1 00:00:15,058 --> 00:00:16,809 ¡Ay, no! ¡Voy a llegar tarde! 2 00:00:16,893 --> 00:00:19,896 ¡No puedo quedar mal en la escuela cuando estoy empezando! 3 00:00:22,815 --> 00:00:24,484 ¡Ay! 4 00:00:25,985 --> 00:00:27,111 ¿Estás bien? 5 00:00:30,406 --> 00:00:31,491 Gracias... 6 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 Lo siento mucho. 7 00:00:33,451 --> 00:00:35,495 Llevo mucha prisa... 8 00:00:36,079 --> 00:00:37,871 Esa no es manera de correr. 9 00:00:37,955 --> 00:00:39,999 Parecías un hipopótamo. 10 00:00:40,583 --> 00:00:42,919 Ten cuidado, podrías tirar a alguien. 11 00:00:46,339 --> 00:00:49,759 ¡Tonto! 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,559 Habla Goose. 13 00:00:59,185 --> 00:01:02,605 Busco a Graves, Gideon. ¿Quién diablos es Goose? 14 00:01:03,356 --> 00:01:06,483 Llamaste al adulto antes conocido como Gideon Graves. 15 00:01:06,567 --> 00:01:09,153 Soy Goose ahora. Gordon Goose. 16 00:01:10,029 --> 00:01:13,908 Genial. Mi nombre, en realidad, no es Lucas. 17 00:01:14,784 --> 00:01:15,826 Es Luke. 18 00:01:15,910 --> 00:01:18,454 Eso no es ni cerca lo mismo. 19 00:01:19,330 --> 00:01:22,083 Olvídalo. ¿En qué puedo ayudarte? 20 00:01:23,042 --> 00:01:24,752 Así veo las cosas, Goose. 21 00:01:25,253 --> 00:01:27,630 Lo perdí todo. Tú lo perdiste todo. 22 00:01:28,131 --> 00:01:30,424 Quizá podrías darme unos consejos. 23 00:01:31,509 --> 00:01:33,052 Ahora quieres algo de mí. 24 00:01:33,136 --> 00:01:37,848 Te dejé solo cuando pasó lo de Matthew, pero si pudieras perdonarme, yo... 25 00:01:37,932 --> 00:01:39,725 ¿Quieres mi perdón? 26 00:01:42,145 --> 00:01:45,898 Bueno, tengo algo completamente diferente en la mente. 27 00:01:55,825 --> 00:01:57,034 ¡Amistad! 28 00:02:39,285 --> 00:02:40,411 Bien, ¿listo? 29 00:02:49,045 --> 00:02:50,003 FERRETERÍA DO IT BEST 30 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 ¡Sí! 31 00:03:04,852 --> 00:03:08,231 Tú primero. ¡Vaya! ¡Eso fue increíble! 32 00:03:11,692 --> 00:03:12,693 ¡Guau! 33 00:03:20,534 --> 00:03:21,994 Estoy bien. 34 00:03:22,078 --> 00:03:23,204 Luke, estoy bien. 35 00:03:30,461 --> 00:03:32,254 Tienes razón, ¿sabes? 36 00:03:32,338 --> 00:03:34,131 A veces soy un tonto... 37 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 ¿Se gustan? 38 00:03:43,641 --> 00:03:46,185 Porque a veces parece que se odian. 39 00:03:46,269 --> 00:03:47,603 Es la temporada 12. 40 00:03:47,687 --> 00:03:50,106 Te presto los DVDs si quieres saber el contexto. 41 00:03:54,360 --> 00:03:55,236 Yo... 42 00:03:57,238 --> 00:04:00,408 ¡Me fui 90 malditos minutos! 43 00:04:02,994 --> 00:04:04,578 ¿Qué le hiciste a mi casa? 44 00:04:04,662 --> 00:04:06,413 ¿Y por qué el robot? 45 00:04:06,497 --> 00:04:07,623 ¿Cuál robot? 46 00:04:22,555 --> 00:04:29,520 SCOTT PILGRIM DA EL SALTO 47 00:04:31,230 --> 00:04:33,691 BASADO EN LAS NOVELAS GRÁFICAS "SCOTT PILGRIM" 48 00:05:47,807 --> 00:05:50,226 ANTES ESA MAÑANA 49 00:06:16,710 --> 00:06:18,754 EPISODIO 6 "¿QUIÉN FUE?" 50 00:06:18,838 --> 00:06:20,756 1 JUGADOR 2 JUGADORES 51 00:06:20,840 --> 00:06:22,883 ¿QUIÉN SE LLEVÓ A SCOTT? ¿GIDEON Y JULIE? 52 00:06:33,519 --> 00:06:35,854 - Eres tú. - Julie, seré breve. 53 00:06:35,938 --> 00:06:37,564 ¿Escuché unos patines? 54 00:06:37,648 --> 00:06:41,193 Dile a Ramona que pase. Veremos TV y comeremos papas fritas. 55 00:06:41,277 --> 00:06:44,947 ¡No, no tenemos papas fritas! Jules, ¡necesitamos papas fritas! 56 00:06:46,574 --> 00:06:49,243 Ahora estás con Gideon. 57 00:06:49,743 --> 00:06:51,953 ¿Gideon y yo? No. 58 00:06:52,037 --> 00:06:54,623 Es Gordon. Gordon Goose. 59 00:06:54,707 --> 00:06:56,833 ¿El que come papas fritas en tu sofá 60 00:06:56,917 --> 00:07:00,713 no es el todopoderoso y malvado multimillonario con el que salía? 61 00:07:02,381 --> 00:07:04,300 Supongo que esto era inevitable. 62 00:07:08,929 --> 00:07:10,514 ¡Vuelvo en un rato, amor! 63 00:07:10,598 --> 00:07:12,933 Bien, adiós. ¡Te extrañaré! 64 00:07:13,017 --> 00:07:14,976 ¡Te extrañaré más! 65 00:07:15,060 --> 00:07:18,355 Du-du-du-du-du. 66 00:07:18,439 --> 00:07:21,274 Du-du-du-du-du. 67 00:07:21,358 --> 00:07:23,486 El pan te hace pensar. 68 00:07:24,403 --> 00:07:25,570 ¿Sí? 69 00:07:25,654 --> 00:07:28,032 - ¿No todo te hace pensar? - Es muy vago. 70 00:07:28,824 --> 00:07:31,076 El pan te llena. 71 00:07:31,827 --> 00:07:33,578 Demasiado obvio. 72 00:07:33,662 --> 00:07:36,581 Du-du-du-du-du. 73 00:07:36,665 --> 00:07:38,625 El pan no es nada. 74 00:07:38,709 --> 00:07:40,920 El pan engorda. 75 00:07:44,048 --> 00:07:45,216 ¡Carajo! 76 00:07:46,258 --> 00:07:48,844 Knives, ¿cuándo empezaste a tocar el piano? 77 00:07:48,928 --> 00:07:51,054 ¿Hace más o menos de cuatro horas? 78 00:07:51,138 --> 00:07:51,972 Un poco más. 79 00:07:52,056 --> 00:07:56,560 ¿Y cómo conseguiste que el director de G-Man Media financiara tu proyecto? 80 00:07:57,269 --> 00:07:59,729 Bueno, esa fue mi idea. 81 00:07:59,813 --> 00:08:01,731 El señor Patel tenía el capital, 82 00:08:01,815 --> 00:08:04,818 pero también le obsesiona actuar en Broadway. 83 00:08:04,902 --> 00:08:07,529 Leí una entrevista de él en Forbes. Entonces ... 84 00:08:07,613 --> 00:08:12,284 cuando nos llevó a Nueva York para una reunión en su guarida secreta, 85 00:08:12,368 --> 00:08:13,994 supe exactamente qué decir. 86 00:08:20,084 --> 00:08:21,918 Un musical al estilo Broadway. 87 00:08:22,002 --> 00:08:25,256 ¿Y quién mejor para ser el protagonista que usted? 88 00:08:26,549 --> 00:08:28,717 ¿Yo? ¿El personaje principal? 89 00:08:30,261 --> 00:08:34,222 No muchos lo saben, pero me especialicé en teatro en la universidad. 90 00:08:34,306 --> 00:08:37,476 De hecho, hice un espectáculo solo. 91 00:08:37,560 --> 00:08:40,270 ¡Cielos! No tenía idea. 92 00:08:40,354 --> 00:08:42,565 ¿Alguien lo filmó? 93 00:09:08,716 --> 00:09:12,886 ¡Impresionante! ¿Crees que tiene talento, Stephen? 94 00:09:16,307 --> 00:09:17,182 ¡Y más! 95 00:09:17,266 --> 00:09:21,061 ¡Silencio! Ya tomé una decisión. 96 00:09:21,145 --> 00:09:28,027 El maravilloso musical de Scott Pilgrim... tiene luz verde. 97 00:09:28,736 --> 00:09:31,613 Espero que sepas cuánto valoramos tu opinión. 98 00:09:31,697 --> 00:09:33,407 Estamos adaptando tu trabajo. 99 00:09:33,991 --> 00:09:37,619 De creativo a creativo, estamos haciendo todo lo posible 100 00:09:37,703 --> 00:09:39,996 para tratar el material con respeto. 101 00:09:40,080 --> 00:09:44,168 Estás triste porque tu filme se canceló, pero esto es divertido, ¿no? 102 00:09:45,085 --> 00:09:47,254 No me importó que lo cancelaran. 103 00:09:47,338 --> 00:09:49,130 No significó nada para mí. 104 00:09:49,214 --> 00:09:51,842 Extraño tener mi propio carrito de golf. 105 00:09:52,509 --> 00:09:54,135 ¿No significó nada? 106 00:09:54,219 --> 00:09:57,973 De creativo a creativo, no puedo creer que estés diciendo esto. 107 00:09:58,057 --> 00:10:01,476 Todas mis canciones son como mis hijos. 108 00:10:01,560 --> 00:10:06,190 Es que ni siquiera recuerdo haberlo escrito. 109 00:10:08,108 --> 00:10:10,694 ¿Te importaría explicarlo de alguna manera? 110 00:10:10,778 --> 00:10:14,823 Soñé que vi al demonio de la parálisis del sueño en mi computadora. 111 00:10:14,907 --> 00:10:18,118 Me desperté al día siguiente y ahí estaba. 112 00:10:18,202 --> 00:10:20,120 Un guion completo con mi nombre. 113 00:10:23,290 --> 00:10:27,419 ¿Y estás seguro de que era un demonio de la parálisis del sueño? 114 00:10:27,503 --> 00:10:28,920 ¿Qué más podría ser? 115 00:10:29,004 --> 00:10:32,257 ¿La persona que escribió tu guion? 116 00:10:38,389 --> 00:10:39,431 ¡Miren! 117 00:10:40,724 --> 00:10:42,893 Tenemos que contárselo a Ramona. 118 00:10:43,852 --> 00:10:45,395 ¿Está involucrada? 119 00:10:45,479 --> 00:10:48,607 Ella ha estado buscando a Scott todo este tiempo. 120 00:10:48,691 --> 00:10:51,651 - ¿En serio? - Ustedes siguieron adelante. 121 00:10:51,735 --> 00:10:54,696 Ella ha patinado por la ciudad haciéndole preguntas inteligentes 122 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 a mucha gente estúpida. 123 00:10:56,657 --> 00:10:58,701 No lo sabía. 124 00:10:59,201 --> 00:11:03,163 Vamos, Knives. ¿No podemos olvidar lo pasado? 125 00:11:03,247 --> 00:11:06,417 Cuando vimos a Ramona en el set, estabas tranquila. 126 00:11:07,042 --> 00:11:12,548 Eran negocios. Este es un asunto emocional. 127 00:11:13,799 --> 00:11:16,260 Es emocional, digo. 128 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 ¿Algún testigo? 129 00:11:19,888 --> 00:11:23,808 ¡Alto! Basta de escribir canciones. Concentrémonos un segundo. 130 00:11:23,892 --> 00:11:26,311 Claro. Vamos a ver a Ramona. 131 00:11:26,395 --> 00:11:28,313 PRIMERA TAZA 132 00:11:37,156 --> 00:11:40,575 ¿Gideon y Julie? Por favor, Gordon Goose nunca lo haría. 133 00:11:40,659 --> 00:11:44,079 ¿Puedes explicar eso de "Gordon Goose"? 134 00:11:45,706 --> 00:11:50,043 Bueno, cuando estaba en el bachillerato en North Bay, Ontario, 135 00:11:50,127 --> 00:11:53,422 Gordon Goose era el chico más raro de mi año. 136 00:11:55,132 --> 00:11:58,927 Usaba lentes muy grandes y su ropa le quedaba rara. 137 00:11:59,011 --> 00:12:02,180 Hasta su cabello se veía mal. Lo llamaban "Sin Miedo" 138 00:12:02,264 --> 00:12:04,974 porque usaba esas camisetas de "Sin Miedo" todos los días. 139 00:12:05,058 --> 00:12:08,311 Creo que empezó a tomarse ese nombre demasiado en serio. 140 00:12:08,395 --> 00:12:11,189 Un día, le presentó a la chica más popular 141 00:12:11,273 --> 00:12:13,775 un plan de 12 puntos de por qué debería salir con él. 142 00:12:13,859 --> 00:12:15,026 POR QUÉ SALIR CON GORDON 143 00:12:15,110 --> 00:12:16,444 Me llaman Sin Miedo. 144 00:12:16,528 --> 00:12:18,697 No tengo miedo al rechazo. 145 00:12:18,781 --> 00:12:21,241 No hay inconveniente en que intente esto. 146 00:12:34,421 --> 00:12:36,465 Toda la escuela estaba mirando. 147 00:12:40,302 --> 00:12:41,804 Se mudó después de eso. 148 00:12:42,304 --> 00:12:44,014 Pero nunca me olvidé de él. 149 00:12:45,682 --> 00:12:49,436 No sabía que Gideon Graves era el chico tonto de mi pasado 150 00:12:49,520 --> 00:12:51,438 hasta que apareció en mi puerta. 151 00:12:54,274 --> 00:12:58,820 Matthew Patel le quitó todo. ¿Y qué quedó? 152 00:12:58,904 --> 00:13:00,614 Gordon Goose. 153 00:13:03,534 --> 00:13:08,455 Gordon Goose. ¿Y eso te funciona? 154 00:13:08,539 --> 00:13:09,790 Nos entendemos bien. 155 00:13:10,624 --> 00:13:15,044 Cuando estaba con él, Gideon... Gordon era nervioso, iracundo, 156 00:13:15,128 --> 00:13:19,550 impulsivo, abusivo emocionalmente, controlador y un ególatra manipulador. 157 00:13:20,217 --> 00:13:23,762 Pero si te hace feliz, eso es bueno, supongo. 158 00:13:24,346 --> 00:13:26,515 No es bueno. Es horrible. 159 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 Perdón, ¿qué? 160 00:13:28,851 --> 00:13:32,687 Cuando apareció Gordon, quería poder, venganza. 161 00:13:32,771 --> 00:13:35,315 Habría hecho todo por recuperar su imperio. 162 00:13:35,899 --> 00:13:37,109 La ambición es sexi. 163 00:13:37,943 --> 00:13:40,820 Después de unos días, se le quitó lo malvado. 164 00:13:40,904 --> 00:13:43,656 Ahora se la pasa en el sofá viendo animes. 165 00:13:43,740 --> 00:13:47,452 ¿Y si es mentira? El Gideon que conocí era un conspirador. 166 00:13:47,536 --> 00:13:50,455 Lo de la Liga de los Malvados Ex pudo ser una cortina de humo 167 00:13:50,539 --> 00:13:52,666 para un plan de secuestro ultrasecreto. 168 00:13:53,458 --> 00:13:55,877 Quizá ninguno de los otros ex participó. 169 00:13:55,961 --> 00:13:57,462 Quizá G-Man lo hizo solo. 170 00:13:59,131 --> 00:14:02,009 O tal vez los dos lo planearon juntos. 171 00:14:03,302 --> 00:14:05,220 Ojalá fuera así. 172 00:14:05,304 --> 00:14:07,972 Ojalá estuviéramos planeando algo malvado. 173 00:14:08,056 --> 00:14:10,433 Eso avivaría la flama entre nosotros. 174 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 Pero es un fracasado, créeme. 175 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 Puedes eliminarnos de tu lista. 176 00:14:21,403 --> 00:14:24,281 Un paso adelante, dos atrás. 177 00:14:25,782 --> 00:14:27,700 Deberías pasar a saludarlo. 178 00:14:27,784 --> 00:14:31,121 Gordon quiere disculparse por crear la liga y todo eso. 179 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 ¿Es necesario? 180 00:14:34,917 --> 00:14:38,795 Su verdadero nombre es Gordon Goose, vive aquí en el vecindario, 181 00:14:38,879 --> 00:14:42,549 sale con una chica que trabaja en un café. ¿Puedes creer eso? 182 00:14:42,633 --> 00:14:44,926 Me encanta. Eso me obsesiona. 183 00:14:45,010 --> 00:14:47,136 ¡Stacey! ¿Estabas escuchando? 184 00:14:47,220 --> 00:14:51,558 No deberías estar aquí en tu día libre. Vete. Sal de aquí. 185 00:14:56,104 --> 00:14:58,357 ¿Eso es un agujero en mi techo? 186 00:14:59,733 --> 00:15:02,902 ¡Me fui por 90 malditos minutos! 187 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 ¿Qué le hiciste a mi casa? 188 00:15:05,364 --> 00:15:07,115 ¿Y por qué el robot? 189 00:15:07,199 --> 00:15:08,533 ¿Cuál robot? 190 00:15:15,374 --> 00:15:17,500 ¿Dónde he visto a ese robot? 191 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 ¡Quiero respuestas! 192 00:15:19,753 --> 00:15:22,547 No fui yo, fue Goose. 193 00:15:22,631 --> 00:15:24,424 ¿Qué? Goose no patina. 194 00:15:24,508 --> 00:15:27,760 ¿Por qué construiría una rampa en medio de la hermosa casa de Julie? 195 00:15:27,844 --> 00:15:30,847 Se ve enojada. ¿Significa que no puedo vivir aquí? 196 00:15:30,931 --> 00:15:32,474 ¿Vivir aquí? ¿Qué? 197 00:15:33,517 --> 00:15:36,728 ¡No me importa quién fue, ambos van a pagar! 198 00:15:36,812 --> 00:15:37,937 Cielos. 199 00:15:38,021 --> 00:15:39,063 Ay, no. 200 00:15:39,147 --> 00:15:42,775 Julie Powers contra Lucas Lee y Gordon Goose. 201 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Peleen. 202 00:15:47,489 --> 00:15:49,950 ¡Alto! Esto es estúpido. 203 00:15:51,576 --> 00:15:54,078 Portémonos como adultos por una vez, ¿sí? 204 00:15:54,162 --> 00:15:56,080 Julie, ¿qué haces? 205 00:15:56,164 --> 00:15:59,001 No lo sé. Me dejé llevar por el momento. 206 00:15:59,835 --> 00:16:03,004 Lucas, no puedes vivir aquí. Eso es ridículo. 207 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 Búscate una casa. 208 00:16:04,673 --> 00:16:05,590 Estoy quebrado. 209 00:16:05,674 --> 00:16:08,593 Ni siquiera puedo pagar un vuelo de vuelta a L. Á. 210 00:16:08,677 --> 00:16:11,804 Y solo consigo trabajo doblando series animadas. 211 00:16:11,888 --> 00:16:13,973 Lucas Lee es acción en vivo o nada. 212 00:16:14,057 --> 00:16:17,185 Deberías abrir tu mente a otras oportunidades. 213 00:16:17,269 --> 00:16:18,227 ¡Y tú! 214 00:16:18,311 --> 00:16:20,063 Deja de ser un fracasado. 215 00:16:20,147 --> 00:16:22,315 Y trata mejor a Julie que a mí. 216 00:16:26,445 --> 00:16:29,989 Oigan, ese robot con la lámpara en la cabeza, 217 00:16:30,073 --> 00:16:31,824 ¿dónde lo he visto antes? 218 00:16:31,908 --> 00:16:34,827 Durante la filmación, me espiaba en mi tráiler. 219 00:16:34,911 --> 00:16:37,956 Allí no. En otro lugar... 220 00:16:38,040 --> 00:16:41,793 Sabes quién lo hizo, ¿no? Es su pequeñito especial. 221 00:16:41,877 --> 00:16:43,086 Los gemelos. 222 00:16:45,672 --> 00:16:46,548 Debo irme. 223 00:16:59,352 --> 00:17:03,606 Supongo que tiene mejores cosas que hacer. Bueno, la pasé muy bien. 224 00:17:03,690 --> 00:17:05,483 Sí, visítanos en el café. 225 00:17:05,567 --> 00:17:06,401 ¿Café gratis? 226 00:17:06,485 --> 00:17:07,860 ¡De ninguna manera! 227 00:17:07,944 --> 00:17:10,572 Pero, si buscas trabajo, estamos contratando. 228 00:17:11,823 --> 00:17:14,284 Qué importa. Gordon... 229 00:17:15,619 --> 00:17:17,162 Amigo. 230 00:17:26,630 --> 00:17:28,840 Jules, ¿crees que soy un fracasado? 231 00:17:29,633 --> 00:17:32,844 No sé, Gordon. A veces, supongo. 232 00:17:32,928 --> 00:17:37,682 Bueno, ¿y si te dijera que mientras parecía que no hacía nada 233 00:17:37,766 --> 00:17:39,184 y solo daba lástima, 234 00:17:41,269 --> 00:17:43,771 en realidad maquinaba un plan elaborado? 235 00:17:43,855 --> 00:17:47,775 Un plan en el que me vengaría de quien me quitó todo. 236 00:17:47,859 --> 00:17:50,862 Un plan que convertiría a Matthew Patel en polvo. 237 00:17:51,363 --> 00:17:54,032 ¿Qué dirías si planeara algo así? 238 00:17:55,534 --> 00:17:57,035 ¿Qué diría? 239 00:17:57,119 --> 00:17:59,788 Te diría: "Eso es sexi". 240 00:18:07,754 --> 00:18:10,715 - ¡Ahora limpia mi casa, Gordon! - ¡Enseguida! 241 00:18:18,557 --> 00:18:20,349 ¿Qué hacen aquí? 242 00:18:20,433 --> 00:18:24,395 Tenemos información sobre tu caso, el caso de Scott. 243 00:18:24,479 --> 00:18:26,022 Nadie tenía tu teléfono. 244 00:18:29,609 --> 00:18:32,111 ¿Y si les dijera que resolví el caso? 245 00:18:32,195 --> 00:18:34,573 ¿Alguno quiere oír lo que descifré? 246 00:18:42,581 --> 00:18:45,124 Es mi parte favorita de los misterios. 247 00:18:45,208 --> 00:18:48,294 - Cuando descubres quién fue. - Es "¿Quién lo hizo?". 248 00:18:48,378 --> 00:18:52,674 Es "¿Quién es el culpable?". Yo lo sé, solía ser escritor. 249 00:18:55,510 --> 00:18:57,095 Bien. Como todos saben, 250 00:18:57,179 --> 00:19:00,932 alguien se llevó a Scott de El Rockit y fingió su muerte. 251 00:19:01,808 --> 00:19:07,271 Intenté averiguar quién lo hizo, por qué y cómo lo hizo. 252 00:19:07,355 --> 00:19:09,566 Y ya resolví los tres. 253 00:19:12,861 --> 00:19:15,030 Empecemos con el 'quién'. 254 00:19:15,614 --> 00:19:18,116 La mayoría de ustedes conocen mi pasado. 255 00:19:18,200 --> 00:19:20,910 Salí con mucha gente que era sospechosa. 256 00:19:20,994 --> 00:19:23,329 Esa palabra es similar a 'sospechosos'. 257 00:19:23,413 --> 00:19:24,289 ¡Guau! 258 00:19:25,957 --> 00:19:27,542 Sí. ¡Guau! 259 00:19:27,626 --> 00:19:30,336 Cinco ex han sido eliminados de la lista. 260 00:19:30,420 --> 00:19:35,133 Matthew Patel, Roxie Richter, Lucas Lee, Todd Ingram y Gideon Graves. 261 00:19:36,092 --> 00:19:42,807 - Gordon Goose. No que importe. - Siete ex, cinco eliminados. 262 00:19:42,891 --> 00:19:44,559 Nos quedan... 263 00:19:44,643 --> 00:19:46,561 Dos. Los gemelos. 264 00:19:47,187 --> 00:19:49,021 Ken y Kyle Katayanagi. 265 00:19:49,105 --> 00:19:51,816 Fueron mis asistentes en Robótica Básica. 266 00:19:51,900 --> 00:19:55,111 Ken es 30 segundos mayor. Kyle es el impulsivo. 267 00:19:55,612 --> 00:19:58,531 Y eso nos lleva al 'porqué'. 268 00:19:58,615 --> 00:20:00,200 Tienen la motivación. 269 00:20:03,411 --> 00:20:07,081 Era mi segundo semestre de universidad. No sabía lo que hacía. 270 00:20:07,165 --> 00:20:08,375 Era una niña. 271 00:20:08,875 --> 00:20:11,752 Pero, para los gemelos, yo era carne fresca. 272 00:20:11,836 --> 00:20:12,796 La chica de este año. 273 00:20:13,797 --> 00:20:17,092 Eran mujeriegos y no me dejaban en paz. 274 00:20:21,930 --> 00:20:24,640 Así que quizá sentí satisfacción 275 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 cuando se dieron cuenta de que jugaba con ellos. 276 00:20:27,811 --> 00:20:31,731 Verán, salí con los dos al mismo tiempo. 277 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 Maldición, Ramona. 278 00:20:33,775 --> 00:20:35,193 Maldición, Ramona. 279 00:20:35,694 --> 00:20:36,778 Me suena familiar. 280 00:20:37,279 --> 00:20:39,113 ¿Familiar? ¿Para...? 281 00:20:39,197 --> 00:20:43,618 Alguien que sale con alguien y sale con otra persona, 282 00:20:43,702 --> 00:20:46,871 y ninguna de las dos sabe de la otra. 283 00:20:47,706 --> 00:20:49,457 Scott. Nosotras. 284 00:20:49,541 --> 00:20:51,709 ¿Podemos volver a 'quién fue'? 285 00:20:51,793 --> 00:20:52,919 Claro. 286 00:20:53,003 --> 00:20:58,674 El 'cómo' es un portal vegano creado por poderes veganos. 287 00:20:58,758 --> 00:21:04,263 Pero este portal superó con creces el nivel de poder de mi único ex vegano. 288 00:21:04,347 --> 00:21:05,849 Y entonces me di cuenta... 289 00:21:06,850 --> 00:21:09,019 ¿Qué es más poderoso que un humano vegano? 290 00:21:09,602 --> 00:21:13,231 - ¿Dos humanos veganos? - No. Un robot vegano. 291 00:21:16,192 --> 00:21:18,695 Un robot que nunca ha comido carne. 292 00:21:20,447 --> 00:21:23,408 Un robot que nunca ha comido lácteos. 293 00:21:24,075 --> 00:21:27,620 Un vegano sin los defectos inherentes de la humanidad. 294 00:21:28,580 --> 00:21:32,751 Un vegano creado por los gemelos. 295 00:21:39,674 --> 00:21:42,177 Recordé dónde vi ese robot antes. 296 00:21:46,806 --> 00:21:50,477 Fue en El Rockit antes de que Sex Bob-omb subiera al escenario. 297 00:21:56,983 --> 00:21:59,944 ¿Ven? Justo antes de que Scott desapareciera. 298 00:22:13,541 --> 00:22:17,545 Ahí lo tienen. El quién, el porqué y el cómo. 299 00:22:17,629 --> 00:22:21,507 Ken y Kyle Katayanagi, los gemelos que desprecié en la universidad, 300 00:22:21,591 --> 00:22:24,593 secuestraron a Scott Pilgrim usando las habilidades del robot 301 00:22:24,677 --> 00:22:27,347 para crear el portal vegano más poderoso. 302 00:22:27,847 --> 00:22:28,889 Es muy simple. 303 00:22:28,973 --> 00:22:30,057 ¡Guau! 304 00:22:30,141 --> 00:22:35,188 Pero tal vez me perdí algo. ¿Y el 'dónde'? ¿Dónde está él? 305 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 Lo sabremos pronto. 306 00:22:37,399 --> 00:22:41,069 Cuando encuentre a los gemelos, encontraré a Scott. 307 00:22:44,114 --> 00:22:48,617 Entonces, pronto te reunirás con el tipo con el que saliste una vez, ¿eh? 308 00:22:48,701 --> 00:22:50,077 Eso parece. 309 00:22:50,161 --> 00:22:51,287 ¿Estás emocionada? 310 00:22:51,371 --> 00:22:53,080 Es una gran pregunta. 311 00:22:53,164 --> 00:22:55,125 ¿No vinimos aquí por una razón? 312 00:22:55,625 --> 00:22:56,459 ¡Sí, claro! 313 00:22:57,460 --> 00:22:59,086 Tenemos información. 314 00:22:59,170 --> 00:23:00,629 Sobre tu caso de Scott. 315 00:23:00,713 --> 00:23:02,965 Bueno, se trata del Joven Neil. 316 00:23:03,049 --> 00:23:05,551 El Joven Neil no escribió ese guion. 317 00:23:05,635 --> 00:23:08,721 ¡Él no escribió Scott Pilgrim, su vida y sus cosas! 318 00:23:08,805 --> 00:23:11,098 Parece ser que no escribí el filme. 319 00:23:11,182 --> 00:23:12,224 ¿Quién lo hizo? 320 00:23:12,308 --> 00:23:13,642 No lo sabemos. 321 00:23:13,726 --> 00:23:16,354 No averiguamos el quién, el porqué ni el cómo, 322 00:23:16,438 --> 00:23:19,524 pero sí averiguamos el 'cuándo'. 323 00:23:21,317 --> 00:23:24,695 ¡Pensé que alguien lo diría! La pausa no fue por suspenso. 324 00:23:24,779 --> 00:23:30,743 Según los datos del archivo, ese guion fue escrito dentro de 14 años. 325 00:23:48,136 --> 00:23:49,762 - Hola. - ¿Scott? 326 00:23:50,430 --> 00:23:51,889 ¿Dónde has estado? 327 00:23:51,973 --> 00:23:54,266 ¿Fueron los gemelos? ¿Su robot? 328 00:23:54,350 --> 00:23:56,977 ¿El portal vegano? ¿Estás bien? 329 00:23:57,061 --> 00:23:58,271 Estoy bien. 330 00:23:58,771 --> 00:24:03,943 Y, sí, fueron los gemelos, su robot y el portal vegano. 331 00:24:04,027 --> 00:24:06,862 Pero alguien más estaba detrás de todo. 332 00:24:06,946 --> 00:24:08,823 ¿Alguien más? ¿Quién? 333 00:24:13,995 --> 00:24:14,871 Fui yo. 334 00:24:16,164 --> 00:24:16,998 Yo lo hice. 335 00:25:48,131 --> 00:25:51,509 Subtítulos: Eiren Suárez