1
00:00:15,767 --> 00:00:22,774
SCOTT PILGRIM HEBT AB
2
00:00:24,984 --> 00:00:27,028
NACH DEN "SCOTT PILGRIM" GRAPHIC NOVELS
3
00:01:44,063 --> 00:01:47,858
Die folgende Dokumentation
startete als Blick hinter die Kulissen
4
00:01:47,942 --> 00:01:50,486
für den bedeutenden kanadischen Film
5
00:01:50,570 --> 00:01:52,697
Scott Pilgrim: Das Leben rockt!
6
00:01:53,406 --> 00:01:56,700
Leider ging der Film
währenddessen in die Binsen.
7
00:01:56,784 --> 00:01:59,244
Diese Aufnahmen sind Zeugnis davon,
8
00:01:59,328 --> 00:02:02,206
wie der Traum vom Filmemachen
9
00:02:02,290 --> 00:02:04,709
zum Albtraum werden kann.
10
00:02:07,962 --> 00:02:10,631
Habt ihr wirklich
keine Schauspielerfahrung?
11
00:02:10,715 --> 00:02:15,595
Ja, aber wir sind sehr berühmt.
Und das ist im Grunde dasselbe.
12
00:02:34,697 --> 00:02:37,491
Wir sind Rockstars.
Wir machen, was wir wollen.
13
00:02:37,575 --> 00:02:40,870
Und im Moment wollen wir Filmstars sein.
14
00:02:41,704 --> 00:02:44,373
FOLGE FÜNF
LICHT, KAMERA, FUNKEN?!
15
00:02:44,457 --> 00:02:45,625
SPIEL STARTEN
16
00:02:47,877 --> 00:02:51,296
Man fragt mich oft,
ob der Film meiner Vision gerecht wird.
17
00:02:51,380 --> 00:02:53,632
Ich vermute es, ehrlich gesagt.
18
00:02:53,716 --> 00:02:56,636
Der ganze Dreh wirkt etwas verschwommen.
19
00:02:57,261 --> 00:02:59,388
Mom sagt, das liegt an meinen Augen.
20
00:03:00,264 --> 00:03:03,267
Wir wollen einfach
das großartige Drehbuch würdigen,
21
00:03:03,351 --> 00:03:07,104
das im Grunde eine Hommage
an diese großartige Stadt ist.
22
00:03:07,188 --> 00:03:11,191
Ich würde sogar sagen,
Toronto ist eine Figur im Film.
23
00:03:11,275 --> 00:03:13,193
Eine wichtige Figur.
24
00:03:13,277 --> 00:03:14,153
Wirklich?
25
00:03:14,654 --> 00:03:15,780
Das hat er gesagt?
26
00:03:16,447 --> 00:03:18,574
Und wer spielt Toronto?
27
00:03:19,659 --> 00:03:20,993
Äh, Leute?
28
00:03:21,077 --> 00:03:24,038
Ich dachte,
wir interviewen Envy Adams Stuntdouble.
29
00:03:27,667 --> 00:03:29,668
Hey, ich bin Ramona Flowers.
30
00:03:29,752 --> 00:03:33,005
Ich soll mit euch reden?
Heute ist mein erster Tag.
31
00:03:33,089 --> 00:03:35,591
Du bist das Stuntdouble für Ramona Flowers
32
00:03:35,675 --> 00:03:38,803
und heißt auch Ramona Flowers?
33
00:03:44,433 --> 00:03:47,769
Ist das Ramona Flowers, das Stuntdouble,
oder Ramona Flowers, die Figur?
34
00:03:47,853 --> 00:03:51,941
Ich bin ein körperlicher Mensch,
habe aber nie an Stuntarbeit gedacht.
35
00:03:52,942 --> 00:03:54,860
Aber ich bin wohl ziemlich gut.
36
00:03:54,944 --> 00:03:56,070
Ramona!
37
00:03:57,905 --> 00:04:00,574
Wenn du fertig bist, hätte ich noch etwas.
38
00:04:00,658 --> 00:04:01,534
Kein Problem.
39
00:04:02,034 --> 00:04:02,868
Klasse.
40
00:04:02,952 --> 00:04:06,663
Du musst in mein Hotel
und meinem Hund Medikamente geben.
41
00:04:06,747 --> 00:04:08,749
Die blaue Tüte auf der Anrichte.
42
00:04:13,379 --> 00:04:15,756
Ist das der Beginn einer neuen Karriere?
43
00:04:15,840 --> 00:04:19,718
Ich mache den Job nur,
weil aufflog, dass ich nicht hier arbeite,
44
00:04:19,802 --> 00:04:21,595
und ich eine Ausrede brauchte,
45
00:04:21,679 --> 00:04:25,057
um herauszufinden,
ob Todd ein Veganer-Portal benutzt hat,
46
00:04:25,141 --> 00:04:27,560
um den Kerl zu entführen,
mit dem ich mal was hatte.
47
00:04:30,438 --> 00:04:31,271
Was?
48
00:04:31,355 --> 00:04:33,774
Ruhe! Wir proben, Leute!
49
00:04:33,858 --> 00:04:35,984
Ok, arbeiten wir am Arrangement,
50
00:04:36,068 --> 00:04:38,362
während unsere Beleuchter-Diva
ihr Ding macht.
51
00:04:38,863 --> 00:04:41,490
Todd? Weißt du, was ein Arrangement ist?
52
00:04:41,574 --> 00:04:42,532
Moment.
53
00:04:42,616 --> 00:04:44,117
Keine Stunts heute.
54
00:04:44,201 --> 00:04:47,412
- Ich wollte Todd fragen...
- Du bist hier nicht erwünscht.
55
00:04:47,496 --> 00:04:49,498
Todd ist beschäftigt.
56
00:04:49,582 --> 00:04:52,084
Wir spielen. Ok?
57
00:04:52,585 --> 00:04:54,128
Also verzieh dich.
58
00:04:57,131 --> 00:04:59,758
Wie ihr seht, ist diese Szene sehr dunkel,
59
00:04:59,842 --> 00:05:02,845
um die Dunkelheit
in Scotts Seele zu repräsentieren.
60
00:05:03,346 --> 00:05:05,639
Young Neil, deine Brille.
61
00:05:06,349 --> 00:05:08,434
Ja, ich war endlich beim Arzt.
62
00:05:09,852 --> 00:05:11,395
Das ist eine Sonnenbrille.
63
00:05:14,273 --> 00:05:15,232
Wow!
64
00:05:15,858 --> 00:05:17,443
Hab' mich schon gefragt.
65
00:05:18,861 --> 00:05:20,946
Dein Weg ist einmalig.
66
00:05:21,030 --> 00:05:22,656
Vom Zwischenrufer am Set
67
00:05:22,740 --> 00:05:26,243
zum Ko-Hauptdarsteller
eines kanadischen Blockbusters.
68
00:05:26,327 --> 00:05:27,495
Wie siehst du das?
69
00:05:28,037 --> 00:05:32,374
Ich fand, besser als ich zu sein ist nur,
dafür bezahlt zu werden.
70
00:05:32,458 --> 00:05:34,210
Warum umsonst ich sein?
71
00:05:35,628 --> 00:05:36,712
Ruhe am Set!
72
00:05:37,421 --> 00:05:41,592
Scott Pilgrim: Das Leben rockt!,
Szene 43, Take 1.
73
00:05:42,718 --> 00:05:44,345
Und Action!
74
00:05:49,350 --> 00:05:53,479
Warum lassen wir Scott nicht sanft
seine Hand auf Ramonas Rücken legen?
75
00:05:55,064 --> 00:05:56,315
Nein, Cut!
76
00:05:58,109 --> 00:06:01,862
Scott Pilgrim: Das Leben rockt!,
Szene 43, Take 2.
77
00:06:02,530 --> 00:06:04,240
Und Action!
78
00:06:05,032 --> 00:06:08,244
Ok, Todd. Nur eine sanfte Berührung.
79
00:06:16,168 --> 00:06:18,671
Ein Filmset ist wie ein Chemiebaukasten.
80
00:06:19,338 --> 00:06:21,424
Manchmal stimmt die Chemie zu sehr.
81
00:06:22,007 --> 00:06:25,260
Und was passiert,
wenn man flüchtige Chemikalien mischt?
82
00:06:25,344 --> 00:06:26,762
Es gibt eine Explosion.
83
00:06:26,846 --> 00:06:29,014
Wirklich? Das ist gefährlich!
84
00:06:29,098 --> 00:06:32,559
Warum mischen wir überhaupt
Chemikalien an einem Filmset?
85
00:06:32,643 --> 00:06:35,395
Szene 43, Take 18.
86
00:06:35,479 --> 00:06:36,313
Action!
87
00:06:38,649 --> 00:06:41,026
Szene 43, Take 32.
88
00:06:41,110 --> 00:06:41,944
Action!
89
00:06:43,654 --> 00:06:46,114
Szene 43, Take 43.
90
00:06:46,198 --> 00:06:47,074
Action!
91
00:06:56,375 --> 00:06:58,668
Wir sind zusammen, seit wir 11 sind.
92
00:06:58,752 --> 00:07:01,546
Jeder Tag ist besser als der vorherige.
93
00:07:01,630 --> 00:07:02,839
Nicht wahr, Schatz?
94
00:07:02,923 --> 00:07:05,384
Veganer sind ungewöhnlich loyale Partner.
95
00:07:05,468 --> 00:07:07,386
Schnitzer sind nicht erlaubt.
96
00:07:07,470 --> 00:07:08,679
Das stimmt.
97
00:07:13,726 --> 00:07:16,687
Hey, Kumpel, so schlimm ist es nicht.
98
00:07:17,188 --> 00:07:19,439
Überdenken wir die Szene doch.
99
00:07:19,523 --> 00:07:22,693
Das hier ist die öde Version.
Aber was, wenn...
100
00:07:25,863 --> 00:07:28,115
Ja!
101
00:07:28,991 --> 00:07:32,285
Szene 43, Take 44.
102
00:07:32,369 --> 00:07:34,246
Und Action!
103
00:07:37,166 --> 00:07:39,501
Scott und Wallace. Seht euch an.
104
00:07:39,585 --> 00:07:40,669
Tief in die Augen.
105
00:07:41,629 --> 00:07:43,964
Du hast noch nie solche Augen gesehen.
106
00:07:45,174 --> 00:07:48,344
Du vergisst Ramona, vergisst sie komplett.
107
00:07:50,012 --> 00:07:53,098
Küsst euch,
als ob euer Leben auf dem Spiel stünde!
108
00:08:06,403 --> 00:08:07,696
Cut! Erledigt!
109
00:08:07,780 --> 00:08:11,951
Das wird großartig, Leute.
Scott, Wallace, tolle Arbeit!
110
00:08:12,660 --> 00:08:14,745
Daran erinnere ich mich gar nicht.
111
00:08:16,038 --> 00:08:17,748
Mittagspause, Leute!
112
00:08:31,262 --> 00:08:32,220
- Ramona!
- Ramona!
113
00:08:32,304 --> 00:08:35,724
Würdest du uns einen Gefallen tun
und das Envy Adams geben?
114
00:08:35,808 --> 00:08:38,435
Wir haben einen Song für sie geschrieben.
115
00:08:39,061 --> 00:08:42,189
Bitte! Es ist ein Mix aus dem letzten Song
in Hinter dem Rampenlicht
116
00:08:42,273 --> 00:08:43,899
und dem ersten in Grease 2.
117
00:08:47,027 --> 00:08:48,529
Was ist gerade passiert?
118
00:08:49,405 --> 00:08:52,366
Weiß nicht genau.
Proben wir in deinem Wohnwagen?
119
00:09:02,710 --> 00:09:07,172
Hey, kurze Frage zum Drehbuch.
120
00:09:07,256 --> 00:09:09,091
Proben wir in deinem Wohnwagen?
121
00:09:12,386 --> 00:09:13,721
Proben im Wohnwagen?
122
00:09:16,765 --> 00:09:17,850
Proben? Wohnwagen?
123
00:09:19,310 --> 00:09:20,144
Ok.
124
00:09:20,686 --> 00:09:23,606
Er ist mein bester Freund.
Mit gewissen Vorzügen.
125
00:09:24,273 --> 00:09:25,607
Es ist fürs Leben.
126
00:09:25,691 --> 00:09:28,360
Klar, wir haben rumexperimentiert.
127
00:09:28,444 --> 00:09:31,905
Er war mit Ramona zusammen,
ich mit Scott Pilgrim.
128
00:09:31,989 --> 00:09:34,199
Aber er ist immer zurückgekommen.
129
00:09:35,159 --> 00:09:36,535
Ich bin sein Schicksal.
130
00:09:37,202 --> 00:09:38,370
Ich und Todd?
131
00:09:39,830 --> 00:09:40,873
Ja.
132
00:09:42,291 --> 00:09:44,543
Wir waren zusammen auf der Highschool.
133
00:09:44,627 --> 00:09:47,671
Er sagte,
die Liebe seines Lebens wäre in Kanada.
134
00:09:48,422 --> 00:09:50,924
Und auch, dass er gerne im Moment lebt.
135
00:09:51,508 --> 00:09:54,261
Was Herumknutschen
hinter der Schule bedeutete.
136
00:09:57,514 --> 00:10:00,725
Hat er echt für dich
ein Loch in den Mond geschlagen?
137
00:10:00,809 --> 00:10:03,228
- Er teleportierte sich zum Mond und...
- Ja.
138
00:10:03,312 --> 00:10:05,189
DRAMATISCHE NACHSTELLUNG
139
00:10:05,314 --> 00:10:06,606
Ja, das hat er.
140
00:10:06,690 --> 00:10:09,234
Das Romantischste,
was ich je gesehen habe.
141
00:10:09,318 --> 00:10:11,779
Das Schlimmste, was ich je gesehen habe.
142
00:10:17,951 --> 00:10:18,785
Ramona.
143
00:10:18,869 --> 00:10:20,829
Wir müssen über Scott reden.
144
00:10:20,913 --> 00:10:21,997
Ich bin Scott.
145
00:10:22,623 --> 00:10:23,666
Nein, ich meine...
146
00:10:26,210 --> 00:10:27,544
Warte kurz.
147
00:10:27,628 --> 00:10:28,462
Wallace.
148
00:10:29,213 --> 00:10:30,089
Kollege?
149
00:10:39,682 --> 00:10:40,932
Am Ende von Tag zwei
150
00:10:41,016 --> 00:10:44,978
lag die Produktion
bereits 17 Millionen Dollar über Budget,
151
00:10:45,062 --> 00:10:47,147
mit nur drei Szenen im Kasten.
152
00:10:50,943 --> 00:10:52,611
Heute muss ich kämpfen,
153
00:10:52,695 --> 00:10:56,281
hoffe aber,
ich kann Todd kurz von Wallace loseisen.
154
00:10:58,075 --> 00:11:00,744
Sie proben ständig in seinem Wohnwagen.
155
00:11:00,828 --> 00:11:02,830
Eure Chemie ist unglaublich...
156
00:11:03,330 --> 00:11:05,249
Wie ist es so mit Wallace Wells?
157
00:11:06,792 --> 00:11:10,587
Er hat mir viel über Filme beigebracht.
Nein. Über das Leben.
158
00:11:11,088 --> 00:11:13,757
Was kann man über so einen Mann sagen?
159
00:11:21,849 --> 00:11:23,600
- Schatz?
- Envy!
160
00:11:24,351 --> 00:11:25,769
Ich kann das nicht mehr!
161
00:11:26,353 --> 00:11:28,355
Ich liebe Wallace Wells!
162
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
Was?
163
00:11:31,275 --> 00:11:34,027
Ich verändere mich! Ich spüre es!
164
00:11:34,528 --> 00:11:37,030
Ich bin ein neuer Mensch. Ein neuer Junge!
165
00:11:37,906 --> 00:11:39,282
Meine Haut ist reiner!
166
00:11:39,366 --> 00:11:40,534
Es ist Liebe.
167
00:11:44,329 --> 00:11:45,664
Sie geht?
168
00:11:46,749 --> 00:11:48,375
Ich dachte, sie freut sich.
169
00:11:48,459 --> 00:11:52,045
Todd, was ist mit
"Schnitzer sind nicht erlaubt"?
170
00:11:52,129 --> 00:11:56,049
Das habe ich nie gesagt.
Ich sagte: "Schnitzel sind nicht erlaubt."
171
00:11:56,675 --> 00:11:59,427
Wir essen keine Schnitzel. Das stimmt.
172
00:11:59,511 --> 00:12:02,931
Schnitzer sind nicht erlaubt.
173
00:12:03,640 --> 00:12:08,687
Hört mal, jegliche Gerüchte
über eine heiße Affäre sind nur Gerüchte.
174
00:12:08,771 --> 00:12:09,605
Ich...
175
00:12:11,064 --> 00:12:12,857
Hey, ich rede mit der Kamera.
176
00:12:12,941 --> 00:12:15,486
Sag ihm, was du mir gerade gesagt hast.
177
00:12:17,821 --> 00:12:18,655
Ich...
178
00:12:22,493 --> 00:12:23,911
Er liebt mich, oder?
179
00:12:25,078 --> 00:12:25,913
Also?
180
00:12:30,209 --> 00:12:31,543
Ich regle das.
181
00:12:31,627 --> 00:12:35,631
Todd, Kumpel.
Das war nur eine Affäre am Set.
182
00:12:36,340 --> 00:12:37,298
Was?
183
00:12:37,382 --> 00:12:41,470
Mit dem Film endet auch die Beziehung.
Eine uralte Geschichte.
184
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Du liebst mich nicht?
185
00:12:44,932 --> 00:12:47,226
Aber was ist mit den Funken?
186
00:12:48,101 --> 00:12:49,228
Welche Funken?
187
00:12:52,356 --> 00:12:54,900
Todd! Baby! Schatz!
188
00:13:09,039 --> 00:13:10,374
Wallace Wells!
189
00:13:12,334 --> 00:13:15,211
Du hast meinen Freund gebrochen!
190
00:13:15,295 --> 00:13:18,257
Dafür wirst du sterben!
191
00:13:24,346 --> 00:13:25,264
Das ist unfair!
192
00:13:26,849 --> 00:13:28,225
Hör auf. Lass das.
193
00:13:29,601 --> 00:13:32,979
Meine Güte, zeig etwas Würde.
Das ist ein Filmset.
194
00:13:33,063 --> 00:13:35,524
Wenn du kämpfen willst, kämpfe mit ihnen.
195
00:13:41,446 --> 00:13:42,822
Vier Stuntdoubles?
196
00:13:42,906 --> 00:13:45,116
Ich habe nur eins!
197
00:13:45,200 --> 00:13:46,618
Steht in meinem Vertrag.
198
00:13:47,744 --> 00:13:49,288
Such dir 'nen besseren Anwalt.
199
00:13:51,164 --> 00:13:53,500
Ramona! Stunt-Zeit!
200
00:13:53,584 --> 00:13:56,670
- Was? Mein Interview...
- Willst du deinen Job behalten?
201
00:13:58,755 --> 00:14:00,173
Wo gehen alle hin?
202
00:14:13,020 --> 00:14:15,522
Wallace Wells gegen Envy Adams!
203
00:14:15,606 --> 00:14:16,440
Kämpft!
204
00:14:17,524 --> 00:14:18,734
Wer hat das gesagt?
205
00:14:19,276 --> 00:14:20,193
Niemand?
206
00:14:20,819 --> 00:14:22,654
Welcher Teil des Films ist das?
207
00:14:24,615 --> 00:14:26,241
Blamiert mich nicht, Leute.
208
00:14:29,953 --> 00:14:32,748
Hetero-Wallace? Du bist jetzt Stuntdouble?
209
00:14:33,457 --> 00:14:36,793
Und das ist seltsam?
Du hast genau das Gleiche gemacht.
210
00:14:36,877 --> 00:14:40,088
Na ja, aber aus ganz bestimmten Gründen.
211
00:14:40,714 --> 00:14:44,259
Los! Bekämpfe die Wallaces!
Verlierst du, bist du gefeuert.
212
00:14:48,805 --> 00:14:51,183
Was für eine schlampige Kopfnuss.
213
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
Das nennst du Salto? Furchtbar!
214
00:15:02,361 --> 00:15:06,073
Ihr bringt Stunts in Verruf.
Echt tragisch, ihr seid so langsam!
215
00:15:11,662 --> 00:15:14,664
Wann hast du zuletzt trainiert?
Zu viele Pommes!
216
00:15:14,748 --> 00:15:15,999
Komm schon, Mann!
217
00:15:17,334 --> 00:15:20,921
Körperliche Misshandlung können wir ab,
aber verbale nicht.
218
00:15:25,050 --> 00:15:25,884
Hey!
219
00:15:26,510 --> 00:15:28,387
Tja, Wells.
220
00:15:29,054 --> 00:15:32,265
Jetzt musst du wohl selbst kämpfen.
221
00:15:32,349 --> 00:15:34,643
Aber nicht gegen mich. Gegen Ramona.
222
00:15:35,727 --> 00:15:37,646
Ok, Auszeit! Cut!
223
00:15:38,981 --> 00:15:41,900
Warum kämpft deine Figur
überhaupt gegen Wallace?
224
00:15:41,984 --> 00:15:44,903
Das ist nicht für den Film. Das ist echt!
225
00:15:46,279 --> 00:15:47,531
Ich habe Todd gebrochen.
226
00:15:48,699 --> 00:15:50,158
Du und Todd?
227
00:15:54,746 --> 00:15:56,748
Keine Stunts mehr. Wo ist er?
228
00:16:01,420 --> 00:16:03,296
Todd, wir müssen reden.
229
00:16:08,552 --> 00:16:09,761
Oh, Todd.
230
00:16:09,845 --> 00:16:11,805
Du brichst deine Veganer-Regeln?
231
00:16:13,682 --> 00:16:14,766
Kommt rein.
232
00:16:19,688 --> 00:16:22,899
Willkommen in meinem Heim.
Ich zeige euch kurz alles.
233
00:16:25,527 --> 00:16:28,864
Hier habe ich zum ersten Mal
mit Wallace rumgemacht.
234
00:16:30,115 --> 00:16:33,577
Und hier habe ich zum zweiten Mal
mit Wallace rumgemacht.
235
00:16:34,619 --> 00:16:37,288
Und hier habe ich zum dritten Mal...
236
00:16:37,372 --> 00:16:39,123
Das will keiner wissen, Todd.
237
00:16:39,207 --> 00:16:40,583
Ja, das genügt.
238
00:16:40,667 --> 00:16:43,086
Dieser Wagen birgt so viele Erinnerungen.
239
00:16:43,170 --> 00:16:46,839
Hier habe ich mich
zum ersten Mal verliebt.
240
00:16:46,923 --> 00:16:48,300
Zum ersten Mal?
241
00:16:48,842 --> 00:16:51,010
Envy, das mit uns hat Spaß gemacht.
242
00:16:51,094 --> 00:16:53,846
Aber ich habe
eine neue Art von Spaß entdeckt.
243
00:16:53,930 --> 00:16:57,184
Die Art von Spaß,
bei der einen der andere interessiert.
244
00:16:58,018 --> 00:16:59,436
Das verstehst du nicht.
245
00:17:00,228 --> 00:17:04,983
Und was ist mit uns?
Du kennst ihn seit drei Tagen, verdammt!
246
00:17:05,067 --> 00:17:06,401
Echt jetzt?
247
00:17:06,485 --> 00:17:11,197
Und wenn es nur zwei Tage gewesen wären,
ich würde diesem Rausch ewig nachjagen.
248
00:17:11,281 --> 00:17:13,450
Man kann den Mond nicht bekämpfen.
249
00:17:17,245 --> 00:17:19,747
Na schön. Für so etwas bin ich zu berühmt.
250
00:17:19,831 --> 00:17:21,165
Das war's. Leb wohl.
251
00:17:21,249 --> 00:17:22,084
Warte.
252
00:17:23,001 --> 00:17:26,546
- Wir müssen über Scott Pilgrim reden.
- Ich bin Scott Pilgrim.
253
00:17:26,630 --> 00:17:29,173
Nein, der echte Scott Pilgrim.
254
00:17:29,257 --> 00:17:31,760
Der, den du über ein Portal entführt hast.
255
00:17:38,183 --> 00:17:39,017
Hier.
256
00:17:41,228 --> 00:17:44,230
Keine Ahnung, ob du das allein warst,
oder Envy dich gezwungen hat.
257
00:17:44,314 --> 00:17:48,276
Niemand zwingt mich zu irgendetwas.
Nur ich zwinge mich zu etwas.
258
00:17:49,027 --> 00:17:50,820
Es ist ein Veganer-Portal, ja.
259
00:17:50,904 --> 00:17:53,823
Aber besser als alles,
was Todd je gemacht hat.
260
00:17:53,907 --> 00:17:56,492
Sieh dir an, wie durchdacht es ist.
261
00:17:56,576 --> 00:17:59,538
Diese Handwerkskunst. Todd war das nicht.
262
00:18:00,122 --> 00:18:01,540
Das war gemein.
263
00:18:02,249 --> 00:18:03,583
Aber ich lasse es durchgehen.
264
00:18:05,418 --> 00:18:08,087
Du hast drei Tage lang
meine Befehle befolgt,
265
00:18:08,171 --> 00:18:10,923
weil du Todd dieses Video zeigen wolltest?
266
00:18:11,007 --> 00:18:12,675
Ist das deine einzige Spur?
267
00:18:12,759 --> 00:18:13,885
Tragisch.
268
00:18:13,969 --> 00:18:17,221
Du wirst ihn wohl nie finden.
Gib besser auf.
269
00:18:17,305 --> 00:18:20,267
Manchmal muss man Loser
einfach hinter sich lassen.
270
00:18:21,476 --> 00:18:23,478
Meinst du Scott oder mich?
271
00:18:30,193 --> 00:18:32,361
Und übrigens, du bist gefeuert.
272
00:18:32,445 --> 00:18:33,488
Ich kündige.
273
00:19:06,396 --> 00:19:08,981
Mr. Patel, willkommen im hohen Norden.
274
00:19:09,065 --> 00:19:12,485
Ja, wundervoll.
Alle hier arbeiten für mich, oder?
275
00:19:12,569 --> 00:19:14,196
- Ja, Sir.
- Gut.
276
00:19:17,115 --> 00:19:18,616
Ihr seid alle gefeuert!
277
00:19:18,700 --> 00:19:20,409
Sir, sagten Sie gerade...
278
00:19:20,493 --> 00:19:21,703
Klappe! Wache!
279
00:19:25,081 --> 00:19:26,625
Hey, du! Du da drüben.
280
00:19:27,751 --> 00:19:29,877
- Bist du nicht der Regisseur?
- Ja.
281
00:19:29,961 --> 00:19:31,546
- Du bist gefeuert!
- Nein!
282
00:19:33,924 --> 00:19:36,676
Was? Drehst du eine Doku oder so etwas?
283
00:19:36,760 --> 00:19:37,844
Ja.
284
00:19:39,387 --> 00:19:40,555
Tja, nicht mehr.
285
00:19:40,639 --> 00:19:42,682
Hey, Mann. Lass los. Aufhören!
286
00:19:46,394 --> 00:19:49,147
Tja, das nenne ich mal Zeitverschwendung.
287
00:19:49,648 --> 00:19:51,983
Die sind ja alle total verrückt. Alle.
288
00:19:53,276 --> 00:19:55,362
Geht alle nach Hause. Verschwindet!
289
00:19:56,238 --> 00:19:57,656
Wir arbeiten nicht hier.
290
00:19:58,198 --> 00:20:01,701
Hätten Sie kurz Zeit?
Wir möchten Ihnen etwas vorschlagen.
291
00:20:01,785 --> 00:20:07,123
Geben Sie uns eine Chance,
es wird Sie umhauen!
292
00:20:08,458 --> 00:20:12,295
Ihr habt Mumm, Kinder.
30 Sekunden, nächsten Dienstag.
293
00:20:16,508 --> 00:20:18,718
Ruft meine Mädels an. Dann reden wir.
294
00:20:22,597 --> 00:20:23,890
Matthew Patel.
295
00:20:25,308 --> 00:20:27,644
Ramona Flowers.
296
00:20:28,395 --> 00:20:31,230
Warum dieser Aufzug? Bist du Unternehmer?
297
00:20:31,314 --> 00:20:33,900
Ja, bin ich. Ich mache dieses Set dicht.
298
00:20:33,984 --> 00:20:37,779
Das war wohl unvermeidlich.
Du verlierst sicher viel Geld damit.
299
00:20:38,363 --> 00:20:41,157
Geld? Wen interessiert Geld?
300
00:20:41,241 --> 00:20:43,201
Hast du das Drehbuch gelesen?
301
00:20:43,285 --> 00:20:46,913
Das ist Rufmord an mir! Matthew Patel!
302
00:20:46,997 --> 00:20:50,917
Ich habe diesen Kampf gewonnen!
Ich habe Scott Pilgrim getötet!
303
00:20:51,001 --> 00:20:53,669
Na ja, du hast ihn nicht wirklich getötet.
304
00:20:53,753 --> 00:20:56,506
Er wurde entführt und sein Tod inszeniert.
305
00:20:58,300 --> 00:21:00,135
- Ich habe nicht gewonnen?
- Nein.
306
00:21:00,719 --> 00:21:02,429
- Er ist nicht tot?
- Nein.
307
00:21:03,805 --> 00:21:05,640
- Ist er sauer?
- Keine Ahnung.
308
00:21:05,724 --> 00:21:08,018
Ich suche ihn noch.
Und den, der das getan hat.
309
00:21:08,852 --> 00:21:12,271
Du weißt aber schon,
das Scotts Tod mich dazu ermutigt hat,
310
00:21:12,355 --> 00:21:14,482
Gideon herauszufordern, oder?
311
00:21:14,566 --> 00:21:15,442
Wie bitte?
312
00:21:16,026 --> 00:21:18,402
Ich habe ihn besiegt und alles gewonnen.
313
00:21:18,486 --> 00:21:23,282
Zwei Plattenfirmen, dieses Filmstudio,
14 Tierheime
314
00:21:23,366 --> 00:21:25,785
und die Liga der teuflischen Ex-Lover.
315
00:21:25,869 --> 00:21:29,622
Sein Imperium gehört mir.
Und ich habe vor, es zu behalten.
316
00:21:29,706 --> 00:21:33,668
Ich mache nicht dieselben Fehler.
Ich lande nicht, wo er jetzt ist.
317
00:21:34,169 --> 00:21:35,920
Und wo ist das genau?
318
00:21:36,004 --> 00:21:37,380
Hier, in Toronto.
319
00:21:37,922 --> 00:21:40,424
Er ist mit einer gewissen Julie zusammen.
320
00:21:40,508 --> 00:21:42,885
Wusstest du, dass er nicht Gideon heißt?
321
00:21:42,969 --> 00:21:43,928
Nicht?
322
00:21:44,429 --> 00:21:48,391
- Nein, er heißt Gordon. Gordon Goose.
- Was?
323
00:21:48,475 --> 00:21:51,186
Alles, was wir über ihn wussten,
war eine Lüge.
324
00:21:52,562 --> 00:21:55,731
Diese Julie
ist nicht zufällig Julie Powers?
325
00:21:55,815 --> 00:21:58,234
Doch, das ist sie. Kennst du sie?
326
00:21:58,318 --> 00:21:59,444
Das dachte ich.
327
00:22:03,323 --> 00:22:04,783
WER HAT SCOTT ENTFÜHRT?
328
00:22:13,583 --> 00:22:17,504
- Wo willst du hin?
- Julie Powers und ich müssen reden.
329
00:24:06,446 --> 00:24:08,948
Untertitel von: Matthias Ott