1 00:00:15,058 --> 00:00:16,809 Oh, no! Arriverò in ritardo! 2 00:00:16,893 --> 00:00:19,812 Ho appena iniziato, non posso farmi già espellere! 3 00:00:22,815 --> 00:00:24,484 Ahi! 4 00:00:25,985 --> 00:00:27,111 Tutto bene? 5 00:00:30,406 --> 00:00:31,491 Grazie... 6 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 Scusami. 7 00:00:33,451 --> 00:00:35,495 Vado di fretta... 8 00:00:36,079 --> 00:00:39,999 Non si corre in quel modo. Pensavo mi avesse colpito un ippopotamo. 9 00:00:40,583 --> 00:00:42,627 Attenta, o investirai qualcuno. 10 00:00:46,339 --> 00:00:49,759 Idiota! 11 00:00:57,558 --> 00:00:58,643 Sono Goose. Chi è? 12 00:00:59,185 --> 00:01:02,647 Sto cercando Graves, Gideon. Chi diavolo è Goose? 13 00:01:03,314 --> 00:01:06,483 Parli con quello che un tempo era Gideon Graves. 14 00:01:06,567 --> 00:01:09,112 Ora sono Goose. Gordon Goose. 15 00:01:10,029 --> 00:01:13,866 Fantastico. Io non mi chiamo Lucas, in realtà. 16 00:01:14,784 --> 00:01:15,826 Mi chiamo Luke. 17 00:01:15,910 --> 00:01:18,412 Non è neanche lontanamente la stessa cosa. 18 00:01:19,330 --> 00:01:20,206 Non fa niente. 19 00:01:21,040 --> 00:01:22,375 Che posso fare per te? 20 00:01:23,042 --> 00:01:24,752 Ecco come la vedo io, Goose. 21 00:01:25,253 --> 00:01:27,463 Io ho perso tutto. E anche tu. 22 00:01:28,131 --> 00:01:30,174 Magari hai qualche consiglio. 23 00:01:31,509 --> 00:01:33,052 Ora vuoi qualcosa da me. 24 00:01:33,136 --> 00:01:35,220 So di averti piantato dopo Matthew, 25 00:01:35,304 --> 00:01:37,848 ma se riuscissi a perdonarmi... 26 00:01:37,932 --> 00:01:39,725 È il perdono che vuoi? 27 00:01:42,145 --> 00:01:45,982 Beh, io ho in mente qualcosa di completamente diverso. 28 00:01:55,825 --> 00:01:57,034 L'amicizia! 29 00:02:15,052 --> 00:02:15,970 Ahi! 30 00:02:39,285 --> 00:02:40,411 Ok, pronto? 31 00:02:49,045 --> 00:02:50,003 FERRAMENTA 32 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 Sì! 33 00:03:04,852 --> 00:03:05,853 Vai prima tu! 34 00:03:07,188 --> 00:03:08,231 Fantastico! 35 00:03:11,692 --> 00:03:12,693 Wow! 36 00:03:20,534 --> 00:03:21,994 Sto bene. 37 00:03:22,078 --> 00:03:23,204 Luke, sto bene. 38 00:03:30,461 --> 00:03:31,879 Hai ragione, sai? 39 00:03:32,463 --> 00:03:34,131 A volte sono un vero idiota... 40 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 Ma almeno si piacciono? 41 00:03:43,641 --> 00:03:46,185 Perché a volte sembra che si odino. 42 00:03:46,269 --> 00:03:49,939 È la 12° stagione. Ti presto i DVD se vuoi sapere tutto. 43 00:03:54,360 --> 00:03:55,236 Sono... 44 00:03:57,238 --> 00:04:00,408 Sono stata via per 90 minuti, c***! 45 00:04:02,994 --> 00:04:04,578 Che avete combinato? 46 00:04:04,662 --> 00:04:06,413 E cos'è quel robot? 47 00:04:06,497 --> 00:04:07,623 Quale robot? 48 00:04:22,555 --> 00:04:29,520 SCOTT PILGRIM: LA SERIE 49 00:04:31,647 --> 00:04:33,691 BASATO SULLE GRAPHIC NOVEL "SCOTT PILGRIM" 50 00:05:47,807 --> 00:05:50,226 POCO PRIMA, QUELLA MATTINA 51 00:06:16,710 --> 00:06:18,754 EPISODIO 6 IL GIALLO 52 00:06:18,838 --> 00:06:20,756 1 GIOCATORE - 2 GIOCATORI 53 00:06:20,840 --> 00:06:22,883 CHI HA RAPITO SCOTT? GIDEON E JULIE? 54 00:06:33,519 --> 00:06:35,854 - Sei tu. - Julie, sarò breve. 55 00:06:35,938 --> 00:06:37,564 Ho sentito dei pattini? 56 00:06:37,648 --> 00:06:41,151 Di' a Ramona di unirsi a noi. TV e patatine per tutti. 57 00:06:41,235 --> 00:06:43,070 No, abbiamo finito le patatine! 58 00:06:43,154 --> 00:06:44,947 Jules, ci servono le patatine! 59 00:06:46,574 --> 00:06:49,160 Quindi adesso stai con Gideon. 60 00:06:49,743 --> 00:06:51,953 Io e Gideon? No. 61 00:06:52,037 --> 00:06:54,706 Quello è Gordon. Gordon Goose. 62 00:06:54,790 --> 00:06:57,709 Quindi il tizio che mangia patatine sul tuo divano 63 00:06:57,793 --> 00:07:00,713 non è l'ex onnipotente miliardario con cui uscivo? 64 00:07:02,381 --> 00:07:04,258 Il terzo grado era inevitabile. 65 00:07:08,929 --> 00:07:10,514 Torno tra poco, tesoro! 66 00:07:10,598 --> 00:07:12,933 Ok, ciao. Mi mancherai! 67 00:07:13,017 --> 00:07:14,976 Tu mi mancherai di più, c***! 68 00:07:15,060 --> 00:07:18,355 Ehi, amici. 69 00:07:18,439 --> 00:07:21,274 Du du du du du 70 00:07:21,358 --> 00:07:23,068 Il pane fa pensare 71 00:07:24,403 --> 00:07:25,570 Ah, sì? 72 00:07:25,654 --> 00:07:26,947 Tutto fa pensare, no? 73 00:07:27,031 --> 00:07:28,032 Troppo vago. 74 00:07:28,824 --> 00:07:31,035 Il pane sazia 75 00:07:31,827 --> 00:07:33,578 Troppo scontato. 76 00:07:33,662 --> 00:07:36,581 Du du du du du 77 00:07:36,665 --> 00:07:38,625 Il pane non è tutto 78 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 Il pane fa ingrassare 79 00:07:44,048 --> 00:07:45,216 Porca miseria! 80 00:07:46,217 --> 00:07:48,927 Knives, quando hai iniziato a suonare il piano? 81 00:07:49,011 --> 00:07:51,972 - Più o meno di quattro ore fa? - Un po' di più. 82 00:07:52,056 --> 00:07:55,058 E come hai fatto a convincere l'AD della G-Man Media 83 00:07:55,142 --> 00:07:57,978 - a finanziare il tuo progetto? - Ah, beh... 84 00:07:58,562 --> 00:07:59,729 l'idea è stata mia. 85 00:07:59,813 --> 00:08:01,731 Il sig. Patel aveva il capitale, 86 00:08:01,815 --> 00:08:04,818 ma era anche un aspirante attore di Broadway. 87 00:08:04,902 --> 00:08:07,529 Ho letto una sua intervista su Forbes, così... 88 00:08:07,613 --> 00:08:12,200 quando ci ha portati a New York per un incontro preliminare nel suo covo, 89 00:08:12,284 --> 00:08:13,994 sapevo esattamente cosa dire. 90 00:08:20,084 --> 00:08:21,918 Un musical off-Broadway. 91 00:08:22,002 --> 00:08:25,256 E per il protagonista, chi meglio di te? 92 00:08:26,549 --> 00:08:28,717 Io? Il protagonista? 93 00:08:30,386 --> 00:08:34,222 Non molti lo sanno, ma ho studiato Teatro al college. 94 00:08:34,306 --> 00:08:37,476 Anzi, per un po' ho recitato anche in un one-man show. 95 00:08:37,560 --> 00:08:38,561 Gasp! 96 00:08:39,144 --> 00:08:40,270 Non lo sapevo. 97 00:08:40,354 --> 00:08:41,981 Qualcuno l'ha ripreso? 98 00:09:08,716 --> 00:09:13,220 Wow, impressionante! Secondo te ha le carte in regola, Steven? 99 00:09:16,307 --> 00:09:17,182 Certo che sì! 100 00:09:17,266 --> 00:09:18,267 Silenzio! 101 00:09:18,851 --> 00:09:20,644 Ho preso la mia decisione. 102 00:09:21,145 --> 00:09:24,398 Il musical niente male di Scott Pilgrim... 103 00:09:25,899 --> 00:09:28,027 si farà! 104 00:09:28,694 --> 00:09:31,613 Spero tu sappia quanto teniamo alla tua opinione. 105 00:09:31,697 --> 00:09:33,407 Stiamo adattando il tuo lavoro. 106 00:09:33,991 --> 00:09:37,619 Da un creativo all'altro, sappi che stiamo facendo di tutto 107 00:09:37,703 --> 00:09:40,038 per trattare il materiale con rispetto. 108 00:09:40,122 --> 00:09:44,168 So che sei triste per il film, ma anche questo è divertente, no? 109 00:09:45,044 --> 00:09:49,172 Non m'importa che il film non si faccia. Non significava niente per me. 110 00:09:49,256 --> 00:09:51,842 Però la golf cart mi manca. 111 00:09:52,509 --> 00:09:54,135 Non significava niente? 112 00:09:54,219 --> 00:09:57,973 Da un creativo all'altro, non riesco a credere alle tue parole. 113 00:09:58,057 --> 00:10:01,101 Le mie canzoni sono come dei figli per me. 114 00:10:01,602 --> 00:10:03,729 Forse il fatto è che... 115 00:10:04,355 --> 00:10:06,190 non ricordo di averlo scritto. 116 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 Ti spiace provare a spiegarti? 117 00:10:10,778 --> 00:10:14,823 Ho sognato di vedere il mio demone dell'insonnia al computer. 118 00:10:14,907 --> 00:10:18,118 Poi, il giorno dopo, mi sono svegliato ed era lì. 119 00:10:18,202 --> 00:10:20,120 Un intero copione firmato da me. 120 00:10:23,290 --> 00:10:27,419 Sei proprio sicuro che fosse un demone dell'insonnia? 121 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 Cos'altro poteva essere? 122 00:10:29,046 --> 00:10:32,257 La persona che ha scritto il tuo copione? 123 00:10:38,389 --> 00:10:39,431 Guarda! 124 00:10:40,724 --> 00:10:42,601 Dobbiamo dirlo a Ramona. 125 00:10:43,852 --> 00:10:45,395 L'hai coinvolta? 126 00:10:45,479 --> 00:10:48,607 È lei che non ha mai smesso di cercare Scott. 127 00:10:48,691 --> 00:10:49,858 Davvero? 128 00:10:49,942 --> 00:10:53,153 Voi siete andati avanti, ma lei non fa che pattinare qua e là 129 00:10:53,237 --> 00:10:56,573 facendo tante domande intelligenti a tanta gente scema. 130 00:10:56,657 --> 00:10:58,659 Non lo sapevo. 131 00:10:59,201 --> 00:11:03,121 Andiamo, Knives. Il passato è passato, giusto? 132 00:11:03,205 --> 00:11:06,417 Quando l'abbiamo vista sul set, non hai battuto ciglio. 133 00:11:07,084 --> 00:11:09,002 Quelli erano affari. 134 00:11:09,086 --> 00:11:12,631 Questi sono affari emotivi. 135 00:11:13,841 --> 00:11:16,260 Affari emotivi 136 00:11:16,802 --> 00:11:19,221 Ogni volta che riapparivi 137 00:11:19,888 --> 00:11:23,808 Basta! Piantatela con le canzoni. Possiamo concentrarci? 138 00:11:23,892 --> 00:11:26,311 Giusto. Andiamo da Ramona. 139 00:11:26,395 --> 00:11:28,313 PRIMA TAZZA 140 00:11:37,156 --> 00:11:40,575 Gideon e Julie? Gordon Goose non lo farebbe mai. 141 00:11:40,659 --> 00:11:44,079 Puoi spiegarmi questa storia di Gordon Goose? 142 00:11:45,748 --> 00:11:50,043 Beh, quando frequentavo il liceo a North Bay, in Ontario, 143 00:11:50,127 --> 00:11:53,297 Gordon Goose era il ragazzo più strano del mio anno. 144 00:11:55,132 --> 00:11:58,885 I suoi occhiali erano giganteschi, portava vestiti sformati 145 00:11:58,969 --> 00:12:00,679 e aveva dei capelli assurdi. 146 00:12:00,763 --> 00:12:02,180 Lo chiamavano "Fearless" 147 00:12:02,264 --> 00:12:04,933 perché portava solo T-shirt della "No Fear", 148 00:12:05,017 --> 00:12:08,436 e ha iniziato a prendere quel nome un po' troppo sul serio. 149 00:12:08,520 --> 00:12:11,773 Un giorno, ha presentato alla ragazza più popolare della scuola 150 00:12:11,857 --> 00:12:14,818 un piano in 12 punti sul perché dovesse uscire con lui. 151 00:12:14,902 --> 00:12:16,444 Mi chiamano Fearless. 152 00:12:16,528 --> 00:12:18,697 Il rifiuto non mi fa paura, 153 00:12:18,781 --> 00:12:20,824 quindi tanto vale provarci. 154 00:12:20,908 --> 00:12:24,203 PERCHÉ DOVRESTI USCIRE CON GORDON 155 00:12:34,421 --> 00:12:36,465 Vi ha assistito tutta la scuola. 156 00:12:40,302 --> 00:12:41,804 Dopo si è trasferito, 157 00:12:42,304 --> 00:12:44,056 ma non l'ho mai dimenticato. 158 00:12:45,682 --> 00:12:49,561 Non avevo idea che Gideon Graves fosse il nerd della mia scuola 159 00:12:49,645 --> 00:12:51,438 finché non si è presentato da me. 160 00:12:54,274 --> 00:12:56,985 Matthew Patel si è preso tutto ciò che aveva. 161 00:12:57,069 --> 00:12:58,195 E cos'è rimasto? 162 00:12:58,904 --> 00:13:00,489 Gordon Goose. 163 00:13:03,534 --> 00:13:08,121 Gordon Goose... E a te sta bene? 164 00:13:08,622 --> 00:13:09,790 Ci capiamo. 165 00:13:10,624 --> 00:13:12,542 Quando stavo con lui, Gideon... 166 00:13:12,626 --> 00:13:15,295 Gordon era un egocentrico rabbioso, 167 00:13:15,379 --> 00:13:19,550 impulsivo, emotivamente violento, ossessivo e manipolatore. 168 00:13:20,217 --> 00:13:23,762 Ma se ti rende felice, va bene così, suppongo. 169 00:13:24,346 --> 00:13:26,515 Non va bene. È una m***. 170 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 Come, scusa? 171 00:13:28,851 --> 00:13:31,227 Quando è arrivato, aveva sete di potere. 172 00:13:31,311 --> 00:13:32,687 Voleva vendicarsi. 173 00:13:32,771 --> 00:13:35,190 Avrebbe fatto di tutto per riavere il suo impero. 174 00:13:35,899 --> 00:13:37,234 L'ambizione è sexy. 175 00:13:37,943 --> 00:13:40,779 Ma è come se avesse esaurito la cattiveria. 176 00:13:40,863 --> 00:13:43,656 Sta tutto il giorno sul divano a guardare anime. 177 00:13:43,740 --> 00:13:47,035 E se fosse una recita? Gideon era uno che tramava sempre. 178 00:13:47,536 --> 00:13:52,541 La Lega poteva essere una copertura per un piano di rapimento ultra-segreto. 179 00:13:53,458 --> 00:13:57,462 Magari gli altri ex non lo sapevano. Lo sapeva solo G-Man. 180 00:13:59,131 --> 00:14:01,884 O forse siete stati voi due, insieme! 181 00:14:03,302 --> 00:14:05,220 Magari fosse così. 182 00:14:05,304 --> 00:14:07,972 Magari fossimo coinvolti in affari loschi. 183 00:14:08,056 --> 00:14:09,975 Ravviverebbe le cose in casa. 184 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 Ma è solo un perdente, fidati. 185 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 Puoi cancellare lui... o noi, dalla tua lista. 186 00:14:21,445 --> 00:14:22,654 Un passo avanti, 187 00:14:23,155 --> 00:14:24,323 due indietro. 188 00:14:25,782 --> 00:14:27,659 Dovresti venire a salutarlo. 189 00:14:27,743 --> 00:14:31,038 Credo che Gordon voglia scusarsi per aver creato la Lega. 190 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 Devo proprio? 191 00:14:34,917 --> 00:14:38,962 Ehi. Il suo vero nome è Gordon Goose, vive qui nel quartiere 192 00:14:39,046 --> 00:14:41,256 e sta con una che lavora in un bar. 193 00:14:41,340 --> 00:14:42,423 Riesci a crederci? 194 00:14:42,507 --> 00:14:44,843 Ci credo e mi piace. Un sacco. 195 00:14:44,927 --> 00:14:47,136 Stacey! Stavi origliando? 196 00:14:47,220 --> 00:14:51,558 Non dovresti essere qui nel tuo giorno libero. Vai, forza. Esci. 197 00:14:56,104 --> 00:14:58,357 C'è un buco nel mio tetto? 198 00:14:59,733 --> 00:15:02,902 Sono stata via per 90 minuti, c***! 199 00:15:02,986 --> 00:15:04,863 Che avete combinato? 200 00:15:05,364 --> 00:15:07,115 E cos'è quel robot? 201 00:15:07,199 --> 00:15:08,533 Quale robot? 202 00:15:15,374 --> 00:15:17,500 Dove ho visto quel robot? 203 00:15:17,584 --> 00:15:19,086 Voglio delle risposte! 204 00:15:19,753 --> 00:15:22,505 Non sono stato io. È stato Goose. 205 00:15:22,589 --> 00:15:24,424 Cosa? Goose non va sullo skate. 206 00:15:24,508 --> 00:15:27,760 Perché dovrei costruire una rampa dentro casa di Julie? 207 00:15:27,844 --> 00:15:29,345 Sembra furiosa. 208 00:15:29,429 --> 00:15:32,474 - Quindi non posso vivere qui? - Vivere qui? Che? 209 00:15:33,517 --> 00:15:36,728 Non m'importa chi di voi è stato. Pagherete entrambi! 210 00:15:36,812 --> 00:15:37,937 Gulp. 211 00:15:38,021 --> 00:15:39,063 Oh, no. 212 00:15:39,147 --> 00:15:42,775 Julie Powers contro Lucas Lee e Gordon Goose. 213 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Combattimento! 214 00:15:47,489 --> 00:15:49,032 Fermi! 215 00:15:49,116 --> 00:15:49,950 È ridicolo. 216 00:15:51,451 --> 00:15:53,704 Comportiamoci da adulti per una volta. 217 00:15:54,246 --> 00:15:59,001 - Julie, che fai? - Boh, mi sono fatta trascinare. 218 00:15:59,835 --> 00:16:01,711 Lucas, non puoi vivere qui. 219 00:16:01,795 --> 00:16:03,004 È ridicolo. 220 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 Trovati una casa tua. 221 00:16:04,673 --> 00:16:05,632 Sono al verde. 222 00:16:05,716 --> 00:16:08,551 Non posso nemmeno permettermi un volo in prima classe per LA. 223 00:16:08,635 --> 00:16:11,804 Non mi resta che doppiare una serie animata. 224 00:16:11,888 --> 00:16:13,973 Lucas Lee, live action o niente. 225 00:16:14,057 --> 00:16:17,185 Forse dovresti essere aperto ad altre opportunità. 226 00:16:17,269 --> 00:16:18,227 E tu! 227 00:16:18,311 --> 00:16:22,315 Piantala! E tratta Julie meglio di quanto tu abbia trattato me. 228 00:16:26,445 --> 00:16:29,989 Ehi, quel robot col paralume in testa. 229 00:16:30,073 --> 00:16:32,951 - Dov'è che l'ho già visto? - Durante le riprese. 230 00:16:33,035 --> 00:16:34,827 Mi spiava nella roulotte. 231 00:16:34,911 --> 00:16:37,956 Non lì. Da qualche altra parte. 232 00:16:38,040 --> 00:16:41,793 Sai chi l'ha creato, vero? Quello è il loro piccoletto speciale. 233 00:16:41,877 --> 00:16:43,086 I Gemelli. 234 00:16:45,672 --> 00:16:46,548 Devo andare. 235 00:16:59,352 --> 00:17:01,313 Mi sa che ha di meglio da fare. 236 00:17:02,022 --> 00:17:05,483 - È stato un piacere. - Sì. Passa al bar qualche volta. 237 00:17:05,567 --> 00:17:07,527 - Caffè gratis? - Col c***! 238 00:17:08,028 --> 00:17:10,572 Ma se vuoi un lavoro, assumiamo. 239 00:17:11,823 --> 00:17:12,699 Vabbè. 240 00:17:13,658 --> 00:17:14,534 Gordon... 241 00:17:15,619 --> 00:17:16,912 Amico mio. 242 00:17:26,630 --> 00:17:28,882 Jules, pensi che io sia un perdente? 243 00:17:29,633 --> 00:17:30,883 Non lo so, Gordon. 244 00:17:30,967 --> 00:17:32,135 Qualche volta. 245 00:17:32,928 --> 00:17:37,682 E se ti dicessi che, mentre sembrava che non stessi facendo niente 246 00:17:37,766 --> 00:17:39,184 e mi piangessi addosso, 247 00:17:41,269 --> 00:17:43,771 stavo ideando un piano elaborato? 248 00:17:43,855 --> 00:17:47,359 Un piano per vendicarmi di chi mi ha tolto tutto. 249 00:17:47,859 --> 00:17:50,862 Un piano che ridurrebbe in polvere Matthew Patel. 250 00:17:51,363 --> 00:17:53,615 Che diresti in quel caso? 251 00:17:55,534 --> 00:17:56,576 Che direi? 252 00:17:57,119 --> 00:17:58,036 Direi... 253 00:17:58,745 --> 00:17:59,788 "Sexy". 254 00:18:08,004 --> 00:18:09,797 Ora pulisci casa mia, c***! 255 00:18:09,881 --> 00:18:10,715 Subito! 256 00:18:18,557 --> 00:18:20,349 Che ci fate tutti qui? 257 00:18:20,433 --> 00:18:23,102 Abbiamo informazioni sul tuo caso. 258 00:18:23,186 --> 00:18:26,106 - Il caso di Scott. - Nessuno aveva il tuo numero. 259 00:18:29,609 --> 00:18:32,111 E se vi dicessi che ho capito tutto? 260 00:18:32,195 --> 00:18:34,573 Volete sapere cosa? 261 00:18:42,581 --> 00:18:45,124 Questa è la parte che preferisco dei gialli. 262 00:18:45,208 --> 00:18:48,252 - Quella in cui scopri chi e cosa. - "Chi e come." 263 00:18:48,336 --> 00:18:50,463 Semmai, "chi e perché". 264 00:18:50,547 --> 00:18:52,632 Sai, un tempo ero uno scrittore. 265 00:18:55,510 --> 00:18:59,055 Ok. Come sapete, Scott è stato rapito dal Rockit 266 00:18:59,139 --> 00:19:00,932 simulando la sua morte. 267 00:19:01,808 --> 00:19:04,143 Ho cercato di capire chi è stato, 268 00:19:04,227 --> 00:19:05,520 perché l'hanno fatto 269 00:19:05,604 --> 00:19:07,271 e come l'hanno fatto. 270 00:19:07,355 --> 00:19:09,733 E ora so tutte e tre le cose. 271 00:19:12,861 --> 00:19:15,030 Iniziamo con il "chi". 272 00:19:15,614 --> 00:19:18,074 Ormai in molti conoscono il mio passato. 273 00:19:18,158 --> 00:19:20,910 Sono uscita con molti dei potenziali sospetti... 274 00:19:20,994 --> 00:19:23,287 Si può dire anche "sospettati". 275 00:19:23,371 --> 00:19:24,289 Wow! 276 00:19:25,957 --> 00:19:27,542 Sì. Wow. 277 00:19:27,626 --> 00:19:30,336 Cinque ex sono stati eliminati dalla lista. 278 00:19:30,420 --> 00:19:35,133 Matthew Patel, Roxie Richter, Lucas Lee, Todd Ingram e Gideon Graves. 279 00:19:36,092 --> 00:19:37,885 Gordon Goose. Non che importi. 280 00:19:37,969 --> 00:19:41,139 Ok, dunque, sette ex, 281 00:19:41,223 --> 00:19:42,807 cinque eliminati... 282 00:19:42,891 --> 00:19:45,476 - Ne restano... - Due. 283 00:19:45,560 --> 00:19:46,561 I Gemelli. 284 00:19:47,187 --> 00:19:49,021 Ken e Kyle Katayanagi. 285 00:19:49,105 --> 00:19:51,816 Erano assistenti al mio corso di Robotica. 286 00:19:51,900 --> 00:19:55,111 Ken è più vecchio di 30 secondi. Kyle è la testa calda. 287 00:19:55,612 --> 00:19:58,531 E questo ci porta al "perché". 288 00:19:58,615 --> 00:20:00,158 Hanno un movente. 289 00:20:03,411 --> 00:20:07,039 Ero al secondo semestre. Non sapevo cosa stessi facendo. 290 00:20:07,123 --> 00:20:08,208 Ero una ragazzina. 291 00:20:08,875 --> 00:20:12,796 Ma per i Gemelli ero carne fresca. La ragazza di quell'anno. 292 00:20:13,755 --> 00:20:15,298 Due seduttori seriali. 293 00:20:15,382 --> 00:20:17,092 E non mi lasciavano in pace. 294 00:20:21,930 --> 00:20:24,640 Quindi forse ho provato un po' di soddisfazione 295 00:20:24,724 --> 00:20:27,810 quando hanno capito che stavo giocando al loro gioco. 296 00:20:27,894 --> 00:20:30,438 Stavo uscendo con entrambi 297 00:20:30,522 --> 00:20:31,731 contemporaneamente. 298 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 Cavolo, Ramona. 299 00:20:33,775 --> 00:20:35,193 Cavolo, Ramona. 300 00:20:35,694 --> 00:20:37,195 Mi suona familiare. 301 00:20:37,279 --> 00:20:39,113 "Familiare"? Cioè? 302 00:20:39,197 --> 00:20:43,618 Uno che esce con una persona ed esce anche con un'altra persona, 303 00:20:43,702 --> 00:20:46,705 e nessuna delle due sa dell'altra. 304 00:20:47,706 --> 00:20:49,457 Scott. Noi. 305 00:20:49,541 --> 00:20:51,709 Ehi, possiamo tornare al giallo? 306 00:20:51,793 --> 00:20:52,919 Giusto. 307 00:20:53,003 --> 00:20:55,380 Il "come" è un portale vegano. 308 00:20:55,880 --> 00:20:58,633 Creato da poteri vegani. 309 00:20:58,717 --> 00:21:00,801 Ma superava di gran lunga 310 00:21:00,885 --> 00:21:03,847 il livello di potere del mio unico ex vegano. 311 00:21:04,347 --> 00:21:05,849 E così ho capito... 312 00:21:06,850 --> 00:21:09,019 Cosa c'è di più potente di un vegano umano? 313 00:21:09,602 --> 00:21:11,437 - Due vegani umani? - No. 314 00:21:11,521 --> 00:21:13,189 Un vegano robot. 315 00:21:16,192 --> 00:21:18,903 Un robot che non ha mai mangiato carne. 316 00:21:20,447 --> 00:21:23,283 Un robot che non ha mai mangiato latticini. 317 00:21:24,075 --> 00:21:27,537 Un vegano senza i difetti intrinseci dell'umanità. 318 00:21:28,580 --> 00:21:30,915 Un vegano creato dai... 319 00:21:31,499 --> 00:21:32,751 Gemelli. 320 00:21:39,674 --> 00:21:42,344 Mi sono ricordata dove avevo visto quel robot. 321 00:21:46,806 --> 00:21:50,435 Al Rockit, prima che i Sex Bob-omb salissero sul palco. 322 00:21:56,941 --> 00:21:59,944 Vedete? Appena prima che Scott sparisse. 323 00:22:13,541 --> 00:22:14,542 Ecco qua. 324 00:22:14,626 --> 00:22:17,128 Il chi, il perché e il come. 325 00:22:17,629 --> 00:22:21,465 Ken e Kyle Katayanagi, i gemelli che ho respinto al college, 326 00:22:21,549 --> 00:22:24,635 hanno rapito Scott grazie alla capacità di quel robot 327 00:22:24,719 --> 00:22:27,180 di creare il portale vegano più potente di sempre. 328 00:22:27,847 --> 00:22:28,889 Molto semplice. 329 00:22:28,973 --> 00:22:30,057 Wow! 330 00:22:30,141 --> 00:22:33,602 Forse mi sono persa qualcosa. Che mi dici del "dove"? 331 00:22:33,686 --> 00:22:35,313 Dov'è lui? 332 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 Lo sapremo presto. 333 00:22:37,399 --> 00:22:39,192 Quando troverò i Gemelli, 334 00:22:39,859 --> 00:22:41,069 troverò Scott. 335 00:22:44,114 --> 00:22:48,617 Stai per ricongiungerti con quel tizio con cui sei uscita una volta, eh? 336 00:22:48,701 --> 00:22:49,702 Così pare. 337 00:22:50,161 --> 00:22:51,287 Sei emozionata? 338 00:22:51,371 --> 00:22:53,080 Questa è una bella domanda. 339 00:22:53,164 --> 00:22:56,459 - Non eravamo venuti qui per un motivo? - Sì, giusto! 340 00:22:57,460 --> 00:22:59,086 Avevamo delle informazioni. 341 00:22:59,170 --> 00:23:02,965 - Sul caso di Scott. - Beh, sul Giovane Neil, in realtà. 342 00:23:03,049 --> 00:23:05,551 Il Giovane Neil non ha scritto il copione. 343 00:23:05,635 --> 00:23:08,679 Non ha scritto Scott Pilgrim. Una vita niente male. 344 00:23:08,763 --> 00:23:11,098 Pare che non l'abbia scritto io. 345 00:23:11,182 --> 00:23:12,224 E chi è stato? 346 00:23:12,308 --> 00:23:13,684 Non lo sappiamo. 347 00:23:13,768 --> 00:23:16,312 Non abbiamo capito chi, perché o come, 348 00:23:16,396 --> 00:23:19,524 ma abbiamo capito quando. 349 00:23:21,401 --> 00:23:24,695 Perché non parla nessuno? Non volevo creare un effetto drammatico! 350 00:23:24,779 --> 00:23:28,908 Secondo i dati del file, quel copione è stato scritto... 351 00:23:28,992 --> 00:23:30,827 tra 14 anni. 352 00:23:48,136 --> 00:23:49,762 - Ehi. - Scott? 353 00:23:50,430 --> 00:23:51,889 Dove sei stato? 354 00:23:51,973 --> 00:23:53,224 Sono stati i Gemelli? 355 00:23:53,308 --> 00:23:55,518 Il loro robot? Il portale vegano? 356 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 - Stai bene? - Sto bene. 357 00:23:58,771 --> 00:24:00,940 E sì, sono stati i Gemelli. 358 00:24:01,483 --> 00:24:03,943 E il loro robot. E il portale vegano. 359 00:24:04,027 --> 00:24:06,279 Ma dietro c'era qualcun altro. 360 00:24:06,863 --> 00:24:08,907 Qualcun altro? Chi? 361 00:24:13,995 --> 00:24:14,871 Io. 362 00:24:16,164 --> 00:24:16,998 Sono stato io. 363 00:25:48,131 --> 00:25:51,509 Sottotitoli: Laura Liucci