1 00:00:15,767 --> 00:00:22,774 SCOTT PILGRIM HEBT AB 2 00:00:24,984 --> 00:00:27,028 NACH DEN "SCOTT PILGRIM" GRAPHIC NOVELS 3 00:01:44,063 --> 00:01:47,858 Die folgende Dokumentation startete als Blick hinter die Kulissen 4 00:01:47,942 --> 00:01:50,486 für den bedeutenden kanadischen Film 5 00:01:50,570 --> 00:01:52,697 Scott Pilgrim: Das Leben rockt! 6 00:01:53,406 --> 00:01:56,700 Leider ging der Film währenddessen in die Binsen. 7 00:01:56,784 --> 00:01:59,244 Diese Aufnahmen sind Zeugnis davon, 8 00:01:59,328 --> 00:02:02,206 wie der Traum vom Filmemachen 9 00:02:02,290 --> 00:02:04,709 zum Albtraum werden kann. 10 00:02:07,962 --> 00:02:10,631 Habt ihr wirklich keine Schauspielerfahrung? 11 00:02:10,715 --> 00:02:15,595 Ja, aber wir sind sehr berühmt. Und das ist im Grunde dasselbe. 12 00:02:34,697 --> 00:02:37,491 Wir sind Rockstars. Wir machen, was wir wollen. 13 00:02:37,575 --> 00:02:40,870 Und im Moment wollen wir Filmstars sein. 14 00:02:41,704 --> 00:02:44,373 FOLGE FÜNF LICHT, KAMERA, FUNKEN?! 15 00:02:44,457 --> 00:02:45,625 SPIEL STARTEN 16 00:02:47,877 --> 00:02:51,296 Man fragt mich oft, ob der Film meiner Vision gerecht wird. 17 00:02:51,380 --> 00:02:53,632 Ich vermute es, ehrlich gesagt. 18 00:02:53,716 --> 00:02:56,636 Der ganze Dreh wirkt etwas verschwommen. 19 00:02:57,261 --> 00:02:59,388 Mom sagt, das liegt an meinen Augen. 20 00:03:00,264 --> 00:03:03,267 Wir wollen einfach das großartige Drehbuch würdigen, 21 00:03:03,351 --> 00:03:07,104 das im Grunde eine Hommage an diese großartige Stadt ist. 22 00:03:07,188 --> 00:03:11,191 Ich würde sogar sagen, Toronto ist eine Figur im Film. 23 00:03:11,275 --> 00:03:13,193 Eine wichtige Figur. 24 00:03:13,277 --> 00:03:14,153 Wirklich? 25 00:03:14,654 --> 00:03:15,780 Das hat er gesagt? 26 00:03:16,447 --> 00:03:18,574 Und wer spielt Toronto? 27 00:03:19,659 --> 00:03:20,993 Äh, Leute? 28 00:03:21,077 --> 00:03:24,038 Ich dachte, wir interviewen Envy Adams Stuntdouble. 29 00:03:27,667 --> 00:03:29,668 Hey, ich bin Ramona Flowers. 30 00:03:29,752 --> 00:03:33,005 Ich soll mit euch reden? Heute ist mein erster Tag. 31 00:03:33,089 --> 00:03:35,591 Du bist das Stuntdouble für Ramona Flowers 32 00:03:35,675 --> 00:03:38,803 und heißt auch Ramona Flowers? 33 00:03:44,433 --> 00:03:47,769 Ist das Ramona Flowers, das Stuntdouble, oder Ramona Flowers, die Figur? 34 00:03:47,853 --> 00:03:51,941 Ich bin ein körperlicher Mensch, habe aber nie an Stuntarbeit gedacht. 35 00:03:52,942 --> 00:03:54,860 Aber ich bin wohl ziemlich gut. 36 00:03:54,944 --> 00:03:56,070 Ramona! 37 00:03:57,905 --> 00:04:00,574 Wenn du fertig bist, hätte ich noch etwas. 38 00:04:00,658 --> 00:04:01,534 Kein Problem. 39 00:04:02,034 --> 00:04:02,868 Klasse. 40 00:04:02,952 --> 00:04:06,663 Du musst in mein Hotel und meinem Hund Medikamente geben. 41 00:04:06,747 --> 00:04:08,749 Die blaue Tüte auf der Anrichte. 42 00:04:13,379 --> 00:04:15,756 Ist das der Beginn einer neuen Karriere? 43 00:04:15,840 --> 00:04:19,718 Ich mache den Job nur, weil aufflog, dass ich nicht hier arbeite, 44 00:04:19,802 --> 00:04:21,595 und ich eine Ausrede brauchte, 45 00:04:21,679 --> 00:04:25,057 um herauszufinden, ob Todd ein Veganer-Portal benutzt hat, 46 00:04:25,141 --> 00:04:27,560 um den Kerl zu entführen, mit dem ich mal was hatte. 47 00:04:30,438 --> 00:04:31,271 Was? 48 00:04:31,355 --> 00:04:33,774 Ruhe! Wir proben, Leute! 49 00:04:33,858 --> 00:04:35,984 Ok, arbeiten wir am Arrangement, 50 00:04:36,068 --> 00:04:38,362 während unsere Beleuchter-Diva ihr Ding macht. 51 00:04:38,863 --> 00:04:41,490 Todd? Weißt du, was ein Arrangement ist? 52 00:04:41,574 --> 00:04:42,532 Moment. 53 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 Keine Stunts heute. 54 00:04:44,201 --> 00:04:47,412 - Ich wollte Todd fragen... - Du bist hier nicht erwünscht. 55 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 Todd ist beschäftigt. 56 00:04:49,582 --> 00:04:52,084 Wir spielen. Ok? 57 00:04:52,585 --> 00:04:54,128 Also verzieh dich. 58 00:04:57,131 --> 00:04:59,758 Wie ihr seht, ist diese Szene sehr dunkel, 59 00:04:59,842 --> 00:05:02,845 um die Dunkelheit in Scotts Seele zu repräsentieren. 60 00:05:03,346 --> 00:05:05,639 Young Neil, deine Brille. 61 00:05:06,349 --> 00:05:08,434 Ja, ich war endlich beim Arzt. 62 00:05:09,852 --> 00:05:11,395 Das ist eine Sonnenbrille. 63 00:05:14,273 --> 00:05:15,232 Wow! 64 00:05:15,858 --> 00:05:17,443 Hab' mich schon gefragt. 65 00:05:18,861 --> 00:05:20,946 Dein Weg ist einmalig. 66 00:05:21,030 --> 00:05:22,656 Vom Zwischenrufer am Set 67 00:05:22,740 --> 00:05:26,243 zum Ko-Hauptdarsteller eines kanadischen Blockbusters. 68 00:05:26,327 --> 00:05:27,495 Wie siehst du das? 69 00:05:28,037 --> 00:05:32,374 Ich fand, besser als ich zu sein ist nur, dafür bezahlt zu werden. 70 00:05:32,458 --> 00:05:34,210 Warum umsonst ich sein? 71 00:05:35,628 --> 00:05:36,712 Ruhe am Set! 72 00:05:37,421 --> 00:05:41,592 Scott Pilgrim: Das Leben rockt!, Szene 43, Take 1. 73 00:05:42,718 --> 00:05:44,345 Und Action! 74 00:05:49,350 --> 00:05:53,479 Warum lassen wir Scott nicht sanft seine Hand auf Ramonas Rücken legen? 75 00:05:55,064 --> 00:05:56,315 Nein, Cut! 76 00:05:58,109 --> 00:06:01,862 Scott Pilgrim: Das Leben rockt!, Szene 43, Take 2. 77 00:06:02,530 --> 00:06:04,240 Und Action! 78 00:06:05,032 --> 00:06:08,244 Ok, Todd. Nur eine sanfte Berührung. 79 00:06:16,168 --> 00:06:18,671 Ein Filmset ist wie ein Chemiebaukasten. 80 00:06:19,338 --> 00:06:21,424 Manchmal stimmt die Chemie zu sehr. 81 00:06:22,007 --> 00:06:25,260 Und was passiert, wenn man flüchtige Chemikalien mischt? 82 00:06:25,344 --> 00:06:26,762 Es gibt eine Explosion. 83 00:06:26,846 --> 00:06:29,014 Wirklich? Das ist gefährlich! 84 00:06:29,098 --> 00:06:32,559 Warum mischen wir überhaupt Chemikalien an einem Filmset? 85 00:06:32,643 --> 00:06:35,395 Szene 43, Take 18. 86 00:06:35,479 --> 00:06:36,313 Action! 87 00:06:38,649 --> 00:06:41,026 Szene 43, Take 32. 88 00:06:41,110 --> 00:06:41,944 Action! 89 00:06:43,654 --> 00:06:46,114 Szene 43, Take 43. 90 00:06:46,198 --> 00:06:47,074 Action! 91 00:06:56,375 --> 00:06:58,668 Wir sind zusammen, seit wir 11 sind. 92 00:06:58,752 --> 00:07:01,546 Jeder Tag ist besser als der vorherige. 93 00:07:01,630 --> 00:07:02,839 Nicht wahr, Schatz? 94 00:07:02,923 --> 00:07:05,384 Veganer sind ungewöhnlich loyale Partner. 95 00:07:05,468 --> 00:07:07,386 Schnitzer sind nicht erlaubt. 96 00:07:07,470 --> 00:07:08,679 Das stimmt. 97 00:07:13,726 --> 00:07:16,687 Hey, Kumpel, so schlimm ist es nicht. 98 00:07:17,188 --> 00:07:19,439 Überdenken wir die Szene doch. 99 00:07:19,523 --> 00:07:22,693 Das hier ist die öde Version. Aber was, wenn... 100 00:07:25,863 --> 00:07:28,115 Ja! 101 00:07:28,991 --> 00:07:32,285 Szene 43, Take 44. 102 00:07:32,369 --> 00:07:34,246 Und Action! 103 00:07:37,166 --> 00:07:39,501 Scott und Wallace. Seht euch an. 104 00:07:39,585 --> 00:07:40,669 Tief in die Augen. 105 00:07:41,629 --> 00:07:43,964 Du hast noch nie solche Augen gesehen. 106 00:07:45,174 --> 00:07:48,344 Du vergisst Ramona, vergisst sie komplett. 107 00:07:50,012 --> 00:07:53,098 Küsst euch, als ob euer Leben auf dem Spiel stünde! 108 00:08:06,403 --> 00:08:07,696 Cut! Erledigt! 109 00:08:07,780 --> 00:08:11,951 Das wird großartig, Leute. Scott, Wallace, tolle Arbeit! 110 00:08:12,660 --> 00:08:14,745 Daran erinnere ich mich gar nicht. 111 00:08:16,038 --> 00:08:17,748 Mittagspause, Leute! 112 00:08:31,262 --> 00:08:32,220 - Ramona! - Ramona! 113 00:08:32,304 --> 00:08:35,724 Würdest du uns einen Gefallen tun und das Envy Adams geben? 114 00:08:35,808 --> 00:08:38,435 Wir haben einen Song für sie geschrieben. 115 00:08:39,061 --> 00:08:42,189 Bitte! Es ist ein Mix aus dem letzten Song in Hinter dem Rampenlicht 116 00:08:42,273 --> 00:08:43,899 und dem ersten in Grease 2. 117 00:08:47,027 --> 00:08:48,529 Was ist gerade passiert? 118 00:08:49,405 --> 00:08:52,366 Weiß nicht genau. Proben wir in deinem Wohnwagen? 119 00:09:02,710 --> 00:09:07,172 Hey, kurze Frage zum Drehbuch. 120 00:09:07,256 --> 00:09:09,091 Proben wir in deinem Wohnwagen? 121 00:09:12,386 --> 00:09:13,721 Proben im Wohnwagen? 122 00:09:16,765 --> 00:09:17,850 Proben? Wohnwagen? 123 00:09:19,310 --> 00:09:20,144 Ok. 124 00:09:20,686 --> 00:09:23,606 Er ist mein bester Freund. Mit gewissen Vorzügen. 125 00:09:24,273 --> 00:09:25,607 Es ist fürs Leben. 126 00:09:25,691 --> 00:09:28,360 Klar, wir haben rumexperimentiert. 127 00:09:28,444 --> 00:09:31,905 Er war mit Ramona zusammen, ich mit Scott Pilgrim. 128 00:09:31,989 --> 00:09:34,199 Aber er ist immer zurückgekommen. 129 00:09:35,159 --> 00:09:36,535 Ich bin sein Schicksal. 130 00:09:37,202 --> 00:09:38,370 Ich und Todd? 131 00:09:39,830 --> 00:09:40,873 Ja. 132 00:09:42,291 --> 00:09:44,543 Wir waren zusammen auf der Highschool. 133 00:09:44,627 --> 00:09:47,671 Er sagte, die Liebe seines Lebens wäre in Kanada. 134 00:09:48,422 --> 00:09:50,924 Und auch, dass er gerne im Moment lebt. 135 00:09:51,508 --> 00:09:54,261 Was Herumknutschen hinter der Schule bedeutete. 136 00:09:57,514 --> 00:10:00,725 Hat er echt für dich ein Loch in den Mond geschlagen? 137 00:10:00,809 --> 00:10:03,228 - Er teleportierte sich zum Mond und... - Ja. 138 00:10:03,312 --> 00:10:05,189 DRAMATISCHE NACHSTELLUNG 139 00:10:05,314 --> 00:10:06,606 Ja, das hat er. 140 00:10:06,690 --> 00:10:09,234 Das Romantischste, was ich je gesehen habe. 141 00:10:09,318 --> 00:10:11,779 Das Schlimmste, was ich je gesehen habe. 142 00:10:17,951 --> 00:10:18,785 Ramona. 143 00:10:18,869 --> 00:10:20,829 Wir müssen über Scott reden. 144 00:10:20,913 --> 00:10:21,997 Ich bin Scott. 145 00:10:22,623 --> 00:10:23,666 Nein, ich meine... 146 00:10:26,210 --> 00:10:27,544 Warte kurz. 147 00:10:27,628 --> 00:10:28,462 Wallace. 148 00:10:29,213 --> 00:10:30,089 Kollege? 149 00:10:39,682 --> 00:10:40,932 Am Ende von Tag zwei 150 00:10:41,016 --> 00:10:44,978 lag die Produktion bereits 17 Millionen Dollar über Budget, 151 00:10:45,062 --> 00:10:47,147 mit nur drei Szenen im Kasten. 152 00:10:50,943 --> 00:10:52,611 Heute muss ich kämpfen, 153 00:10:52,695 --> 00:10:56,281 hoffe aber, ich kann Todd kurz von Wallace loseisen. 154 00:10:58,075 --> 00:11:00,744 Sie proben ständig in seinem Wohnwagen. 155 00:11:00,828 --> 00:11:02,830 Eure Chemie ist unglaublich... 156 00:11:03,330 --> 00:11:05,249 Wie ist es so mit Wallace Wells? 157 00:11:06,792 --> 00:11:10,587 Er hat mir viel über Filme beigebracht. Nein. Über das Leben. 158 00:11:11,088 --> 00:11:13,757 Was kann man über so einen Mann sagen? 159 00:11:21,849 --> 00:11:23,600 - Schatz? - Envy! 160 00:11:24,351 --> 00:11:25,769 Ich kann das nicht mehr! 161 00:11:26,353 --> 00:11:28,355 Ich liebe Wallace Wells! 162 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 Was? 163 00:11:31,275 --> 00:11:34,027 Ich verändere mich! Ich spüre es! 164 00:11:34,528 --> 00:11:37,030 Ich bin ein neuer Mensch. Ein neuer Junge! 165 00:11:37,906 --> 00:11:39,282 Meine Haut ist reiner! 166 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 Es ist Liebe. 167 00:11:44,329 --> 00:11:45,664 Sie geht? 168 00:11:46,749 --> 00:11:48,375 Ich dachte, sie freut sich. 169 00:11:48,459 --> 00:11:52,045 Todd, was ist mit "Schnitzer sind nicht erlaubt"? 170 00:11:52,129 --> 00:11:56,049 Das habe ich nie gesagt. Ich sagte: "Schnitzel sind nicht erlaubt." 171 00:11:56,675 --> 00:11:59,427 Wir essen keine Schnitzel. Das stimmt. 172 00:11:59,511 --> 00:12:02,931 Schnitzer sind nicht erlaubt. 173 00:12:03,640 --> 00:12:08,687 Hört mal, jegliche Gerüchte über eine heiße Affäre sind nur Gerüchte. 174 00:12:08,771 --> 00:12:09,605 Ich... 175 00:12:11,064 --> 00:12:12,857 Hey, ich rede mit der Kamera. 176 00:12:12,941 --> 00:12:15,486 Sag ihm, was du mir gerade gesagt hast. 177 00:12:17,821 --> 00:12:18,655 Ich... 178 00:12:22,493 --> 00:12:23,911 Er liebt mich, oder? 179 00:12:25,078 --> 00:12:25,913 Also? 180 00:12:30,209 --> 00:12:31,543 Ich regle das. 181 00:12:31,627 --> 00:12:35,631 Todd, Kumpel. Das war nur eine Affäre am Set. 182 00:12:36,340 --> 00:12:37,298 Was? 183 00:12:37,382 --> 00:12:41,470 Mit dem Film endet auch die Beziehung. Eine uralte Geschichte. 184 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Du liebst mich nicht? 185 00:12:44,932 --> 00:12:47,226 Aber was ist mit den Funken? 186 00:12:48,101 --> 00:12:49,228 Welche Funken? 187 00:12:52,356 --> 00:12:54,900 Todd! Baby! Schatz! 188 00:13:09,039 --> 00:13:10,374 Wallace Wells! 189 00:13:12,334 --> 00:13:15,211 Du hast meinen Freund gebrochen! 190 00:13:15,295 --> 00:13:18,257 Dafür wirst du sterben! 191 00:13:24,346 --> 00:13:25,264 Das ist unfair! 192 00:13:26,849 --> 00:13:28,225 Hör auf. Lass das. 193 00:13:29,601 --> 00:13:32,979 Meine Güte, zeig etwas Würde. Das ist ein Filmset. 194 00:13:33,063 --> 00:13:35,524 Wenn du kämpfen willst, kämpfe mit ihnen. 195 00:13:41,446 --> 00:13:42,822 Vier Stuntdoubles? 196 00:13:42,906 --> 00:13:45,116 Ich habe nur eins! 197 00:13:45,200 --> 00:13:46,618 Steht in meinem Vertrag. 198 00:13:47,744 --> 00:13:49,288 Such dir 'nen besseren Anwalt. 199 00:13:51,164 --> 00:13:53,500 Ramona! Stunt-Zeit! 200 00:13:53,584 --> 00:13:56,670 - Was? Mein Interview... - Willst du deinen Job behalten? 201 00:13:58,755 --> 00:14:00,173 Wo gehen alle hin? 202 00:14:13,020 --> 00:14:15,522 Wallace Wells gegen Envy Adams! 203 00:14:15,606 --> 00:14:16,440 Kämpft! 204 00:14:17,524 --> 00:14:18,734 Wer hat das gesagt? 205 00:14:19,276 --> 00:14:20,193 Niemand? 206 00:14:20,819 --> 00:14:22,654 Welcher Teil des Films ist das? 207 00:14:24,615 --> 00:14:26,241 Blamiert mich nicht, Leute. 208 00:14:29,953 --> 00:14:32,748 Hetero-Wallace? Du bist jetzt Stuntdouble? 209 00:14:33,457 --> 00:14:36,793 Und das ist seltsam? Du hast genau das Gleiche gemacht. 210 00:14:36,877 --> 00:14:40,088 Na ja, aber aus ganz bestimmten Gründen. 211 00:14:40,714 --> 00:14:44,259 Los! Bekämpfe die Wallaces! Verlierst du, bist du gefeuert. 212 00:14:48,805 --> 00:14:51,183 Was für eine schlampige Kopfnuss. 213 00:14:56,813 --> 00:14:58,815 Das nennst du Salto? Furchtbar! 214 00:15:02,361 --> 00:15:06,073 Ihr bringt Stunts in Verruf. Echt tragisch, ihr seid so langsam! 215 00:15:11,662 --> 00:15:14,664 Wann hast du zuletzt trainiert? Zu viele Pommes! 216 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 Komm schon, Mann! 217 00:15:17,334 --> 00:15:20,921 Körperliche Misshandlung können wir ab, aber verbale nicht. 218 00:15:25,050 --> 00:15:25,884 Hey! 219 00:15:26,510 --> 00:15:28,387 Tja, Wells. 220 00:15:29,054 --> 00:15:32,265 Jetzt musst du wohl selbst kämpfen. 221 00:15:32,349 --> 00:15:34,643 Aber nicht gegen mich. Gegen Ramona. 222 00:15:35,727 --> 00:15:37,646 Ok, Auszeit! Cut! 223 00:15:38,981 --> 00:15:41,900 Warum kämpft deine Figur überhaupt gegen Wallace? 224 00:15:41,984 --> 00:15:44,903 Das ist nicht für den Film. Das ist echt! 225 00:15:46,279 --> 00:15:47,531 Ich habe Todd gebrochen. 226 00:15:48,699 --> 00:15:50,158 Du und Todd? 227 00:15:54,746 --> 00:15:56,748 Keine Stunts mehr. Wo ist er? 228 00:16:01,420 --> 00:16:03,296 Todd, wir müssen reden. 229 00:16:08,552 --> 00:16:09,761 Oh, Todd. 230 00:16:09,845 --> 00:16:11,805 Du brichst deine Veganer-Regeln? 231 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 Kommt rein. 232 00:16:19,688 --> 00:16:22,899 Willkommen in meinem Heim. Ich zeige euch kurz alles. 233 00:16:25,527 --> 00:16:28,864 Hier habe ich zum ersten Mal mit Wallace rumgemacht. 234 00:16:30,115 --> 00:16:33,577 Und hier habe ich zum zweiten Mal mit Wallace rumgemacht. 235 00:16:34,619 --> 00:16:37,288 Und hier habe ich zum dritten Mal... 236 00:16:37,372 --> 00:16:39,123 Das will keiner wissen, Todd. 237 00:16:39,207 --> 00:16:40,583 Ja, das genügt. 238 00:16:40,667 --> 00:16:43,086 Dieser Wagen birgt so viele Erinnerungen. 239 00:16:43,170 --> 00:16:46,839 Hier habe ich mich zum ersten Mal verliebt. 240 00:16:46,923 --> 00:16:48,300 Zum ersten Mal? 241 00:16:48,842 --> 00:16:51,010 Envy, das mit uns hat Spaß gemacht. 242 00:16:51,094 --> 00:16:53,846 Aber ich habe eine neue Art von Spaß entdeckt. 243 00:16:53,930 --> 00:16:57,184 Die Art von Spaß, bei der einen der andere interessiert. 244 00:16:58,018 --> 00:16:59,436 Das verstehst du nicht. 245 00:17:00,228 --> 00:17:04,983 Und was ist mit uns? Du kennst ihn seit drei Tagen, verdammt! 246 00:17:05,067 --> 00:17:06,401 Echt jetzt? 247 00:17:06,485 --> 00:17:11,197 Und wenn es nur zwei Tage gewesen wären, ich würde diesem Rausch ewig nachjagen. 248 00:17:11,281 --> 00:17:13,450 Man kann den Mond nicht bekämpfen. 249 00:17:17,245 --> 00:17:19,747 Na schön. Für so etwas bin ich zu berühmt. 250 00:17:19,831 --> 00:17:21,165 Das war's. Leb wohl. 251 00:17:21,249 --> 00:17:22,084 Warte. 252 00:17:23,001 --> 00:17:26,546 - Wir müssen über Scott Pilgrim reden. - Ich bin Scott Pilgrim. 253 00:17:26,630 --> 00:17:29,173 Nein, der echte Scott Pilgrim. 254 00:17:29,257 --> 00:17:31,760 Der, den du über ein Portal entführt hast. 255 00:17:38,183 --> 00:17:39,017 Hier. 256 00:17:41,228 --> 00:17:44,230 Keine Ahnung, ob du das allein warst, oder Envy dich gezwungen hat. 257 00:17:44,314 --> 00:17:48,276 Niemand zwingt mich zu irgendetwas. Nur ich zwinge mich zu etwas. 258 00:17:49,027 --> 00:17:50,820 Es ist ein Veganer-Portal, ja. 259 00:17:50,904 --> 00:17:53,823 Aber besser als alles, was Todd je gemacht hat. 260 00:17:53,907 --> 00:17:56,492 Sieh dir an, wie durchdacht es ist. 261 00:17:56,576 --> 00:17:59,538 Diese Handwerkskunst. Todd war das nicht. 262 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 Das war gemein. 263 00:18:02,249 --> 00:18:03,583 Aber ich lasse es durchgehen. 264 00:18:05,418 --> 00:18:08,087 Du hast drei Tage lang meine Befehle befolgt, 265 00:18:08,171 --> 00:18:10,923 weil du Todd dieses Video zeigen wolltest? 266 00:18:11,007 --> 00:18:12,675 Ist das deine einzige Spur? 267 00:18:12,759 --> 00:18:13,885 Tragisch. 268 00:18:13,969 --> 00:18:17,221 Du wirst ihn wohl nie finden. Gib besser auf. 269 00:18:17,305 --> 00:18:20,267 Manchmal muss man Loser einfach hinter sich lassen. 270 00:18:21,476 --> 00:18:23,478 Meinst du Scott oder mich? 271 00:18:30,193 --> 00:18:32,361 Und übrigens, du bist gefeuert. 272 00:18:32,445 --> 00:18:33,488 Ich kündige. 273 00:19:06,396 --> 00:19:08,981 Mr. Patel, willkommen im hohen Norden. 274 00:19:09,065 --> 00:19:12,485 Ja, wundervoll. Alle hier arbeiten für mich, oder? 275 00:19:12,569 --> 00:19:14,196 - Ja, Sir. - Gut. 276 00:19:17,115 --> 00:19:18,616 Ihr seid alle gefeuert! 277 00:19:18,700 --> 00:19:20,409 Sir, sagten Sie gerade... 278 00:19:20,493 --> 00:19:21,703 Klappe! Wache! 279 00:19:25,081 --> 00:19:26,625 Hey, du! Du da drüben. 280 00:19:27,751 --> 00:19:29,877 - Bist du nicht der Regisseur? - Ja. 281 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 - Du bist gefeuert! - Nein! 282 00:19:33,924 --> 00:19:36,676 Was? Drehst du eine Doku oder so etwas? 283 00:19:36,760 --> 00:19:37,844 Ja. 284 00:19:39,387 --> 00:19:40,555 Tja, nicht mehr. 285 00:19:40,639 --> 00:19:42,682 Hey, Mann. Lass los. Aufhören! 286 00:19:46,394 --> 00:19:49,147 Tja, das nenne ich mal Zeitverschwendung. 287 00:19:49,648 --> 00:19:51,983 Die sind ja alle total verrückt. Alle. 288 00:19:53,276 --> 00:19:55,362 Geht alle nach Hause. Verschwindet! 289 00:19:56,238 --> 00:19:57,656 Wir arbeiten nicht hier. 290 00:19:58,198 --> 00:20:01,701 Hätten Sie kurz Zeit? Wir möchten Ihnen etwas vorschlagen. 291 00:20:01,785 --> 00:20:07,123 Geben Sie uns eine Chance, es wird Sie umhauen! 292 00:20:08,458 --> 00:20:12,295 Ihr habt Mumm, Kinder. 30 Sekunden, nächsten Dienstag. 293 00:20:16,508 --> 00:20:18,718 Ruft meine Mädels an. Dann reden wir. 294 00:20:22,597 --> 00:20:23,890 Matthew Patel. 295 00:20:25,308 --> 00:20:27,644 Ramona Flowers. 296 00:20:28,395 --> 00:20:31,230 Warum dieser Aufzug? Bist du Unternehmer? 297 00:20:31,314 --> 00:20:33,900 Ja, bin ich. Ich mache dieses Set dicht. 298 00:20:33,984 --> 00:20:37,779 Das war wohl unvermeidlich. Du verlierst sicher viel Geld damit. 299 00:20:38,363 --> 00:20:41,157 Geld? Wen interessiert Geld? 300 00:20:41,241 --> 00:20:43,201 Hast du das Drehbuch gelesen? 301 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 Das ist Rufmord an mir! Matthew Patel! 302 00:20:46,997 --> 00:20:50,917 Ich habe diesen Kampf gewonnen! Ich habe Scott Pilgrim getötet! 303 00:20:51,001 --> 00:20:53,669 Na ja, du hast ihn nicht wirklich getötet. 304 00:20:53,753 --> 00:20:56,506 Er wurde entführt und sein Tod inszeniert. 305 00:20:58,300 --> 00:21:00,135 - Ich habe nicht gewonnen? - Nein. 306 00:21:00,719 --> 00:21:02,429 - Er ist nicht tot? - Nein. 307 00:21:03,805 --> 00:21:05,640 - Ist er sauer? - Keine Ahnung. 308 00:21:05,724 --> 00:21:08,018 Ich suche ihn noch. Und den, der das getan hat. 309 00:21:08,852 --> 00:21:12,271 Du weißt aber schon, das Scotts Tod mich dazu ermutigt hat, 310 00:21:12,355 --> 00:21:14,482 Gideon herauszufordern, oder? 311 00:21:14,566 --> 00:21:15,442 Wie bitte? 312 00:21:16,026 --> 00:21:18,402 Ich habe ihn besiegt und alles gewonnen. 313 00:21:18,486 --> 00:21:23,282 Zwei Plattenfirmen, dieses Filmstudio, 14 Tierheime 314 00:21:23,366 --> 00:21:25,785 und die Liga der teuflischen Ex-Lover. 315 00:21:25,869 --> 00:21:29,622 Sein Imperium gehört mir. Und ich habe vor, es zu behalten. 316 00:21:29,706 --> 00:21:33,668 Ich mache nicht dieselben Fehler. Ich lande nicht, wo er jetzt ist. 317 00:21:34,169 --> 00:21:35,920 Und wo ist das genau? 318 00:21:36,004 --> 00:21:37,380 Hier, in Toronto. 319 00:21:37,922 --> 00:21:40,424 Er ist mit einer gewissen Julie zusammen. 320 00:21:40,508 --> 00:21:42,885 Wusstest du, dass er nicht Gideon heißt? 321 00:21:42,969 --> 00:21:43,928 Nicht? 322 00:21:44,429 --> 00:21:48,391 - Nein, er heißt Gordon. Gordon Goose. - Was? 323 00:21:48,475 --> 00:21:51,186 Alles, was wir über ihn wussten, war eine Lüge. 324 00:21:52,562 --> 00:21:55,731 Diese Julie ist nicht zufällig Julie Powers? 325 00:21:55,815 --> 00:21:58,234 Doch, das ist sie. Kennst du sie? 326 00:21:58,318 --> 00:21:59,444 Das dachte ich. 327 00:22:03,323 --> 00:22:04,783 WER HAT SCOTT ENTFÜHRT? 328 00:22:13,583 --> 00:22:17,504 - Wo willst du hin? - Julie Powers und ich müssen reden. 329 00:24:06,446 --> 00:24:08,948 Untertitel von: Matthias Ott