1 00:00:47,924 --> 00:00:49,926 Glendale, California. 2 00:01:52,947 --> 00:01:54,949 CINES PARKWAY 3 00:01:58,119 --> 00:01:59,287 ¡Lucas! 4 00:02:07,795 --> 00:02:08,963 Lucas. 5 00:02:17,388 --> 00:02:19,974 Uno, dos... 6 00:02:50,463 --> 00:02:52,005 Es mi agente, amigos. 7 00:02:52,089 --> 00:02:53,090 COMIDA MEXICANA 8 00:02:53,841 --> 00:02:55,301 ¿Qué hice bien esta vez? 9 00:02:55,801 --> 00:02:58,387 Tengo malas noticias y malas noticias. 10 00:02:58,888 --> 00:03:00,305 Empecemos con las malas. 11 00:03:00,389 --> 00:03:01,598 Muy bien. 12 00:03:01,682 --> 00:03:03,892 Lucas, entre tus fracasos de taquilla 13 00:03:03,976 --> 00:03:06,937 y los reportes sobre tu comportamiento de patinador tóxico, 14 00:03:07,021 --> 00:03:10,649 esta ciudad está a punto de decir: "Hasta luego, muchacho". 15 00:03:10,733 --> 00:03:13,694 ¡Estás a un error de entrar a la lista negra! 16 00:03:13,778 --> 00:03:16,489 Lo bueno es que tengo algo para zafarme de eso... 17 00:03:17,073 --> 00:03:18,449 esta sonrisa. 18 00:03:19,659 --> 00:03:22,870 Sabes que no puedo verte, ¿no? Estamos al teléfono. 19 00:03:23,371 --> 00:03:25,914 Lucas, debes ponerte en orden. 20 00:03:25,998 --> 00:03:28,167 Lo mío es actuar. 21 00:03:28,251 --> 00:03:31,295 Si quieres al niño bueno, búscalo en otro lado. 22 00:03:31,379 --> 00:03:35,340 Bueno, ese es el tipo de cosa por la que casi no te contratan. 23 00:03:35,424 --> 00:03:39,636 Hay una oferta para un papel principal. ¡Te sugiero que lo tomes! 24 00:03:39,720 --> 00:03:42,598 Quizá sea la última vez en mucho tiempo. 25 00:03:42,682 --> 00:03:45,392 Tu vuelo a Toronto sale dentro de cuatro horas. 26 00:03:45,476 --> 00:03:50,731 Y recuerda que debes ser profesional en cada oportunidad, 27 00:03:50,815 --> 00:03:55,987 o perderás el estrellato que tanto amas. 28 00:03:58,322 --> 00:04:05,329 Perderás el estrellato que tanto amas... 29 00:04:08,416 --> 00:04:09,417 Qué importa. 30 00:04:19,343 --> 00:04:23,388 EPISODIO 4 "QUÉ IMPORTA" 31 00:04:23,472 --> 00:04:25,224 ¡PULSA LA TECLA DE INICIO! 32 00:04:30,021 --> 00:04:37,028 SCOTT PILGRIM DA EL SALTO 33 00:04:38,821 --> 00:04:41,157 BASADA EN LAS NOVELAS GRÁFICAS "SCOTT PILGRIM" 34 00:06:21,298 --> 00:06:23,217 ¿QUIÉN SE LLEVÓ A SCOTT? 35 00:06:28,764 --> 00:06:30,641 ESTUDIOS TORONTOWOOD 36 00:06:31,225 --> 00:06:32,893 Aunque apreciamos su pasión, 37 00:06:32,977 --> 00:06:36,271 nadie visita el set de un filme de Lucas Lee sin permiso. 38 00:06:36,355 --> 00:06:37,189 LUCAS EEL 39 00:06:38,441 --> 00:06:39,983 ¿Lucas Lee está aquí? 40 00:06:40,067 --> 00:06:43,028 Claro. ¿Cuál crees que es nuestro trabajo? 41 00:06:43,112 --> 00:06:45,865 ¡Cielos! ¿Podríamos tomarnos una selfi? 42 00:07:09,930 --> 00:07:10,764 El Joven Neil. 43 00:07:11,307 --> 00:07:13,683 ¡Ramona! Me encanta tu pelo. 44 00:07:13,767 --> 00:07:16,686 Siéntate. Están a punto de rodar la cámara. 45 00:07:16,770 --> 00:07:19,564 No como una bola de boliche. La cámara no rueda. 46 00:07:19,648 --> 00:07:21,275 Se aprende mucho en el set. 47 00:07:29,158 --> 00:07:32,119 ¿Por qué el set se ve exactamente como El Rockit? 48 00:07:32,203 --> 00:07:35,288 El director cree que los sets son más auténticos que las locaciones. 49 00:07:35,372 --> 00:07:38,917 No me consultan sobre esas decisiones. Solo soy el guionista. 50 00:07:39,001 --> 00:07:40,127 ¿De este filme? 51 00:07:41,128 --> 00:07:42,379 ¿Escribiste un filme? 52 00:07:42,880 --> 00:07:43,713 Sí. 53 00:07:43,797 --> 00:07:46,133 Escribiste un filme de Lucas Lee. 54 00:07:46,217 --> 00:07:47,885 ¡Traigan al primer equipo! 55 00:08:02,191 --> 00:08:03,817 Oye, Joven Neil. 56 00:08:04,610 --> 00:08:06,611 ¿Por qué Envy Adams viste como yo? 57 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 Interpreta a Ramona Flowers. 58 00:08:09,240 --> 00:08:10,407 Bien. 59 00:08:10,491 --> 00:08:13,577 Joven Neil, ¿cómo se llama este filme? 60 00:08:13,661 --> 00:08:14,662 ¡Silencio en el set! 61 00:08:16,455 --> 00:08:19,792 Scott Pilgrim, su vida y sus cosas. Escena 12, toma uno. 62 00:08:21,585 --> 00:08:22,961 ¡Acción! 63 00:08:23,045 --> 00:08:26,131 ¿Eres fan de Sex Bob-omb? 64 00:08:26,215 --> 00:08:29,509 No, salgo con alguien en la banda. 65 00:08:29,593 --> 00:08:32,096 ¡Qué loco! ¡Yo también! 66 00:08:33,514 --> 00:08:37,601 Quiero asegurarme de entender lo que está pasando aquí. 67 00:08:38,102 --> 00:08:41,646 ¿Ambas salimos con Scott al mismo tiempo y no lo sabemos? 68 00:08:41,730 --> 00:08:44,650 ¡Corte! Sí, el personaje principal tiene defectos. 69 00:08:45,484 --> 00:08:49,196 ¿Escribiste un guion sobre un mundo en el que Scott Pilgrim 70 00:08:49,280 --> 00:08:51,156 le ganó a Matthew Patel? 71 00:08:51,240 --> 00:08:52,282 En esencia. 72 00:08:52,366 --> 00:08:54,159 ¿Dónde encuentro a Lucas Lee? 73 00:08:56,704 --> 00:08:57,787 Espera. 74 00:08:57,871 --> 00:08:59,582 ¿A quién interpreta él? 75 00:09:09,258 --> 00:09:12,802 ¿Sabías que en Estados Unidos estos se llaman Mario Karts? 76 00:09:12,886 --> 00:09:14,513 Eso no puede ser cierto. 77 00:09:14,597 --> 00:09:16,097 ¿Cómo lo sabes? 78 00:09:16,181 --> 00:09:17,683 Soy estadounidense. 79 00:09:18,726 --> 00:09:20,769 Pues así se llaman en Japón. 80 00:09:20,853 --> 00:09:23,313 Estoy segura de que tampoco es cierto. 81 00:09:23,397 --> 00:09:24,481 No concuerdo. 82 00:09:27,109 --> 00:09:29,153 Ahí está el tráiler de Lucas Lee. 83 00:09:31,030 --> 00:09:33,323 Gracias por el recorrido. 84 00:09:33,407 --> 00:09:35,993 Cuando quieras. Conozco el estudio. 85 00:09:40,164 --> 00:09:41,665 ¡No sé dónde estoy! 86 00:09:46,629 --> 00:09:47,463 Vino alguien. 87 00:09:48,922 --> 00:09:51,341 ¿Quién es? Practico mis diálogos. 88 00:09:51,425 --> 00:09:52,551 Es Ramona. 89 00:09:53,052 --> 00:09:53,969 Flowers. 90 00:10:02,061 --> 00:10:03,228 ¡Dios mío! 91 00:10:04,063 --> 00:10:06,231 Ramona Flowers. 92 00:10:06,315 --> 00:10:07,649 Cuánto sin vernos. 93 00:10:07,733 --> 00:10:09,735 Primer año de bachillerato. 94 00:10:10,402 --> 00:10:13,238 - Tenemos que hablar. - No sé si debamos hacerlo. 95 00:10:13,739 --> 00:10:15,240 Sobre Scott Pilgrim. 96 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 Soy Scott Pilgrim. 97 00:10:16,617 --> 00:10:18,786 No, el verdadero Scott Pilgrim. 98 00:10:19,411 --> 00:10:24,166 - ¿Dices que soy un falso Scott Pilgrim? - No, en el que se basa tu personaje. 99 00:10:25,334 --> 00:10:28,920 - No sabía que era un filme biográfico. - No, es más como... 100 00:10:29,004 --> 00:10:31,882 Espera, ¿sabes de qué trata este filme? 101 00:10:32,383 --> 00:10:33,550 ¿Leíste el guion? 102 00:10:33,634 --> 00:10:34,676 Leí el título. 103 00:10:34,760 --> 00:10:36,929 Tal vez deberías leer un poco más. 104 00:10:37,429 --> 00:10:41,308 Fue divertido ponernos al día, pero me necesitan en el set. 105 00:10:41,392 --> 00:10:44,853 Filmaré mi primera escena. Hay que darle a la gente lo que quiere. 106 00:10:44,937 --> 00:10:47,105 Subiré el encanto a once. 107 00:10:47,189 --> 00:10:48,106 Eres un doce. 108 00:10:48,190 --> 00:10:49,316 Besémonos. 109 00:10:50,526 --> 00:10:53,821 ¡Maldición, chica! ¿Qué harás después? 110 00:10:55,906 --> 00:10:57,241 ¿Me estás coqueteando? 111 00:10:57,908 --> 00:11:00,953 Quizá sí, quizá no. 112 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 Qué asco. 113 00:11:08,210 --> 00:11:09,211 ¡Dios mío! 114 00:11:22,725 --> 00:11:24,100 Ramona Flowers. 115 00:11:24,184 --> 00:11:25,977 No esperaba verte aquí. 116 00:11:26,061 --> 00:11:27,104 ¿Buscando fama? 117 00:11:27,730 --> 00:11:28,689 No es mi estilo. 118 00:11:30,107 --> 00:11:33,693 Aún buscas a mi excompañero de cuarto, ¿cómo se llama? 119 00:11:33,777 --> 00:11:34,944 ¿Algún avance? 120 00:11:35,028 --> 00:11:35,945 Mínimo. 121 00:11:36,029 --> 00:11:38,824 Espero que eso cambie. ¿Qué te trae por aquí? 122 00:11:39,408 --> 00:11:42,619 Oí que me interpretará un famoso heterosexual. 123 00:11:43,203 --> 00:11:45,038 Necesitaba ver este fiasco. 124 00:11:45,122 --> 00:11:46,373 ¡Acción! 125 00:11:48,417 --> 00:11:50,502 Volví a soñar con esa chica. 126 00:11:51,920 --> 00:11:54,506 No me importó la primera vez. 127 00:11:54,590 --> 00:11:56,175 Ahora menos aún. 128 00:11:59,052 --> 00:12:00,804 ¡Corten! Vamos otra vez. 129 00:12:02,806 --> 00:12:05,850 ¿Cómo estuvo eso? ¿Bastante gay? ¿Algún comentario? 130 00:12:05,934 --> 00:12:09,979 Sí. ¿Y si construyes una máquina de tiempo, vuelves al pasado 131 00:12:10,063 --> 00:12:12,691 y nunca audicionas para este papel? 132 00:12:13,233 --> 00:12:14,442 ¿Se burla de mí? 133 00:12:14,526 --> 00:12:18,822 ¿Quién tiene el descaro de compartir sus opiniones en el set de mi filme? 134 00:12:18,906 --> 00:12:20,490 Yo. Yo tengo el descaro. 135 00:12:20,574 --> 00:12:22,493 ¿Tú? ¿Cómo te llamas? 136 00:12:23,911 --> 00:12:24,995 Wallace Wells. 137 00:12:27,164 --> 00:12:30,834 ¡Usas el método! Audaz, seguro, impresionante. 138 00:12:31,335 --> 00:12:32,628 ¡Me encanta! 139 00:12:36,715 --> 00:12:38,383 ¿Qué está pasando? 140 00:12:39,384 --> 00:12:40,510 ¿Has actuado antes? 141 00:12:40,594 --> 00:12:43,514 Lo consideré, me preocupaba ser demasiado bueno. 142 00:12:44,097 --> 00:12:47,142 - ¡Maravilloso! El papel es tuyo. - ¿Y el otro tipo? 143 00:12:47,226 --> 00:12:49,311 Ya fue escoltado fuera del set. 144 00:12:51,313 --> 00:12:52,147 ¿Qué? 145 00:12:53,440 --> 00:12:57,360 Tómense cinco minutos, el nuevo Wallace irá a maquillaje y peinado. 146 00:12:57,444 --> 00:13:00,823 ¡Ya lo oyeron! Tómense cinco minutos. 147 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 Oye, Joven Neil. 148 00:13:05,202 --> 00:13:08,247 ¿Cómo supiste lo que Scott y yo dijimos esa mañana? 149 00:13:09,748 --> 00:13:12,167 El proceso creativo es un misterio. 150 00:13:12,251 --> 00:13:16,296 Felicidades por saltarte los pasos para ser una estrella de cine. 151 00:13:16,380 --> 00:13:18,423 Si Lucas Lee puede, ¿por qué no? 152 00:13:18,507 --> 00:13:22,469 Hablando de eso, oí que el señor Lee está metido en una aventura 153 00:13:22,553 --> 00:13:24,262 con alguien de la producción. 154 00:13:24,346 --> 00:13:26,639 ¿Saben quién podría ser la afortunada? 155 00:13:26,723 --> 00:13:30,935 No es el misterio que quiero resolver. En cuanto a eso, deséenme suerte. 156 00:13:31,019 --> 00:13:33,814 Puedes pedirle un deseo a una estrella. 157 00:13:35,315 --> 00:13:36,817 Y la estrella soy yo. 158 00:13:42,990 --> 00:13:44,032 Soy Ramona. 159 00:13:45,659 --> 00:13:48,161 Leo el guion, estoy ocupado. Vuelve luego. 160 00:13:48,245 --> 00:13:51,331 No te creo. Sé que tienes a una chica ahí. 161 00:13:51,415 --> 00:13:53,083 ¿Podemos terminar con esto? 162 00:13:54,918 --> 00:13:56,461 Bien. Está abierto. 163 00:14:02,968 --> 00:14:04,469 No hay una chica. 164 00:14:05,387 --> 00:14:06,972 ¿Sabías que salgo aquí? 165 00:14:07,890 --> 00:14:09,433 Sí. Eres el protagonista. 166 00:14:10,058 --> 00:14:12,060 No, hay un personaje de Lucas Lee, 167 00:14:12,144 --> 00:14:14,270 y Scott lo engaña para que muera. 168 00:14:14,354 --> 00:14:17,733 Yo jamás caería. ¿Qué tonto escribió esto? 169 00:14:25,616 --> 00:14:27,993 ¿Quién puso ese basurero ahí? 170 00:14:30,537 --> 00:14:33,957 Vaya, ¡es un basurero rápido! 171 00:14:34,791 --> 00:14:39,003 ¿Este filme trata de lo que pasaría si Scott le ganara a Matthew Patel? 172 00:14:39,087 --> 00:14:40,004 Sí. 173 00:14:40,088 --> 00:14:41,714 Scott vence a todos tus ex 174 00:14:41,798 --> 00:14:43,883 y viven felices para siempre. 175 00:14:43,967 --> 00:14:47,929 El Joven Neil no es tan brillante, pero tiene mucha imaginación. 176 00:14:48,013 --> 00:14:52,016 El final no es realista. Ramona Flowers seguiría teniendo citas. 177 00:14:52,100 --> 00:14:54,102 Eso fue hace mucho. 178 00:14:54,186 --> 00:14:55,646 Parece que fue ayer. 179 00:14:58,440 --> 00:14:59,649 ¿Por qué estás aquí? 180 00:14:59,733 --> 00:15:01,276 Scott no está muerto. 181 00:15:01,360 --> 00:15:04,654 Alguien quiere que creamos que murió. 182 00:15:04,738 --> 00:15:05,655 ¿Quién? 183 00:15:05,739 --> 00:15:06,573 ¿Por qué? 184 00:15:07,074 --> 00:15:09,158 Es lo que intento averiguar. 185 00:15:09,242 --> 00:15:13,163 ¿Hay alguien de mi pasado que haría algo así de retorcido? 186 00:15:13,789 --> 00:15:17,292 ¿Crees que secuestraría a un fracasado y fingiría su muerte? 187 00:15:17,918 --> 00:15:21,129 Te uniste a una liga de ex malvados. 188 00:15:21,213 --> 00:15:23,131 Debo saber qué tan malvado eres. 189 00:15:24,132 --> 00:15:26,426 No somos malvados, es mercadotecnia. 190 00:15:26,510 --> 00:15:28,095 Conozco tu reputación. 191 00:15:30,555 --> 00:15:33,266 Eres el chico malo de Hollywood por excelencia. 192 00:15:33,350 --> 00:15:37,562 No me juzgues. Buscas a un tipo que sale con una chica de bachillerato. 193 00:15:37,646 --> 00:15:39,272 No haría algo tan estúpido. 194 00:15:39,356 --> 00:15:41,483 De hacerlo, adiós a mi carrera. 195 00:15:42,526 --> 00:15:43,360 Lucas. 196 00:15:46,279 --> 00:15:47,406 ¡Dios mío! 197 00:15:48,490 --> 00:15:49,407 Últimas noticias. 198 00:15:49,491 --> 00:15:54,413 El actor que interpreta a Scott Pilgrim sale con la actriz que hace de estudiante. 199 00:15:55,247 --> 00:15:57,332 Es muy cómico. 200 00:15:57,416 --> 00:15:59,584 ¿Sales con una chica de 17 años? 201 00:15:59,668 --> 00:16:01,545 ¡Tiene 31 años en la vida real! 202 00:16:04,047 --> 00:16:05,924 ¿Un terremoto en Toronto? 203 00:16:06,008 --> 00:16:07,759 No, algo peor. 204 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 ¡Paparazis! 205 00:16:29,031 --> 00:16:30,157 ¡Déjenla en paz! 206 00:16:30,866 --> 00:16:32,325 ¡Vete! Yo te cubriré. 207 00:16:35,162 --> 00:16:35,996 ¡Lucas! 208 00:16:45,005 --> 00:16:48,425 ¡Te tenemos rodeado, escoria de actor! ¡Muéstrate! 209 00:17:07,652 --> 00:17:08,570 Qué importa. 210 00:17:09,654 --> 00:17:11,948 Lucas Lee contra los paparazis. 211 00:17:12,032 --> 00:17:13,325 ¡Peleen! 212 00:19:56,988 --> 00:20:03,995 Perderás el estrellato que tanto amas. 213 00:20:12,045 --> 00:20:13,171 ¿Necesitas ayuda? 214 00:20:13,755 --> 00:20:15,674 ¿Por qué me ayudarías? 215 00:20:16,424 --> 00:20:19,052 ¿Qué quieres decir? Siempre te ayudé. 216 00:20:37,821 --> 00:20:38,655 Sí. 217 00:20:40,615 --> 00:20:43,034 Hasta que me dejaste con el corazón roto. 218 00:20:50,667 --> 00:20:52,085 Y una patineta rota. 219 00:20:54,379 --> 00:20:57,048 Ese fue el día que decidí quién iba a ser. 220 00:20:57,132 --> 00:21:01,886 El mejor patinador, el actor mejor pagado, la estrella más grande. 221 00:21:04,347 --> 00:21:06,849 Ese día me hizo ser quien soy. 222 00:21:06,933 --> 00:21:11,604 Así que, de alguna manera, tengo que agradecerte, Ramona. 223 00:21:12,147 --> 00:21:15,066 Eso es muy lindo y demás, pero no tenemos tiempo. 224 00:21:15,817 --> 00:21:18,236 ¿Me vas a dejar que te ayude o no? 225 00:21:18,320 --> 00:21:20,739 Lucas Lee, ¡sabemos que estás ahí! 226 00:21:48,808 --> 00:21:49,642 Despejado. 227 00:21:50,518 --> 00:21:52,311 Acabo de hablar con mi agente. 228 00:21:52,395 --> 00:21:55,482 No saldré en el filme y ya no seré su cliente. 229 00:21:56,816 --> 00:21:58,359 Bueno, adiós a mi carrera. 230 00:21:58,443 --> 00:22:01,863 Es como si fuera un show que sale del aire. Soy un... 231 00:22:02,739 --> 00:22:05,241 Rayos. Ojalá hubiera una palabra para eso. 232 00:22:08,411 --> 00:22:10,205 Quizá todo esto pase. 233 00:22:10,705 --> 00:22:13,833 No, prueban a nuevos actores para interpretar a Scott. 234 00:22:13,917 --> 00:22:18,170 Para mañana, alguien tendrá el papel del chico que te gusta más que yo. 235 00:22:18,254 --> 00:22:20,090 Y volveré a ser nadie. 236 00:22:21,466 --> 00:22:24,928 Ahí debías decir: "Nunca fuiste nadie, Lucas". 237 00:22:25,804 --> 00:22:29,808 Bueno, eras nadie, pero, aun así, nos besamos. 238 00:22:31,559 --> 00:22:32,769 Con eso me conformo. 239 00:22:36,856 --> 00:22:39,484 ¿Aún crees que secuestré a Scott Pilgrim? 240 00:22:40,068 --> 00:22:41,068 No. 241 00:22:41,152 --> 00:22:43,988 No creo que secuestres ni cruces portales. 242 00:22:44,697 --> 00:22:46,699 Bien. Porque no lo hice. 243 00:22:46,783 --> 00:22:49,744 Fui al estreno de Hechicera adolescente 4 en L. Á. 244 00:22:50,328 --> 00:22:54,290 Me embriagué y le vomité a Winifred Hailey. Hay fotos en internet. 245 00:22:55,125 --> 00:22:57,626 Alguien más se llevó a tu estúpido novio. 246 00:22:57,710 --> 00:22:59,254 No es mi novio. 247 00:22:59,963 --> 00:23:05,051 Quien hizo esto evitó que el tren saliera de la estación. Cuídate, Lucas. 248 00:23:07,762 --> 00:23:08,763 Qué importa. 249 00:23:16,521 --> 00:23:18,898 ¿QUIÉN SE LLEVÓ A SCOTT? 250 00:23:33,455 --> 00:23:35,081 Poderes veganos. 251 00:23:35,707 --> 00:23:36,875 ¿Portales veganos? 252 00:23:40,962 --> 00:23:42,380 Sí, hola. 253 00:23:42,464 --> 00:23:44,006 Soy Todd Ingram. 254 00:23:44,090 --> 00:23:47,385 Soy vegano y audicionaré para el papel de Scott Pilgrim. 255 00:23:47,469 --> 00:23:49,303 ¿Scott Pilgrim? 256 00:23:49,387 --> 00:23:51,263 ¿El papel principal del filme? 257 00:23:51,347 --> 00:23:53,433 Entonces, buena suerte. 258 00:23:54,142 --> 00:23:56,394 Cuidado, chicos. Aquí viene el vegano. 259 00:25:32,115 --> 00:25:35,493 Subtítulos: Eiren Suárez