --> 00:13:53,083 Kan vi få det overstået? 166 00:13:54,918 --> 00:13:56,378 Fint. Døren er åben. 167 00:14:02,968 --> 00:14:03,886 Ingen pige. 168 00:14:05,470 --> 00:14:07,055 Vidste du, at jeg var med? 169 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 Ja, i hovedrollen. 170 00:14:10,058 --> 00:14:12,060 Nej, der er en Lucas Lee med, 171 00:14:12,144 --> 00:14:14,270 og Scott narrer ham til at knokle sig til døde. 172 00:14:14,354 --> 00:14:17,733 Det ville jeg aldrig falde for. Hvilket fjols har skrevet det? 173 00:14:25,616 --> 00:14:27,993 Hvem satte den skraldespand der? 174 00:14:30,537 --> 00:14:33,957 Hold op en hurtig skraldespand! 175 00:14:34,791 --> 00:14:36,626 Beskriver filmen, hvad der var sket, 176 00:14:36,710 --> 00:14:39,003 hvis Scott havde vundet over Matthew Patel? 177 00:14:39,087 --> 00:14:40,004 Ja. 178 00:14:40,088 --> 00:14:43,883 Scott besejrer alle dine ekser, og I lever lykkeligt resten af livet. 179 00:14:43,967 --> 00:14:47,596 Young Neil er måske ikke så skarp, men han har en livlig fantasi. 180 00:14:48,096 --> 00:14:49,347 Slutningen er urealistisk. 181 00:14:49,431 --> 00:14:52,016 Den Ramona Flowers, jeg kender, var rykket videre. 182 00:14:52,100 --> 00:14:55,646 - Det er længe siden. - Det føles som i går. 183 00:14:58,482 --> 00:14:59,649 Hvorfor er du her? 184 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 Scott er ikke død. 185 00:15:01,360 --> 00:15:04,654 Nogen vil have os til at tro, at han er. 186 00:15:04,738 --> 00:15:06,573 Hvem? Hvorfor? 187 00:15:07,074 --> 00:15:09,158 Det prøver jeg at finde ud af. 188 00:15:09,242 --> 00:15:13,163 Er der nogen fra min fortid, der ville gøre noget så skørt? 189 00:15:13,789 --> 00:15:17,292 Ville jeg bortføre en canadisk taber og foregive hans død? 190 00:15:17,918 --> 00:15:21,129 Du gik frivilligt med i ligaen af onde eks'er. 191 00:15:21,213 --> 00:15:23,131 Jeg må vide, hvor onde I er. 192 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 Vi er nu ikke onde. Det er bare branding. 193 00:15:26,510 --> 00:15:28,095 Jeg kender dit ry. 194 00:15:30,555 --> 00:15:33,266 Du er indbegrebet af en slem Hollywood-fyr. 195 00:15:33,350 --> 00:15:37,562 Du kan ikke dømme mig. Du søger en fyr, der datede en gymnasiepige. 196 00:15:37,646 --> 00:15:39,272 Jeg gør ikke noget så dumt. 197 00:15:39,356 --> 00:15:41,358 Ellers var min karriere forbi. 198 00:15:42,526 --> 00:15:43,360 Lucas. 199 00:15:46,446 --> 00:15:47,406 Du godeste! 200 00:15:48,490 --> 00:15:49,407 Seneste nyt 201 00:15:49,491 --> 00:15:54,413 Skuespilleren, der spiller Scott Pilgrim, dater en, der spiller gymnasiepige. 202 00:15:55,247 --> 00:15:57,332 Det er faktisk vildt sjovt! 203 00:15:57,416 --> 00:16:01,545 - Dater du en på 17 år? - Hun er 31 år i virkeligheden! 204 00:16:04,047 --> 00:16:07,759 - Et jordskælv i Toronto? - Nej. Noget værre. 205 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 Paparazzi! 206 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 Lad hende være! 207 00:16:30,866 --> 00:16:32,325 Smut! Jeg dækker dig. 208 00:16:35,162 --> 00:16:35,996 Lucas! 209 00:16:45,005 --> 00:16:48,425 Du er omringet, skuespillerudskud! Kom ud med dig! 210 00:17:07,652 --> 00:17:08,570 Lige meget. 211 00:17:09,654 --> 00:17:11,948 Lucas Lee mod paparazzierne. 212 00:17:12,032 --> 00:17:13,325 Kæmp! 213 00:19:56,988 --> 00:20:03,995 Din elskede berømmelse vil smuldre mellem fingrene på dig. 214 00:20:12,045 --> 00:20:13,171 Brug for hjælp? 215 00:20:13,755 --> 00:20:15,674 Hvorfor skulle du hjælpe mig? 216 00:20:16,424 --> 00:20:19,052 Hvad mener du? Jeg har altid hjulpet dig. 217 00:20:37,821 --> 00:20:38,655 Ja. 218 00:20:40,615 --> 00:20:43,118 Indtil du lod mig stå med et knust hjerte. 219 00:20:50,667 --> 00:20:52,210 Og et ødelagt skateboard. 220 00:20:54,379 --> 00:20:57,048 Den dag besluttede jeg, hvem jeg ville være. 221 00:20:57,132 --> 00:21:01,886 Den bedste skater, den højestbetalte skuespiller, den største stjerne. 222 00:21:04,347 --> 00:21:06,849 Den dag gjorde mig til den, jeg er, 223 00:21:06,933 --> 00:21:11,604 så jeg burde vel egentlig takke dig, Ramona. 224 00:21:12,147 --> 00:21:15,066 Det er fint og så videre, men tiden løber. 225 00:21:15,817 --> 00:21:18,236 Må jeg hjælpe dig eller ej? 226 00:21:18,320 --> 00:21:20,739 Lucas Lee, vi ved, du er derinde! 227 00:21:48,808 --> 00:21:49,642 Fri bane. 228 00:21:50,518 --> 00:21:52,311 Jeg talte lige med min agent. 229 00:21:52,395 --> 00:21:55,482 Jeg er ude af filmen, og hun dropper mig som klient. 230 00:21:56,816 --> 00:21:58,359 Der røg min karriere så. 231 00:21:58,443 --> 00:22:00,903 Som om jeg er en serie, der ikke længere vises. 232 00:22:00,987 --> 00:22:01,863 Jeg er... 233 00:22:02,739 --> 00:22:04,949 Gid der var et ord for det. 234 00:22:08,411 --> 00:22:10,205 Måske går alt det her over. 235 00:22:10,830 --> 00:22:13,874 Næh. De ser allerede på andre, der kan spille Scott. 236 00:22:13,958 --> 00:22:16,544 I morgen tidlig har en anden rollen 237 00:22:16,628 --> 00:22:20,090 som den fyr, du kan lide mere end mig, og jeg bliver et nul igen. 238 00:22:21,466 --> 00:22:24,928 Der skulle du have sagt: "Du var aldrig et nul, Lucas." 239 00:22:25,804 --> 00:22:29,808 Du var helt klart et nul, men jeg duskede dig alligevel. 240 00:22:31,684 --> 00:22:32,769 Den nupper jeg. 241 00:22:36,856 --> 00:22:39,484 Tror du stadig, jeg bortførte Scott Pilgrim? 242 00:22:40,068 --> 00:22:43,988 Nej. Jeg ser dig ikke som en bortfører. Eller en portalfyr. 243 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 Godt. For det gjorde jeg ikke. 244 00:22:46,783 --> 00:22:49,744 Teenagetroldmand 4 havde premiere i LA den aften. 245 00:22:50,328 --> 00:22:54,290 Jeg ørlede på Winfred Hailey. Du kan finde billederne på nettet. 246 00:22:55,125 --> 00:22:57,210 En anden har taget din dumme fyr. 247 00:22:57,710 --> 00:22:59,254 Han er ikke min fyr. 248 00:22:59,963 --> 00:23:02,757 Den skyldige sørgede for, at vi ikke nåede så langt. 249 00:23:03,258 --> 00:23:05,051 Pas på dig selv, Lucas. 250 00:23:07,762 --> 00:23:08,763 Lige meget. 251 00:23:16,521 --> 00:23:18,898 HVEM TOG SCOTT? 252 00:23:33,455 --> 00:23:35,081 Veganske kræfter. 253 00:23:35,707 --> 00:23:36,875 Veganske portaler? 254 00:23:40,962 --> 00:23:44,006 Ja, hej. Jeg er Todd Ingram. 255 00:23:44,090 --> 00:23:47,385 Jeg er veganer og kommer til prøve på rollen som Scott Pilgrim. 256 00:23:47,469 --> 00:23:51,263 Scott Pilgrim? Altså hovedrollen i filmen? 257 00:23:51,347 --> 00:23:53,433 Så held og lykke. 258 00:23:54,142 --> 00:23:56,394 Pas på, folkens. Veganer på vej. 259 00:25:32,115 --> 00:25:35,493 Tekster af: Pia C. Hvid