1
00:00:24,984 --> 00:00:27,028
BASERAD PÅ SERIEBÖCKERNA "SCOTT PILGRIM"
2
00:01:44,188 --> 00:01:45,439
Den här dokumentären
3
00:01:45,523 --> 00:01:47,858
skulle bli en bakom kulisserna-film
4
00:01:47,942 --> 00:01:50,486
för den stora kanadensiska spelfilmen
5
00:01:50,570 --> 00:01:52,780
Scott Pilgrim's Precious Little Life.
6
00:01:53,364 --> 00:01:56,700
Tyvärr blev filmen nedlagd
under inspelningens gång.
7
00:01:56,784 --> 00:01:59,203
Materialet visar nu istället
8
00:01:59,287 --> 00:02:01,664
hur filmskapardrömmen kan bli
9
00:02:02,206 --> 00:02:03,791
en mardröm.
10
00:02:07,920 --> 00:02:10,589
Stämmer det att ingen av er
har spelat förut?
11
00:02:10,673 --> 00:02:15,595
Ja. Men vi är väldigt kända
och det är i princip samma sak.
12
00:02:34,655 --> 00:02:37,074
Vi är rockstjärnor. Vi gör vad vi vill.
13
00:02:37,575 --> 00:02:40,870
Och just nu vill vi bli filmstjärnor.
14
00:02:47,919 --> 00:02:50,880
Folk frågar ofta om filmen
lever upp till min "vision".
15
00:02:51,380 --> 00:02:56,636
Om jag ska vara ärlig,
känns hela inspelningen rätt suddig.
16
00:02:57,220 --> 00:02:59,388
Mamma säger att jag borde kolla ögonen.
17
00:03:00,264 --> 00:03:03,267
Vi försöker göra mr Neils
otroliga manus rättvisa.
18
00:03:03,351 --> 00:03:07,104
Manuset är en hyllning
till den här underbara staden.
19
00:03:07,188 --> 00:03:11,191
Man kan till och med säga att Toronto
är en egen rollfigur.
20
00:03:11,275 --> 00:03:13,193
En viktig sån.
21
00:03:13,277 --> 00:03:15,404
På riktigt? Sa han det?
22
00:03:16,405 --> 00:03:18,157
Vem ska spela Toronto?
23
00:03:20,243 --> 00:03:23,621
Ska inte vi intervjua
Envy Adams stuntkvinna nu?
24
00:03:27,625 --> 00:03:29,626
Hej, jag heter Ramona Flowers.
25
00:03:29,710 --> 00:03:32,505
Jag skulle prata med er?
Det är min första dag.
26
00:03:33,047 --> 00:03:38,803
Du är stuntkvinna för Ramona Flowers
och du heter Ramona Flowers?
27
00:03:44,433 --> 00:03:47,686
Är det Ramona Flowers,
stuntkvinnan, eller karaktären?
28
00:03:47,770 --> 00:03:51,816
Jag gillar fysisk aktivitet,
men det här jobbet var en ny idé.
29
00:03:52,942 --> 00:03:54,860
Det visade sig passa mig bra.
30
00:03:54,944 --> 00:03:56,070
Ramona!
31
00:03:57,863 --> 00:04:00,574
Jag har ett till stunt
åt dig när du är klar.
32
00:04:00,658 --> 00:04:01,534
Inga problem.
33
00:04:02,034 --> 00:04:06,663
Jättebra. Kila över till mitt hotellrum
och ge min hund medicin.
34
00:04:06,747 --> 00:04:08,958
Den ligger i en blå påse på bänken.
35
00:04:13,421 --> 00:04:15,714
Kan det här vara början på en ny karriär?
36
00:04:15,798 --> 00:04:19,760
Jag tog jobbet för att vakterna kom på
att jag inte jobbade här.
37
00:04:19,844 --> 00:04:21,595
Och jag behöver vara här
38
00:04:21,679 --> 00:04:25,057
för att ta reda på om Todd
använt sin veganportal
39
00:04:25,141 --> 00:04:27,601
för att kidnappa en kille
jag dejtat en gång.
40
00:04:30,438 --> 00:04:31,271
Va?
41
00:04:31,355 --> 00:04:33,357
Tystnad. Vi repeterar.
42
00:04:33,858 --> 00:04:38,362
Vi övar på att bara blocka en gång
medan ljuskillen gör sin grej.
43
00:04:38,863 --> 00:04:41,490
Todd, vet du vad blocka betyder?
44
00:04:41,574 --> 00:04:42,491
Vänta.
45
00:04:42,575 --> 00:04:44,201
Inga stunts idag.
46
00:04:44,285 --> 00:04:47,412
- Jag ska bara fråga Todd...
- Du är inte välkommen här.
47
00:04:47,496 --> 00:04:49,498
Todd är upptagen.
48
00:04:49,582 --> 00:04:51,917
Vi spelar. Okej?
49
00:04:52,585 --> 00:04:54,128
Du kan rulla vidare.
50
00:04:57,256 --> 00:04:59,758
Ljussättningen är mörk i den här scenen
51
00:04:59,842 --> 00:05:02,886
för att representera
mörkret i Scotts själ.
52
00:05:02,970 --> 00:05:05,931
Young Neil, dina glasögon.
53
00:05:06,015 --> 00:05:08,434
Jag fick äntligen ett recept.
54
00:05:09,894 --> 00:05:11,395
Det är solglasögon.
55
00:05:14,273 --> 00:05:15,232
Wow!
56
00:05:15,858 --> 00:05:17,026
Jag tänkte väl.
57
00:05:19,028 --> 00:05:20,946
Ingen har gjort det du gjort förut.
58
00:05:21,030 --> 00:05:22,656
Att först stå och häckla
59
00:05:22,740 --> 00:05:26,243
och sen få en av huvudrollerna
i en kanadensisk storfilm.
60
00:05:26,327 --> 00:05:27,536
Vad säger du om det?
61
00:05:28,037 --> 00:05:32,332
Det enda som är bättre än att vara mig,
är att få betalt för att vara mig.
62
00:05:32,416 --> 00:05:34,210
Varför vara Wallace Wells gratis?
63
00:05:35,628 --> 00:05:36,712
Tystnad!
64
00:05:37,421 --> 00:05:41,592
Scott Pilgrim's Precious Little Life.
Scen 43, tagning 1.
65
00:05:42,718 --> 00:05:44,345
Och action!
66
00:05:49,350 --> 00:05:53,396
Scott kan försiktigt lägga handen
på Ramonas rygg.
67
00:05:55,022 --> 00:05:56,315
Nej, bryt!
68
00:05:58,109 --> 00:06:01,862
Scott Pilgrim's Precious Little Life,
Scen 43, tagning 2.
69
00:06:02,530 --> 00:06:04,240
Och action!
70
00:06:05,032 --> 00:06:08,244
Todd, bara en lätt beröring.
71
00:06:16,168 --> 00:06:18,379
En filminspelning är som ett kemiset.
72
00:06:19,296 --> 00:06:21,340
Vissa människor har för bra kemi.
73
00:06:21,966 --> 00:06:25,260
Vad händer när man blandar
en massa flyktiga kemikalier?
74
00:06:25,344 --> 00:06:26,678
Man får en explosion.
75
00:06:26,762 --> 00:06:28,972
På riktigt? Det är ju farligt!
76
00:06:29,056 --> 00:06:32,559
Varför ens blanda flyktiga kemikalier
på en filminspelning?
77
00:06:32,643 --> 00:06:35,395
Scen 43, tagning 18.
78
00:06:35,479 --> 00:06:36,313
Action!
79
00:06:38,649 --> 00:06:41,026
Scen 43, tagning 32!
80
00:06:41,110 --> 00:06:41,944
Action!
81
00:06:43,654 --> 00:06:46,114
Scen 42, tagning 43.
82
00:06:46,198 --> 00:06:47,074
Action!
83
00:06:56,375 --> 00:06:58,668
Vi har varit ihop sen vi var 11 år.
84
00:06:58,752 --> 00:07:01,546
Varje dag är mer magisk än den innan.
85
00:07:01,630 --> 00:07:02,839
Eller hur, älskling?
86
00:07:02,923 --> 00:07:05,384
Veganer är ovanligt lojala
mot sina partners.
87
00:07:05,468 --> 00:07:07,386
De viker aldrig från nåns sida.
88
00:07:07,470 --> 00:07:08,679
Det är sant.
89
00:07:13,726 --> 00:07:18,898
Kompis, så illa är det inte.
Vi kanske bara måste tänka om scenen.
90
00:07:19,440 --> 00:07:22,693
Det här är den dumma versionen. Tänk om...
91
00:07:25,863 --> 00:07:28,115
Ja!
92
00:07:28,991 --> 00:07:32,285
Scen 43, tagning 44.
93
00:07:32,369 --> 00:07:34,246
Och action!
94
00:07:37,124 --> 00:07:40,669
Scott och Wallace. Titta på varandra.
Djupt in i varandras ögon.
95
00:07:41,629 --> 00:07:43,881
Du har aldrig sett såna ögon tidigare.
96
00:07:45,132 --> 00:07:48,010
Du glömmer Ramona, glömmer allt med henne.
97
00:07:50,262 --> 00:07:53,182
Nu kysser ni varandra!
Som om livet hängde på det!
98
00:08:06,362 --> 00:08:07,654
Bryt! Där satt den!
99
00:08:07,738 --> 00:08:11,951
Vi börjar närma oss nåt här.
Scott, Wallace, bra jobbat!
100
00:08:12,660 --> 00:08:14,620
Jag minns inte att jag skrev det.
101
00:08:16,038 --> 00:08:17,373
Vi tar lunch, allihop!
102
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
- Ramona!
- Ramona!
103
00:08:32,304 --> 00:08:35,724
Kan du snälla ge det här till Envy Adams?
104
00:08:35,808 --> 00:08:38,435
Vi skrev en sång
som hon kan sjunga i filmen!
105
00:08:39,061 --> 00:08:42,189
Den är som en mix mellan
sista numret i All That Jazz
106
00:08:42,273 --> 00:08:43,983
och första numret i Grease 2.
107
00:08:46,944 --> 00:08:48,529
Vad hände precis?
108
00:08:49,363 --> 00:08:52,199
Jag vet inte.
Ska vi läsa repliker i din husvagn?
109
00:09:02,668 --> 00:09:06,755
Jo, jag har en liten fråga om manuset...
110
00:09:07,298 --> 00:09:09,091
Ska vi läsa repliker hos dig?
111
00:09:12,386 --> 00:09:13,721
Repliker hos dig?
112
00:09:16,765 --> 00:09:17,850
Repliker?
113
00:09:19,351 --> 00:09:20,185
Okej.
114
00:09:20,686 --> 00:09:23,606
Han är min bästa vän.
En bästa vän med fördelar.
115
00:09:24,273 --> 00:09:25,565
Det är vi för alltid.
116
00:09:25,649 --> 00:09:28,360
Visst, vi har experimenterat med andra.
117
00:09:28,444 --> 00:09:31,863
Han dejtade Ramona.
Jag dejtade Scott Pilgrim.
118
00:09:31,947 --> 00:09:34,158
Men han kom alltid tillbaka till mig.
119
00:09:35,117 --> 00:09:36,285
Jag är hans öde.
120
00:09:37,161 --> 00:09:38,370
Jag och Todd?
121
00:09:39,788 --> 00:09:40,623
Ja.
122
00:09:42,291 --> 00:09:43,917
Vi träffades i high school.
123
00:09:44,585 --> 00:09:47,671
Han sa att hans livs kärlek
väntade på honom i Kanada,
124
00:09:48,380 --> 00:09:50,591
och att han ville leva i nuet.
125
00:09:51,508 --> 00:09:54,011
Det betydde hafsiga hångel bakom skolan.
126
00:09:57,514 --> 00:10:00,725
Är det sant att han slog hål i månen
för din skull?
127
00:10:00,809 --> 00:10:03,228
- Teleporterade sig till månen och...
- Ja.
128
00:10:03,312 --> 00:10:05,230
DRAMATISK ÅTERGIVNING
129
00:10:05,314 --> 00:10:06,606
Ja, det gjorde han.
130
00:10:06,690 --> 00:10:09,234
Det mest romantiska jag nånsin sett.
131
00:10:09,318 --> 00:10:11,779
Det värsta jag nånsin sett.
132
00:10:17,910 --> 00:10:18,785
Ramona.
133
00:10:18,869 --> 00:10:22,122
- Vi måste prata om Scott Pilgrim.
- Jag är Scott Pilgrim.
134
00:10:22,623 --> 00:10:23,540
Nej, jag menar...
135
00:10:26,210 --> 00:10:27,044
Vänta lite.
136
00:10:27,628 --> 00:10:28,462
Wallace.
137
00:10:29,129 --> 00:10:30,047
Kollega.
138
00:10:39,682 --> 00:10:44,894
I slutet av dag två var produktionen redan
17 miljoner dollar över budget,
139
00:10:44,978 --> 00:10:47,147
med bara tre scener inspelade.
140
00:10:50,943 --> 00:10:52,611
Jag har en stor fajtingscen idag,
141
00:10:52,695 --> 00:10:56,323
men jag hoppas på att få prata med Todd
utan Wallace en stund.
142
00:10:58,033 --> 00:11:00,744
De läser jämt repliker i hans husvagn.
143
00:11:00,828 --> 00:11:02,830
Kemin mellan er är otrolig...
144
00:11:03,372 --> 00:11:05,249
Hur är det att jobba med Wallace Wells?
145
00:11:06,750 --> 00:11:10,337
Han har lärt mig mycket om skådespeleri.
Nej, om att leva.
146
00:11:11,046 --> 00:11:13,757
Vad finns det ens att säga
om en man som han?
147
00:11:21,849 --> 00:11:23,600
- Älskling?
- Envy!
148
00:11:24,560 --> 00:11:28,355
Jag kan inte vara med dig längre.
Jag är kär i Wallace Wells!
149
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
Va?
150
00:11:31,233 --> 00:11:33,902
Jag förändras!
Jag känner hur jag förändras.
151
00:11:34,528 --> 00:11:36,780
Jag är en ny människa. En ny kille.
152
00:11:37,865 --> 00:11:39,282
Jag har fått bättre hy!
153
00:11:39,366 --> 00:11:40,534
Det är kärlek.
154
00:11:44,288 --> 00:11:45,289
Hon går sin väg.
155
00:11:46,707 --> 00:11:48,041
Är hon inte glad för mig?
156
00:11:48,125 --> 00:11:52,045
Vad hände med
"veganer viker aldrig från nåns sida"?
157
00:11:52,129 --> 00:11:55,966
Det har jag aldrig sagt.
Jag sa: "Veganer skriker aldrig."
158
00:11:56,675 --> 00:11:59,011
Vi höjer inte rösten. Det är sant.
159
00:11:59,511 --> 00:12:02,931
De viker aldrig från nåns sida.
160
00:12:03,640 --> 00:12:08,687
Alla rykten om att jag har en het affär
här är bara rykten.
161
00:12:08,771 --> 00:12:09,605
Jag...
162
00:12:11,064 --> 00:12:12,857
Jag pratar med kameran.
163
00:12:12,941 --> 00:12:15,486
Berätta vad du sa till mig nyss.
164
00:12:17,821 --> 00:12:18,655
Jag är...
165
00:12:22,493 --> 00:12:23,744
Han är kär i mig, va?
166
00:12:25,078 --> 00:12:25,913
Nå?
167
00:12:30,167 --> 00:12:31,126
Jag löser det här.
168
00:12:31,627 --> 00:12:35,631
Todd, det här var bara
en inspelningsflirt.
169
00:12:36,340 --> 00:12:37,298
Va?
170
00:12:37,382 --> 00:12:40,301
När filmen tar slut,
gör relationen också det.
171
00:12:40,385 --> 00:12:41,470
Det vet alla.
172
00:12:42,054 --> 00:12:44,431
Älskar du inte mig?
173
00:12:44,932 --> 00:12:46,850
Men gnistorna då?
174
00:12:48,060 --> 00:12:49,228
Vilka gnistor?
175
00:12:52,356 --> 00:12:54,900
Todd! Älskling! Sötnos!
176
00:13:08,831 --> 00:13:10,374
Wallace Wells!
177
00:13:12,334 --> 00:13:15,211
Du har förstört min pojkvän!
178
00:13:15,295 --> 00:13:18,257
Du ska dö!
179
00:13:24,346 --> 00:13:25,305
Inte rättvist!
180
00:13:26,849 --> 00:13:28,225
Sluta.
181
00:13:29,601 --> 00:13:32,979
Var är din värdighet?
Det här är en filminspelning.
182
00:13:33,063 --> 00:13:35,524
Om du vill slåss mot mig, slåss mot dem.
183
00:13:41,446 --> 00:13:42,822
Fyra stuntmän?
184
00:13:42,906 --> 00:13:45,074
Jag fick bara en!
185
00:13:45,158 --> 00:13:46,660
Det står i mitt kontrakt.
186
00:13:47,703 --> 00:13:49,204
Skaffa en bättre advokat.
187
00:13:51,123 --> 00:13:53,500
Ramona! Stuntdags!
188
00:13:53,584 --> 00:13:56,670
- Va? Jag intervjuas.
- Vill du behålla ditt jobb?
189
00:13:58,755 --> 00:13:59,965
Vart är alla på väg?
190
00:14:13,020 --> 00:14:15,522
Wallace Wells versus Envy Adams!
191
00:14:15,606 --> 00:14:16,440
Kör!
192
00:14:17,524 --> 00:14:18,734
Vem sa det där?
193
00:14:19,234 --> 00:14:20,193
Ingen.
194
00:14:20,861 --> 00:14:22,779
Vilken del av filmen är det här?
195
00:14:24,656 --> 00:14:26,158
Skäm inte ut mig, killar.
196
00:14:29,953 --> 00:14:32,748
Hetero-Wallace? Är du stuntman nu?
197
00:14:33,457 --> 00:14:36,709
Varför låter du förvånad?
Du gjorde samma karriärbyte.
198
00:14:36,793 --> 00:14:40,088
Jag gjorde det av väldigt specifika skäl.
199
00:14:40,714 --> 00:14:44,343
Slåss mot alla Wallace!
Om du förlorar får du sparken.
200
00:14:48,805 --> 00:14:51,308
Det var den mesigaste
skallningen jag sett.
201
00:14:56,813 --> 00:14:58,899
Var det där en bakåtvolt? Hemsk!
202
00:15:02,402 --> 00:15:06,073
Ni ger stuntmän ett dåligt rykte.
Tragiskt. Ni är så långsamma.
203
00:15:11,662 --> 00:15:14,664
När var ni på gymmet sist?
För mycket pommes frites!
204
00:15:14,748 --> 00:15:15,999
Men snälla!
205
00:15:17,334 --> 00:15:21,046
Fysiska övergrepp går an,
men gränsen går vid verbala övergrepp.
206
00:15:25,008 --> 00:15:25,842
Skärp er!
207
00:15:26,426 --> 00:15:28,387
Ser man på.
208
00:15:29,054 --> 00:15:32,181
Det verkar som att du
får utkämpa din egen strid.
209
00:15:32,265 --> 00:15:34,685
Men inte mot mig. Mot Ramona.
210
00:15:35,477 --> 00:15:37,646
Okej, det räcker, bryt!
211
00:15:38,939 --> 00:15:41,858
Varför vill din karaktär
slåss mot Wallace?
212
00:15:41,942 --> 00:15:44,945
Det här är inte för filmen,
utan för verkligheten.
213
00:15:46,238 --> 00:15:47,823
Jag förstörde hennes pojkvän.
214
00:15:48,657 --> 00:15:50,158
Du och Todd?
215
00:15:54,705 --> 00:15:56,748
Inga fler stunts. Var är han?
216
00:16:01,420 --> 00:16:03,296
Todd, vi måste prata.
217
00:16:08,552 --> 00:16:09,761
Åh, Todd.
218
00:16:09,845 --> 00:16:11,805
Bryter du ditt veganlöfte?
219
00:16:13,682 --> 00:16:14,766
Kom in.
220
00:16:19,688 --> 00:16:22,899
Välkomna till min lya!
Jag ska visa er runt.
221
00:16:25,610 --> 00:16:28,864
Det här var första stället
jag och Wallace hånglade på.
222
00:16:30,115 --> 00:16:33,577
Det här var andra stället
jag och Wallace hånglade på.
223
00:16:34,536 --> 00:16:37,246
Det här var tredje stället jag...
224
00:16:37,330 --> 00:16:39,123
Vi vill inte höra.
225
00:16:39,207 --> 00:16:40,583
Vi klarar oss.
226
00:16:40,667 --> 00:16:43,002
Det finns så många minnen här.
227
00:16:43,086 --> 00:16:46,839
Det var här jag blev kär
för första gången.
228
00:16:46,923 --> 00:16:48,300
För första gången!
229
00:16:48,800 --> 00:16:53,180
Envy, vi hade kul ihop,
men jag har upptäckt en ny sorts kul.
230
00:16:53,972 --> 00:16:57,100
Den sortens kul
när man bryr sig om en annan person.
231
00:16:57,976 --> 00:16:59,352
Du kan omöjligt förstå.
232
00:17:00,187 --> 00:17:04,983
Vi då? Du har känt honom
i tre jävla dagar!
233
00:17:05,067 --> 00:17:06,359
Bara så kort?
234
00:17:06,443 --> 00:17:11,155
Även om det bara hade varit två dagar,
skulle jag jaga det ruset resten av livet.
235
00:17:11,239 --> 00:17:13,450
Vissa saker är skrivna i stjärnorna.
236
00:17:17,245 --> 00:17:21,124
Jag är för känd för det här.
Det är slut mellan oss. Hejdå.
237
00:17:21,208 --> 00:17:22,084
Vänta lite.
238
00:17:23,001 --> 00:17:26,254
- Vi måste prata om Scott Pilgrim.
- Jag är Scott Pilgrim.
239
00:17:26,755 --> 00:17:29,132
Nej, den riktiga Scott Pilgrim.
240
00:17:29,216 --> 00:17:31,593
Killen du kidnappade med en veganportal.
241
00:17:38,141 --> 00:17:38,975
Här.
242
00:17:41,311 --> 00:17:44,230
Jag vet inte om det var
din eller Envys idé.
243
00:17:44,314 --> 00:17:48,276
Jag utför inte andras idéer.
Bara mina egna.
244
00:17:49,027 --> 00:17:50,778
Det är en veganportal, ja.
245
00:17:50,862 --> 00:17:53,740
Men den är bättre
än vad Todd kan åstadkomma.
246
00:17:53,824 --> 00:17:56,451
Den här har nån skapat med omsorg.
247
00:17:56,535 --> 00:17:59,579
Vilket hantverk.
Det kan omöjligt ha varit Todd.
248
00:18:00,080 --> 00:18:00,914
Vad oförskämt...
249
00:18:01,581 --> 00:18:02,415
KISSMÄTARE
250
00:18:02,499 --> 00:18:03,416
Men låt gå.
251
00:18:05,377 --> 00:18:10,882
Följde du mina order i tre dagar
för att du ville visa Todd den här videon?
252
00:18:10,966 --> 00:18:13,843
Har du inga andra ledtrådar? Tragiskt.
253
00:18:13,927 --> 00:18:17,221
Du kommer aldrig att hitta honom. Ge upp.
254
00:18:17,305 --> 00:18:20,267
Ibland måste man lägga
förlorare bakom sig.
255
00:18:21,476 --> 00:18:23,478
Pratar du om Scott eller mig?
256
00:18:30,110 --> 00:18:32,361
Förresten, du får sparken.
257
00:18:32,445 --> 00:18:33,488
Jag slutar.
258
00:19:06,354 --> 00:19:08,940
Mr Patel, välkommen till Kanada.
259
00:19:09,024 --> 00:19:11,943
Tack. Alla här jobbar för mig, va?
260
00:19:12,527 --> 00:19:14,029
- Ja, sir!
- Bra.
261
00:19:17,115 --> 00:19:18,616
Ni får sparken, allihop!
262
00:19:18,700 --> 00:19:20,326
Sir, sa du att vi...
263
00:19:20,410 --> 00:19:21,745
Tyst med dig! Vakter!
264
00:19:25,081 --> 00:19:26,625
Hallå! Du där.
265
00:19:27,667 --> 00:19:29,877
- Är du regissören?
- Ja!
266
00:19:29,961 --> 00:19:31,546
- Du får sparken!
- Nej!
267
00:19:33,882 --> 00:19:36,676
Spelar du in nån slags dokumentär eller?
268
00:19:39,346 --> 00:19:40,555
Inte nu längre.
269
00:19:40,639 --> 00:19:42,265
Hallå, bort med dig. Sluta.
270
00:19:46,436 --> 00:19:49,147
Vilket slöseri med vår dyrbara lilla tid.
271
00:19:49,648 --> 00:19:51,441
Alla människor är koko, galna.
272
00:19:53,276 --> 00:19:55,362
Hem med er. Stick.
273
00:19:56,238 --> 00:19:57,614
Vi jobbar inte för dig.
274
00:19:58,198 --> 00:20:01,701
Vi vill bara prata med dig
och erbjuda dig en möjlighet.
275
00:20:01,785 --> 00:20:07,123
Om du ger oss chansen,
kommer vi att imponera på dig!
276
00:20:08,375 --> 00:20:12,295
Jag gillar er glöd.
Jag har tid 30 sekunder nästa tisdag.
277
00:20:16,549 --> 00:20:18,218
Ring mina tjejer, så kör vi.
278
00:20:22,514 --> 00:20:23,890
Matthew Patel.
279
00:20:25,225 --> 00:20:27,644
Ramona Flowers.
280
00:20:28,353 --> 00:20:30,772
Vad är grejen med kläderna? Är du en vd?
281
00:20:31,314 --> 00:20:33,900
Ja, faktiskt.
Jag lägger ner den här filmen.
282
00:20:33,984 --> 00:20:37,779
Det var oundvikligt.
Du förlorar säkert mycket pengar på den.
283
00:20:38,363 --> 00:20:41,157
Pengar? Vem bryr sig om pengar?
284
00:20:41,241 --> 00:20:42,784
Har du läst manuset?
285
00:20:43,285 --> 00:20:46,913
Det är ett karaktärsmord på mig,
Matthew Patel!
286
00:20:46,997 --> 00:20:50,917
Jag vann fajten!
Jag slog Scott Pilgrim till döds!
287
00:20:51,001 --> 00:20:53,669
Du slog honom faktiskt inte till döds.
288
00:20:53,753 --> 00:20:56,756
Nån kidnappade honom.
Det såg bara ut som om du vann.
289
00:20:58,258 --> 00:20:59,926
- Vann jag inte?
- Nej.
290
00:21:00,719 --> 00:21:02,429
- Är han inte död?
- Nej.
291
00:21:03,763 --> 00:21:05,640
- Är han arg på mig?
- Jag vet inte.
292
00:21:05,724 --> 00:21:08,018
Jag försöker ta reda på
vem som är skyldig.
293
00:21:09,060 --> 00:21:13,940
Jag tog mitt nyvunna självförtroende
från den fajten och besegrade Gideon.
294
00:21:14,524 --> 00:21:15,442
Ursäkta?
295
00:21:16,026 --> 00:21:17,902
Jag mötte Gideon och vann allt.
296
00:21:18,403 --> 00:21:23,282
Två skivbolag,
den här filmstudion, fjorton djurhem
297
00:21:23,366 --> 00:21:25,243
och De onda exens förbund.
298
00:21:25,869 --> 00:21:29,622
Imperiet är mitt
och jag planerar att behålla det.
299
00:21:29,706 --> 00:21:33,543
Jag kommer inte göra om hans misstag
och sluta som han.
300
00:21:34,169 --> 00:21:35,920
Var är han nu?
301
00:21:36,004 --> 00:21:37,380
Här, i Toronto.
302
00:21:37,881 --> 00:21:40,424
Han bor hos nån Julie.
303
00:21:40,508 --> 00:21:42,885
Gideon är inte ens hans riktiga namn.
304
00:21:42,969 --> 00:21:43,928
Inte?
305
00:21:44,429 --> 00:21:48,391
- Nej, det är Gordon. Gordon Goose.
- Va?
306
00:21:48,475 --> 00:21:51,144
Allt vi visste om honom var en lögn.
307
00:21:52,520 --> 00:21:55,731
Den här Julie. Hette hon Julie Powers?
308
00:21:55,815 --> 00:21:58,192
Ja, exakt. Känner du henne?
309
00:21:58,276 --> 00:21:59,235
Jag trodde det.
310
00:22:03,323 --> 00:22:04,782
VEM TOG SCOTT?
311
00:22:04,866 --> 00:22:07,243
OCH JULIE???
312
00:22:13,583 --> 00:22:17,504
- Vart ska du?
- Jag måste prata med Julie Powers.
313
00:24:09,032 --> 00:24:12,410
Undertexter: Jessica Roos