1
00:00:47,924 --> 00:00:49,926
Glendale, California.
2
00:01:52,947 --> 00:01:54,949
CINES PARKWAY
3
00:01:58,119 --> 00:01:59,287
¡Lucas!
4
00:02:07,795 --> 00:02:08,963
Lucas.
5
00:02:17,388 --> 00:02:19,974
Uno, dos...
6
00:02:50,463 --> 00:02:52,005
Es mi agente, amigos.
7
00:02:52,089 --> 00:02:53,090
COMIDA MEXICANA
8
00:02:53,841 --> 00:02:55,301
¿Qué hice bien esta vez?
9
00:02:55,801 --> 00:02:58,387
Tengo malas noticias y malas noticias.
10
00:02:58,888 --> 00:03:00,305
Empecemos con las malas.
11
00:03:00,389 --> 00:03:01,598
Muy bien.
12
00:03:01,682 --> 00:03:03,892
Lucas, entre tus fracasos de taquilla
13
00:03:03,976 --> 00:03:06,937
y los reportes sobre tu comportamiento
de patinador tóxico,
14
00:03:07,021 --> 00:03:10,649
esta ciudad está a punto de decir:
"Hasta luego, muchacho".
15
00:03:10,733 --> 00:03:13,694
¡Estás a un error
de entrar a la lista negra!
16
00:03:13,778 --> 00:03:16,489
Lo bueno es que tengo algo
para zafarme de eso...
17
00:03:17,073 --> 00:03:18,449
esta sonrisa.
18
00:03:19,659 --> 00:03:22,870
Sabes que no puedo verte, ¿no?
Estamos al teléfono.
19
00:03:23,371 --> 00:03:25,914
Lucas, debes ponerte en orden.
20
00:03:25,998 --> 00:03:28,167
Lo mío es actuar.
21
00:03:28,251 --> 00:03:31,295
Si quieres al niño bueno,
búscalo en otro lado.
22
00:03:31,379 --> 00:03:35,340
Bueno, ese es el tipo de cosa
por la que casi no te contratan.
23
00:03:35,424 --> 00:03:39,636
Hay una oferta para un papel principal.
¡Te sugiero que lo tomes!
24
00:03:39,720 --> 00:03:42,598
Quizá sea la última vez en mucho tiempo.
25
00:03:42,682 --> 00:03:45,392
Tu vuelo a Toronto sale
dentro de cuatro horas.
26
00:03:45,476 --> 00:03:50,731
Y recuerda que debes ser profesional
en cada oportunidad,
27
00:03:50,815 --> 00:03:55,987
o perderás el estrellato que tanto amas.
28
00:03:58,322 --> 00:04:05,329
Perderás el estrellato que tanto amas...
29
00:04:08,416 --> 00:04:09,417
Qué importa.
30
00:04:19,343 --> 00:04:23,388
EPISODIO 4 "QUÉ IMPORTA"
31
00:04:23,472 --> 00:04:25,224
¡PULSA LA TECLA DE INICIO!
32
00:04:30,021 --> 00:04:37,028
SCOTT PILGRIM DA EL SALTO
33
00:04:38,821 --> 00:04:41,157
BASADA EN LAS NOVELAS GRÁFICAS
"SCOTT PILGRIM"
34
00:06:21,298 --> 00:06:23,217
¿QUIÉN SE LLEVÓ A SCOTT?
35
00:06:28,764 --> 00:06:30,641
ESTUDIOS TORONTOWOOD
36
00:06:31,225 --> 00:06:32,893
Aunque apreciamos su pasión,
37
00:06:32,977 --> 00:06:36,271
nadie visita el set de un filme
de Lucas Lee sin permiso.
38
00:06:36,355 --> 00:06:37,189
LUCAS EEL
39
00:06:38,441 --> 00:06:39,983
¿Lucas Lee está aquí?
40
00:06:40,067 --> 00:06:43,028
Claro. ¿Cuál crees que es nuestro trabajo?
41
00:06:43,112 --> 00:06:45,865
¡Cielos! ¿Podríamos tomarnos una selfi?
42
00:07:09,930 --> 00:07:10,764
El Joven Neil.
43
00:07:11,307 --> 00:07:13,683
¡Ramona! Me encanta tu pelo.
44
00:07:13,767 --> 00:07:16,686
Siéntate. Están a punto
de rodar la cámara.
45
00:07:16,770 --> 00:07:19,564
No como una bola de boliche.
La cámara no rueda.
46
00:07:19,648 --> 00:07:21,275
Se aprende mucho en el set.
47
00:07:29,158 --> 00:07:32,119
¿Por qué el set
se ve exactamente como El Rockit?
48
00:07:32,203 --> 00:07:35,288
El director cree que los sets
son más auténticos que las locaciones.
49
00:07:35,372 --> 00:07:38,917
No me consultan sobre esas decisiones.
Solo soy el guionista.
50
00:07:39,001 --> 00:07:40,127
¿De este filme?
51
00:07:41,128 --> 00:07:42,379
¿Escribiste un filme?
52
00:07:42,880 --> 00:07:43,713
Sí.
53
00:07:43,797 --> 00:07:46,133
Escribiste un filme de Lucas Lee.
54
00:07:46,217 --> 00:07:47,885
¡Traigan al primer equipo!
55
00:08:02,191 --> 00:08:03,817
Oye, Joven Neil.
56
00:08:04,610 --> 00:08:06,611
¿Por qué Envy Adams viste como yo?
57
00:08:06,695 --> 00:08:08,405
Interpreta a Ramona Flowers.
58
00:08:09,240 --> 00:08:10,407
Bien.
59
00:08:10,491 --> 00:08:13,577
Joven Neil, ¿cómo se llama este filme?
60
00:08:13,661 --> 00:08:14,662
¡Silencio en el set!
61
00:08:16,455 --> 00:08:19,792
Scott Pilgrim, su vida y sus cosas.
Escena 12, toma uno.
62
00:08:21,585 --> 00:08:22,961
¡Acción!
63
00:08:23,045 --> 00:08:26,131
¿Eres fan de Sex Bob-omb?
64
00:08:26,215 --> 00:08:29,509
No, salgo con alguien en la banda.
65
00:08:29,593 --> 00:08:32,096
¡Qué loco! ¡Yo también!
66
00:08:33,514 --> 00:08:37,601
Quiero asegurarme de entender
lo que está pasando aquí.
67
00:08:38,102 --> 00:08:41,646
¿Ambas salimos con Scott al mismo tiempo
y no lo sabemos?
68
00:08:41,730 --> 00:08:44,650
¡Corte! Sí, el personaje principal
tiene defectos.
69
00:08:45,484 --> 00:08:49,196
¿Escribiste un guion
sobre un mundo en el que Scott Pilgrim
70
00:08:49,280 --> 00:08:51,156
le ganó a Matthew Patel?
71
00:08:51,240 --> 00:08:52,282
En esencia.
72
00:08:52,366 --> 00:08:54,159
¿Dónde encuentro a Lucas Lee?
73
00:08:56,704 --> 00:08:57,787
Espera.
74
00:08:57,871 --> 00:08:59,582
¿A quién interpreta él?
75
00:09:09,258 --> 00:09:12,802
¿Sabías que en Estados Unidos
estos se llaman Mario Karts?
76
00:09:12,886 --> 00:09:14,513
Eso no puede ser cierto.
77
00:09:14,597 --> 00:09:16,097
¿Cómo lo sabes?
78
00:09:16,181 --> 00:09:17,683
Soy estadounidense.
79
00:09:18,726 --> 00:09:20,769
Pues así se llaman en Japón.
80
00:09:20,853 --> 00:09:23,313
Estoy segura de que tampoco es cierto.
81
00:09:23,397 --> 00:09:24,481
No concuerdo.
82
00:09:27,109 --> 00:09:29,153
Ahí está el tráiler de Lucas Lee.
83
00:09:31,030 --> 00:09:33,323
Gracias por el recorrido.
84
00:09:33,407 --> 00:09:35,993
Cuando quieras. Conozco el estudio.
85
00:09:40,164 --> 00:09:41,665
¡No sé dónde estoy!
86
00:09:46,629 --> 00:09:47,463
Vino alguien.
87
00:09:48,922 --> 00:09:51,341
¿Quién es? Practico mis diálogos.
88
00:09:51,425 --> 00:09:52,551
Es Ramona.
89
00:09:53,052 --> 00:09:53,969
Flowers.
90
00:10:02,061 --> 00:10:03,228
¡Dios mío!
91
00:10:04,063 --> 00:10:06,231
Ramona Flowers.
92
00:10:06,315 --> 00:10:07,649
Cuánto sin vernos.
93
00:10:07,733 --> 00:10:09,735
Primer año de bachillerato.
94
00:10:10,402 --> 00:10:13,238
- Tenemos que hablar.
- No sé si debamos hacerlo.
95
00:10:13,739 --> 00:10:15,240
Sobre Scott Pilgrim.
96
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
Soy Scott Pilgrim.
97
00:10:16,617 --> 00:10:18,786
No, el verdadero Scott Pilgrim.
98
00:10:19,411 --> 00:10:24,166
- ¿Dices que soy un falso Scott Pilgrim?
- No, en el que se basa tu personaje.
99
00:10:25,334 --> 00:10:28,920
- No sabía que era un filme biográfico.
- No, es más como...
100
00:10:29,004 --> 00:10:31,882
Espera, ¿sabes de qué trata este filme?
101
00:10:32,383 --> 00:10:33,550
¿Leíste el guion?
102
00:10:33,634 --> 00:10:34,676
Leí el título.
103
00:10:34,760 --> 00:10:36,929
Tal vez deberías leer un poco más.
104
00:10:37,429 --> 00:10:41,308
Fue divertido ponernos al día,
pero me necesitan en el set.
105
00:10:41,392 --> 00:10:44,853
Filmaré mi primera escena.
Hay que darle a la gente lo que quiere.
106
00:10:44,937 --> 00:10:47,105
Subiré el encanto a once.
107
00:10:47,189 --> 00:10:48,106
Eres un doce.
108
00:10:48,190 --> 00:10:49,316
Besémonos.
109
00:10:50,526 --> 00:10:53,821
¡Maldición, chica! ¿Qué harás después?
110
00:10:55,906 --> 00:10:57,241
¿Me estás coqueteando?
111
00:10:57,908 --> 00:11:00,953
Quizá sí, quizá no.
112
00:11:03,497 --> 00:11:05,499
Qué asco.
113
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
¡Dios mío!
114
00:11:22,725 --> 00:11:24,100
Ramona Flowers.
115
00:11:24,184 --> 00:11:25,977
No esperaba verte aquí.
116
00:11:26,061 --> 00:11:27,104
¿Buscando fama?
117
00:11:27,730 --> 00:11:28,689
No es mi estilo.
118
00:11:30,107 --> 00:11:33,693
Aún buscas a mi excompañero de cuarto,
¿cómo se llama?
119
00:11:33,777 --> 00:11:34,944
¿Algún avance?
120
00:11:35,028 --> 00:11:35,945
Mínimo.
121
00:11:36,029 --> 00:11:38,824
Espero que eso cambie.
¿Qué te trae por aquí?
122
00:11:39,408 --> 00:11:42,619
Oí que me interpretará
un famoso heterosexual.
123
00:11:43,203 --> 00:11:45,038
Necesitaba ver este fiasco.
124
00:11:45,122 --> 00:11:46,373
¡Acción!
125
00:11:48,417 --> 00:11:50,502
Volví a soñar con esa chica.
126
00:11:51,920 --> 00:11:54,506
No me importó la primera vez.
127
00:11:54,590 --> 00:11:56,175
Ahora menos aún.
128
00:11:59,052 --> 00:12:00,804
¡Corten! Vamos otra vez.
129
00:12:02,806 --> 00:12:05,850
¿Cómo estuvo eso?
¿Bastante gay? ¿Algún comentario?
130
00:12:05,934 --> 00:12:09,979
Sí. ¿Y si construyes
una máquina de tiempo, vuelves al pasado
131
00:12:10,063 --> 00:12:12,691
y nunca audicionas para este papel?
132
00:12:13,233 --> 00:12:14,442
¿Se burla de mí?
133
00:12:14,526 --> 00:12:18,822
¿Quién tiene el descaro de compartir
sus opiniones en el set de mi filme?
134
00:12:18,906 --> 00:12:20,490
Yo. Yo tengo el descaro.
135
00:12:20,574 --> 00:12:22,493
¿Tú? ¿Cómo te llamas?
136
00:12:23,911 --> 00:12:24,995
Wallace Wells.
137
00:12:27,164 --> 00:12:30,834
¡Usas el método!
Audaz, seguro, impresionante.
138
00:12:31,335 --> 00:12:32,628
¡Me encanta!
139
00:12:36,715 --> 00:12:38,383
¿Qué está pasando?
140
00:12:39,384 --> 00:12:40,510
¿Has actuado antes?
141
00:12:40,594 --> 00:12:43,514
Lo consideré,
me preocupaba ser demasiado bueno.
142
00:12:44,097 --> 00:12:47,142
- ¡Maravilloso! El papel es tuyo.
- ¿Y el otro tipo?
143
00:12:47,226 --> 00:12:49,311
Ya fue escoltado fuera del set.
144
00:12:51,313 --> 00:12:52,147
¿Qué?
145
00:12:53,440 --> 00:12:57,360
Tómense cinco minutos, el nuevo Wallace
irá a maquillaje y peinado.
146
00:12:57,444 --> 00:13:00,823
¡Ya lo oyeron! Tómense cinco minutos.
147
00:13:02,741 --> 00:13:04,451
Oye, Joven Neil.
148
00:13:05,202 --> 00:13:08,247
¿Cómo supiste lo que Scott y yo
dijimos esa mañana?
149
00:13:09,748 --> 00:13:12,167
El proceso creativo es un misterio.
150
00:13:12,251 --> 00:13:16,296
Felicidades por saltarte los pasos
para ser una estrella de cine.
151
00:13:16,380 --> 00:13:18,423
Si Lucas Lee puede, ¿por qué no?
152
00:13:18,507 --> 00:13:22,469
Hablando de eso, oí que el señor Lee
está metido en una aventura
153
00:13:22,553 --> 00:13:24,262
con alguien de la producción.
154
00:13:24,346 --> 00:13:26,639
¿Saben quién podría ser la afortunada?
155
00:13:26,723 --> 00:13:30,935
No es el misterio que quiero resolver.
En cuanto a eso, deséenme suerte.
156
00:13:31,019 --> 00:13:33,814
Puedes pedirle un deseo a una estrella.
157
00:13:35,315 --> 00:13:36,817
Y la estrella soy yo.
158
00:13:42,990 --> 00:13:44,032
Soy Ramona.
159
00:13:45,659 --> 00:13:48,161
Leo el guion, estoy ocupado. Vuelve luego.
160
00:13:48,245 --> 00:13:51,331
No te creo. Sé que tienes a una chica ahí.
161
00:13:51,415 --> 00:13:53,083
¿Podemos terminar con esto?
162
00:13:54,918 --> 00:13:56,461
Bien. Está abierto.
163
00:14:02,968 --> 00:14:04,469
No hay una chica.
164
00:14:05,387 --> 00:14:06,972
¿Sabías que salgo aquí?
165
00:14:07,890 --> 00:14:09,433
Sí. Eres el protagonista.
166
00:14:10,058 --> 00:14:12,060
No, hay un personaje de Lucas Lee,
167
00:14:12,144 --> 00:14:14,270
y Scott lo engaña para que muera.
168
00:14:14,354 --> 00:14:17,733
Yo jamás caería. ¿Qué tonto escribió esto?
169
00:14:25,616 --> 00:14:27,993
¿Quién puso ese basurero ahí?
170
00:14:30,537 --> 00:14:33,957
Vaya, ¡es un basurero rápido!
171
00:14:34,791 --> 00:14:39,003
¿Este filme trata de lo que pasaría
si Scott le ganara a Matthew Patel?
172
00:14:39,087 --> 00:14:40,004
Sí.
173
00:14:40,088 --> 00:14:41,714
Scott vence a todos tus ex
174
00:14:41,798 --> 00:14:43,883
y viven felices para siempre.
175
00:14:43,967 --> 00:14:47,929
El Joven Neil no es tan brillante,
pero tiene mucha imaginación.
176
00:14:48,013 --> 00:14:52,016
El final no es realista.
Ramona Flowers seguiría teniendo citas.
177
00:14:52,100 --> 00:14:54,102
Eso fue hace mucho.
178
00:14:54,186 --> 00:14:55,646
Parece que fue ayer.
179
00:14:58,440 --> 00:14:59,649
¿Por qué estás aquí?
180
00:14:59,733 --> 00:15:01,276
Scott no está muerto.
181
00:15:01,360 --> 00:15:04,654
Alguien quiere que creamos que murió.
182
00:15:04,738 --> 00:15:05,655
¿Quién?
183
00:15:05,739 --> 00:15:06,573
¿Por qué?
184
00:15:07,074 --> 00:15:09,158
Es lo que intento averiguar.
185
00:15:09,242 --> 00:15:13,163
¿Hay alguien de mi pasado
que haría algo así de retorcido?
186
00:15:13,789 --> 00:15:17,292
¿Crees que secuestraría a un fracasado
y fingiría su muerte?
187
00:15:17,918 --> 00:15:21,129
Te uniste a una liga de ex malvados.
188
00:15:21,213 --> 00:15:23,131
Debo saber qué tan malvado eres.
189
00:15:24,132 --> 00:15:26,426
No somos malvados, es mercadotecnia.
190
00:15:26,510 --> 00:15:28,095
Conozco tu reputación.
191
00:15:30,555 --> 00:15:33,266
Eres el chico malo de Hollywood
por excelencia.
192
00:15:33,350 --> 00:15:37,562
No me juzgues. Buscas a un tipo
que sale con una chica de bachillerato.
193
00:15:37,646 --> 00:15:39,272
No haría algo tan estúpido.
194
00:15:39,356 --> 00:15:41,483
De hacerlo, adiós a mi carrera.
195
00:15:42,526 --> 00:15:43,360
Lucas.
196
00:15:46,279 --> 00:15:47,406
¡Dios mío!
197
00:15:48,490 --> 00:15:49,407
Últimas noticias.
198
00:15:49,491 --> 00:15:54,413
El actor que interpreta a Scott Pilgrim
sale con la actriz que hace de estudiante.
199
00:15:55,247 --> 00:15:57,332
Es muy cómico.
200
00:15:57,416 --> 00:15:59,584
¿Sales con una chica de 17 años?
201
00:15:59,668 --> 00:16:01,545
¡Tiene 31 años en la vida real!
202
00:16:04,047 --> 00:16:05,924
¿Un terremoto en Toronto?
203
00:16:06,008 --> 00:16:07,759
No, algo peor.
204
00:16:12,139 --> 00:16:13,682
¡Paparazis!
205
00:16:29,031 --> 00:16:30,157
¡Déjenla en paz!
206
00:16:30,866 --> 00:16:32,325
¡Vete! Yo te cubriré.
207
00:16:35,162 --> 00:16:35,996
¡Lucas!
208
00:16:45,005 --> 00:16:48,425
¡Te tenemos rodeado,
escoria de actor! ¡Muéstrate!
209
00:17:07,652 --> 00:17:08,570
Qué importa.
210
00:17:09,654 --> 00:17:11,948
Lucas Lee contra los paparazis.
211
00:17:12,032 --> 00:17:13,325
¡Peleen!
212
00:19:56,988 --> 00:20:03,995
Perderás el estrellato que tanto amas.
213
00:20:12,045 --> 00:20:13,171
¿Necesitas ayuda?
214
00:20:13,755 --> 00:20:15,674
¿Por qué me ayudarías?
215
00:20:16,424 --> 00:20:19,052
¿Qué quieres decir? Siempre te ayudé.
216
00:20:37,821 --> 00:20:38,655
Sí.
217
00:20:40,615 --> 00:20:43,034
Hasta que me dejaste con el corazón roto.
218
00:20:50,667 --> 00:20:52,085
Y una patineta rota.
219
00:20:54,379 --> 00:20:57,048
Ese fue el día que decidí quién iba a ser.
220
00:20:57,132 --> 00:21:01,886
El mejor patinador, el actor mejor pagado,
la estrella más grande.
221
00:21:04,347 --> 00:21:06,849
Ese día me hizo ser quien soy.
222
00:21:06,933 --> 00:21:11,604
Así que, de alguna manera,
tengo que agradecerte, Ramona.
223
00:21:12,147 --> 00:21:15,066
Eso es muy lindo y demás,
pero no tenemos tiempo.
224
00:21:15,817 --> 00:21:18,236
¿Me vas a dejar que te ayude o no?
225
00:21:18,320 --> 00:21:20,739
Lucas Lee, ¡sabemos que estás ahí!
226
00:21:48,808 --> 00:21:49,642
Despejado.
227
00:21:50,518 --> 00:21:52,311
Acabo de hablar con mi agente.
228
00:21:52,395 --> 00:21:55,482
No saldré en el filme
y ya no seré su cliente.
229
00:21:56,816 --> 00:21:58,359
Bueno, adiós a mi carrera.
230
00:21:58,443 --> 00:22:01,863
Es como si fuera un show
que sale del aire. Soy un...
231
00:22:02,739 --> 00:22:05,241
Rayos. Ojalá hubiera una palabra para eso.
232
00:22:08,411 --> 00:22:10,205
Quizá todo esto pase.
233
00:22:10,705 --> 00:22:13,833
No, prueban a nuevos actores
para interpretar a Scott.
234
00:22:13,917 --> 00:22:18,170
Para mañana, alguien tendrá el papel
del chico que te gusta más que yo.
235
00:22:18,254 --> 00:22:20,090
Y volveré a ser nadie.
236
00:22:21,466 --> 00:22:24,928
Ahí debías decir:
"Nunca fuiste nadie, Lucas".
237
00:22:25,804 --> 00:22:29,808
Bueno, eras nadie,
pero, aun así, nos besamos.
238
00:22:31,559 --> 00:22:32,769
Con eso me conformo.
239
00:22:36,856 --> 00:22:39,484
¿Aún crees que secuestré a Scott Pilgrim?
240
00:22:40,068 --> 00:22:41,068
No.
241
00:22:41,152 --> 00:22:43,988
No creo que secuestres ni cruces portales.
242
00:22:44,697 --> 00:22:46,699
Bien. Porque no lo hice.
243
00:22:46,783 --> 00:22:49,744
Fui al estreno
de Hechicera adolescente 4 en L. Á.
244
00:22:50,328 --> 00:22:54,290
Me embriagué y le vomité
a Winifred Hailey. Hay fotos en internet.
245
00:22:55,125 --> 00:22:57,626
Alguien más se llevó a tu estúpido novio.
246
00:22:57,710 --> 00:22:59,254
No es mi novio.
247
00:22:59,963 --> 00:23:05,051
Quien hizo esto evitó que el tren
saliera de la estación. Cuídate, Lucas.
248
00:23:07,762 --> 00:23:08,763
Qué importa.
249
00:23:16,521 --> 00:23:18,898
¿QUIÉN SE LLEVÓ A SCOTT?
250
00:23:33,455 --> 00:23:35,081
Poderes veganos.
251
00:23:35,707 --> 00:23:36,875
¿Portales veganos?
252
00:23:40,962 --> 00:23:42,380
Sí, hola.
253
00:23:42,464 --> 00:23:44,006
Soy Todd Ingram.
254
00:23:44,090 --> 00:23:47,385
Soy vegano y audicionaré
para el papel de Scott Pilgrim.
255
00:23:47,469 --> 00:23:49,303
¿Scott Pilgrim?
256
00:23:49,387 --> 00:23:51,263
¿El papel principal del filme?
257
00:23:51,347 --> 00:23:53,433
Entonces, buena suerte.
258
00:23:54,142 --> 00:23:56,394
Cuidado, chicos. Aquí viene el vegano.
259
00:25:32,115 --> 00:25:35,493
Subtítulos: Eiren Suárez