1
00:00:15,058 --> 00:00:16,809
Alamak! Saya akan lambat!
2
00:00:16,893 --> 00:00:19,979
Saya tak boleh gagal sekolah
selepas baru saja masuk!
3
00:00:22,815 --> 00:00:24,484
Aduh.
4
00:00:25,985 --> 00:00:27,111
Awak okey?
5
00:00:30,406 --> 00:00:31,491
Terima kasih...
6
00:00:32,366 --> 00:00:33,367
Saya minta maaf.
7
00:00:33,451 --> 00:00:35,495
Saya tergesa-gesa.
8
00:00:36,079 --> 00:00:37,871
Cara awak berlari tak betul.
9
00:00:37,955 --> 00:00:39,999
Saya fikir badak air langgar saya.
10
00:00:40,583 --> 00:00:42,919
Hati-hati, nanti terlanggar orang.
11
00:00:46,339 --> 00:00:49,759
Tak guna!
12
00:00:57,558 --> 00:00:58,559
Ini Goose.
13
00:00:59,185 --> 00:01:02,605
Aku cari Graves, Gideon. Siapa Goose?
14
00:01:03,356 --> 00:01:06,483
Kau hubungi orang dewasa
yang dulu digelar Gideon Graves.
15
00:01:06,567 --> 00:01:09,153
Sekarang Goose. Gordon Goose.
16
00:01:10,029 --> 00:01:13,908
Hebat. Sebenarnya, nama aku bukan Lucas.
17
00:01:14,784 --> 00:01:15,826
Aku Luke.
18
00:01:15,910 --> 00:01:18,454
Itu tak sama.
19
00:01:19,330 --> 00:01:22,041
Tak apalah. Apa yang boleh aku bantu?
20
00:01:23,042 --> 00:01:24,752
Beginilah, Goose.
21
00:01:25,253 --> 00:01:27,630
Aku hilang segalanya. Kau pun sama.
22
00:01:28,131 --> 00:01:30,424
Aku fikir mungkin kau ada nasihat.
23
00:01:31,509 --> 00:01:33,052
Kau nak sesuatu daripada aku.
24
00:01:33,136 --> 00:01:35,220
Ya, aku tinggalkan kau dalam kesusahan,
25
00:01:35,304 --> 00:01:37,848
tapi jika kau boleh maafkan aku, aku...
26
00:01:37,932 --> 00:01:39,725
Kau nak kemaafan?
27
00:01:42,145 --> 00:01:45,898
Aku fikir benda lain.
28
00:01:55,825 --> 00:01:57,034
Persahabatan!
29
00:02:15,052 --> 00:02:15,970
Aduh!
30
00:02:39,285 --> 00:02:40,411
Okey, sedia?
31
00:02:50,087 --> 00:02:50,922
Ya!
32
00:03:04,852 --> 00:03:08,231
Kau dulu. Wah! Hebatnya!
33
00:03:11,692 --> 00:03:12,693
Wah!
34
00:03:20,534 --> 00:03:21,994
Aku okey.
35
00:03:22,078 --> 00:03:23,204
Luke, aku okey.
36
00:03:30,461 --> 00:03:32,254
Betul cakap awak.
37
00:03:32,338 --> 00:03:34,131
Kadangkala saya tak berguna...
38
00:03:41,722 --> 00:03:43,557
Mereka suka satu sama lain?
39
00:03:43,641 --> 00:03:46,185
Sebab kadangkala macam saling membenci.
40
00:03:46,269 --> 00:03:47,603
Ini musim 12.
41
00:03:47,687 --> 00:03:50,106
Aku boleh pinjamkan DVD
jika kau nak cerita sebelum.
42
00:03:54,360 --> 00:03:55,236
Aku...
43
00:03:57,238 --> 00:04:00,408
Aku keluar selama 90 minit!
44
00:04:02,994 --> 00:04:04,578
Apa kau buat dengan rumah aku?
45
00:04:04,662 --> 00:04:06,413
Kenapa ada robot?
46
00:04:06,497 --> 00:04:07,623
Robot apa?
47
00:04:31,647 --> 00:04:33,691
BERDASARKAN NOVEL GRAFIK "SCOTT PILGRIM"
48
00:05:47,807 --> 00:05:50,226
PAGI SEBELUM ITU
49
00:06:16,710 --> 00:06:18,754
EPISOD 6
DALANG
50
00:06:18,838 --> 00:06:20,756
1 PEMAIN
2 PEMAIN
51
00:06:20,840 --> 00:06:22,883
SIAPA AMBIL SCOTT?
GIDEON (GOOSE) DAN JULIE?
52
00:06:33,519 --> 00:06:35,854
- Kau rupanya.
- Aku akan ringkaskan.
53
00:06:35,938 --> 00:06:37,564
Itu bunyi kasut roda?
54
00:06:37,648 --> 00:06:41,234
Suruh Ramona rehat di sini.
Tonton TV dan makan kerepek.
55
00:06:41,318 --> 00:06:44,947
Tak, kerepek kita dah habis!
Jules, kita perlu kerepek!
56
00:06:46,574 --> 00:06:49,243
Jadi kau dan Gideon sekarang.
57
00:06:49,743 --> 00:06:51,953
Aku dan Gideon? Tak.
58
00:06:52,037 --> 00:06:54,706
Gordon. Gordon Goose.
59
00:06:54,790 --> 00:06:57,751
Maksud kau,
lelaki yang makan kerepek di sofa kau
60
00:06:57,835 --> 00:07:00,713
bukan bekas jutawan jahat
dan bekas kekasih aku?
61
00:07:02,381 --> 00:07:04,341
Maklumat begini tak dapat dielak.
62
00:07:08,929 --> 00:07:10,514
Nanti aku datang semula!
63
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
Okey, selamat tinggal. Rindu kau!
64
00:07:13,017 --> 00:07:14,976
Aku rindu kau lebih lagi!
65
00:07:15,060 --> 00:07:18,355
Doo doo doo-doo doo, doo doo
66
00:07:18,439 --> 00:07:21,274
Doo doo doo doo
67
00:07:21,358 --> 00:07:23,486
Roti buat kau fikir
68
00:07:24,403 --> 00:07:25,570
Yakah?
69
00:07:25,654 --> 00:07:26,947
Bukankah semuanya?
70
00:07:27,031 --> 00:07:28,032
Terlalu kabur.
71
00:07:28,824 --> 00:07:31,076
Roti buat kau kenyang
72
00:07:31,827 --> 00:07:33,578
Ketara sangat.
73
00:07:33,662 --> 00:07:36,581
Doo doo doo-doo-doo
74
00:07:36,665 --> 00:07:38,625
Roti bukan itu saja
75
00:07:38,709 --> 00:07:40,920
Roti buat kau gemuk
76
00:07:44,048 --> 00:07:45,216
Tak guna!
77
00:07:46,258 --> 00:07:48,844
Hei, Knives, bila kau mula bermain piano?
78
00:07:48,928 --> 00:07:51,054
Lebih kurang empat jam lalu?
79
00:07:51,138 --> 00:07:51,972
Lebih sikit.
80
00:07:52,056 --> 00:07:56,560
Bagaimana CEO G-Man Media
boleh biaya projek kau?
81
00:07:57,269 --> 00:07:59,729
Itu idea aku.
82
00:07:59,813 --> 00:08:02,858
En. Patel ada modal, tapi dia juga
83
00:08:02,942 --> 00:08:04,818
peminat tegar teater Broadway.
84
00:08:04,902 --> 00:08:07,529
Aku baca wawancara dia dalam Forbes. Jadi...
85
00:08:07,613 --> 00:08:12,284
semasa dia bawa kami ke New York
untuk perjumpaan di sarang rahsianya,
86
00:08:12,368 --> 00:08:13,994
aku tahu nak cakap apa.
87
00:08:20,084 --> 00:08:21,918
Muzikal Off-Broadway.
88
00:08:22,002 --> 00:08:25,256
Siapa watak utama lebih baik daripada kau?
89
00:08:26,549 --> 00:08:28,717
Aku? Watak utama?
90
00:08:30,386 --> 00:08:34,222
Tak ramai yang tahu,
tapi aku ambil jurusan teater di kolej.
91
00:08:34,306 --> 00:08:37,476
Malah, aku buat persembahan seorang diri.
92
00:08:37,560 --> 00:08:40,270
Biar betul! Aku tak tahu.
93
00:08:40,354 --> 00:08:42,565
Ada sesiapa rakam?
94
00:09:08,716 --> 00:09:12,886
Hebatnya! Kau rasa dia berbakat, Steven?
95
00:09:16,307 --> 00:09:17,182
Lebih lagi!
96
00:09:17,266 --> 00:09:21,061
Diam! Aku dah buat keputusan.
97
00:09:21,145 --> 00:09:28,027
Projek Muzikal Kecil Berharga
Scott Pilgrim diluluskan!
98
00:09:28,736 --> 00:09:31,613
Aku harap kau tahu
kami hargai pendapat kau.
99
00:09:31,697 --> 00:09:33,407
Kami menyesuaikan kerja kau.
100
00:09:33,991 --> 00:09:37,619
Daripada sesama karyawan kreatif,
kita usaha sedaya upaya
101
00:09:37,703 --> 00:09:39,996
untuk menghormati setiap bahan.
102
00:09:40,080 --> 00:09:44,168
Aku tahu kau sedih filem kau gagal
tapi ini pun seronok, bukan?
103
00:09:45,085 --> 00:09:47,254
Aku tak peduli filem itu gagal.
104
00:09:47,338 --> 00:09:49,130
Ia tak bermakna bagi aku.
105
00:09:49,214 --> 00:09:51,842
Aku rindu ada kereta golf sendiri.
106
00:09:52,509 --> 00:09:54,135
Ia tak bermakna bagi kau?
107
00:09:54,219 --> 00:09:57,973
Sebagai orang kreatif juga,
aku tak percaya kau cakap begini.
108
00:09:58,057 --> 00:10:01,476
Semua lagu aku ibarat anak aku.
109
00:10:01,560 --> 00:10:06,190
Aku rasa aku tak ingat pun aku menulisnya.
110
00:10:08,108 --> 00:10:10,694
Boleh kau jelaskan sebaik-baiknya?
111
00:10:10,778 --> 00:10:14,823
Aku mimpi aku nampak
syaitan lumpuh tidur dalam komputer aku.
112
00:10:14,907 --> 00:10:18,118
Kemudian esoknya aku bangun
dan ia ada di situ.
113
00:10:18,202 --> 00:10:20,120
Skrip lengkap dengan nama aku.
114
00:10:23,290 --> 00:10:27,419
Kau pasti itu syaitan lumpuh tidur?
115
00:10:27,503 --> 00:10:28,920
Apa lagi?
116
00:10:29,004 --> 00:10:32,257
Orang yang menulis skrip kau?
117
00:10:38,389 --> 00:10:39,431
Tengok!
118
00:10:40,724 --> 00:10:42,893
Kita perlu beritahu Ramona hal ini.
119
00:10:43,852 --> 00:10:45,395
Dia terlibat?
120
00:10:45,479 --> 00:10:48,607
Dia yang cari Scott selama ini.
121
00:10:48,691 --> 00:10:49,983
Betulkah?
122
00:10:50,067 --> 00:10:51,651
Kamu berdua teruskan hidup.
123
00:10:51,735 --> 00:10:54,696
Tapi dia pergi seluruh bandar
tanya orang dungu
124
00:10:54,780 --> 00:10:56,573
beberapa soalan yang bijak.
125
00:10:56,657 --> 00:10:58,701
Itu aku tak tahu.
126
00:10:59,201 --> 00:11:03,163
Ayuh, Knives.
Boleh kita lupakan perkara lalu?
127
00:11:03,247 --> 00:11:06,417
Semasa kita nampak Ramona di set,
kau relaks saja.
128
00:11:07,042 --> 00:11:12,548
Itu hal perniagaan. Ini hal emosi.
129
00:11:13,799 --> 00:11:16,260
Hal emosi
130
00:11:16,760 --> 00:11:19,304
Boleh beri aku saksi?
131
00:11:19,888 --> 00:11:23,808
Berhenti! Cukuplah tulis lagu.
Boleh kita fokus sekejap?
132
00:11:23,892 --> 00:11:26,311
Baik. Jom jumpa Ramona.
133
00:11:37,156 --> 00:11:40,575
Gideon dan Julie?
Tolonglah, tak mungkin Gordon Goose.
134
00:11:40,659 --> 00:11:44,079
Boleh kau jelaskan
tentang "Gordon Goose" ini?
135
00:11:45,706 --> 00:11:50,043
Semasa aku di sekolah tinggi
di North Bay, Ontario,
136
00:11:50,127 --> 00:11:53,422
Gordon Goose budak paling pelik tahun itu.
137
00:11:55,132 --> 00:11:58,927
Kaca mata dia terlalu besar untuk mukanya.
Pakaian dia lucu.
138
00:11:59,011 --> 00:12:00,679
Rambut dia pun tak betul.
139
00:12:00,763 --> 00:12:02,180
Dia digelar "Berani"
140
00:12:02,264 --> 00:12:04,974
sebab dia pakai baju "No Fear"
setiap hari.
141
00:12:05,058 --> 00:12:08,311
Mungkin dia terlalu ambil serius nama itu.
142
00:12:08,395 --> 00:12:11,189
Suatu hari, dia beri gadis paling popular
143
00:12:11,273 --> 00:12:13,775
12 sebab gadis itu
patut bercinta dengannya.
144
00:12:13,859 --> 00:12:15,026
KENAPA PERLU BERSAMA GORDON?
145
00:12:15,110 --> 00:12:16,444
Aku digelar Berani.
146
00:12:16,528 --> 00:12:18,697
Aku tak takut ditolak.
147
00:12:18,781 --> 00:12:21,158
Jadi, tak ada masalah aku mencuba.
148
00:12:34,421 --> 00:12:36,465
Seluruh sekolah melihat.
149
00:12:40,302 --> 00:12:41,804
Dia pindah selepas itu.
150
00:12:42,304 --> 00:12:44,014
Tapi aku tak pernah lupa dia.
151
00:12:45,682 --> 00:12:49,561
Aku tak tahu Gideon Graves
budak pelik dari masa lalu aku
152
00:12:49,645 --> 00:12:51,438
sehingga dia muncul di rumah aku.
153
00:12:54,274 --> 00:12:58,820
Matthew Patel ambil semua milik dia.
Apa yang tinggal?
154
00:12:58,904 --> 00:13:00,614
Gordon Goose.
155
00:13:03,534 --> 00:13:08,455
Gordon Goose. Berhasil untuk kau?
156
00:13:08,539 --> 00:13:09,790
Kami saling memahami.
157
00:13:10,624 --> 00:13:15,044
Ketika aku bersama dia, Gideon...
Gordon gelabah, sering marah,
158
00:13:15,128 --> 00:13:19,383
impulsif, mendera emosi, mengawal
dan egomania yang manipulatif.
159
00:13:20,217 --> 00:13:23,762
Tapi jika dia membahagiakan kau,
rasanya baguslah.
160
00:13:24,346 --> 00:13:26,515
Tak bagus. Sangat teruk.
161
00:13:27,516 --> 00:13:28,767
Maaf, apa?
162
00:13:28,851 --> 00:13:31,144
Apabila Gordon muncul, dia mahu kuasa.
163
00:13:31,228 --> 00:13:32,687
Dia nak balas dendam.
164
00:13:32,771 --> 00:13:35,315
Dia sanggup buat apa saja
untuk ambil semula empayarnya.
165
00:13:35,899 --> 00:13:37,109
Cita-cita membara.
166
00:13:37,943 --> 00:13:40,820
Tapi selepas beberapa hari,
semangat itu hilang.
167
00:13:40,904 --> 00:13:43,656
Sekarang dia cuma duduk di sofa
tonton anime sepanjang hari.
168
00:13:43,740 --> 00:13:45,241
Jika itu lakonan saja?
169
00:13:45,325 --> 00:13:47,452
Gideon yang aku kenal ialah dalang.
170
00:13:47,536 --> 00:13:50,455
Liga Bekas Kekasih Jahat
mungkin untuk kaburi
171
00:13:50,539 --> 00:13:52,666
rancangan penculikan tersulit.
172
00:13:53,417 --> 00:13:55,460
Mungkin bekas kekasih lain tak terlibat.
173
00:13:55,961 --> 00:13:57,462
Mungkin G-Man.
174
00:13:59,131 --> 00:14:02,009
Atau mungkin kamu berdua rancang bersama.
175
00:14:03,302 --> 00:14:05,220
Aku harap begitu.
176
00:14:05,304 --> 00:14:07,972
Kami harap kami ada
urusan jahat yang menarik.
177
00:14:08,056 --> 00:14:10,017
Boleh ceriakan rumah ini sikit.
178
00:14:10,517 --> 00:14:13,645
Tapi dia cuma orang tak guna, percayalah.
179
00:14:13,729 --> 00:14:16,940
Padamlah nama dia atau kami
daripada senarai kau.
180
00:14:21,403 --> 00:14:24,281
Selangkah ke depan,
dua langkah ke belakang.
181
00:14:25,782 --> 00:14:27,700
Kau patut pergi sapa dia.
182
00:14:27,784 --> 00:14:31,121
Aku rasa Gordon nak minta maaf
kerana tubuhkan liga itu.
183
00:14:32,164 --> 00:14:33,165
Perlukah aku?
184
00:14:34,917 --> 00:14:38,795
Hei. Nama sebenarnya Gordon Goose
dan dia tinggal di kawasan sini,
185
00:14:38,879 --> 00:14:41,256
bercinta dengan gadis kedai kopi.
186
00:14:41,340 --> 00:14:42,549
Kau percaya?
187
00:14:42,633 --> 00:14:44,926
Aku suka dan aku taasub mendengarnya.
188
00:14:45,010 --> 00:14:47,136
Stacey! Kau curi dengar?
189
00:14:47,220 --> 00:14:51,558
Kau tak patut datang pada hari cuti kau.
Ke tepi. Keluar dari sini.
190
00:14:56,104 --> 00:14:58,357
Bumbung aku ada lubang!
191
00:14:59,733 --> 00:15:02,902
Aku keluar selama 90 minit!
192
00:15:02,986 --> 00:15:05,280
Apa kau buat pada rumah aku?
193
00:15:05,364 --> 00:15:07,115
Kenapa ada robot?
194
00:15:07,199 --> 00:15:08,533
Robot apa?
195
00:15:15,374 --> 00:15:17,500
Di mana aku pernah nampak robot itu?
196
00:15:17,584 --> 00:15:19,044
Aku nak jawapan!
197
00:15:19,753 --> 00:15:22,547
Bukan aku. Goose yang buat.
198
00:15:22,631 --> 00:15:24,424
Apa? Goose tak meluncur.
199
00:15:24,508 --> 00:15:27,760
Kenapa aku nak bina tanjakan
di tengah rumah Julie?
200
00:15:27,844 --> 00:15:30,847
Dia nampak marah.
Aku tak boleh tinggal di sini?
201
00:15:30,931 --> 00:15:32,474
Tinggal di sini? Apa?
202
00:15:33,517 --> 00:15:36,728
Aku tak peduli siapa buat!
Kamu akan terima balasan!
203
00:15:36,812 --> 00:15:37,937
Alamak.
204
00:15:38,021 --> 00:15:39,063
Tidak.
205
00:15:39,147 --> 00:15:42,775
Julie Powers lawan
Lucas Lee dan Gordon Goose.
206
00:15:42,859 --> 00:15:43,860
Lawan.
207
00:15:47,489 --> 00:15:49,950
Berhenti! Ini bodoh.
208
00:15:51,576 --> 00:15:54,078
Cuba jadi orang dewasa untuk sekali ini.
209
00:15:54,162 --> 00:15:56,080
Julie, apa kau buat?
210
00:15:56,164 --> 00:15:59,001
Aku tak tahu. Mungkin aku ikut perasaan.
211
00:15:59,835 --> 00:16:03,004
Lucas, kau tak boleh tinggal di sini.
Itu mengarut.
212
00:16:03,088 --> 00:16:04,589
Cari rumah sendiri.
213
00:16:04,673 --> 00:16:05,632
Aku pokai.
214
00:16:05,716 --> 00:16:08,593
Tiket penerbangan kelas satu
balik ke LA pun aku tak mampu.
215
00:16:08,677 --> 00:16:11,804
Aku cuma boleh lakon suara
untuk siri animasi.
216
00:16:11,888 --> 00:16:13,973
Lucas Lee cuma berlakon aksi langsung.
217
00:16:14,057 --> 00:16:17,185
Kau mungkin perlu buka minda kau
untuk peluang lain.
218
00:16:17,269 --> 00:16:18,227
Dan kau!
219
00:16:18,311 --> 00:16:19,771
Berhenti jadi tak guna.
220
00:16:20,272 --> 00:16:22,315
Layan Julie lebih baik daripada aku.
221
00:16:26,445 --> 00:16:29,989
Hei, robot dengan tudung lampu di kepala.
222
00:16:30,073 --> 00:16:31,824
Di mana aku pernah nampak?
223
00:16:31,908 --> 00:16:34,827
Semasa penggambaran.
Ia intip aku di dalam treler.
224
00:16:34,911 --> 00:16:37,956
Bukan di situ. Di tempat lain...
225
00:16:38,040 --> 00:16:41,793
Kau tahu penciptanya, bukan?
Si kecil itu istimewa bagi mereka.
226
00:16:41,877 --> 00:16:43,086
Si Kembar.
227
00:16:45,672 --> 00:16:46,631
Aku harus pergi.
228
00:16:59,352 --> 00:17:03,606
Mungkin dia ada kerja lain.
Gembira bertemu.
229
00:17:03,690 --> 00:17:05,483
Ya, singgahlah ke kedai kopi.
230
00:17:05,567 --> 00:17:06,401
Kopi percuma?
231
00:17:06,485 --> 00:17:07,944
Tak boleh!
232
00:17:08,028 --> 00:17:10,530
Tapi kalau nak kerja, kami ada kekosongan.
233
00:17:11,823 --> 00:17:14,284
Apa-apa sajalah. Gordon...
234
00:17:15,619 --> 00:17:17,162
Kawanku.
235
00:17:26,630 --> 00:17:28,757
Jules, kau fikir aku tak guna?
236
00:17:29,633 --> 00:17:32,844
Entahlah, Gordon. Kadangkala, rasanya.
237
00:17:32,928 --> 00:17:37,682
Bagaimana jika aku kata,
nampak aku tak buat apa-apa
238
00:17:37,766 --> 00:17:39,184
dan macam minta kasihan...
239
00:17:41,269 --> 00:17:43,771
Sebenarnya aku sedang buat rancangan.
240
00:17:43,855 --> 00:17:47,775
Rancangan membalas dendam
pada orang yang rampas semua milik aku.
241
00:17:47,859 --> 00:17:50,862
Rancangan yang akan hancurkan
Matthew Patel.
242
00:17:51,363 --> 00:17:54,032
Apa kata kau
jika aku ada rancangan begitu?
243
00:17:55,534 --> 00:17:57,035
Apa aku nak cakap?
244
00:17:57,119 --> 00:17:59,788
Aku kata, "Itu menarik."
245
00:18:08,004 --> 00:18:09,797
Kemas rumah aku, Gordon!
246
00:18:09,881 --> 00:18:10,715
Segera!
247
00:18:18,557 --> 00:18:20,349
Apa kamu semua buat di sini?
248
00:18:20,433 --> 00:18:24,395
Kami ada maklumat tentang kes Scott kau.
249
00:18:24,479 --> 00:18:26,022
Kami tiada nombor kau.
250
00:18:29,609 --> 00:18:32,111
Kalau aku kata aku selesaikan kes?
251
00:18:32,195 --> 00:18:34,573
Ada sesiapa nak tahu apa aku tahu?
252
00:18:42,581 --> 00:18:45,124
Ini yang aku suka dalam setiap "dalang".
253
00:18:45,208 --> 00:18:47,043
Apabila kita tahu dalangnya.
254
00:18:47,127 --> 00:18:48,252
Itu "Pelaku".
255
00:18:48,336 --> 00:18:52,674
Jika ada, ia jadi "Siapa pelakunya?"
Aku tahu. Aku pernah jadi penulis.
256
00:18:55,510 --> 00:18:57,095
Okey. Seperti kamu tahu,
257
00:18:57,179 --> 00:18:59,138
Scott dimatikan dalam babak The Rockit
258
00:18:59,222 --> 00:19:00,932
oleh orang yang palsukan kematiannya.
259
00:19:01,808 --> 00:19:07,271
Aku cuba cari pelakunya,
sebab dan cara mereka lakukannya.
260
00:19:07,355 --> 00:19:09,566
Sekarang aku tahu ketiga-tiganya.
261
00:19:12,861 --> 00:19:15,030
Mari mulakan dengan "siapa."
262
00:19:15,614 --> 00:19:18,116
Kini kebanyakan kamu tahu masa silam aku.
263
00:19:18,200 --> 00:19:20,910
Aku pernah bercinta
dengan ramai orang yang disyaki...
264
00:19:20,994 --> 00:19:23,287
Itu perkataan sama dengan "suspek".
265
00:19:23,371 --> 00:19:24,289
Wah!
266
00:19:25,957 --> 00:19:27,542
Ya. Wah!
267
00:19:27,626 --> 00:19:30,336
Lima bekas kekasih
disingkir daripada senarai.
268
00:19:30,420 --> 00:19:35,133
Matthew Patel, Roxie Richter, Lucas Lee,
Todd Ingram dan Gideon Graves.
269
00:19:36,092 --> 00:19:37,844
Gordon Goose. Tak penting.
270
00:19:37,928 --> 00:19:42,807
Okey, tujuh bekas kekasih, lima disingkir.
271
00:19:42,891 --> 00:19:44,559
Tinggal...
272
00:19:44,643 --> 00:19:46,561
Dua. Si Kembar.
273
00:19:47,187 --> 00:19:49,021
Ken dan Kyle Katayanagi.
274
00:19:49,105 --> 00:19:51,816
Mereka pelatih saya dalam Robotik 101.
275
00:19:51,900 --> 00:19:55,111
Ken 30 saat lebih tua.
Kyle yang panas baran.
276
00:19:55,612 --> 00:19:58,531
Itu membawa kepada "sebab".
277
00:19:58,615 --> 00:20:00,200
Mereka ada motivasi.
278
00:20:03,411 --> 00:20:07,081
Ketika semester kedua aku di kolej.
Aku tak tahu apa aku buat.
279
00:20:07,165 --> 00:20:08,375
Aku budak lagi.
280
00:20:08,875 --> 00:20:11,461
Tapi bagi Si Kembar, aku budak baru.
281
00:20:11,962 --> 00:20:12,796
Gadis tahun ini.
282
00:20:13,797 --> 00:20:17,092
Mereka buaya darat
dan takkan berhenti ganggu aku.
283
00:20:21,930 --> 00:20:24,640
Mungkin aku agak puas hati
284
00:20:24,724 --> 00:20:27,727
apabila mereka tahu aku mainkan mereka.
285
00:20:27,811 --> 00:20:31,731
Aku bercinta dengan kedua-duanya
pada masa yang sama.
286
00:20:31,815 --> 00:20:33,275
Tak guna, Ramona.
287
00:20:33,775 --> 00:20:35,193
Tak guna, Ramona.
288
00:20:35,694 --> 00:20:36,778
Macam biasa dengar.
289
00:20:37,279 --> 00:20:39,113
Biasa? Kepada...?
290
00:20:39,197 --> 00:20:43,618
Seseorang bersama seseorang
dan juga bersama seorang lagi
291
00:20:43,702 --> 00:20:46,871
dan seorang pun tak tahu
tentang seorang lagi.
292
00:20:47,706 --> 00:20:49,457
Scott. Kami.
293
00:20:49,541 --> 00:20:51,709
Hei, boleh kita kembali ke "dalang"?
294
00:20:51,793 --> 00:20:52,919
Ya.
295
00:20:53,003 --> 00:20:58,674
"Bagaimana" ialah portal vegan
yang dicipta oleh kuasa vegan.
296
00:20:58,758 --> 00:21:04,263
Tapi portal ini jauh melebihi tahap kuasa
bekas kekasih vegan aku.
297
00:21:04,347 --> 00:21:05,849
Itu buat aku sedar...
298
00:21:06,850 --> 00:21:09,019
Apa yang lebih berkuasa
daripada manusia vegan?
299
00:21:09,602 --> 00:21:10,770
Dua manusia vegan?
300
00:21:10,854 --> 00:21:13,148
Tak. Robot vegan.
301
00:21:16,192 --> 00:21:18,695
Robot yang tak pernah makan daging.
302
00:21:20,447 --> 00:21:23,408
Robot yang tak pernah makan tenusu.
303
00:21:24,075 --> 00:21:27,620
Vegan tanpa kelemahan kemanusiaan.
304
00:21:28,580 --> 00:21:32,751
Vegan yang dicipta oleh Si Kembar.
305
00:21:39,674 --> 00:21:42,177
Aku ingat di mana aku nampak robot itu.
306
00:21:46,806 --> 00:21:50,352
Di The Rockit
sebelum Sex Bob-omb naik ke pentas.
307
00:21:56,983 --> 00:21:59,944
Nampak? Sebelum Scott hilang.
308
00:22:13,541 --> 00:22:17,545
Itu dia. Siapa, kenapa dan bagaimana.
309
00:22:17,629 --> 00:22:21,507
Ken dan Kyle Katayanagi,
kembar yang aku tolak di kolej
310
00:22:21,591 --> 00:22:24,593
culik Scott Pilgrim
menggunakan kebolehan unik robot mereka
311
00:22:24,677 --> 00:22:27,347
untuk cipta portal vegan paling berkuasa
sepanjang zaman.
312
00:22:27,847 --> 00:22:28,889
Mudah sahaja.
313
00:22:28,973 --> 00:22:30,057
Wah!
314
00:22:30,141 --> 00:22:35,188
Tapi mungkin aku terlepas sesuatu.
Bagaimana dengan "di mana"? Di mana dia?
315
00:22:36,147 --> 00:22:37,315
Kita akan tahu.
316
00:22:37,399 --> 00:22:41,069
Apabila aku jumpa Si Kembar,
aku jumpa Scott.
317
00:22:44,114 --> 00:22:48,617
Jadi, kau akan bertemu semula
dengan lelaki yang kau pernah bersama?
318
00:22:48,701 --> 00:22:50,077
Nampaknya begitulah.
319
00:22:50,161 --> 00:22:51,287
Kau teruja?
320
00:22:51,371 --> 00:22:53,080
Itu soalan yang agak sukar.
321
00:22:53,164 --> 00:22:55,125
Bukankah kita ada sebab ke sini?
322
00:22:55,625 --> 00:22:56,459
Ya, betul!
323
00:22:57,460 --> 00:22:59,086
Kami datang bawa maklumat.
324
00:22:59,170 --> 00:23:00,629
Tentang kes Scott kau.
325
00:23:00,713 --> 00:23:02,965
Sebenarnya, tentang Young Neil.
326
00:23:03,049 --> 00:23:05,551
Bukan Young Neil yang tulis skrip itu.
327
00:23:05,635 --> 00:23:08,721
Dia tak tulis
Kehidupan Berharga Scott Pilgrim!
328
00:23:08,805 --> 00:23:11,098
Aku tak tulis filem itu.
329
00:23:11,182 --> 00:23:12,224
Jadi siapa?
330
00:23:12,308 --> 00:23:13,684
Kami tak tahu.
331
00:23:13,768 --> 00:23:16,312
Kami tak tahu
siapa, kenapa atau bagaimana,
332
00:23:16,396 --> 00:23:19,524
tapi kami tahu "bila."
333
00:23:21,443 --> 00:23:24,695
Aku fikir ada orang akan cakap!
Aku berhenti untuk kesan dramatik.
334
00:23:24,779 --> 00:23:30,743
Menurut data fail,
skrip itu ditulis 14 tahun dari sekarang.
335
00:23:48,136 --> 00:23:49,762
- Hei.
- Scott?
336
00:23:50,430 --> 00:23:51,889
Kau pergi mana?
337
00:23:51,973 --> 00:23:54,266
Si Kembar? Robot mereka?
338
00:23:54,350 --> 00:23:56,977
Portal vegan? Kau okey?
339
00:23:57,061 --> 00:23:58,271
Aku okey.
340
00:23:58,771 --> 00:24:03,943
Ya, Si Kembar,
robot mereka dan portal vegan.
341
00:24:04,027 --> 00:24:06,862
Tapi ada orang lain di sebalik semua itu.
342
00:24:06,946 --> 00:24:08,823
Orang lain? Siapa?
343
00:24:13,995 --> 00:24:14,871
Aku.
344
00:24:16,164 --> 00:24:16,998
Aku dalang.
345
00:25:48,131 --> 00:25:51,509
Terjemahan sari kata oleh Naiza