1
00:00:15,058 --> 00:00:16,809
¡Ay, no! ¡Voy a llegar tarde!
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,896
¡No puedo quedar mal en la escuela
cuando estoy empezando!
3
00:00:22,815 --> 00:00:24,484
¡Ay!
4
00:00:25,985 --> 00:00:27,111
¿Estás bien?
5
00:00:30,406 --> 00:00:31,491
Gracias...
6
00:00:32,366 --> 00:00:33,367
Lo siento mucho.
7
00:00:33,451 --> 00:00:35,495
Llevo mucha prisa...
8
00:00:36,079 --> 00:00:37,871
Esa no es manera de correr.
9
00:00:37,955 --> 00:00:39,999
Parecías un hipopótamo.
10
00:00:40,583 --> 00:00:42,919
Ten cuidado, podrías tirar a alguien.
11
00:00:46,339 --> 00:00:49,759
¡Tonto!
12
00:00:57,558 --> 00:00:58,559
Habla Goose.
13
00:00:59,185 --> 00:01:02,605
Busco a Graves, Gideon.
¿Quién diablos es Goose?
14
00:01:03,356 --> 00:01:06,483
Llamaste al adulto
antes conocido como Gideon Graves.
15
00:01:06,567 --> 00:01:09,153
Soy Goose ahora. Gordon Goose.
16
00:01:10,029 --> 00:01:13,908
Genial. Mi nombre,
en realidad, no es Lucas.
17
00:01:14,784 --> 00:01:15,826
Es Luke.
18
00:01:15,910 --> 00:01:18,454
Eso no es ni cerca lo mismo.
19
00:01:19,330 --> 00:01:22,083
Olvídalo. ¿En qué puedo ayudarte?
20
00:01:23,042 --> 00:01:24,752
Así veo las cosas, Goose.
21
00:01:25,253 --> 00:01:27,630
Lo perdí todo. Tú lo perdiste todo.
22
00:01:28,131 --> 00:01:30,424
Quizá podrías darme unos consejos.
23
00:01:31,509 --> 00:01:33,052
Ahora quieres algo de mí.
24
00:01:33,136 --> 00:01:37,848
Te dejé solo cuando pasó lo de Matthew,
pero si pudieras perdonarme, yo...
25
00:01:37,932 --> 00:01:39,725
¿Quieres mi perdón?
26
00:01:42,145 --> 00:01:45,898
Bueno, tengo algo
completamente diferente en la mente.
27
00:01:55,825 --> 00:01:57,034
¡Amistad!
28
00:02:39,285 --> 00:02:40,411
Bien, ¿listo?
29
00:02:49,045 --> 00:02:50,003
FERRETERÍA DO IT BEST
30
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
¡Sí!
31
00:03:04,852 --> 00:03:08,231
Tú primero. ¡Vaya! ¡Eso fue increíble!
32
00:03:11,692 --> 00:03:12,693
¡Guau!
33
00:03:20,534 --> 00:03:21,994
Estoy bien.
34
00:03:22,078 --> 00:03:23,204
Luke, estoy bien.
35
00:03:30,461 --> 00:03:32,254
Tienes razón, ¿sabes?
36
00:03:32,338 --> 00:03:34,131
A veces soy un tonto...
37
00:03:41,722 --> 00:03:43,557
¿Se gustan?
38
00:03:43,641 --> 00:03:46,185
Porque a veces parece que se odian.
39
00:03:46,269 --> 00:03:47,603
Es la temporada 12.
40
00:03:47,687 --> 00:03:50,106
Te presto los DVDs
si quieres saber el contexto.
41
00:03:54,360 --> 00:03:55,236
Yo...
42
00:03:57,238 --> 00:04:00,408
¡Me fui 90 malditos minutos!
43
00:04:02,994 --> 00:04:04,578
¿Qué le hiciste a mi casa?
44
00:04:04,662 --> 00:04:06,413
¿Y por qué el robot?
45
00:04:06,497 --> 00:04:07,623
¿Cuál robot?
46
00:04:22,555 --> 00:04:29,520
SCOTT PILGRIM DA EL SALTO
47
00:04:31,230 --> 00:04:33,691
BASADO EN LAS NOVELAS GRÁFICAS
"SCOTT PILGRIM"
48
00:05:47,807 --> 00:05:50,226
ANTES ESA MAÑANA
49
00:06:16,710 --> 00:06:18,754
EPISODIO 6 "¿QUIÉN FUE?"
50
00:06:18,838 --> 00:06:20,756
1 JUGADOR 2 JUGADORES
51
00:06:20,840 --> 00:06:22,883
¿QUIÉN SE LLEVÓ A SCOTT?
¿GIDEON Y JULIE?
52
00:06:33,519 --> 00:06:35,854
- Eres tú.
- Julie, seré breve.
53
00:06:35,938 --> 00:06:37,564
¿Escuché unos patines?
54
00:06:37,648 --> 00:06:41,193
Dile a Ramona que pase.
Veremos TV y comeremos papas fritas.
55
00:06:41,277 --> 00:06:44,947
¡No, no tenemos papas fritas!
Jules, ¡necesitamos papas fritas!
56
00:06:46,574 --> 00:06:49,243
Ahora estás con Gideon.
57
00:06:49,743 --> 00:06:51,953
¿Gideon y yo? No.
58
00:06:52,037 --> 00:06:54,623
Es Gordon. Gordon Goose.
59
00:06:54,707 --> 00:06:56,833
¿El que come papas fritas en tu sofá
60
00:06:56,917 --> 00:07:00,713
no es el todopoderoso y malvado
multimillonario con el que salía?
61
00:07:02,381 --> 00:07:04,300
Supongo que esto era inevitable.
62
00:07:08,929 --> 00:07:10,514
¡Vuelvo en un rato, amor!
63
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
Bien, adiós. ¡Te extrañaré!
64
00:07:13,017 --> 00:07:14,976
¡Te extrañaré más!
65
00:07:15,060 --> 00:07:18,355
Du-du-du-du-du.
66
00:07:18,439 --> 00:07:21,274
Du-du-du-du-du.
67
00:07:21,358 --> 00:07:23,486
El pan te hace pensar.
68
00:07:24,403 --> 00:07:25,570
¿Sí?
69
00:07:25,654 --> 00:07:28,032
- ¿No todo te hace pensar?
- Es muy vago.
70
00:07:28,824 --> 00:07:31,076
El pan te llena.
71
00:07:31,827 --> 00:07:33,578
Demasiado obvio.
72
00:07:33,662 --> 00:07:36,581
Du-du-du-du-du.
73
00:07:36,665 --> 00:07:38,625
El pan no es nada.
74
00:07:38,709 --> 00:07:40,920
El pan engorda.
75
00:07:44,048 --> 00:07:45,216
¡Carajo!
76
00:07:46,258 --> 00:07:48,844
Knives, ¿cuándo empezaste
a tocar el piano?
77
00:07:48,928 --> 00:07:51,054
¿Hace más o menos de cuatro horas?
78
00:07:51,138 --> 00:07:51,972
Un poco más.
79
00:07:52,056 --> 00:07:56,560
¿Y cómo conseguiste que el director
de G-Man Media financiara tu proyecto?
80
00:07:57,269 --> 00:07:59,729
Bueno, esa fue mi idea.
81
00:07:59,813 --> 00:08:01,731
El señor Patel tenía el capital,
82
00:08:01,815 --> 00:08:04,818
pero también le obsesiona
actuar en Broadway.
83
00:08:04,902 --> 00:08:07,529
Leí una entrevista de él en Forbes.
Entonces ...
84
00:08:07,613 --> 00:08:12,284
cuando nos llevó a Nueva York
para una reunión en su guarida secreta,
85
00:08:12,368 --> 00:08:13,994
supe exactamente qué decir.
86
00:08:20,084 --> 00:08:21,918
Un musical al estilo Broadway.
87
00:08:22,002 --> 00:08:25,256
¿Y quién mejor
para ser el protagonista que usted?
88
00:08:26,549 --> 00:08:28,717
¿Yo? ¿El personaje principal?
89
00:08:30,261 --> 00:08:34,222
No muchos lo saben, pero me especialicé
en teatro en la universidad.
90
00:08:34,306 --> 00:08:37,476
De hecho, hice un espectáculo solo.
91
00:08:37,560 --> 00:08:40,270
¡Cielos! No tenía idea.
92
00:08:40,354 --> 00:08:42,565
¿Alguien lo filmó?
93
00:09:08,716 --> 00:09:12,886
¡Impresionante!
¿Crees que tiene talento, Stephen?
94
00:09:16,307 --> 00:09:17,182
¡Y más!
95
00:09:17,266 --> 00:09:21,061
¡Silencio! Ya tomé una decisión.
96
00:09:21,145 --> 00:09:28,027
El maravilloso musical
de Scott Pilgrim... tiene luz verde.
97
00:09:28,736 --> 00:09:31,613
Espero que sepas
cuánto valoramos tu opinión.
98
00:09:31,697 --> 00:09:33,407
Estamos adaptando tu trabajo.
99
00:09:33,991 --> 00:09:37,619
De creativo a creativo,
estamos haciendo todo lo posible
100
00:09:37,703 --> 00:09:39,996
para tratar el material con respeto.
101
00:09:40,080 --> 00:09:44,168
Estás triste porque tu filme se canceló,
pero esto es divertido, ¿no?
102
00:09:45,085 --> 00:09:47,254
No me importó que lo cancelaran.
103
00:09:47,338 --> 00:09:49,130
No significó nada para mí.
104
00:09:49,214 --> 00:09:51,842
Extraño tener mi propio carrito de golf.
105
00:09:52,509 --> 00:09:54,135
¿No significó nada?
106
00:09:54,219 --> 00:09:57,973
De creativo a creativo,
no puedo creer que estés diciendo esto.
107
00:09:58,057 --> 00:10:01,476
Todas mis canciones son como mis hijos.
108
00:10:01,560 --> 00:10:06,190
Es que ni siquiera recuerdo
haberlo escrito.
109
00:10:08,108 --> 00:10:10,694
¿Te importaría explicarlo
de alguna manera?
110
00:10:10,778 --> 00:10:14,823
Soñé que vi al demonio de la parálisis
del sueño en mi computadora.
111
00:10:14,907 --> 00:10:18,118
Me desperté al día siguiente y ahí estaba.
112
00:10:18,202 --> 00:10:20,120
Un guion completo con mi nombre.
113
00:10:23,290 --> 00:10:27,419
¿Y estás seguro de que era
un demonio de la parálisis del sueño?
114
00:10:27,503 --> 00:10:28,920
¿Qué más podría ser?
115
00:10:29,004 --> 00:10:32,257
¿La persona que escribió tu guion?
116
00:10:38,389 --> 00:10:39,431
¡Miren!
117
00:10:40,724 --> 00:10:42,893
Tenemos que contárselo a Ramona.
118
00:10:43,852 --> 00:10:45,395
¿Está involucrada?
119
00:10:45,479 --> 00:10:48,607
Ella ha estado buscando a Scott
todo este tiempo.
120
00:10:48,691 --> 00:10:51,651
- ¿En serio?
- Ustedes siguieron adelante.
121
00:10:51,735 --> 00:10:54,696
Ella ha patinado por la ciudad
haciéndole preguntas inteligentes
122
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
a mucha gente estúpida.
123
00:10:56,657 --> 00:10:58,701
No lo sabía.
124
00:10:59,201 --> 00:11:03,163
Vamos, Knives.
¿No podemos olvidar lo pasado?
125
00:11:03,247 --> 00:11:06,417
Cuando vimos a Ramona en el set,
estabas tranquila.
126
00:11:07,042 --> 00:11:12,548
Eran negocios.
Este es un asunto emocional.
127
00:11:13,799 --> 00:11:16,260
Es emocional, digo.
128
00:11:16,760 --> 00:11:19,304
¿Algún testigo?
129
00:11:19,888 --> 00:11:23,808
¡Alto! Basta de escribir canciones.
Concentrémonos un segundo.
130
00:11:23,892 --> 00:11:26,311
Claro. Vamos a ver a Ramona.
131
00:11:26,395 --> 00:11:28,313
PRIMERA TAZA
132
00:11:37,156 --> 00:11:40,575
¿Gideon y Julie?
Por favor, Gordon Goose nunca lo haría.
133
00:11:40,659 --> 00:11:44,079
¿Puedes explicar eso de "Gordon Goose"?
134
00:11:45,706 --> 00:11:50,043
Bueno, cuando estaba en el bachillerato
en North Bay, Ontario,
135
00:11:50,127 --> 00:11:53,422
Gordon Goose era el chico
más raro de mi año.
136
00:11:55,132 --> 00:11:58,927
Usaba lentes muy grandes
y su ropa le quedaba rara.
137
00:11:59,011 --> 00:12:02,180
Hasta su cabello se veía mal.
Lo llamaban "Sin Miedo"
138
00:12:02,264 --> 00:12:04,974
porque usaba esas camisetas
de "Sin Miedo" todos los días.
139
00:12:05,058 --> 00:12:08,311
Creo que empezó
a tomarse ese nombre demasiado en serio.
140
00:12:08,395 --> 00:12:11,189
Un día, le presentó a la chica más popular
141
00:12:11,273 --> 00:12:13,775
un plan de 12 puntos
de por qué debería salir con él.
142
00:12:13,859 --> 00:12:15,026
POR QUÉ SALIR CON GORDON
143
00:12:15,110 --> 00:12:16,444
Me llaman Sin Miedo.
144
00:12:16,528 --> 00:12:18,697
No tengo miedo al rechazo.
145
00:12:18,781 --> 00:12:21,241
No hay inconveniente en que intente esto.
146
00:12:34,421 --> 00:12:36,465
Toda la escuela estaba mirando.
147
00:12:40,302 --> 00:12:41,804
Se mudó después de eso.
148
00:12:42,304 --> 00:12:44,014
Pero nunca me olvidé de él.
149
00:12:45,682 --> 00:12:49,436
No sabía que Gideon Graves
era el chico tonto de mi pasado
150
00:12:49,520 --> 00:12:51,438
hasta que apareció en mi puerta.
151
00:12:54,274 --> 00:12:58,820
Matthew Patel le quitó todo. ¿Y qué quedó?
152
00:12:58,904 --> 00:13:00,614
Gordon Goose.
153
00:13:03,534 --> 00:13:08,455
Gordon Goose. ¿Y eso te funciona?
154
00:13:08,539 --> 00:13:09,790
Nos entendemos bien.
155
00:13:10,624 --> 00:13:15,044
Cuando estaba con él, Gideon...
Gordon era nervioso, iracundo,
156
00:13:15,128 --> 00:13:19,550
impulsivo, abusivo emocionalmente,
controlador y un ególatra manipulador.
157
00:13:20,217 --> 00:13:23,762
Pero si te hace feliz,
eso es bueno, supongo.
158
00:13:24,346 --> 00:13:26,515
No es bueno. Es horrible.
159
00:13:27,516 --> 00:13:28,767
Perdón, ¿qué?
160
00:13:28,851 --> 00:13:32,687
Cuando apareció Gordon,
quería poder, venganza.
161
00:13:32,771 --> 00:13:35,315
Habría hecho todo
por recuperar su imperio.
162
00:13:35,899 --> 00:13:37,109
La ambición es sexi.
163
00:13:37,943 --> 00:13:40,820
Después de unos días,
se le quitó lo malvado.
164
00:13:40,904 --> 00:13:43,656
Ahora se la pasa en el sofá viendo animes.
165
00:13:43,740 --> 00:13:47,452
¿Y si es mentira?
El Gideon que conocí era un conspirador.
166
00:13:47,536 --> 00:13:50,455
Lo de la Liga de los Malvados Ex
pudo ser una cortina de humo
167
00:13:50,539 --> 00:13:52,666
para un plan de secuestro ultrasecreto.
168
00:13:53,458 --> 00:13:55,877
Quizá ninguno de los otros ex participó.
169
00:13:55,961 --> 00:13:57,462
Quizá G-Man lo hizo solo.
170
00:13:59,131 --> 00:14:02,009
O tal vez los dos lo planearon juntos.
171
00:14:03,302 --> 00:14:05,220
Ojalá fuera así.
172
00:14:05,304 --> 00:14:07,972
Ojalá estuviéramos planeando algo malvado.
173
00:14:08,056 --> 00:14:10,433
Eso avivaría la flama entre nosotros.
174
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
Pero es un fracasado, créeme.
175
00:14:13,729 --> 00:14:16,940
Puedes eliminarnos de tu lista.
176
00:14:21,403 --> 00:14:24,281
Un paso adelante, dos atrás.
177
00:14:25,782 --> 00:14:27,700
Deberías pasar a saludarlo.
178
00:14:27,784 --> 00:14:31,121
Gordon quiere disculparse
por crear la liga y todo eso.
179
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
¿Es necesario?
180
00:14:34,917 --> 00:14:38,795
Su verdadero nombre es Gordon Goose,
vive aquí en el vecindario,
181
00:14:38,879 --> 00:14:42,549
sale con una chica que trabaja
en un café. ¿Puedes creer eso?
182
00:14:42,633 --> 00:14:44,926
Me encanta. Eso me obsesiona.
183
00:14:45,010 --> 00:14:47,136
¡Stacey! ¿Estabas escuchando?
184
00:14:47,220 --> 00:14:51,558
No deberías estar aquí en tu día libre.
Vete. Sal de aquí.
185
00:14:56,104 --> 00:14:58,357
¿Eso es un agujero en mi techo?
186
00:14:59,733 --> 00:15:02,902
¡Me fui por 90 malditos minutos!
187
00:15:02,986 --> 00:15:05,280
¿Qué le hiciste a mi casa?
188
00:15:05,364 --> 00:15:07,115
¿Y por qué el robot?
189
00:15:07,199 --> 00:15:08,533
¿Cuál robot?
190
00:15:15,374 --> 00:15:17,500
¿Dónde he visto a ese robot?
191
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
¡Quiero respuestas!
192
00:15:19,753 --> 00:15:22,547
No fui yo, fue Goose.
193
00:15:22,631 --> 00:15:24,424
¿Qué? Goose no patina.
194
00:15:24,508 --> 00:15:27,760
¿Por qué construiría una rampa
en medio de la hermosa casa de Julie?
195
00:15:27,844 --> 00:15:30,847
Se ve enojada.
¿Significa que no puedo vivir aquí?
196
00:15:30,931 --> 00:15:32,474
¿Vivir aquí? ¿Qué?
197
00:15:33,517 --> 00:15:36,728
¡No me importa quién fue,
ambos van a pagar!
198
00:15:36,812 --> 00:15:37,937
Cielos.
199
00:15:38,021 --> 00:15:39,063
Ay, no.
200
00:15:39,147 --> 00:15:42,775
Julie Powers contra
Lucas Lee y Gordon Goose.
201
00:15:42,859 --> 00:15:43,860
Peleen.
202
00:15:47,489 --> 00:15:49,950
¡Alto! Esto es estúpido.
203
00:15:51,576 --> 00:15:54,078
Portémonos como adultos por una vez, ¿sí?
204
00:15:54,162 --> 00:15:56,080
Julie, ¿qué haces?
205
00:15:56,164 --> 00:15:59,001
No lo sé. Me dejé llevar por el momento.
206
00:15:59,835 --> 00:16:03,004
Lucas, no puedes vivir aquí.
Eso es ridículo.
207
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
Búscate una casa.
208
00:16:04,673 --> 00:16:05,590
Estoy quebrado.
209
00:16:05,674 --> 00:16:08,593
Ni siquiera puedo pagar
un vuelo de vuelta a L. Á.
210
00:16:08,677 --> 00:16:11,804
Y solo consigo trabajo
doblando series animadas.
211
00:16:11,888 --> 00:16:13,973
Lucas Lee es acción en vivo o nada.
212
00:16:14,057 --> 00:16:17,185
Deberías abrir tu mente
a otras oportunidades.
213
00:16:17,269 --> 00:16:18,227
¡Y tú!
214
00:16:18,311 --> 00:16:20,063
Deja de ser un fracasado.
215
00:16:20,147 --> 00:16:22,315
Y trata mejor a Julie que a mí.
216
00:16:26,445 --> 00:16:29,989
Oigan, ese robot
con la lámpara en la cabeza,
217
00:16:30,073 --> 00:16:31,824
¿dónde lo he visto antes?
218
00:16:31,908 --> 00:16:34,827
Durante la filmación,
me espiaba en mi tráiler.
219
00:16:34,911 --> 00:16:37,956
Allí no. En otro lugar...
220
00:16:38,040 --> 00:16:41,793
Sabes quién lo hizo, ¿no?
Es su pequeñito especial.
221
00:16:41,877 --> 00:16:43,086
Los gemelos.
222
00:16:45,672 --> 00:16:46,548
Debo irme.
223
00:16:59,352 --> 00:17:03,606
Supongo que tiene mejores cosas que hacer.
Bueno, la pasé muy bien.
224
00:17:03,690 --> 00:17:05,483
Sí, visítanos en el café.
225
00:17:05,567 --> 00:17:06,401
¿Café gratis?
226
00:17:06,485 --> 00:17:07,860
¡De ninguna manera!
227
00:17:07,944 --> 00:17:10,572
Pero, si buscas trabajo,
estamos contratando.
228
00:17:11,823 --> 00:17:14,284
Qué importa. Gordon...
229
00:17:15,619 --> 00:17:17,162
Amigo.
230
00:17:26,630 --> 00:17:28,840
Jules, ¿crees que soy un fracasado?
231
00:17:29,633 --> 00:17:32,844
No sé, Gordon. A veces, supongo.
232
00:17:32,928 --> 00:17:37,682
Bueno, ¿y si te dijera
que mientras parecía que no hacía nada
233
00:17:37,766 --> 00:17:39,184
y solo daba lástima,
234
00:17:41,269 --> 00:17:43,771
en realidad maquinaba un plan elaborado?
235
00:17:43,855 --> 00:17:47,775
Un plan en el que me vengaría
de quien me quitó todo.
236
00:17:47,859 --> 00:17:50,862
Un plan que convertiría
a Matthew Patel en polvo.
237
00:17:51,363 --> 00:17:54,032
¿Qué dirías si planeara algo así?
238
00:17:55,534 --> 00:17:57,035
¿Qué diría?
239
00:17:57,119 --> 00:17:59,788
Te diría: "Eso es sexi".
240
00:18:07,754 --> 00:18:10,715
- ¡Ahora limpia mi casa, Gordon!
- ¡Enseguida!
241
00:18:18,557 --> 00:18:20,349
¿Qué hacen aquí?
242
00:18:20,433 --> 00:18:24,395
Tenemos información sobre tu caso,
el caso de Scott.
243
00:18:24,479 --> 00:18:26,022
Nadie tenía tu teléfono.
244
00:18:29,609 --> 00:18:32,111
¿Y si les dijera que resolví el caso?
245
00:18:32,195 --> 00:18:34,573
¿Alguno quiere oír lo que descifré?
246
00:18:42,581 --> 00:18:45,124
Es mi parte favorita de los misterios.
247
00:18:45,208 --> 00:18:48,294
- Cuando descubres quién fue.
- Es "¿Quién lo hizo?".
248
00:18:48,378 --> 00:18:52,674
Es "¿Quién es el culpable?".
Yo lo sé, solía ser escritor.
249
00:18:55,510 --> 00:18:57,095
Bien. Como todos saben,
250
00:18:57,179 --> 00:19:00,932
alguien se llevó a Scott de El Rockit
y fingió su muerte.
251
00:19:01,808 --> 00:19:07,271
Intenté averiguar quién lo hizo,
por qué y cómo lo hizo.
252
00:19:07,355 --> 00:19:09,566
Y ya resolví los tres.
253
00:19:12,861 --> 00:19:15,030
Empecemos con el 'quién'.
254
00:19:15,614 --> 00:19:18,116
La mayoría de ustedes conocen mi pasado.
255
00:19:18,200 --> 00:19:20,910
Salí con mucha gente que era sospechosa.
256
00:19:20,994 --> 00:19:23,329
Esa palabra es similar a 'sospechosos'.
257
00:19:23,413 --> 00:19:24,289
¡Guau!
258
00:19:25,957 --> 00:19:27,542
Sí. ¡Guau!
259
00:19:27,626 --> 00:19:30,336
Cinco ex han sido eliminados de la lista.
260
00:19:30,420 --> 00:19:35,133
Matthew Patel, Roxie Richter,
Lucas Lee, Todd Ingram y Gideon Graves.
261
00:19:36,092 --> 00:19:42,807
- Gordon Goose. No que importe.
- Siete ex, cinco eliminados.
262
00:19:42,891 --> 00:19:44,559
Nos quedan...
263
00:19:44,643 --> 00:19:46,561
Dos. Los gemelos.
264
00:19:47,187 --> 00:19:49,021
Ken y Kyle Katayanagi.
265
00:19:49,105 --> 00:19:51,816
Fueron mis asistentes en Robótica Básica.
266
00:19:51,900 --> 00:19:55,111
Ken es 30 segundos mayor.
Kyle es el impulsivo.
267
00:19:55,612 --> 00:19:58,531
Y eso nos lleva al 'porqué'.
268
00:19:58,615 --> 00:20:00,200
Tienen la motivación.
269
00:20:03,411 --> 00:20:07,081
Era mi segundo semestre de universidad.
No sabía lo que hacía.
270
00:20:07,165 --> 00:20:08,375
Era una niña.
271
00:20:08,875 --> 00:20:11,752
Pero, para los gemelos,
yo era carne fresca.
272
00:20:11,836 --> 00:20:12,796
La chica de este año.
273
00:20:13,797 --> 00:20:17,092
Eran mujeriegos y no me dejaban en paz.
274
00:20:21,930 --> 00:20:24,640
Así que quizá sentí satisfacción
275
00:20:24,724 --> 00:20:27,727
cuando se dieron cuenta
de que jugaba con ellos.
276
00:20:27,811 --> 00:20:31,731
Verán, salí con los dos al mismo tiempo.
277
00:20:31,815 --> 00:20:33,275
Maldición, Ramona.
278
00:20:33,775 --> 00:20:35,193
Maldición, Ramona.
279
00:20:35,694 --> 00:20:36,778
Me suena familiar.
280
00:20:37,279 --> 00:20:39,113
¿Familiar? ¿Para...?
281
00:20:39,197 --> 00:20:43,618
Alguien que sale con alguien
y sale con otra persona,
282
00:20:43,702 --> 00:20:46,871
y ninguna de las dos sabe de la otra.
283
00:20:47,706 --> 00:20:49,457
Scott. Nosotras.
284
00:20:49,541 --> 00:20:51,709
¿Podemos volver a 'quién fue'?
285
00:20:51,793 --> 00:20:52,919
Claro.
286
00:20:53,003 --> 00:20:58,674
El 'cómo' es un portal vegano
creado por poderes veganos.
287
00:20:58,758 --> 00:21:04,263
Pero este portal superó con creces
el nivel de poder de mi único ex vegano.
288
00:21:04,347 --> 00:21:05,849
Y entonces me di cuenta...
289
00:21:06,850 --> 00:21:09,019
¿Qué es más poderoso que un humano vegano?
290
00:21:09,602 --> 00:21:13,231
- ¿Dos humanos veganos?
- No. Un robot vegano.
291
00:21:16,192 --> 00:21:18,695
Un robot que nunca ha comido carne.
292
00:21:20,447 --> 00:21:23,408
Un robot que nunca ha comido lácteos.
293
00:21:24,075 --> 00:21:27,620
Un vegano sin los defectos inherentes
de la humanidad.
294
00:21:28,580 --> 00:21:32,751
Un vegano creado por los gemelos.
295
00:21:39,674 --> 00:21:42,177
Recordé dónde vi ese robot antes.
296
00:21:46,806 --> 00:21:50,477
Fue en El Rockit antes
de que Sex Bob-omb subiera al escenario.
297
00:21:56,983 --> 00:21:59,944
¿Ven? Justo antes
de que Scott desapareciera.
298
00:22:13,541 --> 00:22:17,545
Ahí lo tienen.
El quién, el porqué y el cómo.
299
00:22:17,629 --> 00:22:21,507
Ken y Kyle Katayanagi, los gemelos
que desprecié en la universidad,
300
00:22:21,591 --> 00:22:24,593
secuestraron a Scott Pilgrim
usando las habilidades del robot
301
00:22:24,677 --> 00:22:27,347
para crear el portal vegano más poderoso.
302
00:22:27,847 --> 00:22:28,889
Es muy simple.
303
00:22:28,973 --> 00:22:30,057
¡Guau!
304
00:22:30,141 --> 00:22:35,188
Pero tal vez me perdí algo.
¿Y el 'dónde'? ¿Dónde está él?
305
00:22:36,147 --> 00:22:37,315
Lo sabremos pronto.
306
00:22:37,399 --> 00:22:41,069
Cuando encuentre a los gemelos,
encontraré a Scott.
307
00:22:44,114 --> 00:22:48,617
Entonces, pronto te reunirás con el tipo
con el que saliste una vez, ¿eh?
308
00:22:48,701 --> 00:22:50,077
Eso parece.
309
00:22:50,161 --> 00:22:51,287
¿Estás emocionada?
310
00:22:51,371 --> 00:22:53,080
Es una gran pregunta.
311
00:22:53,164 --> 00:22:55,125
¿No vinimos aquí por una razón?
312
00:22:55,625 --> 00:22:56,459
¡Sí, claro!
313
00:22:57,460 --> 00:22:59,086
Tenemos información.
314
00:22:59,170 --> 00:23:00,629
Sobre tu caso de Scott.
315
00:23:00,713 --> 00:23:02,965
Bueno, se trata del Joven Neil.
316
00:23:03,049 --> 00:23:05,551
El Joven Neil no escribió ese guion.
317
00:23:05,635 --> 00:23:08,721
¡Él no escribió
Scott Pilgrim, su vida y sus cosas!
318
00:23:08,805 --> 00:23:11,098
Parece ser que no escribí el filme.
319
00:23:11,182 --> 00:23:12,224
¿Quién lo hizo?
320
00:23:12,308 --> 00:23:13,642
No lo sabemos.
321
00:23:13,726 --> 00:23:16,354
No averiguamos el quién,
el porqué ni el cómo,
322
00:23:16,438 --> 00:23:19,524
pero sí averiguamos el 'cuándo'.
323
00:23:21,317 --> 00:23:24,695
¡Pensé que alguien lo diría!
La pausa no fue por suspenso.
324
00:23:24,779 --> 00:23:30,743
Según los datos del archivo,
ese guion fue escrito dentro de 14 años.
325
00:23:48,136 --> 00:23:49,762
- Hola.
- ¿Scott?
326
00:23:50,430 --> 00:23:51,889
¿Dónde has estado?
327
00:23:51,973 --> 00:23:54,266
¿Fueron los gemelos? ¿Su robot?
328
00:23:54,350 --> 00:23:56,977
¿El portal vegano? ¿Estás bien?
329
00:23:57,061 --> 00:23:58,271
Estoy bien.
330
00:23:58,771 --> 00:24:03,943
Y, sí, fueron los gemelos,
su robot y el portal vegano.
331
00:24:04,027 --> 00:24:06,862
Pero alguien más estaba detrás de todo.
332
00:24:06,946 --> 00:24:08,823
¿Alguien más? ¿Quién?
333
00:24:13,995 --> 00:24:14,871
Fui yo.
334
00:24:16,164 --> 00:24:16,998
Yo lo hice.
335
00:25:48,131 --> 00:25:51,509
Subtítulos: Eiren Suárez