1 00:00:24,984 --> 00:00:27,028 BASERAD PÅ SERIEBÖCKERNA "SCOTT PILGRIM" 2 00:01:44,188 --> 00:01:45,439 Den här dokumentären 3 00:01:45,523 --> 00:01:47,858 skulle bli en bakom kulisserna-film 4 00:01:47,942 --> 00:01:50,486 för den stora kanadensiska spelfilmen 5 00:01:50,570 --> 00:01:52,780 Scott Pilgrim's Precious Little Life. 6 00:01:53,364 --> 00:01:56,700 Tyvärr blev filmen nedlagd under inspelningens gång. 7 00:01:56,784 --> 00:01:59,203 Materialet visar nu istället 8 00:01:59,287 --> 00:02:01,664 hur filmskapardrömmen kan bli 9 00:02:02,206 --> 00:02:03,791 en mardröm. 10 00:02:07,920 --> 00:02:10,589 Stämmer det att ingen av er har spelat förut? 11 00:02:10,673 --> 00:02:15,595 Ja. Men vi är väldigt kända och det är i princip samma sak. 12 00:02:34,655 --> 00:02:37,074 Vi är rockstjärnor. Vi gör vad vi vill. 13 00:02:37,575 --> 00:02:40,870 Och just nu vill vi bli filmstjärnor. 14 00:02:47,919 --> 00:02:50,880 Folk frågar ofta om filmen lever upp till min "vision". 15 00:02:51,380 --> 00:02:56,636 Om jag ska vara ärlig, känns hela inspelningen rätt suddig. 16 00:02:57,220 --> 00:02:59,388 Mamma säger att jag borde kolla ögonen. 17 00:03:00,264 --> 00:03:03,267 Vi försöker göra mr Neils otroliga manus rättvisa. 18 00:03:03,351 --> 00:03:07,104 Manuset är en hyllning till den här underbara staden. 19 00:03:07,188 --> 00:03:11,191 Man kan till och med säga att Toronto är en egen rollfigur. 20 00:03:11,275 --> 00:03:13,193 En viktig sån. 21 00:03:13,277 --> 00:03:15,404 På riktigt? Sa han det? 22 00:03:16,405 --> 00:03:18,157 Vem ska spela Toronto? 23 00:03:20,243 --> 00:03:23,621 Ska inte vi intervjua Envy Adams stuntkvinna nu? 24 00:03:27,625 --> 00:03:29,626 Hej, jag heter Ramona Flowers. 25 00:03:29,710 --> 00:03:32,505 Jag skulle prata med er? Det är min första dag. 26 00:03:33,047 --> 00:03:38,803 Du är stuntkvinna för Ramona Flowers och du heter Ramona Flowers? 27 00:03:44,433 --> 00:03:47,686 Är det Ramona Flowers, stuntkvinnan, eller karaktären? 28 00:03:47,770 --> 00:03:51,816 Jag gillar fysisk aktivitet, men det här jobbet var en ny idé. 29 00:03:52,942 --> 00:03:54,860 Det visade sig passa mig bra. 30 00:03:54,944 --> 00:03:56,070 Ramona! 31 00:03:57,863 --> 00:04:00,574 Jag har ett till stunt åt dig när du är klar. 32 00:04:00,658 --> 00:04:01,534 Inga problem. 33 00:04:02,034 --> 00:04:06,663 Jättebra. Kila över till mitt hotellrum och ge min hund medicin. 34 00:04:06,747 --> 00:04:08,958 Den ligger i en blå påse på bänken. 35 00:04:13,421 --> 00:04:15,714 Kan det här vara början på en ny karriär? 36 00:04:15,798 --> 00:04:19,760 Jag tog jobbet för att vakterna kom på att jag inte jobbade här. 37 00:04:19,844 --> 00:04:21,595 Och jag behöver vara här 38 00:04:21,679 --> 00:04:25,057 för att ta reda på om Todd använt sin veganportal 39 00:04:25,141 --> 00:04:27,601 för att kidnappa en kille jag dejtat en gång. 40 00:04:30,438 --> 00:04:31,271 Va? 41 00:04:31,355 --> 00:04:33,357 Tystnad. Vi repeterar. 42 00:04:33,858 --> 00:04:38,362 Vi övar på att bara blocka en gång medan ljuskillen gör sin grej. 43 00:04:38,863 --> 00:04:41,490 Todd, vet du vad blocka betyder? 44 00:04:41,574 --> 00:04:42,491 Vänta. 45 00:04:42,575 --> 00:04:44,201 Inga stunts idag. 46 00:04:44,285 --> 00:04:47,412 - Jag ska bara fråga Todd... - Du är inte välkommen här. 47 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 Todd är upptagen. 48 00:04:49,582 --> 00:04:51,917 Vi spelar. Okej? 49 00:04:52,585 --> 00:04:54,128 Du kan rulla vidare. 50 00:04:57,256 --> 00:04:59,758 Ljussättningen är mörk i den här scenen 51 00:04:59,842 --> 00:05:02,886 för att representera mörkret i Scotts själ. 52 00:05:02,970 --> 00:05:05,931 Young Neil, dina glasögon. 53 00:05:06,015 --> 00:05:08,434 Jag fick äntligen ett recept. 54 00:05:09,894 --> 00:05:11,395 Det är solglasögon. 55 00:05:14,273 --> 00:05:15,232 Wow! 56 00:05:15,858 --> 00:05:17,026 Jag tänkte väl. 57 00:05:19,028 --> 00:05:20,946 Ingen har gjort det du gjort förut. 58 00:05:21,030 --> 00:05:22,656 Att först stå och häckla 59 00:05:22,740 --> 00:05:26,243 och sen få en av huvudrollerna i en kanadensisk storfilm. 60 00:05:26,327 --> 00:05:27,536 Vad säger du om det? 61 00:05:28,037 --> 00:05:32,332 Det enda som är bättre än att vara mig, är att få betalt för att vara mig. 62 00:05:32,416 --> 00:05:34,210 Varför vara Wallace Wells gratis? 63 00:05:35,628 --> 00:05:36,712 Tystnad! 64 00:05:37,421 --> 00:05:41,592 Scott Pilgrim's Precious Little Life. Scen 43, tagning 1. 65 00:05:42,718 --> 00:05:44,345 Och action! 66 00:05:49,350 --> 00:05:53,396 Scott kan försiktigt lägga handen på Ramonas rygg. 67 00:05:55,022 --> 00:05:56,315 Nej, bryt! 68 00:05:58,109 --> 00:06:01,862 Scott Pilgrim's Precious Little Life, Scen 43, tagning 2. 69 00:06:02,530 --> 00:06:04,240 Och action! 70 00:06:05,032 --> 00:06:08,244 Todd, bara en lätt beröring. 71 00:06:16,168 --> 00:06:18,379 En filminspelning är som ett kemiset. 72 00:06:19,296 --> 00:06:21,340 Vissa människor har för bra kemi. 73 00:06:21,966 --> 00:06:25,260 Vad händer när man blandar en massa flyktiga kemikalier? 74 00:06:25,344 --> 00:06:26,678 Man får en explosion. 75 00:06:26,762 --> 00:06:28,972 På riktigt? Det är ju farligt! 76 00:06:29,056 --> 00:06:32,559 Varför ens blanda flyktiga kemikalier på en filminspelning? 77 00:06:32,643 --> 00:06:35,395 Scen 43, tagning 18. 78 00:06:35,479 --> 00:06:36,313 Action! 79 00:06:38,649 --> 00:06:41,026 Scen 43, tagning 32! 80 00:06:41,110 --> 00:06:41,944 Action! 81 00:06:43,654 --> 00:06:46,114 Scen 42, tagning 43. 82 00:06:46,198 --> 00:06:47,074 Action! 83 00:06:56,375 --> 00:06:58,668 Vi har varit ihop sen vi var 11 år. 84 00:06:58,752 --> 00:07:01,546 Varje dag är mer magisk än den innan. 85 00:07:01,630 --> 00:07:02,839 Eller hur, älskling? 86 00:07:02,923 --> 00:07:05,384 Veganer är ovanligt lojala mot sina partners. 87 00:07:05,468 --> 00:07:07,386 De viker aldrig från nåns sida. 88 00:07:07,470 --> 00:07:08,679 Det är sant. 89 00:07:13,726 --> 00:07:18,898 Kompis, så illa är det inte. Vi kanske bara måste tänka om scenen. 90 00:07:19,440 --> 00:07:22,693 Det här är den dumma versionen. Tänk om... 91 00:07:25,863 --> 00:07:28,115 Ja! 92 00:07:28,991 --> 00:07:32,285 Scen 43, tagning 44. 93 00:07:32,369 --> 00:07:34,246 Och action! 94 00:07:37,124 --> 00:07:40,669 Scott och Wallace. Titta på varandra. Djupt in i varandras ögon. 95 00:07:41,629 --> 00:07:43,881 Du har aldrig sett såna ögon tidigare. 96 00:07:45,132 --> 00:07:48,010 Du glömmer Ramona, glömmer allt med henne. 97 00:07:50,262 --> 00:07:53,182 Nu kysser ni varandra! Som om livet hängde på det! 98 00:08:06,362 --> 00:08:07,654 Bryt! Där satt den! 99 00:08:07,738 --> 00:08:11,951 Vi börjar närma oss nåt här. Scott, Wallace, bra jobbat! 100 00:08:12,660 --> 00:08:14,620 Jag minns inte att jag skrev det. 101 00:08:16,038 --> 00:08:17,373 Vi tar lunch, allihop! 102 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 - Ramona! - Ramona! 103 00:08:32,304 --> 00:08:35,724 Kan du snälla ge det här till Envy Adams? 104 00:08:35,808 --> 00:08:38,435 Vi skrev en sång som hon kan sjunga i filmen! 105 00:08:39,061 --> 00:08:42,189 Den är som en mix mellan sista numret i All That Jazz 106 00:08:42,273 --> 00:08:43,983 och första numret i Grease 2. 107 00:08:46,944 --> 00:08:48,529 Vad hände precis? 108 00:08:49,363 --> 00:08:52,199 Jag vet inte. Ska vi läsa repliker i din husvagn? 109 00:09:02,668 --> 00:09:06,755 Jo, jag har en liten fråga om manuset... 110 00:09:07,298 --> 00:09:09,091 Ska vi läsa repliker hos dig? 111 00:09:12,386 --> 00:09:13,721 Repliker hos dig? 112 00:09:16,765 --> 00:09:17,850 Repliker? 113 00:09:19,351 --> 00:09:20,185 Okej. 114 00:09:20,686 --> 00:09:23,606 Han är min bästa vän. En bästa vän med fördelar. 115 00:09:24,273 --> 00:09:25,565 Det är vi för alltid. 116 00:09:25,649 --> 00:09:28,360 Visst, vi har experimenterat med andra. 117 00:09:28,444 --> 00:09:31,863 Han dejtade Ramona. Jag dejtade Scott Pilgrim. 118 00:09:31,947 --> 00:09:34,158 Men han kom alltid tillbaka till mig. 119 00:09:35,117 --> 00:09:36,285 Jag är hans öde. 120 00:09:37,161 --> 00:09:38,370 Jag och Todd? 121 00:09:39,788 --> 00:09:40,623 Ja. 122 00:09:42,291 --> 00:09:43,917 Vi träffades i high school. 123 00:09:44,585 --> 00:09:47,671 Han sa att hans livs kärlek väntade på honom i Kanada, 124 00:09:48,380 --> 00:09:50,591 och att han ville leva i nuet. 125 00:09:51,508 --> 00:09:54,011 Det betydde hafsiga hångel bakom skolan. 126 00:09:57,514 --> 00:10:00,725 Är det sant att han slog hål i månen för din skull? 127 00:10:00,809 --> 00:10:03,228 - Teleporterade sig till månen och... - Ja. 128 00:10:03,312 --> 00:10:05,230 DRAMATISK ÅTERGIVNING 129 00:10:05,314 --> 00:10:06,606 Ja, det gjorde han. 130 00:10:06,690 --> 00:10:09,234 Det mest romantiska jag nånsin sett. 131 00:10:09,318 --> 00:10:11,779 Det värsta jag nånsin sett. 132 00:10:17,910 --> 00:10:18,785 Ramona. 133 00:10:18,869 --> 00:10:22,122 - Vi måste prata om Scott Pilgrim. - Jag är Scott Pilgrim. 134 00:10:22,623 --> 00:10:23,540 Nej, jag menar... 135 00:10:26,210 --> 00:10:27,044 Vänta lite. 136 00:10:27,628 --> 00:10:28,462 Wallace. 137 00:10:29,129 --> 00:10:30,047 Kollega. 138 00:10:39,682 --> 00:10:44,894 I slutet av dag två var produktionen redan 17 miljoner dollar över budget, 139 00:10:44,978 --> 00:10:47,147 med bara tre scener inspelade. 140 00:10:50,943 --> 00:10:52,611 Jag har en stor fajtingscen idag, 141 00:10:52,695 --> 00:10:56,323 men jag hoppas på att få prata med Todd utan Wallace en stund. 142 00:10:58,033 --> 00:11:00,744 De läser jämt repliker i hans husvagn. 143 00:11:00,828 --> 00:11:02,830 Kemin mellan er är otrolig... 144 00:11:03,372 --> 00:11:05,249 Hur är det att jobba med Wallace Wells? 145 00:11:06,750 --> 00:11:10,337 Han har lärt mig mycket om skådespeleri. Nej, om att leva. 146 00:11:11,046 --> 00:11:13,757 Vad finns det ens att säga om en man som han? 147 00:11:21,849 --> 00:11:23,600 - Älskling? - Envy! 148 00:11:24,560 --> 00:11:28,355 Jag kan inte vara med dig längre. Jag är kär i Wallace Wells! 149 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 Va? 150 00:11:31,233 --> 00:11:33,902 Jag förändras! Jag känner hur jag förändras. 151 00:11:34,528 --> 00:11:36,780 Jag är en ny människa. En ny kille. 152 00:11:37,865 --> 00:11:39,282 Jag har fått bättre hy! 153 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 Det är kärlek. 154 00:11:44,288 --> 00:11:45,289 Hon går sin väg. 155 00:11:46,707 --> 00:11:48,041 Är hon inte glad för mig? 156 00:11:48,125 --> 00:11:52,045 Vad hände med "veganer viker aldrig från nåns sida"? 157 00:11:52,129 --> 00:11:55,966 Det har jag aldrig sagt. Jag sa: "Veganer skriker aldrig." 158 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 Vi höjer inte rösten. Det är sant. 159 00:11:59,511 --> 00:12:02,931 De viker aldrig från nåns sida. 160 00:12:03,640 --> 00:12:08,687 Alla rykten om att jag har en het affär här är bara rykten. 161 00:12:08,771 --> 00:12:09,605 Jag... 162 00:12:11,064 --> 00:12:12,857 Jag pratar med kameran. 163 00:12:12,941 --> 00:12:15,486 Berätta vad du sa till mig nyss. 164 00:12:17,821 --> 00:12:18,655 Jag är... 165 00:12:22,493 --> 00:12:23,744 Han är kär i mig, va? 166 00:12:25,078 --> 00:12:25,913 Nå? 167 00:12:30,167 --> 00:12:31,126 Jag löser det här. 168 00:12:31,627 --> 00:12:35,631 Todd, det här var bara en inspelningsflirt. 169 00:12:36,340 --> 00:12:37,298 Va? 170 00:12:37,382 --> 00:12:40,301 När filmen tar slut, gör relationen också det. 171 00:12:40,385 --> 00:12:41,470 Det vet alla. 172 00:12:42,054 --> 00:12:44,431 Älskar du inte mig? 173 00:12:44,932 --> 00:12:46,850 Men gnistorna då? 174 00:12:48,060 --> 00:12:49,228 Vilka gnistor? 175 00:12:52,356 --> 00:12:54,900 Todd! Älskling! Sötnos! 176 00:13:08,831 --> 00:13:10,374 Wallace Wells! 177 00:13:12,334 --> 00:13:15,211 Du har förstört min pojkvän! 178 00:13:15,295 --> 00:13:18,257 Du ska dö! 179 00:13:24,346 --> 00:13:25,305 Inte rättvist! 180 00:13:26,849 --> 00:13:28,225 Sluta. 181 00:13:29,601 --> 00:13:32,979 Var är din värdighet? Det här är en filminspelning. 182 00:13:33,063 --> 00:13:35,524 Om du vill slåss mot mig, slåss mot dem. 183 00:13:41,446 --> 00:13:42,822 Fyra stuntmän? 184 00:13:42,906 --> 00:13:45,074 Jag fick bara en! 185 00:13:45,158 --> 00:13:46,660 Det står i mitt kontrakt. 186 00:13:47,703 --> 00:13:49,204 Skaffa en bättre advokat. 187 00:13:51,123 --> 00:13:53,500 Ramona! Stuntdags! 188 00:13:53,584 --> 00:13:56,670 - Va? Jag intervjuas. - Vill du behålla ditt jobb? 189 00:13:58,755 --> 00:13:59,965 Vart är alla på väg? 190 00:14:13,020 --> 00:14:15,522 Wallace Wells versus Envy Adams! 191 00:14:15,606 --> 00:14:16,440 Kör! 192 00:14:17,524 --> 00:14:18,734 Vem sa det där? 193 00:14:19,234 --> 00:14:20,193 Ingen. 194 00:14:20,861 --> 00:14:22,779 Vilken del av filmen är det här? 195 00:14:24,656 --> 00:14:26,158 Skäm inte ut mig, killar. 196 00:14:29,953 --> 00:14:32,748 Hetero-Wallace? Är du stuntman nu? 197 00:14:33,457 --> 00:14:36,709 Varför låter du förvånad? Du gjorde samma karriärbyte. 198 00:14:36,793 --> 00:14:40,088 Jag gjorde det av väldigt specifika skäl. 199 00:14:40,714 --> 00:14:44,343 Slåss mot alla Wallace! Om du förlorar får du sparken. 200 00:14:48,805 --> 00:14:51,308 Det var den mesigaste skallningen jag sett. 201 00:14:56,813 --> 00:14:58,899 Var det där en bakåtvolt? Hemsk! 202 00:15:02,402 --> 00:15:06,073 Ni ger stuntmän ett dåligt rykte. Tragiskt. Ni är så långsamma. 203 00:15:11,662 --> 00:15:14,664 När var ni på gymmet sist? För mycket pommes frites! 204 00:15:14,748 --> 00:15:15,999 Men snälla! 205 00:15:17,334 --> 00:15:21,046 Fysiska övergrepp går an, men gränsen går vid verbala övergrepp. 206 00:15:25,008 --> 00:15:25,842 Skärp er! 207 00:15:26,426 --> 00:15:28,387 Ser man på. 208 00:15:29,054 --> 00:15:32,181 Det verkar som att du får utkämpa din egen strid. 209 00:15:32,265 --> 00:15:34,685 Men inte mot mig. Mot Ramona. 210 00:15:35,477 --> 00:15:37,646 Okej, det räcker, bryt! 211 00:15:38,939 --> 00:15:41,858 Varför vill din karaktär slåss mot Wallace? 212 00:15:41,942 --> 00:15:44,945 Det här är inte för filmen, utan för verkligheten. 213 00:15:46,238 --> 00:15:47,823 Jag förstörde hennes pojkvän. 214 00:15:48,657 --> 00:15:50,158 Du och Todd? 215 00:15:54,705 --> 00:15:56,748 Inga fler stunts. Var är han? 216 00:16:01,420 --> 00:16:03,296 Todd, vi måste prata. 217 00:16:08,552 --> 00:16:09,761 Åh, Todd. 218 00:16:09,845 --> 00:16:11,805 Bryter du ditt veganlöfte? 219 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 Kom in. 220 00:16:19,688 --> 00:16:22,899 Välkomna till min lya! Jag ska visa er runt. 221 00:16:25,610 --> 00:16:28,864 Det här var första stället jag och Wallace hånglade på. 222 00:16:30,115 --> 00:16:33,577 Det här var andra stället jag och Wallace hånglade på. 223 00:16:34,536 --> 00:16:37,246 Det här var tredje stället jag... 224 00:16:37,330 --> 00:16:39,123 Vi vill inte höra. 225 00:16:39,207 --> 00:16:40,583 Vi klarar oss. 226 00:16:40,667 --> 00:16:43,002 Det finns så många minnen här. 227 00:16:43,086 --> 00:16:46,839 Det var här jag blev kär för första gången. 228 00:16:46,923 --> 00:16:48,300 För första gången! 229 00:16:48,800 --> 00:16:53,180 Envy, vi hade kul ihop, men jag har upptäckt en ny sorts kul. 230 00:16:53,972 --> 00:16:57,100 Den sortens kul när man bryr sig om en annan person. 231 00:16:57,976 --> 00:16:59,352 Du kan omöjligt förstå. 232 00:17:00,187 --> 00:17:04,983 Vi då? Du har känt honom i tre jävla dagar! 233 00:17:05,067 --> 00:17:06,359 Bara så kort? 234 00:17:06,443 --> 00:17:11,155 Även om det bara hade varit två dagar, skulle jag jaga det ruset resten av livet. 235 00:17:11,239 --> 00:17:13,450 Vissa saker är skrivna i stjärnorna. 236 00:17:17,245 --> 00:17:21,124 Jag är för känd för det här. Det är slut mellan oss. Hejdå. 237 00:17:21,208 --> 00:17:22,084 Vänta lite. 238 00:17:23,001 --> 00:17:26,254 - Vi måste prata om Scott Pilgrim. - Jag är Scott Pilgrim. 239 00:17:26,755 --> 00:17:29,132 Nej, den riktiga Scott Pilgrim. 240 00:17:29,216 --> 00:17:31,593 Killen du kidnappade med en veganportal. 241 00:17:38,141 --> 00:17:38,975 Här. 242 00:17:41,311 --> 00:17:44,230 Jag vet inte om det var din eller Envys idé. 243 00:17:44,314 --> 00:17:48,276 Jag utför inte andras idéer. Bara mina egna. 244 00:17:49,027 --> 00:17:50,778 Det är en veganportal, ja. 245 00:17:50,862 --> 00:17:53,740 Men den är bättre än vad Todd kan åstadkomma. 246 00:17:53,824 --> 00:17:56,451 Den här har nån skapat med omsorg. 247 00:17:56,535 --> 00:17:59,579 Vilket hantverk. Det kan omöjligt ha varit Todd. 248 00:18:00,080 --> 00:18:00,914 Vad oförskämt... 249 00:18:01,581 --> 00:18:02,415 KISSMÄTARE 250 00:18:02,499 --> 00:18:03,416 Men låt gå. 251 00:18:05,377 --> 00:18:10,882 Följde du mina order i tre dagar för att du ville visa Todd den här videon? 252 00:18:10,966 --> 00:18:13,843 Har du inga andra ledtrådar? Tragiskt. 253 00:18:13,927 --> 00:18:17,221 Du kommer aldrig att hitta honom. Ge upp. 254 00:18:17,305 --> 00:18:20,267 Ibland måste man lägga förlorare bakom sig. 255 00:18:21,476 --> 00:18:23,478 Pratar du om Scott eller mig? 256 00:18:30,110 --> 00:18:32,361 Förresten, du får sparken. 257 00:18:32,445 --> 00:18:33,488 Jag slutar. 258 00:19:06,354 --> 00:19:08,940 Mr Patel, välkommen till Kanada. 259 00:19:09,024 --> 00:19:11,943 Tack. Alla här jobbar för mig, va? 260 00:19:12,527 --> 00:19:14,029 - Ja, sir! - Bra. 261 00:19:17,115 --> 00:19:18,616 Ni får sparken, allihop! 262 00:19:18,700 --> 00:19:20,326 Sir, sa du att vi... 263 00:19:20,410 --> 00:19:21,745 Tyst med dig! Vakter! 264 00:19:25,081 --> 00:19:26,625 Hallå! Du där. 265 00:19:27,667 --> 00:19:29,877 - Är du regissören? - Ja! 266 00:19:29,961 --> 00:19:31,546 - Du får sparken! - Nej! 267 00:19:33,882 --> 00:19:36,676 Spelar du in nån slags dokumentär eller? 268 00:19:39,346 --> 00:19:40,555 Inte nu längre. 269 00:19:40,639 --> 00:19:42,265 Hallå, bort med dig. Sluta. 270 00:19:46,436 --> 00:19:49,147 Vilket slöseri med vår dyrbara lilla tid. 271 00:19:49,648 --> 00:19:51,441 Alla människor är koko, galna. 272 00:19:53,276 --> 00:19:55,362 Hem med er. Stick. 273 00:19:56,238 --> 00:19:57,614 Vi jobbar inte för dig. 274 00:19:58,198 --> 00:20:01,701 Vi vill bara prata med dig och erbjuda dig en möjlighet. 275 00:20:01,785 --> 00:20:07,123 Om du ger oss chansen, kommer vi att imponera på dig! 276 00:20:08,375 --> 00:20:12,295 Jag gillar er glöd. Jag har tid 30 sekunder nästa tisdag. 277 00:20:16,549 --> 00:20:18,218 Ring mina tjejer, så kör vi. 278 00:20:22,514 --> 00:20:23,890 Matthew Patel. 279 00:20:25,225 --> 00:20:27,644 Ramona Flowers. 280 00:20:28,353 --> 00:20:30,772 Vad är grejen med kläderna? Är du en vd? 281 00:20:31,314 --> 00:20:33,900 Ja, faktiskt. Jag lägger ner den här filmen. 282 00:20:33,984 --> 00:20:37,779 Det var oundvikligt. Du förlorar säkert mycket pengar på den. 283 00:20:38,363 --> 00:20:41,157 Pengar? Vem bryr sig om pengar? 284 00:20:41,241 --> 00:20:42,784 Har du läst manuset? 285 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 Det är ett karaktärsmord på mig, Matthew Patel! 286 00:20:46,997 --> 00:20:50,917 Jag vann fajten! Jag slog Scott Pilgrim till döds! 287 00:20:51,001 --> 00:20:53,669 Du slog honom faktiskt inte till döds. 288 00:20:53,753 --> 00:20:56,756 Nån kidnappade honom. Det såg bara ut som om du vann. 289 00:20:58,258 --> 00:20:59,926 - Vann jag inte? - Nej. 290 00:21:00,719 --> 00:21:02,429 - Är han inte död? - Nej. 291 00:21:03,763 --> 00:21:05,640 - Är han arg på mig? - Jag vet inte. 292 00:21:05,724 --> 00:21:08,018 Jag försöker ta reda på vem som är skyldig. 293 00:21:09,060 --> 00:21:13,940 Jag tog mitt nyvunna självförtroende från den fajten och besegrade Gideon. 294 00:21:14,524 --> 00:21:15,442 Ursäkta? 295 00:21:16,026 --> 00:21:17,902 Jag mötte Gideon och vann allt. 296 00:21:18,403 --> 00:21:23,282 Två skivbolag, den här filmstudion, fjorton djurhem 297 00:21:23,366 --> 00:21:25,243 och De onda exens förbund. 298 00:21:25,869 --> 00:21:29,622 Imperiet är mitt och jag planerar att behålla det. 299 00:21:29,706 --> 00:21:33,543 Jag kommer inte göra om hans misstag och sluta som han. 300 00:21:34,169 --> 00:21:35,920 Var är han nu? 301 00:21:36,004 --> 00:21:37,380 Här, i Toronto. 302 00:21:37,881 --> 00:21:40,424 Han bor hos nån Julie. 303 00:21:40,508 --> 00:21:42,885 Gideon är inte ens hans riktiga namn. 304 00:21:42,969 --> 00:21:43,928 Inte? 305 00:21:44,429 --> 00:21:48,391 - Nej, det är Gordon. Gordon Goose. - Va? 306 00:21:48,475 --> 00:21:51,144 Allt vi visste om honom var en lögn. 307 00:21:52,520 --> 00:21:55,731 Den här Julie. Hette hon Julie Powers? 308 00:21:55,815 --> 00:21:58,192 Ja, exakt. Känner du henne? 309 00:21:58,276 --> 00:21:59,235 Jag trodde det. 310 00:22:03,323 --> 00:22:04,782 VEM TOG SCOTT? 311 00:22:04,866 --> 00:22:07,243 OCH JULIE??? 312 00:22:13,583 --> 00:22:17,504 - Vart ska du? - Jag måste prata med Julie Powers. 313 00:24:09,032 --> 00:24:12,410 Undertexter: Jessica Roos