1 00:00:15,058 --> 00:00:16,809 Alamak! Saya akan lambat! 2 00:00:16,893 --> 00:00:19,979 Saya tak boleh gagal sekolah selepas baru saja masuk! 3 00:00:22,815 --> 00:00:24,484 Aduh. 4 00:00:25,985 --> 00:00:27,111 Awak okey? 5 00:00:30,406 --> 00:00:31,491 Terima kasih... 6 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 Saya minta maaf. 7 00:00:33,451 --> 00:00:35,495 Saya tergesa-gesa. 8 00:00:36,079 --> 00:00:37,871 Cara awak berlari tak betul. 9 00:00:37,955 --> 00:00:39,999 Saya fikir badak air langgar saya. 10 00:00:40,583 --> 00:00:42,919 Hati-hati, nanti terlanggar orang. 11 00:00:46,339 --> 00:00:49,759 Tak guna! 12 00:00:57,558 --> 00:00:58,559 Ini Goose. 13 00:00:59,185 --> 00:01:02,605 Aku cari Graves, Gideon. Siapa Goose? 14 00:01:03,356 --> 00:01:06,483 Kau hubungi orang dewasa yang dulu digelar Gideon Graves. 15 00:01:06,567 --> 00:01:09,153 Sekarang Goose. Gordon Goose. 16 00:01:10,029 --> 00:01:13,908 Hebat. Sebenarnya, nama aku bukan Lucas. 17 00:01:14,784 --> 00:01:15,826 Aku Luke. 18 00:01:15,910 --> 00:01:18,454 Itu tak sama. 19 00:01:19,330 --> 00:01:22,041 Tak apalah. Apa yang boleh aku bantu? 20 00:01:23,042 --> 00:01:24,752 Beginilah, Goose. 21 00:01:25,253 --> 00:01:27,630 Aku hilang segalanya. Kau pun sama. 22 00:01:28,131 --> 00:01:30,424 Aku fikir mungkin kau ada nasihat. 23 00:01:31,509 --> 00:01:33,052 Kau nak sesuatu daripada aku. 24 00:01:33,136 --> 00:01:35,220 Ya, aku tinggalkan kau dalam kesusahan, 25 00:01:35,304 --> 00:01:37,848 tapi jika kau boleh maafkan aku, aku... 26 00:01:37,932 --> 00:01:39,725 Kau nak kemaafan? 27 00:01:42,145 --> 00:01:45,898 Aku fikir benda lain. 28 00:01:55,825 --> 00:01:57,034 Persahabatan! 29 00:02:15,052 --> 00:02:15,970 Aduh! 30 00:02:39,285 --> 00:02:40,411 Okey, sedia? 31 00:02:50,087 --> 00:02:50,922 Ya! 32 00:03:04,852 --> 00:03:08,231 Kau dulu. Wah! Hebatnya! 33 00:03:11,692 --> 00:03:12,693 Wah! 34 00:03:20,534 --> 00:03:21,994 Aku okey. 35 00:03:22,078 --> 00:03:23,204 Luke, aku okey. 36 00:03:30,461 --> 00:03:32,254 Betul cakap awak. 37 00:03:32,338 --> 00:03:34,131 Kadangkala saya tak berguna... 38 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 Mereka suka satu sama lain? 39 00:03:43,641 --> 00:03:46,185 Sebab kadangkala macam saling membenci. 40 00:03:46,269 --> 00:03:47,603 Ini musim 12. 41 00:03:47,687 --> 00:03:50,106 Aku boleh pinjamkan DVD jika kau nak cerita sebelum. 42 00:03:54,360 --> 00:03:55,236 Aku... 43 00:03:57,238 --> 00:04:00,408 Aku keluar selama 90 minit! 44 00:04:02,994 --> 00:04:04,578 Apa kau buat dengan rumah aku? 45 00:04:04,662 --> 00:04:06,413 Kenapa ada robot? 46 00:04:06,497 --> 00:04:07,623 Robot apa? 47 00:04:31,647 --> 00:04:33,691 BERDASARKAN NOVEL GRAFIK "SCOTT PILGRIM" 48 00:05:47,807 --> 00:05:50,226 PAGI SEBELUM ITU 49 00:06:16,710 --> 00:06:18,754 EPISOD 6 DALANG 50 00:06:18,838 --> 00:06:20,756 1 PEMAIN 2 PEMAIN 51 00:06:20,840 --> 00:06:22,883 SIAPA AMBIL SCOTT? GIDEON (GOOSE) DAN JULIE? 52 00:06:33,519 --> 00:06:35,854 - Kau rupanya. - Aku akan ringkaskan. 53 00:06:35,938 --> 00:06:37,564 Itu bunyi kasut roda? 54 00:06:37,648 --> 00:06:41,234 Suruh Ramona rehat di sini. Tonton TV dan makan kerepek. 55 00:06:41,318 --> 00:06:44,947 Tak, kerepek kita dah habis! Jules, kita perlu kerepek! 56 00:06:46,574 --> 00:06:49,243 Jadi kau dan Gideon sekarang. 57 00:06:49,743 --> 00:06:51,953 Aku dan Gideon? Tak. 58 00:06:52,037 --> 00:06:54,706 Gordon. Gordon Goose. 59 00:06:54,790 --> 00:06:57,751 Maksud kau, lelaki yang makan kerepek di sofa kau 60 00:06:57,835 --> 00:07:00,713 bukan bekas jutawan jahat dan bekas kekasih aku? 61 00:07:02,381 --> 00:07:04,341 Maklumat begini tak dapat dielak. 62 00:07:08,929 --> 00:07:10,514 Nanti aku datang semula! 63 00:07:10,598 --> 00:07:12,933 Okey, selamat tinggal. Rindu kau! 64 00:07:13,017 --> 00:07:14,976 Aku rindu kau lebih lagi! 65 00:07:15,060 --> 00:07:18,355 Doo doo doo-doo doo, doo doo 66 00:07:18,439 --> 00:07:21,274 Doo doo doo doo 67 00:07:21,358 --> 00:07:23,486 Roti buat kau fikir 68 00:07:24,403 --> 00:07:25,570 Yakah? 69 00:07:25,654 --> 00:07:26,947 Bukankah semuanya? 70 00:07:27,031 --> 00:07:28,032 Terlalu kabur. 71 00:07:28,824 --> 00:07:31,076 Roti buat kau kenyang 72 00:07:31,827 --> 00:07:33,578 Ketara sangat. 73 00:07:33,662 --> 00:07:36,581 Doo doo doo-doo-doo 74 00:07:36,665 --> 00:07:38,625 Roti bukan itu saja 75 00:07:38,709 --> 00:07:40,920 Roti buat kau gemuk 76 00:07:44,048 --> 00:07:45,216 Tak guna! 77 00:07:46,258 --> 00:07:48,844 Hei, Knives, bila kau mula bermain piano? 78 00:07:48,928 --> 00:07:51,054 Lebih kurang empat jam lalu? 79 00:07:51,138 --> 00:07:51,972 Lebih sikit. 80 00:07:52,056 --> 00:07:56,560 Bagaimana CEO G-Man Media boleh biaya projek kau? 81 00:07:57,269 --> 00:07:59,729 Itu idea aku. 82 00:07:59,813 --> 00:08:02,858 En. Patel ada modal, tapi dia juga 83 00:08:02,942 --> 00:08:04,818 peminat tegar teater Broadway. 84 00:08:04,902 --> 00:08:07,529 Aku baca wawancara dia dalam Forbes. Jadi... 85 00:08:07,613 --> 00:08:12,284 semasa dia bawa kami ke New York untuk perjumpaan di sarang rahsianya, 86 00:08:12,368 --> 00:08:13,994 aku tahu nak cakap apa. 87 00:08:20,084 --> 00:08:21,918 Muzikal Off-Broadway. 88 00:08:22,002 --> 00:08:25,256 Siapa watak utama lebih baik daripada kau? 89 00:08:26,549 --> 00:08:28,717 Aku? Watak utama? 90 00:08:30,386 --> 00:08:34,222 Tak ramai yang tahu, tapi aku ambil jurusan teater di kolej. 91 00:08:34,306 --> 00:08:37,476 Malah, aku buat persembahan seorang diri. 92 00:08:37,560 --> 00:08:40,270 Biar betul! Aku tak tahu. 93 00:08:40,354 --> 00:08:42,565 Ada sesiapa rakam? 94 00:09:08,716 --> 00:09:12,886 Hebatnya! Kau rasa dia berbakat, Steven? 95 00:09:16,307 --> 00:09:17,182 Lebih lagi! 96 00:09:17,266 --> 00:09:21,061 Diam! Aku dah buat keputusan. 97 00:09:21,145 --> 00:09:28,027 Projek Muzikal Kecil Berharga Scott Pilgrim diluluskan! 98 00:09:28,736 --> 00:09:31,613 Aku harap kau tahu kami hargai pendapat kau. 99 00:09:31,697 --> 00:09:33,407 Kami menyesuaikan kerja kau. 100 00:09:33,991 --> 00:09:37,619 Daripada sesama karyawan kreatif, kita usaha sedaya upaya 101 00:09:37,703 --> 00:09:39,996 untuk menghormati setiap bahan. 102 00:09:40,080 --> 00:09:44,168 Aku tahu kau sedih filem kau gagal tapi ini pun seronok, bukan? 103 00:09:45,085 --> 00:09:47,254 Aku tak peduli filem itu gagal. 104 00:09:47,338 --> 00:09:49,130 Ia tak bermakna bagi aku. 105 00:09:49,214 --> 00:09:51,842 Aku rindu ada kereta golf sendiri. 106 00:09:52,509 --> 00:09:54,135 Ia tak bermakna bagi kau? 107 00:09:54,219 --> 00:09:57,973 Sebagai orang kreatif juga, aku tak percaya kau cakap begini. 108 00:09:58,057 --> 00:10:01,476 Semua lagu aku ibarat anak aku. 109 00:10:01,560 --> 00:10:06,190 Aku rasa aku tak ingat pun aku menulisnya. 110 00:10:08,108 --> 00:10:10,694 Boleh kau jelaskan sebaik-baiknya? 111 00:10:10,778 --> 00:10:14,823 Aku mimpi aku nampak syaitan lumpuh tidur dalam komputer aku. 112 00:10:14,907 --> 00:10:18,118 Kemudian esoknya aku bangun dan ia ada di situ. 113 00:10:18,202 --> 00:10:20,120 Skrip lengkap dengan nama aku. 114 00:10:23,290 --> 00:10:27,419 Kau pasti itu syaitan lumpuh tidur? 115 00:10:27,503 --> 00:10:28,920 Apa lagi? 116 00:10:29,004 --> 00:10:32,257 Orang yang menulis skrip kau? 117 00:10:38,389 --> 00:10:39,431 Tengok! 118 00:10:40,724 --> 00:10:42,893 Kita perlu beritahu Ramona hal ini. 119 00:10:43,852 --> 00:10:45,395 Dia terlibat? 120 00:10:45,479 --> 00:10:48,607 Dia yang cari Scott selama ini. 121 00:10:48,691 --> 00:10:49,983 Betulkah? 122 00:10:50,067 --> 00:10:51,651 Kamu berdua teruskan hidup. 123 00:10:51,735 --> 00:10:54,696 Tapi dia pergi seluruh bandar tanya orang dungu 124 00:10:54,780 --> 00:10:56,573 beberapa soalan yang bijak. 125 00:10:56,657 --> 00:10:58,701 Itu aku tak tahu. 126 00:10:59,201 --> 00:11:03,163 Ayuh, Knives. Boleh kita lupakan perkara lalu? 127 00:11:03,247 --> 00:11:06,417 Semasa kita nampak Ramona di set, kau relaks saja. 128 00:11:07,042 --> 00:11:12,548 Itu hal perniagaan. Ini hal emosi. 129 00:11:13,799 --> 00:11:16,260 Hal emosi 130 00:11:16,760 --> 00:11:19,304 Boleh beri aku saksi? 131 00:11:19,888 --> 00:11:23,808 Berhenti! Cukuplah tulis lagu. Boleh kita fokus sekejap? 132 00:11:23,892 --> 00:11:26,311 Baik. Jom jumpa Ramona. 133 00:11:37,156 --> 00:11:40,575 Gideon dan Julie? Tolonglah, tak mungkin Gordon Goose. 134 00:11:40,659 --> 00:11:44,079 Boleh kau jelaskan tentang "Gordon Goose" ini? 135 00:11:45,706 --> 00:11:50,043 Semasa aku di sekolah tinggi di North Bay, Ontario, 136 00:11:50,127 --> 00:11:53,422 Gordon Goose budak paling pelik tahun itu. 137 00:11:55,132 --> 00:11:58,927 Kaca mata dia terlalu besar untuk mukanya. Pakaian dia lucu. 138 00:11:59,011 --> 00:12:00,679 Rambut dia pun tak betul. 139 00:12:00,763 --> 00:12:02,180 Dia digelar "Berani" 140 00:12:02,264 --> 00:12:04,974 sebab dia pakai baju "No Fear" setiap hari. 141 00:12:05,058 --> 00:12:08,311 Mungkin dia terlalu ambil serius nama itu. 142 00:12:08,395 --> 00:12:11,189 Suatu hari, dia beri gadis paling popular 143 00:12:11,273 --> 00:12:13,775 12 sebab gadis itu patut bercinta dengannya. 144 00:12:13,859 --> 00:12:15,026 KENAPA PERLU BERSAMA GORDON? 145 00:12:15,110 --> 00:12:16,444 Aku digelar Berani. 146 00:12:16,528 --> 00:12:18,697 Aku tak takut ditolak. 147 00:12:18,781 --> 00:12:21,158 Jadi, tak ada masalah aku mencuba. 148 00:12:34,421 --> 00:12:36,465 Seluruh sekolah melihat. 149 00:12:40,302 --> 00:12:41,804 Dia pindah selepas itu. 150 00:12:42,304 --> 00:12:44,014 Tapi aku tak pernah lupa dia. 151 00:12:45,682 --> 00:12:49,561 Aku tak tahu Gideon Graves budak pelik dari masa lalu aku 152 00:12:49,645 --> 00:12:51,438 sehingga dia muncul di rumah aku. 153 00:12:54,274 --> 00:12:58,820 Matthew Patel ambil semua milik dia. Apa yang tinggal? 154 00:12:58,904 --> 00:13:00,614 Gordon Goose. 155 00:13:03,534 --> 00:13:08,455 Gordon Goose. Berhasil untuk kau? 156 00:13:08,539 --> 00:13:09,790 Kami saling memahami. 157 00:13:10,624 --> 00:13:15,044 Ketika aku bersama dia, Gideon... Gordon gelabah, sering marah, 158 00:13:15,128 --> 00:13:19,383 impulsif, mendera emosi, mengawal dan egomania yang manipulatif. 159 00:13:20,217 --> 00:13:23,762 Tapi jika dia membahagiakan kau, rasanya baguslah. 160 00:13:24,346 --> 00:13:26,515 Tak bagus. Sangat teruk. 161 00:13:27,516 --> 00:13:28,767 Maaf, apa? 162 00:13:28,851 --> 00:13:31,144 Apabila Gordon muncul, dia mahu kuasa. 163 00:13:31,228 --> 00:13:32,687 Dia nak balas dendam. 164 00:13:32,771 --> 00:13:35,315 Dia sanggup buat apa saja untuk ambil semula empayarnya. 165 00:13:35,899 --> 00:13:37,109 Cita-cita membara. 166 00:13:37,943 --> 00:13:40,820 Tapi selepas beberapa hari, semangat itu hilang. 167 00:13:40,904 --> 00:13:43,656 Sekarang dia cuma duduk di sofa tonton anime sepanjang hari. 168 00:13:43,740 --> 00:13:45,241 Jika itu lakonan saja? 169 00:13:45,325 --> 00:13:47,452 Gideon yang aku kenal ialah dalang. 170 00:13:47,536 --> 00:13:50,455 Liga Bekas Kekasih Jahat mungkin untuk kaburi 171 00:13:50,539 --> 00:13:52,666 rancangan penculikan tersulit. 172 00:13:53,417 --> 00:13:55,460 Mungkin bekas kekasih lain tak terlibat. 173 00:13:55,961 --> 00:13:57,462 Mungkin G-Man. 174 00:13:59,131 --> 00:14:02,009 Atau mungkin kamu berdua rancang bersama. 175 00:14:03,302 --> 00:14:05,220 Aku harap begitu. 176 00:14:05,304 --> 00:14:07,972 Kami harap kami ada urusan jahat yang menarik. 177 00:14:08,056 --> 00:14:10,017 Boleh ceriakan rumah ini sikit. 178 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 Tapi dia cuma orang tak guna, percayalah. 179 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 Padamlah nama dia atau kami daripada senarai kau. 180 00:14:21,403 --> 00:14:24,281 Selangkah ke depan, dua langkah ke belakang. 181 00:14:25,782 --> 00:14:27,700 Kau patut pergi sapa dia. 182 00:14:27,784 --> 00:14:31,121 Aku rasa Gordon nak minta maaf kerana tubuhkan liga itu. 183 00:14:32,164 --> 00:14:33,165 Perlukah aku? 184 00:14:34,917 --> 00:14:38,795 Hei. Nama sebenarnya Gordon Goose dan dia tinggal di kawasan sini, 185 00:14:38,879 --> 00:14:41,256 bercinta dengan gadis kedai kopi. 186 00:14:41,340 --> 00:14:42,549 Kau percaya? 187 00:14:42,633 --> 00:14:44,926 Aku suka dan aku taasub mendengarnya. 188 00:14:45,010 --> 00:14:47,136 Stacey! Kau curi dengar? 189 00:14:47,220 --> 00:14:51,558 Kau tak patut datang pada hari cuti kau. Ke tepi. Keluar dari sini. 190 00:14:56,104 --> 00:14:58,357 Bumbung aku ada lubang! 191 00:14:59,733 --> 00:15:02,902 Aku keluar selama 90 minit! 192 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 Apa kau buat pada rumah aku? 193 00:15:05,364 --> 00:15:07,115 Kenapa ada robot? 194 00:15:07,199 --> 00:15:08,533 Robot apa? 195 00:15:15,374 --> 00:15:17,500 Di mana aku pernah nampak robot itu? 196 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 Aku nak jawapan! 197 00:15:19,753 --> 00:15:22,547 Bukan aku. Goose yang buat. 198 00:15:22,631 --> 00:15:24,424 Apa? Goose tak meluncur. 199 00:15:24,508 --> 00:15:27,760 Kenapa aku nak bina tanjakan di tengah rumah Julie? 200 00:15:27,844 --> 00:15:30,847 Dia nampak marah. Aku tak boleh tinggal di sini? 201 00:15:30,931 --> 00:15:32,474 Tinggal di sini? Apa? 202 00:15:33,517 --> 00:15:36,728 Aku tak peduli siapa buat! Kamu akan terima balasan! 203 00:15:36,812 --> 00:15:37,937 Alamak. 204 00:15:38,021 --> 00:15:39,063 Tidak. 205 00:15:39,147 --> 00:15:42,775 Julie Powers lawan Lucas Lee dan Gordon Goose. 206 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Lawan. 207 00:15:47,489 --> 00:15:49,950 Berhenti! Ini bodoh. 208 00:15:51,576 --> 00:15:54,078 Cuba jadi orang dewasa untuk sekali ini. 209 00:15:54,162 --> 00:15:56,080 Julie, apa kau buat? 210 00:15:56,164 --> 00:15:59,001 Aku tak tahu. Mungkin aku ikut perasaan. 211 00:15:59,835 --> 00:16:03,004 Lucas, kau tak boleh tinggal di sini. Itu mengarut. 212 00:16:03,088 --> 00:16:04,589 Cari rumah sendiri. 213 00:16:04,673 --> 00:16:05,632 Aku pokai. 214 00:16:05,716 --> 00:16:08,593 Tiket penerbangan kelas satu balik ke LA pun aku tak mampu. 215 00:16:08,677 --> 00:16:11,804 Aku cuma boleh lakon suara untuk siri animasi. 216 00:16:11,888 --> 00:16:13,973 Lucas Lee cuma berlakon aksi langsung. 217 00:16:14,057 --> 00:16:17,185 Kau mungkin perlu buka minda kau untuk peluang lain. 218 00:16:17,269 --> 00:16:18,227 Dan kau! 219 00:16:18,311 --> 00:16:19,771 Berhenti jadi tak guna. 220 00:16:20,272 --> 00:16:22,315 Layan Julie lebih baik daripada aku. 221 00:16:26,445 --> 00:16:29,989 Hei, robot dengan tudung lampu di kepala. 222 00:16:30,073 --> 00:16:31,824 Di mana aku pernah nampak? 223 00:16:31,908 --> 00:16:34,827 Semasa penggambaran. Ia intip aku di dalam treler. 224 00:16:34,911 --> 00:16:37,956 Bukan di situ. Di tempat lain... 225 00:16:38,040 --> 00:16:41,793 Kau tahu penciptanya, bukan? Si kecil itu istimewa bagi mereka. 226 00:16:41,877 --> 00:16:43,086 Si Kembar. 227 00:16:45,672 --> 00:16:46,631 Aku harus pergi. 228 00:16:59,352 --> 00:17:03,606 Mungkin dia ada kerja lain. Gembira bertemu. 229 00:17:03,690 --> 00:17:05,483 Ya, singgahlah ke kedai kopi. 230 00:17:05,567 --> 00:17:06,401 Kopi percuma? 231 00:17:06,485 --> 00:17:07,944 Tak boleh! 232 00:17:08,028 --> 00:17:10,530 Tapi kalau nak kerja, kami ada kekosongan. 233 00:17:11,823 --> 00:17:14,284 Apa-apa sajalah. Gordon... 234 00:17:15,619 --> 00:17:17,162 Kawanku. 235 00:17:26,630 --> 00:17:28,757 Jules, kau fikir aku tak guna? 236 00:17:29,633 --> 00:17:32,844 Entahlah, Gordon. Kadangkala, rasanya. 237 00:17:32,928 --> 00:17:37,682 Bagaimana jika aku kata, nampak aku tak buat apa-apa 238 00:17:37,766 --> 00:17:39,184 dan macam minta kasihan... 239 00:17:41,269 --> 00:17:43,771 Sebenarnya aku sedang buat rancangan. 240 00:17:43,855 --> 00:17:47,775 Rancangan membalas dendam pada orang yang rampas semua milik aku. 241 00:17:47,859 --> 00:17:50,862 Rancangan yang akan hancurkan Matthew Patel. 242 00:17:51,363 --> 00:17:54,032 Apa kata kau jika aku ada rancangan begitu? 243 00:17:55,534 --> 00:17:57,035 Apa aku nak cakap? 244 00:17:57,119 --> 00:17:59,788 Aku kata, "Itu menarik." 245 00:18:08,004 --> 00:18:09,797 Kemas rumah aku, Gordon! 246 00:18:09,881 --> 00:18:10,715 Segera! 247 00:18:18,557 --> 00:18:20,349 Apa kamu semua buat di sini? 248 00:18:20,433 --> 00:18:24,395 Kami ada maklumat tentang kes Scott kau. 249 00:18:24,479 --> 00:18:26,022 Kami tiada nombor kau. 250 00:18:29,609 --> 00:18:32,111 Kalau aku kata aku selesaikan kes? 251 00:18:32,195 --> 00:18:34,573 Ada sesiapa nak tahu apa aku tahu? 252 00:18:42,581 --> 00:18:45,124 Ini yang aku suka dalam setiap "dalang". 253 00:18:45,208 --> 00:18:47,043 Apabila kita tahu dalangnya. 254 00:18:47,127 --> 00:18:48,252 Itu "Pelaku". 255 00:18:48,336 --> 00:18:52,674 Jika ada, ia jadi "Siapa pelakunya?" Aku tahu. Aku pernah jadi penulis. 256 00:18:55,510 --> 00:18:57,095 Okey. Seperti kamu tahu, 257 00:18:57,179 --> 00:18:59,138 Scott dimatikan dalam babak The Rockit 258 00:18:59,222 --> 00:19:00,932 oleh orang yang palsukan kematiannya. 259 00:19:01,808 --> 00:19:07,271 Aku cuba cari pelakunya, sebab dan cara mereka lakukannya. 260 00:19:07,355 --> 00:19:09,566 Sekarang aku tahu ketiga-tiganya. 261 00:19:12,861 --> 00:19:15,030 Mari mulakan dengan "siapa." 262 00:19:15,614 --> 00:19:18,116 Kini kebanyakan kamu tahu masa silam aku. 263 00:19:18,200 --> 00:19:20,910 Aku pernah bercinta dengan ramai orang yang disyaki... 264 00:19:20,994 --> 00:19:23,287 Itu perkataan sama dengan "suspek". 265 00:19:23,371 --> 00:19:24,289 Wah! 266 00:19:25,957 --> 00:19:27,542 Ya. Wah! 267 00:19:27,626 --> 00:19:30,336 Lima bekas kekasih disingkir daripada senarai. 268 00:19:30,420 --> 00:19:35,133 Matthew Patel, Roxie Richter, Lucas Lee, Todd Ingram dan Gideon Graves. 269 00:19:36,092 --> 00:19:37,844 Gordon Goose. Tak penting. 270 00:19:37,928 --> 00:19:42,807 Okey, tujuh bekas kekasih, lima disingkir. 271 00:19:42,891 --> 00:19:44,559 Tinggal... 272 00:19:44,643 --> 00:19:46,561 Dua. Si Kembar. 273 00:19:47,187 --> 00:19:49,021 Ken dan Kyle Katayanagi. 274 00:19:49,105 --> 00:19:51,816 Mereka pelatih saya dalam Robotik 101. 275 00:19:51,900 --> 00:19:55,111 Ken 30 saat lebih tua. Kyle yang panas baran. 276 00:19:55,612 --> 00:19:58,531 Itu membawa kepada "sebab". 277 00:19:58,615 --> 00:20:00,200 Mereka ada motivasi. 278 00:20:03,411 --> 00:20:07,081 Ketika semester kedua aku di kolej. Aku tak tahu apa aku buat. 279 00:20:07,165 --> 00:20:08,375 Aku budak lagi. 280 00:20:08,875 --> 00:20:11,461 Tapi bagi Si Kembar, aku budak baru. 281 00:20:11,962 --> 00:20:12,796 Gadis tahun ini. 282 00:20:13,797 --> 00:20:17,092 Mereka buaya darat dan takkan berhenti ganggu aku. 283 00:20:21,930 --> 00:20:24,640 Mungkin aku agak puas hati 284 00:20:24,724 --> 00:20:27,727 apabila mereka tahu aku mainkan mereka. 285 00:20:27,811 --> 00:20:31,731 Aku bercinta dengan kedua-duanya pada masa yang sama. 286 00:20:31,815 --> 00:20:33,275 Tak guna, Ramona. 287 00:20:33,775 --> 00:20:35,193 Tak guna, Ramona. 288 00:20:35,694 --> 00:20:36,778 Macam biasa dengar. 289 00:20:37,279 --> 00:20:39,113 Biasa? Kepada...? 290 00:20:39,197 --> 00:20:43,618 Seseorang bersama seseorang dan juga bersama seorang lagi 291 00:20:43,702 --> 00:20:46,871 dan seorang pun tak tahu tentang seorang lagi. 292 00:20:47,706 --> 00:20:49,457 Scott. Kami. 293 00:20:49,541 --> 00:20:51,709 Hei, boleh kita kembali ke "dalang"? 294 00:20:51,793 --> 00:20:52,919 Ya. 295 00:20:53,003 --> 00:20:58,674 "Bagaimana" ialah portal vegan yang dicipta oleh kuasa vegan. 296 00:20:58,758 --> 00:21:04,263 Tapi portal ini jauh melebihi tahap kuasa bekas kekasih vegan aku. 297 00:21:04,347 --> 00:21:05,849 Itu buat aku sedar... 298 00:21:06,850 --> 00:21:09,019 Apa yang lebih berkuasa daripada manusia vegan? 299 00:21:09,602 --> 00:21:10,770 Dua manusia vegan? 300 00:21:10,854 --> 00:21:13,148 Tak. Robot vegan. 301 00:21:16,192 --> 00:21:18,695 Robot yang tak pernah makan daging. 302 00:21:20,447 --> 00:21:23,408 Robot yang tak pernah makan tenusu. 303 00:21:24,075 --> 00:21:27,620 Vegan tanpa kelemahan kemanusiaan. 304 00:21:28,580 --> 00:21:32,751 Vegan yang dicipta oleh Si Kembar. 305 00:21:39,674 --> 00:21:42,177 Aku ingat di mana aku nampak robot itu. 306 00:21:46,806 --> 00:21:50,352 Di The Rockit sebelum Sex Bob-omb naik ke pentas. 307 00:21:56,983 --> 00:21:59,944 Nampak? Sebelum Scott hilang. 308 00:22:13,541 --> 00:22:17,545 Itu dia. Siapa, kenapa dan bagaimana. 309 00:22:17,629 --> 00:22:21,507 Ken dan Kyle Katayanagi, kembar yang aku tolak di kolej 310 00:22:21,591 --> 00:22:24,593 culik Scott Pilgrim menggunakan kebolehan unik robot mereka 311 00:22:24,677 --> 00:22:27,347 untuk cipta portal vegan paling berkuasa sepanjang zaman. 312 00:22:27,847 --> 00:22:28,889 Mudah sahaja. 313 00:22:28,973 --> 00:22:30,057 Wah! 314 00:22:30,141 --> 00:22:35,188 Tapi mungkin aku terlepas sesuatu. Bagaimana dengan "di mana"? Di mana dia? 315 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 Kita akan tahu. 316 00:22:37,399 --> 00:22:41,069 Apabila aku jumpa Si Kembar, aku jumpa Scott. 317 00:22:44,114 --> 00:22:48,617 Jadi, kau akan bertemu semula dengan lelaki yang kau pernah bersama? 318 00:22:48,701 --> 00:22:50,077 Nampaknya begitulah. 319 00:22:50,161 --> 00:22:51,287 Kau teruja? 320 00:22:51,371 --> 00:22:53,080 Itu soalan yang agak sukar. 321 00:22:53,164 --> 00:22:55,125 Bukankah kita ada sebab ke sini? 322 00:22:55,625 --> 00:22:56,459 Ya, betul! 323 00:22:57,460 --> 00:22:59,086 Kami datang bawa maklumat. 324 00:22:59,170 --> 00:23:00,629 Tentang kes Scott kau. 325 00:23:00,713 --> 00:23:02,965 Sebenarnya, tentang Young Neil. 326 00:23:03,049 --> 00:23:05,551 Bukan Young Neil yang tulis skrip itu. 327 00:23:05,635 --> 00:23:08,721 Dia tak tulis Kehidupan Berharga Scott Pilgrim! 328 00:23:08,805 --> 00:23:11,098 Aku tak tulis filem itu. 329 00:23:11,182 --> 00:23:12,224 Jadi siapa? 330 00:23:12,308 --> 00:23:13,684 Kami tak tahu. 331 00:23:13,768 --> 00:23:16,312 Kami tak tahu siapa, kenapa atau bagaimana, 332 00:23:16,396 --> 00:23:19,524 tapi kami tahu "bila." 333 00:23:21,443 --> 00:23:24,695 Aku fikir ada orang akan cakap! Aku berhenti untuk kesan dramatik. 334 00:23:24,779 --> 00:23:30,743 Menurut data fail, skrip itu ditulis 14 tahun dari sekarang. 335 00:23:48,136 --> 00:23:49,762 - Hei. - Scott? 336 00:23:50,430 --> 00:23:51,889 Kau pergi mana? 337 00:23:51,973 --> 00:23:54,266 Si Kembar? Robot mereka? 338 00:23:54,350 --> 00:23:56,977 Portal vegan? Kau okey? 339 00:23:57,061 --> 00:23:58,271 Aku okey. 340 00:23:58,771 --> 00:24:03,943 Ya, Si Kembar, robot mereka dan portal vegan. 341 00:24:04,027 --> 00:24:06,862 Tapi ada orang lain di sebalik semua itu. 342 00:24:06,946 --> 00:24:08,823 Orang lain? Siapa? 343 00:24:13,995 --> 00:24:14,871 Aku. 344 00:24:16,164 --> 00:24:16,998 Aku dalang. 345 00:25:48,131 --> 00:25:51,509 Terjemahan sari kata oleh Naiza