1
00:00:15,058 --> 00:00:16,809
Oh, no! Arriverò in ritardo!
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,812
Ho appena iniziato,
non posso farmi già espellere!
3
00:00:22,815 --> 00:00:24,484
Ahi!
4
00:00:25,985 --> 00:00:27,111
Tutto bene?
5
00:00:30,406 --> 00:00:31,491
Grazie...
6
00:00:32,366 --> 00:00:33,367
Scusami.
7
00:00:33,451 --> 00:00:35,495
Vado di fretta...
8
00:00:36,079 --> 00:00:39,999
Non si corre in quel modo.
Pensavo mi avesse colpito un ippopotamo.
9
00:00:40,583 --> 00:00:42,627
Attenta, o investirai qualcuno.
10
00:00:46,339 --> 00:00:49,759
Idiota!
11
00:00:57,558 --> 00:00:58,643
Sono Goose. Chi è?
12
00:00:59,185 --> 00:01:02,647
Sto cercando Graves, Gideon.
Chi diavolo è Goose?
13
00:01:03,314 --> 00:01:06,483
Parli con quello che un tempo
era Gideon Graves.
14
00:01:06,567 --> 00:01:09,112
Ora sono Goose. Gordon Goose.
15
00:01:10,029 --> 00:01:13,866
Fantastico.
Io non mi chiamo Lucas, in realtà.
16
00:01:14,784 --> 00:01:15,826
Mi chiamo Luke.
17
00:01:15,910 --> 00:01:18,412
Non è neanche lontanamente la stessa cosa.
18
00:01:19,330 --> 00:01:20,206
Non fa niente.
19
00:01:21,040 --> 00:01:22,375
Che posso fare per te?
20
00:01:23,042 --> 00:01:24,752
Ecco come la vedo io, Goose.
21
00:01:25,253 --> 00:01:27,463
Io ho perso tutto. E anche tu.
22
00:01:28,131 --> 00:01:30,174
Magari hai qualche consiglio.
23
00:01:31,509 --> 00:01:33,052
Ora vuoi qualcosa da me.
24
00:01:33,136 --> 00:01:35,220
So di averti piantato dopo Matthew,
25
00:01:35,304 --> 00:01:37,848
ma se riuscissi a perdonarmi...
26
00:01:37,932 --> 00:01:39,725
È il perdono che vuoi?
27
00:01:42,145 --> 00:01:45,982
Beh, io ho in mente
qualcosa di completamente diverso.
28
00:01:55,825 --> 00:01:57,034
L'amicizia!
29
00:02:15,052 --> 00:02:15,970
Ahi!
30
00:02:39,285 --> 00:02:40,411
Ok, pronto?
31
00:02:49,045 --> 00:02:50,003
FERRAMENTA
32
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
Sì!
33
00:03:04,852 --> 00:03:05,853
Vai prima tu!
34
00:03:07,188 --> 00:03:08,231
Fantastico!
35
00:03:11,692 --> 00:03:12,693
Wow!
36
00:03:20,534 --> 00:03:21,994
Sto bene.
37
00:03:22,078 --> 00:03:23,204
Luke, sto bene.
38
00:03:30,461 --> 00:03:31,879
Hai ragione, sai?
39
00:03:32,463 --> 00:03:34,131
A volte sono un vero idiota...
40
00:03:41,722 --> 00:03:43,557
Ma almeno si piacciono?
41
00:03:43,641 --> 00:03:46,185
Perché a volte sembra che si odino.
42
00:03:46,269 --> 00:03:49,939
È la 12° stagione.
Ti presto i DVD se vuoi sapere tutto.
43
00:03:54,360 --> 00:03:55,236
Sono...
44
00:03:57,238 --> 00:04:00,408
Sono stata via per 90 minuti, c***!
45
00:04:02,994 --> 00:04:04,578
Che avete combinato?
46
00:04:04,662 --> 00:04:06,413
E cos'è quel robot?
47
00:04:06,497 --> 00:04:07,623
Quale robot?
48
00:04:22,555 --> 00:04:29,520
SCOTT PILGRIM: LA SERIE
49
00:04:31,647 --> 00:04:33,691
BASATO SULLE GRAPHIC NOVEL
"SCOTT PILGRIM"
50
00:05:47,807 --> 00:05:50,226
POCO PRIMA, QUELLA MATTINA
51
00:06:16,710 --> 00:06:18,754
EPISODIO 6
IL GIALLO
52
00:06:18,838 --> 00:06:20,756
1 GIOCATORE - 2 GIOCATORI
53
00:06:20,840 --> 00:06:22,883
CHI HA RAPITO SCOTT?
GIDEON E JULIE?
54
00:06:33,519 --> 00:06:35,854
- Sei tu.
- Julie, sarò breve.
55
00:06:35,938 --> 00:06:37,564
Ho sentito dei pattini?
56
00:06:37,648 --> 00:06:41,151
Di' a Ramona di unirsi a noi.
TV e patatine per tutti.
57
00:06:41,235 --> 00:06:43,070
No, abbiamo finito le patatine!
58
00:06:43,154 --> 00:06:44,947
Jules, ci servono le patatine!
59
00:06:46,574 --> 00:06:49,160
Quindi adesso stai con Gideon.
60
00:06:49,743 --> 00:06:51,953
Io e Gideon? No.
61
00:06:52,037 --> 00:06:54,706
Quello è Gordon. Gordon Goose.
62
00:06:54,790 --> 00:06:57,709
Quindi il tizio
che mangia patatine sul tuo divano
63
00:06:57,793 --> 00:07:00,713
non è l'ex onnipotente miliardario
con cui uscivo?
64
00:07:02,381 --> 00:07:04,258
Il terzo grado era inevitabile.
65
00:07:08,929 --> 00:07:10,514
Torno tra poco, tesoro!
66
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
Ok, ciao. Mi mancherai!
67
00:07:13,017 --> 00:07:14,976
Tu mi mancherai di più, c***!
68
00:07:15,060 --> 00:07:18,355
Ehi, amici.
69
00:07:18,439 --> 00:07:21,274
Du du du du du
70
00:07:21,358 --> 00:07:23,068
Il pane fa pensare
71
00:07:24,403 --> 00:07:25,570
Ah, sì?
72
00:07:25,654 --> 00:07:26,947
Tutto fa pensare, no?
73
00:07:27,031 --> 00:07:28,032
Troppo vago.
74
00:07:28,824 --> 00:07:31,035
Il pane sazia
75
00:07:31,827 --> 00:07:33,578
Troppo scontato.
76
00:07:33,662 --> 00:07:36,581
Du du du du du
77
00:07:36,665 --> 00:07:38,625
Il pane non è tutto
78
00:07:38,709 --> 00:07:41,128
Il pane fa ingrassare
79
00:07:44,048 --> 00:07:45,216
Porca miseria!
80
00:07:46,217 --> 00:07:48,927
Knives, quando hai iniziato
a suonare il piano?
81
00:07:49,011 --> 00:07:51,972
- Più o meno di quattro ore fa?
- Un po' di più.
82
00:07:52,056 --> 00:07:55,058
E come hai fatto a convincere
l'AD della G-Man Media
83
00:07:55,142 --> 00:07:57,978
- a finanziare il tuo progetto?
- Ah, beh...
84
00:07:58,562 --> 00:07:59,729
l'idea è stata mia.
85
00:07:59,813 --> 00:08:01,731
Il sig. Patel aveva il capitale,
86
00:08:01,815 --> 00:08:04,818
ma era anche
un aspirante attore di Broadway.
87
00:08:04,902 --> 00:08:07,529
Ho letto una sua intervista su Forbes,
così...
88
00:08:07,613 --> 00:08:12,200
quando ci ha portati a New York
per un incontro preliminare nel suo covo,
89
00:08:12,284 --> 00:08:13,994
sapevo esattamente cosa dire.
90
00:08:20,084 --> 00:08:21,918
Un musical off-Broadway.
91
00:08:22,002 --> 00:08:25,256
E per il protagonista, chi meglio di te?
92
00:08:26,549 --> 00:08:28,717
Io? Il protagonista?
93
00:08:30,386 --> 00:08:34,222
Non molti lo sanno,
ma ho studiato Teatro al college.
94
00:08:34,306 --> 00:08:37,476
Anzi, per un po'
ho recitato anche in un one-man show.
95
00:08:37,560 --> 00:08:38,561
Gasp!
96
00:08:39,144 --> 00:08:40,270
Non lo sapevo.
97
00:08:40,354 --> 00:08:41,981
Qualcuno l'ha ripreso?
98
00:09:08,716 --> 00:09:13,220
Wow, impressionante!
Secondo te ha le carte in regola, Steven?
99
00:09:16,307 --> 00:09:17,182
Certo che sì!
100
00:09:17,266 --> 00:09:18,267
Silenzio!
101
00:09:18,851 --> 00:09:20,644
Ho preso la mia decisione.
102
00:09:21,145 --> 00:09:24,398
Il musical niente male di Scott Pilgrim...
103
00:09:25,899 --> 00:09:28,027
si farà!
104
00:09:28,694 --> 00:09:31,613
Spero tu sappia
quanto teniamo alla tua opinione.
105
00:09:31,697 --> 00:09:33,407
Stiamo adattando il tuo lavoro.
106
00:09:33,991 --> 00:09:37,619
Da un creativo all'altro,
sappi che stiamo facendo di tutto
107
00:09:37,703 --> 00:09:40,038
per trattare il materiale con rispetto.
108
00:09:40,122 --> 00:09:44,168
So che sei triste per il film,
ma anche questo è divertente, no?
109
00:09:45,044 --> 00:09:49,172
Non m'importa che il film non si faccia.
Non significava niente per me.
110
00:09:49,256 --> 00:09:51,842
Però la golf cart mi manca.
111
00:09:52,509 --> 00:09:54,135
Non significava niente?
112
00:09:54,219 --> 00:09:57,973
Da un creativo all'altro,
non riesco a credere alle tue parole.
113
00:09:58,057 --> 00:10:01,101
Le mie canzoni sono come dei figli per me.
114
00:10:01,602 --> 00:10:03,729
Forse il fatto è che...
115
00:10:04,355 --> 00:10:06,190
non ricordo di averlo scritto.
116
00:10:08,150 --> 00:10:10,694
Ti spiace provare a spiegarti?
117
00:10:10,778 --> 00:10:14,823
Ho sognato di vedere
il mio demone dell'insonnia al computer.
118
00:10:14,907 --> 00:10:18,118
Poi, il giorno dopo,
mi sono svegliato ed era lì.
119
00:10:18,202 --> 00:10:20,120
Un intero copione firmato da me.
120
00:10:23,290 --> 00:10:27,419
Sei proprio sicuro
che fosse un demone dell'insonnia?
121
00:10:27,503 --> 00:10:28,962
Cos'altro poteva essere?
122
00:10:29,046 --> 00:10:32,257
La persona che ha scritto il tuo copione?
123
00:10:38,389 --> 00:10:39,431
Guarda!
124
00:10:40,724 --> 00:10:42,601
Dobbiamo dirlo a Ramona.
125
00:10:43,852 --> 00:10:45,395
L'hai coinvolta?
126
00:10:45,479 --> 00:10:48,607
È lei che non ha mai smesso
di cercare Scott.
127
00:10:48,691 --> 00:10:49,858
Davvero?
128
00:10:49,942 --> 00:10:53,153
Voi siete andati avanti,
ma lei non fa che pattinare qua e là
129
00:10:53,237 --> 00:10:56,573
facendo tante domande intelligenti
a tanta gente scema.
130
00:10:56,657 --> 00:10:58,659
Non lo sapevo.
131
00:10:59,201 --> 00:11:03,121
Andiamo, Knives.
Il passato è passato, giusto?
132
00:11:03,205 --> 00:11:06,417
Quando l'abbiamo vista sul set,
non hai battuto ciglio.
133
00:11:07,084 --> 00:11:09,002
Quelli erano affari.
134
00:11:09,086 --> 00:11:12,631
Questi sono affari emotivi.
135
00:11:13,841 --> 00:11:16,260
Affari emotivi
136
00:11:16,802 --> 00:11:19,221
Ogni volta che riapparivi
137
00:11:19,888 --> 00:11:23,808
Basta! Piantatela con le canzoni.
Possiamo concentrarci?
138
00:11:23,892 --> 00:11:26,311
Giusto. Andiamo da Ramona.
139
00:11:26,395 --> 00:11:28,313
PRIMA TAZZA
140
00:11:37,156 --> 00:11:40,575
Gideon e Julie?
Gordon Goose non lo farebbe mai.
141
00:11:40,659 --> 00:11:44,079
Puoi spiegarmi
questa storia di Gordon Goose?
142
00:11:45,748 --> 00:11:50,043
Beh, quando frequentavo il liceo
a North Bay, in Ontario,
143
00:11:50,127 --> 00:11:53,297
Gordon Goose era il ragazzo più strano
del mio anno.
144
00:11:55,132 --> 00:11:58,885
I suoi occhiali erano giganteschi,
portava vestiti sformati
145
00:11:58,969 --> 00:12:00,679
e aveva dei capelli assurdi.
146
00:12:00,763 --> 00:12:02,180
Lo chiamavano "Fearless"
147
00:12:02,264 --> 00:12:04,933
perché portava
solo T-shirt della "No Fear",
148
00:12:05,017 --> 00:12:08,436
e ha iniziato a prendere quel nome
un po' troppo sul serio.
149
00:12:08,520 --> 00:12:11,773
Un giorno, ha presentato
alla ragazza più popolare della scuola
150
00:12:11,857 --> 00:12:14,818
un piano in 12 punti
sul perché dovesse uscire con lui.
151
00:12:14,902 --> 00:12:16,444
Mi chiamano Fearless.
152
00:12:16,528 --> 00:12:18,697
Il rifiuto non mi fa paura,
153
00:12:18,781 --> 00:12:20,824
quindi tanto vale provarci.
154
00:12:20,908 --> 00:12:24,203
PERCHÉ DOVRESTI USCIRE CON GORDON
155
00:12:34,421 --> 00:12:36,465
Vi ha assistito tutta la scuola.
156
00:12:40,302 --> 00:12:41,804
Dopo si è trasferito,
157
00:12:42,304 --> 00:12:44,056
ma non l'ho mai dimenticato.
158
00:12:45,682 --> 00:12:49,561
Non avevo idea che Gideon Graves
fosse il nerd della mia scuola
159
00:12:49,645 --> 00:12:51,438
finché non si è presentato da me.
160
00:12:54,274 --> 00:12:56,985
Matthew Patel
si è preso tutto ciò che aveva.
161
00:12:57,069 --> 00:12:58,195
E cos'è rimasto?
162
00:12:58,904 --> 00:13:00,489
Gordon Goose.
163
00:13:03,534 --> 00:13:08,121
Gordon Goose... E a te sta bene?
164
00:13:08,622 --> 00:13:09,790
Ci capiamo.
165
00:13:10,624 --> 00:13:12,542
Quando stavo con lui, Gideon...
166
00:13:12,626 --> 00:13:15,295
Gordon era un egocentrico rabbioso,
167
00:13:15,379 --> 00:13:19,550
impulsivo, emotivamente violento,
ossessivo e manipolatore.
168
00:13:20,217 --> 00:13:23,762
Ma se ti rende felice,
va bene così, suppongo.
169
00:13:24,346 --> 00:13:26,515
Non va bene. È una m***.
170
00:13:27,516 --> 00:13:28,767
Come, scusa?
171
00:13:28,851 --> 00:13:31,227
Quando è arrivato, aveva sete di potere.
172
00:13:31,311 --> 00:13:32,687
Voleva vendicarsi.
173
00:13:32,771 --> 00:13:35,190
Avrebbe fatto di tutto
per riavere il suo impero.
174
00:13:35,899 --> 00:13:37,234
L'ambizione è sexy.
175
00:13:37,943 --> 00:13:40,779
Ma è come se avesse esaurito
la cattiveria.
176
00:13:40,863 --> 00:13:43,656
Sta tutto il giorno sul divano
a guardare anime.
177
00:13:43,740 --> 00:13:47,035
E se fosse una recita?
Gideon era uno che tramava sempre.
178
00:13:47,536 --> 00:13:52,541
La Lega poteva essere una copertura
per un piano di rapimento ultra-segreto.
179
00:13:53,458 --> 00:13:57,462
Magari gli altri ex non lo sapevano.
Lo sapeva solo G-Man.
180
00:13:59,131 --> 00:14:01,884
O forse siete stati voi due, insieme!
181
00:14:03,302 --> 00:14:05,220
Magari fosse così.
182
00:14:05,304 --> 00:14:07,972
Magari fossimo coinvolti in affari loschi.
183
00:14:08,056 --> 00:14:09,975
Ravviverebbe le cose in casa.
184
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
Ma è solo un perdente, fidati.
185
00:14:13,729 --> 00:14:16,940
Puoi cancellare lui... o noi,
dalla tua lista.
186
00:14:21,445 --> 00:14:22,654
Un passo avanti,
187
00:14:23,155 --> 00:14:24,323
due indietro.
188
00:14:25,782 --> 00:14:27,659
Dovresti venire a salutarlo.
189
00:14:27,743 --> 00:14:31,038
Credo che Gordon voglia scusarsi
per aver creato la Lega.
190
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
Devo proprio?
191
00:14:34,917 --> 00:14:38,962
Ehi. Il suo vero nome è Gordon Goose,
vive qui nel quartiere
192
00:14:39,046 --> 00:14:41,256
e sta con una che lavora in un bar.
193
00:14:41,340 --> 00:14:42,423
Riesci a crederci?
194
00:14:42,507 --> 00:14:44,843
Ci credo e mi piace. Un sacco.
195
00:14:44,927 --> 00:14:47,136
Stacey! Stavi origliando?
196
00:14:47,220 --> 00:14:51,558
Non dovresti essere qui
nel tuo giorno libero. Vai, forza. Esci.
197
00:14:56,104 --> 00:14:58,357
C'è un buco nel mio tetto?
198
00:14:59,733 --> 00:15:02,902
Sono stata via per 90 minuti, c***!
199
00:15:02,986 --> 00:15:04,863
Che avete combinato?
200
00:15:05,364 --> 00:15:07,115
E cos'è quel robot?
201
00:15:07,199 --> 00:15:08,533
Quale robot?
202
00:15:15,374 --> 00:15:17,500
Dove ho visto quel robot?
203
00:15:17,584 --> 00:15:19,086
Voglio delle risposte!
204
00:15:19,753 --> 00:15:22,505
Non sono stato io. È stato Goose.
205
00:15:22,589 --> 00:15:24,424
Cosa? Goose non va sullo skate.
206
00:15:24,508 --> 00:15:27,760
Perché dovrei costruire una rampa
dentro casa di Julie?
207
00:15:27,844 --> 00:15:29,345
Sembra furiosa.
208
00:15:29,429 --> 00:15:32,474
- Quindi non posso vivere qui?
- Vivere qui? Che?
209
00:15:33,517 --> 00:15:36,728
Non m'importa chi di voi è stato.
Pagherete entrambi!
210
00:15:36,812 --> 00:15:37,937
Gulp.
211
00:15:38,021 --> 00:15:39,063
Oh, no.
212
00:15:39,147 --> 00:15:42,775
Julie Powers contro
Lucas Lee e Gordon Goose.
213
00:15:42,859 --> 00:15:43,860
Combattimento!
214
00:15:47,489 --> 00:15:49,032
Fermi!
215
00:15:49,116 --> 00:15:49,950
È ridicolo.
216
00:15:51,451 --> 00:15:53,704
Comportiamoci da adulti per una volta.
217
00:15:54,246 --> 00:15:59,001
- Julie, che fai?
- Boh, mi sono fatta trascinare.
218
00:15:59,835 --> 00:16:01,711
Lucas, non puoi vivere qui.
219
00:16:01,795 --> 00:16:03,004
È ridicolo.
220
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
Trovati una casa tua.
221
00:16:04,673 --> 00:16:05,632
Sono al verde.
222
00:16:05,716 --> 00:16:08,551
Non posso nemmeno permettermi
un volo in prima classe per LA.
223
00:16:08,635 --> 00:16:11,804
Non mi resta che doppiare
una serie animata.
224
00:16:11,888 --> 00:16:13,973
Lucas Lee, live action o niente.
225
00:16:14,057 --> 00:16:17,185
Forse dovresti essere aperto
ad altre opportunità.
226
00:16:17,269 --> 00:16:18,227
E tu!
227
00:16:18,311 --> 00:16:22,315
Piantala! E tratta Julie
meglio di quanto tu abbia trattato me.
228
00:16:26,445 --> 00:16:29,989
Ehi, quel robot col paralume in testa.
229
00:16:30,073 --> 00:16:32,951
- Dov'è che l'ho già visto?
- Durante le riprese.
230
00:16:33,035 --> 00:16:34,827
Mi spiava nella roulotte.
231
00:16:34,911 --> 00:16:37,956
Non lì. Da qualche altra parte.
232
00:16:38,040 --> 00:16:41,793
Sai chi l'ha creato, vero?
Quello è il loro piccoletto speciale.
233
00:16:41,877 --> 00:16:43,086
I Gemelli.
234
00:16:45,672 --> 00:16:46,548
Devo andare.
235
00:16:59,352 --> 00:17:01,313
Mi sa che ha di meglio da fare.
236
00:17:02,022 --> 00:17:05,483
- È stato un piacere.
- Sì. Passa al bar qualche volta.
237
00:17:05,567 --> 00:17:07,527
- Caffè gratis?
- Col c***!
238
00:17:08,028 --> 00:17:10,572
Ma se vuoi un lavoro, assumiamo.
239
00:17:11,823 --> 00:17:12,699
Vabbè.
240
00:17:13,658 --> 00:17:14,534
Gordon...
241
00:17:15,619 --> 00:17:16,912
Amico mio.
242
00:17:26,630 --> 00:17:28,882
Jules, pensi che io sia un perdente?
243
00:17:29,633 --> 00:17:30,883
Non lo so, Gordon.
244
00:17:30,967 --> 00:17:32,135
Qualche volta.
245
00:17:32,928 --> 00:17:37,682
E se ti dicessi che, mentre sembrava
che non stessi facendo niente
246
00:17:37,766 --> 00:17:39,184
e mi piangessi addosso,
247
00:17:41,269 --> 00:17:43,771
stavo ideando un piano elaborato?
248
00:17:43,855 --> 00:17:47,359
Un piano per vendicarmi
di chi mi ha tolto tutto.
249
00:17:47,859 --> 00:17:50,862
Un piano
che ridurrebbe in polvere Matthew Patel.
250
00:17:51,363 --> 00:17:53,615
Che diresti in quel caso?
251
00:17:55,534 --> 00:17:56,576
Che direi?
252
00:17:57,119 --> 00:17:58,036
Direi...
253
00:17:58,745 --> 00:17:59,788
"Sexy".
254
00:18:08,004 --> 00:18:09,797
Ora pulisci casa mia, c***!
255
00:18:09,881 --> 00:18:10,715
Subito!
256
00:18:18,557 --> 00:18:20,349
Che ci fate tutti qui?
257
00:18:20,433 --> 00:18:23,102
Abbiamo informazioni sul tuo caso.
258
00:18:23,186 --> 00:18:26,106
- Il caso di Scott.
- Nessuno aveva il tuo numero.
259
00:18:29,609 --> 00:18:32,111
E se vi dicessi che ho capito tutto?
260
00:18:32,195 --> 00:18:34,573
Volete sapere cosa?
261
00:18:42,581 --> 00:18:45,124
Questa è la parte
che preferisco dei gialli.
262
00:18:45,208 --> 00:18:48,252
- Quella in cui scopri chi e cosa.
- "Chi e come."
263
00:18:48,336 --> 00:18:50,463
Semmai, "chi e perché".
264
00:18:50,547 --> 00:18:52,632
Sai, un tempo ero uno scrittore.
265
00:18:55,510 --> 00:18:59,055
Ok. Come sapete,
Scott è stato rapito dal Rockit
266
00:18:59,139 --> 00:19:00,932
simulando la sua morte.
267
00:19:01,808 --> 00:19:04,143
Ho cercato di capire chi è stato,
268
00:19:04,227 --> 00:19:05,520
perché l'hanno fatto
269
00:19:05,604 --> 00:19:07,271
e come l'hanno fatto.
270
00:19:07,355 --> 00:19:09,733
E ora so tutte e tre le cose.
271
00:19:12,861 --> 00:19:15,030
Iniziamo con il "chi".
272
00:19:15,614 --> 00:19:18,074
Ormai in molti conoscono il mio passato.
273
00:19:18,158 --> 00:19:20,910
Sono uscita
con molti dei potenziali sospetti...
274
00:19:20,994 --> 00:19:23,287
Si può dire anche "sospettati".
275
00:19:23,371 --> 00:19:24,289
Wow!
276
00:19:25,957 --> 00:19:27,542
Sì. Wow.
277
00:19:27,626 --> 00:19:30,336
Cinque ex
sono stati eliminati dalla lista.
278
00:19:30,420 --> 00:19:35,133
Matthew Patel, Roxie Richter, Lucas Lee,
Todd Ingram e Gideon Graves.
279
00:19:36,092 --> 00:19:37,885
Gordon Goose. Non che importi.
280
00:19:37,969 --> 00:19:41,139
Ok, dunque, sette ex,
281
00:19:41,223 --> 00:19:42,807
cinque eliminati...
282
00:19:42,891 --> 00:19:45,476
- Ne restano...
- Due.
283
00:19:45,560 --> 00:19:46,561
I Gemelli.
284
00:19:47,187 --> 00:19:49,021
Ken e Kyle Katayanagi.
285
00:19:49,105 --> 00:19:51,816
Erano assistenti al mio corso di Robotica.
286
00:19:51,900 --> 00:19:55,111
Ken è più vecchio di 30 secondi.
Kyle è la testa calda.
287
00:19:55,612 --> 00:19:58,531
E questo ci porta al "perché".
288
00:19:58,615 --> 00:20:00,158
Hanno un movente.
289
00:20:03,411 --> 00:20:07,039
Ero al secondo semestre.
Non sapevo cosa stessi facendo.
290
00:20:07,123 --> 00:20:08,208
Ero una ragazzina.
291
00:20:08,875 --> 00:20:12,796
Ma per i Gemelli ero carne fresca.
La ragazza di quell'anno.
292
00:20:13,755 --> 00:20:15,298
Due seduttori seriali.
293
00:20:15,382 --> 00:20:17,092
E non mi lasciavano in pace.
294
00:20:21,930 --> 00:20:24,640
Quindi forse
ho provato un po' di soddisfazione
295
00:20:24,724 --> 00:20:27,810
quando hanno capito
che stavo giocando al loro gioco.
296
00:20:27,894 --> 00:20:30,438
Stavo uscendo con entrambi
297
00:20:30,522 --> 00:20:31,731
contemporaneamente.
298
00:20:31,815 --> 00:20:33,275
Cavolo, Ramona.
299
00:20:33,775 --> 00:20:35,193
Cavolo, Ramona.
300
00:20:35,694 --> 00:20:37,195
Mi suona familiare.
301
00:20:37,279 --> 00:20:39,113
"Familiare"? Cioè?
302
00:20:39,197 --> 00:20:43,618
Uno che esce con una persona
ed esce anche con un'altra persona,
303
00:20:43,702 --> 00:20:46,705
e nessuna delle due sa dell'altra.
304
00:20:47,706 --> 00:20:49,457
Scott. Noi.
305
00:20:49,541 --> 00:20:51,709
Ehi, possiamo tornare al giallo?
306
00:20:51,793 --> 00:20:52,919
Giusto.
307
00:20:53,003 --> 00:20:55,380
Il "come" è un portale vegano.
308
00:20:55,880 --> 00:20:58,633
Creato da poteri vegani.
309
00:20:58,717 --> 00:21:00,801
Ma superava di gran lunga
310
00:21:00,885 --> 00:21:03,847
il livello di potere
del mio unico ex vegano.
311
00:21:04,347 --> 00:21:05,849
E così ho capito...
312
00:21:06,850 --> 00:21:09,019
Cosa c'è di più potente
di un vegano umano?
313
00:21:09,602 --> 00:21:11,437
- Due vegani umani?
- No.
314
00:21:11,521 --> 00:21:13,189
Un vegano robot.
315
00:21:16,192 --> 00:21:18,903
Un robot che non ha mai mangiato carne.
316
00:21:20,447 --> 00:21:23,283
Un robot
che non ha mai mangiato latticini.
317
00:21:24,075 --> 00:21:27,537
Un vegano
senza i difetti intrinseci dell'umanità.
318
00:21:28,580 --> 00:21:30,915
Un vegano creato dai...
319
00:21:31,499 --> 00:21:32,751
Gemelli.
320
00:21:39,674 --> 00:21:42,344
Mi sono ricordata
dove avevo visto quel robot.
321
00:21:46,806 --> 00:21:50,435
Al Rockit, prima che i Sex Bob-omb
salissero sul palco.
322
00:21:56,941 --> 00:21:59,944
Vedete? Appena prima che Scott sparisse.
323
00:22:13,541 --> 00:22:14,542
Ecco qua.
324
00:22:14,626 --> 00:22:17,128
Il chi, il perché e il come.
325
00:22:17,629 --> 00:22:21,465
Ken e Kyle Katayanagi,
i gemelli che ho respinto al college,
326
00:22:21,549 --> 00:22:24,635
hanno rapito Scott
grazie alla capacità di quel robot
327
00:22:24,719 --> 00:22:27,180
di creare il portale vegano
più potente di sempre.
328
00:22:27,847 --> 00:22:28,889
Molto semplice.
329
00:22:28,973 --> 00:22:30,057
Wow!
330
00:22:30,141 --> 00:22:33,602
Forse mi sono persa qualcosa.
Che mi dici del "dove"?
331
00:22:33,686 --> 00:22:35,313
Dov'è lui?
332
00:22:36,147 --> 00:22:37,315
Lo sapremo presto.
333
00:22:37,399 --> 00:22:39,192
Quando troverò i Gemelli,
334
00:22:39,859 --> 00:22:41,069
troverò Scott.
335
00:22:44,114 --> 00:22:48,617
Stai per ricongiungerti con quel tizio
con cui sei uscita una volta, eh?
336
00:22:48,701 --> 00:22:49,702
Così pare.
337
00:22:50,161 --> 00:22:51,287
Sei emozionata?
338
00:22:51,371 --> 00:22:53,080
Questa è una bella domanda.
339
00:22:53,164 --> 00:22:56,459
- Non eravamo venuti qui per un motivo?
- Sì, giusto!
340
00:22:57,460 --> 00:22:59,086
Avevamo delle informazioni.
341
00:22:59,170 --> 00:23:02,965
- Sul caso di Scott.
- Beh, sul Giovane Neil, in realtà.
342
00:23:03,049 --> 00:23:05,551
Il Giovane Neil non ha scritto il copione.
343
00:23:05,635 --> 00:23:08,679
Non ha scritto
Scott Pilgrim. Una vita niente male.
344
00:23:08,763 --> 00:23:11,098
Pare che non l'abbia scritto io.
345
00:23:11,182 --> 00:23:12,224
E chi è stato?
346
00:23:12,308 --> 00:23:13,684
Non lo sappiamo.
347
00:23:13,768 --> 00:23:16,312
Non abbiamo capito chi, perché o come,
348
00:23:16,396 --> 00:23:19,524
ma abbiamo capito quando.
349
00:23:21,401 --> 00:23:24,695
Perché non parla nessuno?
Non volevo creare un effetto drammatico!
350
00:23:24,779 --> 00:23:28,908
Secondo i dati del file,
quel copione è stato scritto...
351
00:23:28,992 --> 00:23:30,827
tra 14 anni.
352
00:23:48,136 --> 00:23:49,762
- Ehi.
- Scott?
353
00:23:50,430 --> 00:23:51,889
Dove sei stato?
354
00:23:51,973 --> 00:23:53,224
Sono stati i Gemelli?
355
00:23:53,308 --> 00:23:55,518
Il loro robot? Il portale vegano?
356
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
- Stai bene?
- Sto bene.
357
00:23:58,771 --> 00:24:00,940
E sì, sono stati i Gemelli.
358
00:24:01,483 --> 00:24:03,943
E il loro robot. E il portale vegano.
359
00:24:04,027 --> 00:24:06,279
Ma dietro c'era qualcun altro.
360
00:24:06,863 --> 00:24:08,907
Qualcun altro? Chi?
361
00:24:13,995 --> 00:24:14,871
Io.
362
00:24:16,164 --> 00:24:16,998
Sono stato io.
363
00:25:48,131 --> 00:25:51,509
Sottotitoli: Laura Liucci