1 00:00:11,054 --> 00:00:14,599 [Matthew brüllt] 2 00:00:15,516 --> 00:00:16,893 [Scott schreit] 3 00:00:18,811 --> 00:00:21,355 - [dramatischer Klang] - [Uhr tickt] 4 00:00:21,439 --> 00:00:23,316 [dramatische Musik] 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,528 [Uhr tickt schneller] 6 00:00:30,615 --> 00:00:33,367 [verzerrt] Was? Das ist ja 'ne Zeitreise. 7 00:00:34,077 --> 00:00:36,287 [Zischen] 8 00:00:37,288 --> 00:00:38,706 [japst] Hä? 9 00:00:38,790 --> 00:00:39,624 Was? 10 00:00:42,251 --> 00:00:43,419 Entschuldigung? 11 00:00:44,754 --> 00:00:46,880 [außerirdisches Surren] 12 00:00:46,964 --> 00:00:48,466 [ächzt, brüllt] 13 00:00:49,342 --> 00:00:50,968 [ächzt, stöhnt] 14 00:00:51,719 --> 00:00:53,053 [stöhnt laut] 15 00:00:53,137 --> 00:00:54,514 [spannungsvolle Musik] 16 00:00:55,098 --> 00:00:56,808 - [ächzt] - [Zischen] 17 00:00:57,892 --> 00:00:59,810 [verzerrt] Was ist das alles hier? 18 00:00:59,894 --> 00:01:01,354 Was soll das? 19 00:01:01,896 --> 00:01:04,648 [Zischen] 20 00:01:04,732 --> 00:01:05,650 [Scott ächzt] 21 00:01:06,234 --> 00:01:07,609 [stöhnt] 22 00:01:07,693 --> 00:01:09,529 Sag mir, wer du bist! 23 00:01:10,571 --> 00:01:12,448 - [Glas klirrt] - [schreit] 24 00:01:12,532 --> 00:01:15,200 [lautes Rumpeln] 25 00:01:15,284 --> 00:01:16,327 [Stille] 26 00:01:17,203 --> 00:01:19,621 [japst] 27 00:01:19,705 --> 00:01:23,042 [stöhnt, keucht] 28 00:01:23,126 --> 00:01:24,877 - [geheimnisvolle Musik] - [japst] 29 00:01:25,878 --> 00:01:27,213 Wo sind wir? 30 00:01:27,797 --> 00:01:29,214 [Erzähler] Toronto, Kanada. 31 00:01:29,298 --> 00:01:30,299 [keucht] 32 00:01:30,925 --> 00:01:32,134 Und wann sind wir? 33 00:01:32,218 --> 00:01:33,678 [Erzähler] Die Zukunft. 34 00:01:34,887 --> 00:01:37,140 [dramatische Musik] 35 00:01:37,974 --> 00:01:38,891 Und du bist? 36 00:01:38,975 --> 00:01:39,975 Scott Pilgrim. 37 00:01:40,059 --> 00:01:41,518 37 JAHRE BEWERTUNG: GROSSARTIG 38 00:01:41,602 --> 00:01:44,521 [dramatische Musik schwillt an, verklingt] 39 00:01:44,605 --> 00:01:47,733 [Titelsong "Bloom" von Necry Talkie spielt] 40 00:01:49,735 --> 00:01:56,742 SCOTT PILGRIM HEBT AB 41 00:01:58,619 --> 00:02:00,538 NACH DEN COMICROMANEN "SCOTT PILGRIM" 42 00:03:12,360 --> 00:03:13,778 [Titelsong endet] 43 00:03:16,739 --> 00:03:20,952 - [Hubschrauberrotor rattert entfernt] - [leises Surren] 44 00:03:21,702 --> 00:03:22,744 [Stimmengewirr] 45 00:03:22,828 --> 00:03:25,247 FOLGE 7 DAS DOPPELTE SCOTTCHEN 46 00:03:25,331 --> 00:03:26,540 NEUES SPIEL 47 00:03:26,624 --> 00:03:27,917 - [Surren] - Woah! 48 00:03:29,418 --> 00:03:31,420 Oh, wow. 49 00:03:32,672 --> 00:03:34,340 Wow! 50 00:03:35,174 --> 00:03:38,010 Also kriegen wir's auf die Reihe, älter als 25 zu werden? 51 00:03:38,094 --> 00:03:40,762 [lacht] Ja, Mann, und vielleicht sogar 40, wenn wir Glück haben. 52 00:03:40,846 --> 00:03:42,097 Krass, das ist wild! 53 00:03:42,181 --> 00:03:45,642 Also was ist los mit uns? Sind wir reich? Sind wir fame ? Was geht ab? 54 00:03:45,726 --> 00:03:49,354 - Gewinnen wir 'nen Haufen coole Kämpfe? - Schätze, wir kommen gut klar. 55 00:03:49,438 --> 00:03:52,191 Ich find's mega, dass bei uns ohne Hilfsmittel 'n Bart wächst! 56 00:03:52,275 --> 00:03:53,525 Das ist der Wahnsinn. 57 00:03:53,609 --> 00:03:56,279 - Endlich weiß das jemand zu schätzen. - [Fahrzeug nähert sich] 58 00:03:57,863 --> 00:03:58,989 [Scott] Oh. 59 00:03:59,073 --> 00:04:00,908 - [Luft bläst] - [alter Scott fröstelt] 60 00:04:02,952 --> 00:04:03,785 [Scott fröstelt] 61 00:04:03,869 --> 00:04:05,538 [Fahrzeug surrt] 62 00:04:09,208 --> 00:04:10,668 [sanfte Musik] 63 00:04:11,294 --> 00:04:12,128 Oh. 64 00:04:24,473 --> 00:04:27,017 - [Tür surrt] - Woah! 65 00:04:27,101 --> 00:04:28,518 Hier wohnen wir? 66 00:04:28,602 --> 00:04:30,229 Nicht zu fassen. 67 00:04:30,313 --> 00:04:31,480 Doch zu fassen. 68 00:04:31,564 --> 00:04:33,607 Komm, ich zeig dir mal unser Haus. 69 00:04:33,691 --> 00:04:35,276 [weiter sanfte Musik] 70 00:04:36,402 --> 00:04:37,778 [Plätschern] 71 00:04:39,322 --> 00:04:40,823 Wow! 72 00:04:42,325 --> 00:04:43,743 Oh. Hey! 73 00:04:50,374 --> 00:04:52,376 Ist das abgefahren, Lecko mio! 74 00:04:52,460 --> 00:04:55,587 Alter, gibt's 'nen bestimmten Grund dafür, dass du mich hergeholt hast? 75 00:04:55,671 --> 00:04:58,340 Ich war grad in 'nem Kampf gegen 'nen weirden Typen. 76 00:04:58,424 --> 00:05:01,843 Er hat mir gesagt, er wär Teil einer Art Hockeyliga oder so. 77 00:05:01,927 --> 00:05:05,514 Ha! Die Liga der teuflischen Ex-Freunde. Das weckt Erinnerungen. 78 00:05:05,598 --> 00:05:09,017 - Das ist schon einige Abenteuer her. - Ja, die teuflischen Ex-Freunde. 79 00:05:09,101 --> 00:05:11,853 - Und, was ist daraus geworden? - Ich werd dir alles erklären. 80 00:05:11,937 --> 00:05:14,731 Gegen diese Ex-Freunde beziehungsweise Ex-Lover zu kämpfen 81 00:05:14,815 --> 00:05:16,483 war der größte Fehler unseres Lebens. 82 00:05:16,567 --> 00:05:18,568 - Weil wir verloren haben? - Nein. 83 00:05:18,652 --> 00:05:20,320 [sanfte Musik verklingt] 84 00:05:20,404 --> 00:05:22,156 Weil wir gewonnen haben. 85 00:05:24,200 --> 00:05:25,576 Na los, ich zeig's dir. 86 00:05:26,327 --> 00:05:27,160 VR-KAMMER 87 00:05:27,244 --> 00:05:29,121 [Scott] Wow! VR? 88 00:05:29,205 --> 00:05:32,207 Ihr habt Virtual Reality in der Zukunft? Das ist heftig. 89 00:05:32,291 --> 00:05:33,166 Ja, das und mehr. 90 00:05:33,250 --> 00:05:36,336 Die Zukunft ist futuristischer, als vorausgesagt wurde. 91 00:05:36,420 --> 00:05:37,713 Du wirst es hier lieben. 92 00:05:37,797 --> 00:05:39,590 Werde ich? Für wie lange? 93 00:05:40,925 --> 00:05:41,759 Hä? 94 00:05:42,843 --> 00:05:47,597 [stöhnt] 95 00:05:47,681 --> 00:05:48,599 [Piepton] 96 00:05:52,686 --> 00:05:54,146 [Surren] 97 00:05:54,230 --> 00:05:55,397 [Tür quietscht] 98 00:05:55,481 --> 00:05:58,317 [alter Scott] Willkommen in der VR-Kammer. 99 00:05:58,401 --> 00:05:59,234 [peppige Musik] 100 00:05:59,318 --> 00:06:01,528 - [Videospielton] - Wow! 101 00:06:01,612 --> 00:06:03,238 [mit verstellter Stimme] "Wow!" 102 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 [lacht] Machst du einen auf Knives Chau oder was? 103 00:06:05,825 --> 00:06:06,742 Na komm. 104 00:06:07,827 --> 00:06:09,370 [Surren] 105 00:06:12,832 --> 00:06:14,875 [lacht begeistert] 106 00:06:15,709 --> 00:06:16,669 Woah. 107 00:06:17,628 --> 00:06:19,838 [alter Scott] Check das hier mal aus. 108 00:06:19,922 --> 00:06:21,673 GUTE ERINNERUNGEN 109 00:06:21,757 --> 00:06:22,925 Ah. 110 00:06:26,595 --> 00:06:28,264 [Gerät piept, surrt] 111 00:06:28,848 --> 00:06:30,516 [Videospielmusik spielt] 112 00:06:33,811 --> 00:06:36,646 [Scott] Ramona und ich? Wie hast du das gemacht? 113 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 [alter Scott] Das war easy. Ich hab 'nen Nerd im Netz bezahlt. 114 00:06:40,151 --> 00:06:42,277 [Scott] Das ist dieser Typ. Den kenn ich. 115 00:06:42,361 --> 00:06:45,155 - [weiter Videospielmusik] - Das ist also die Liga, hä? 116 00:06:45,239 --> 00:06:48,241 So krass sehen die nicht aus. Der Typ ist gerade in den Tod gegrindet . 117 00:06:48,325 --> 00:06:51,661 [alter Scott] Ach, das sind Idioten. Sieben teuflische Vollidioten. 118 00:06:51,745 --> 00:06:54,247 - [hektische Videospielmusik] - [Scott] Ist das unsere Ex? 119 00:06:54,331 --> 00:06:55,582 Was hat sie da zu suchen? 120 00:06:55,666 --> 00:06:57,584 Müssen wir uns unserer Vergangenheit stellen? 121 00:06:57,668 --> 00:06:59,086 Denn das klingt absolut mies. 122 00:06:59,170 --> 00:07:01,505 [alter Scott] Ich sag dir, die ganze Sache war mies. 123 00:07:01,589 --> 00:07:02,798 Und für was? 124 00:07:02,882 --> 00:07:05,300 [Scott] Du hast 'nem Mädchen auf die Titte geschlagen? 125 00:07:05,384 --> 00:07:08,095 [alter Scott] Ich hab mich den Umständen angepasst. 126 00:07:08,179 --> 00:07:09,012 [Piepen] 127 00:07:09,096 --> 00:07:11,223 [Scott] Ramona war mit 'nem Roboter zusammen? 128 00:07:11,307 --> 00:07:12,599 Das ist fortschrittlich. 129 00:07:12,683 --> 00:07:15,185 [alter Scott] Nee, sie war mit den Zwillingen zusammen. 130 00:07:15,269 --> 00:07:16,395 [Scott] Was ist das? 131 00:07:16,479 --> 00:07:18,105 [alter Scott] Noch 'ne Red Flag. 132 00:07:18,189 --> 00:07:20,816 [Scott] Ich seh keine Flagge, und hier ist alles rot. 133 00:07:20,900 --> 00:07:23,151 [alter Scott] Nein das ist nur 'ne Redewendung. 134 00:07:23,235 --> 00:07:24,069 Scheiße. 135 00:07:24,153 --> 00:07:26,988 - [Hochzeits-Videospielmusik] - [Scott] Wir heiraten? 136 00:07:27,072 --> 00:07:29,408 Das find ich ja mal richtig süß. 137 00:07:29,492 --> 00:07:32,786 [lacht] Und Flitterwochen in Florida. Ich liebe es. 138 00:07:32,870 --> 00:07:36,748 [alter Scott] Wir haben den ver... [Piep] Optimus Prime kennengelernt. [lacht] 139 00:07:36,832 --> 00:07:38,250 FROHEN JAHRESTAG, RAMONA! 140 00:07:38,334 --> 00:07:40,168 [Scott] Das ist 'n schönes Projekt. 141 00:07:40,252 --> 00:07:41,920 [alter Scott] Oh, ist das etwa... 142 00:07:42,004 --> 00:07:42,879 ICH LIEBE DICH 143 00:07:42,963 --> 00:07:45,006 Ignorier das. Er sollte das längst löschen. 144 00:07:45,090 --> 00:07:47,760 Skip das. Das Nächste, was passiert, ist wichtig. 145 00:07:48,344 --> 00:07:49,261 SCHEIDUNG 146 00:07:49,345 --> 00:07:50,971 [aggressive Videospielmusik] 147 00:07:51,055 --> 00:07:52,264 [Musik stoppt] 148 00:07:52,348 --> 00:07:55,350 Das sieht komisch aus, als wär das 'n komplett anderer Stil. 149 00:07:55,434 --> 00:07:58,520 Was? Das ist genau derselbe, wenn nicht sogar besser. 150 00:07:58,604 --> 00:08:02,023 Niemals. Der ist definitiv schlechter. Da hatte jemand keinen Geschmack. 151 00:08:02,107 --> 00:08:03,233 ENDE 152 00:08:03,317 --> 00:08:06,319 - [Videospielmusik spielt, verklingt] - Also sind wir geschieden? 153 00:08:06,403 --> 00:08:09,156 [alter Scott] Na ja, im Grunde genommen sind wir getrennt. 154 00:08:09,240 --> 00:08:10,824 Wie schade. Seit wann? 155 00:08:10,908 --> 00:08:12,742 Das war kurz nach den Flitterwochen. 156 00:08:12,826 --> 00:08:16,121 Ein paar, circa 12 oder so 13 Jahre später, ja. 157 00:08:16,205 --> 00:08:17,164 Jahre? 158 00:08:17,248 --> 00:08:19,958 Was? Wir müssen 'ne echt gute Zeit miteinander gehabt haben. 159 00:08:20,042 --> 00:08:23,045 Oh ja, klar. Aber die sind kein Teil der Simulation. 160 00:08:24,547 --> 00:08:25,965 Äh, zurück zur Tour. 161 00:08:26,507 --> 00:08:27,799 [Gerät surrt] 162 00:08:27,883 --> 00:08:30,511 Ich hab total vergessen, die Band zu erwähnen. 163 00:08:33,722 --> 00:08:34,890 [Tür surrt] 164 00:08:35,975 --> 00:08:37,517 Oh. [japst] 165 00:08:37,601 --> 00:08:39,519 Sex Bob-Omb ist immer noch am Start? 166 00:08:39,603 --> 00:08:40,854 Fett! 167 00:08:40,938 --> 00:08:43,648 Sex Bob-Omb? Ha! Nö, die sind Geschichte. 168 00:08:43,732 --> 00:08:46,151 Ich spreche von meiner neuen Band, Poppin' Twin Beat. 169 00:08:46,235 --> 00:08:48,445 Ich hab sie zusammen mit den Zwillingen gegründet. 170 00:08:48,529 --> 00:08:50,363 Checkst du's? Deshalb auch der Name. 171 00:08:50,447 --> 00:08:52,407 Ich hab dir von den Zwillingen erzählt? 172 00:08:52,491 --> 00:08:54,451 Die mit Ramona zusammen waren? 173 00:08:54,535 --> 00:08:56,203 Ja, vor 'ner Minute. 174 00:08:56,287 --> 00:08:57,996 - Wir haben sie fertiggemacht. - Ja. 175 00:08:58,080 --> 00:08:59,915 Wir haben ihnen den Arsch aufgerissen. 176 00:08:59,999 --> 00:09:03,543 Aber nachdem sie wieder zu Hause waren, haben sie ihre Lektion gelernt oder so. 177 00:09:03,627 --> 00:09:06,171 Tja, so ist das. Manchmal werden die Bösen zu den Guten. 178 00:09:06,255 --> 00:09:09,675 Das lernst du bei 'nem späteren Abenteuer. Check unser neues Video aus. 179 00:09:13,012 --> 00:09:14,346 [Englisch] ♪ Große Stadt ♪ 180 00:09:14,430 --> 00:09:15,680 [singen auf Japanisch] 181 00:09:15,764 --> 00:09:18,183 [Englisch] ♪ Von Herz zu Herz ♪ 182 00:09:18,767 --> 00:09:21,687 [singen auf Japanisch] 183 00:09:24,523 --> 00:09:26,274 [Englisch] ♪ Große Stadt ♪ 184 00:09:26,358 --> 00:09:27,526 [singen auf Japanisch] 185 00:09:27,610 --> 00:09:30,029 [Englisch] ♪ Tag für Tag ♪ 186 00:09:30,529 --> 00:09:34,533 [singt auf Japanisch] 187 00:09:34,617 --> 00:09:36,701 [Zwillinge, Englisch] ♪ Ich will deine Liebe ♪ 188 00:09:36,785 --> 00:09:38,954 [singen auf Japanisch] 189 00:09:44,918 --> 00:09:47,546 - [Englisch] ♪ Ich liebe dich ♪ - ♪ Ich liebe dich ♪ 190 00:09:48,047 --> 00:09:50,966 [singen auf Japanisch] 191 00:09:52,843 --> 00:09:55,137 [singen weiter] 192 00:09:57,181 --> 00:09:59,933 [alter Scott] Der geht ins Ohr, oder? Über 100 Klicks. 193 00:10:00,017 --> 00:10:02,686 - [Song endet] - Sogar 105. 194 00:10:04,772 --> 00:10:05,730 [Pieptöne] 195 00:10:05,814 --> 00:10:09,734 [Scott] Hey, wieso ist das ganze alte Zeug von Old Wallace in unserer Garage? 196 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 [alter Scott] Unsere Garage? 197 00:10:11,362 --> 00:10:16,157 Oh, als ich "unser Haus" gesagt habe, hast du gedacht, ich meine dich und mich? 198 00:10:16,241 --> 00:10:17,075 - Oh. - Hä? 199 00:10:17,159 --> 00:10:19,745 Klopf, klopf. Habt ihr Süßen Lust auf Eistee? 200 00:10:20,829 --> 00:10:21,746 ALTER WALLACE - 39 201 00:10:21,830 --> 00:10:22,998 Zwei Scotts? Krass. 202 00:10:23,082 --> 00:10:25,041 Und niemand von euch hat Sonic erwähnt? 203 00:10:25,125 --> 00:10:27,002 - Es ist nicht, wonach es aussieht. - Sonic? 204 00:10:27,086 --> 00:10:28,462 [Eiswürfel klappern] 205 00:10:37,429 --> 00:10:40,265 Wieso kann sich Wallace überhaupt so 'ne schicke Bude leisten? 206 00:10:40,349 --> 00:10:41,225 Nichts für ungut. 207 00:10:41,809 --> 00:10:43,643 Schon ok. Ich kann's mir nicht leisten. 208 00:10:43,727 --> 00:10:45,729 Das ist so was wie 'n Sugardaddy-Ding. 209 00:10:45,813 --> 00:10:47,188 Sugar was? 210 00:10:47,272 --> 00:10:48,941 [elektronischer Vogel krächzt] 211 00:10:50,192 --> 00:10:52,027 - Pass auf, mein Mann ist... - Hör auf. 212 00:10:52,111 --> 00:10:53,653 Na ja, es ist kein Geheimnis. 213 00:10:53,737 --> 00:10:57,115 [alter Scott] Er verkraftet das nicht. Ich hab ihn nicht darauf vorbereitet. 214 00:10:57,199 --> 00:11:00,577 - [alter Wallace] Er wird's rausfinden. - [seufzt] Ok. 215 00:11:00,661 --> 00:11:03,455 Ok, ich wollte damit zwar noch etwas länger warten. 216 00:11:03,539 --> 00:11:06,166 Aber er hat recht. Irgendjemand muss es dir ja sagen. 217 00:11:06,250 --> 00:11:08,543 Der Ehemann von Wallace 218 00:11:08,627 --> 00:11:09,794 arbeitet bei Nintendo. 219 00:11:09,878 --> 00:11:10,920 [dramatischer Klang] 220 00:11:11,004 --> 00:11:13,715 - Das Nintendo, wo sie Games entwickeln? - [alter Scott] Ja. 221 00:11:13,799 --> 00:11:15,550 Kriegt er jedes davon umsonst? 222 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 - Ja. - Tut er nicht. Das ist Quatsch. 223 00:11:17,511 --> 00:11:20,347 Doch, es stimmt. Die kriegen jedes einzelne Game für lau. 224 00:11:20,431 --> 00:11:22,432 - [japsen] - [triumphale Videospielmusik] 225 00:11:22,516 --> 00:11:23,559 Ich wusste es! 226 00:11:24,560 --> 00:11:28,188 - [alter Wallace seufzt] - Wallace, ich freu mich wirklich für dich. 227 00:11:28,272 --> 00:11:29,272 Das ist so schön. 228 00:11:29,356 --> 00:11:31,274 Oh bitte, du triefst vor Eifersucht. 229 00:11:31,358 --> 00:11:32,984 - Krall dir deinen eigenen Mann. - Hä? 230 00:11:33,068 --> 00:11:33,985 [Spritzen] 231 00:11:34,069 --> 00:11:35,403 [Videospiel-Piepen] 232 00:11:35,487 --> 00:11:37,822 - [atmet aus] - [Erzähler] Scott Pilgrim ist erfrischt. 233 00:11:37,906 --> 00:11:39,991 Also wieso leben wir hier, altes Ich? 234 00:11:40,075 --> 00:11:43,328 Ich dachte, wenn wir mal erwachsen werden, dann, nichts für ungut, 235 00:11:43,412 --> 00:11:45,538 würden wir damit aufhören, bei Wallace zu wohnen. 236 00:11:45,622 --> 00:11:48,541 Alter, klar. Das ist doch alles nur vorübergehend. 237 00:11:48,625 --> 00:11:51,795 - Wir knacken hier, bis alles geklärt ist. - Was denn? Mit Ramona? 238 00:11:51,879 --> 00:11:55,256 Schalt mal 'nen Gang runter. Nicht bei allem geht's immer um Ramona. 239 00:11:55,340 --> 00:11:57,008 Aber ja, dabei geht's um Ramona. 240 00:11:57,092 --> 00:11:59,344 Wo ist dein Mann? Und wieso ist er nicht da? 241 00:11:59,428 --> 00:12:02,180 - [alter Wallace] Er ist bei der Arbeit. - Das ist gut zu wissen. 242 00:12:02,264 --> 00:12:05,642 - Er ist schon 'n paar Wochen da, oder? - Was willst du damit andeuten? 243 00:12:05,726 --> 00:12:07,852 Ich würd auf jeden Fall auch dableiben. 244 00:12:07,936 --> 00:12:10,438 Halt die Klappe, junger Scott. Das hilft nicht. 245 00:12:10,522 --> 00:12:13,191 Ich bin der normale Scott. Er ist der alte Scott. 246 00:12:13,275 --> 00:12:15,026 Halt die Klappe, normaler Scott. 247 00:12:15,110 --> 00:12:17,278 Alter Scott, was hat dein jüngeres Ich hier verloren? 248 00:12:17,362 --> 00:12:18,488 - Hä? - [spritzt] 249 00:12:18,572 --> 00:12:22,117 Wa... Was meinst du damit? Die Sache ist auf deinem Mist gewachsen. 250 00:12:22,201 --> 00:12:23,076 Was redest du da? 251 00:12:23,160 --> 00:12:25,495 Als ich und Ramona so unsere Problemchen hatten, 252 00:12:25,579 --> 00:12:28,164 hast du gesagt, wie schade, dass du keine Zeitmaschine hast. 253 00:12:28,248 --> 00:12:31,000 Damit könntest du mich davon abhalten, sie überhaupt zu daten. 254 00:12:31,084 --> 00:12:33,753 Ernsthaft? Alter, das war offensichtlich nur 'n Joke. 255 00:12:33,837 --> 00:12:36,381 'n Joke? Das sagst du mir jetzt? 256 00:12:36,465 --> 00:12:39,801 [alter Wallace] Verarschst du mich? Woher hast du 'ne Zeitmaschine? 257 00:12:39,885 --> 00:12:42,303 So 'ne Technologie ist noch nicht mal erfunden worden. 258 00:12:42,387 --> 00:12:44,305 [peppige Musik] 259 00:12:44,389 --> 00:12:45,307 [Musik verklingt] 260 00:12:46,350 --> 00:12:48,476 - Ihr seid doch helle Köpfchen? - [beide] Hm? 261 00:12:48,560 --> 00:12:50,562 Ist es möglich, in der Zeit zu reisen? 262 00:12:51,480 --> 00:12:52,814 - Hm. - Hm. 263 00:12:52,898 --> 00:12:54,316 [nachdenkliche Musik] 264 00:12:54,942 --> 00:12:57,485 [alter Ken] Er ist im Ruhestand, aber nehmen wir mal an, 265 00:12:57,569 --> 00:13:00,447 Roboter-01 wäre vom Raum-Zeit-Kontinuum abgekoppelt, 266 00:13:00,531 --> 00:13:03,533 dann würde er die ganze Dauer seiner Existenz gleichzeitig erleben. 267 00:13:03,617 --> 00:13:05,577 - [Knall] - [Surren] 268 00:13:06,787 --> 00:13:09,664 - Das würde bedeuten... - [alter Kyle] Zumindest in der Theorie. 269 00:13:09,748 --> 00:13:13,043 - [alter Ken] Klar. Ja, Zeitreisen. - [alter Kyle] Kinderkram, easy. 270 00:13:14,211 --> 00:13:15,670 [Musik verklingt] 271 00:13:15,754 --> 00:13:17,922 Das war alles? Mehr steckt da nicht hinter? 272 00:13:18,006 --> 00:13:20,258 Sekündchen, du hast mich in die Zukunft geholt, 273 00:13:20,342 --> 00:13:22,969 damit ich nicht gegen die 7 teuflischen Ex-Freunde kämpfe 274 00:13:23,053 --> 00:13:24,679 und nicht mit Ramona date? 275 00:13:24,763 --> 00:13:26,639 Was? Nein! 276 00:13:26,723 --> 00:13:28,224 Ich wollte nur jemanden haben, 277 00:13:28,308 --> 00:13:30,810 mit dem ich Side-Scroller-Beat-Em-ups spielen kann. 278 00:13:30,894 --> 00:13:33,396 - Das kauf ich dir nicht ab, Alter. - Ok, alles klar. 279 00:13:33,480 --> 00:13:36,316 Ja, das, was ich wollte, war, dich von Ramona wegzuholen. 280 00:13:36,400 --> 00:13:38,485 Ich hatte auch mal ein Herz, weißt du? 281 00:13:38,569 --> 00:13:40,570 Es war hier, genau am rechten Fleck. 282 00:13:40,654 --> 00:13:42,155 Aber jetzt ist es weg. 283 00:13:42,239 --> 00:13:43,823 Sie hat es mir rausgerissen 284 00:13:43,907 --> 00:13:46,576 und ist mit ihren Rollerblades voll drüber gebrettert. 285 00:13:46,660 --> 00:13:50,873 Es ist komplett zerquetscht, zerbrochen und übersät mit Bremsspuren ihrer Räder. 286 00:13:51,498 --> 00:13:54,542 Hey, ich bin sicher, dass ihr zwei 'ne Lösung findet. 287 00:13:54,626 --> 00:13:58,004 Oder du sagst mir, was du verbockt hast, und ich reise in die Zeit zurück 288 00:13:58,088 --> 00:13:59,798 und treff 'ne bessere Entscheidung. 289 00:13:59,882 --> 00:14:02,175 Du gehst davon aus, dass ich daran schuld bin? 290 00:14:02,259 --> 00:14:04,677 Da hast du dich geschnitten. Ich bin ein guter Ehemann. 291 00:14:04,761 --> 00:14:08,056 Ich spül das Geschirr, geh Gassi mit den Katzen und koch Spaghetti. 292 00:14:08,140 --> 00:14:11,184 Ich bring dich nicht zurück, bis ich 100%ig sicher bin, 293 00:14:11,268 --> 00:14:13,895 dass du nicht mit Ramona Flowers zusammen sein wirst. 294 00:14:13,979 --> 00:14:14,813 [stöhnt] 295 00:14:14,897 --> 00:14:17,190 Sie ist diejenige, die es verbockt hat! 296 00:14:17,274 --> 00:14:18,358 Nicht wir! 297 00:14:20,402 --> 00:14:21,736 [Tür geht auf] 298 00:14:21,820 --> 00:14:22,863 [Tür geht zu] 299 00:14:24,239 --> 00:14:26,950 Geht es meinem alten Ich gut? 300 00:14:27,034 --> 00:14:29,869 Weißt du, wie du warst, als mit Envy Adams Schluss war? 301 00:14:29,953 --> 00:14:31,079 So ist er drauf. 302 00:14:31,580 --> 00:14:32,497 Mal zehn. 303 00:14:32,581 --> 00:14:33,957 Oh Shit. 304 00:14:34,041 --> 00:14:35,459 [Vögel krächzen] 305 00:14:37,210 --> 00:14:38,878 Das Leben ist echt merkwürdig. 306 00:14:38,962 --> 00:14:42,966 Ich bin nicht da, wo ich's erwartet hab, als ich heute in Ramonas Bett aufwachte. 307 00:14:43,050 --> 00:14:44,843 - Aber ist wohl halb so wild. - [piept] 308 00:14:44,927 --> 00:14:46,928 Ach, und hey, ich bin übrigens Scott. 309 00:14:47,012 --> 00:14:49,639 Hab ich dich nicht bei unserem Konzert im Rockit gesehen? 310 00:14:49,723 --> 00:14:51,349 - In der Vergangenheit? - [piept] 311 00:14:51,433 --> 00:14:53,810 Mir ist klar, dass das für dich 'ne Ewigkeit her ist, 312 00:14:53,894 --> 00:14:56,771 aber hast du zufällig noch irgendwas davon auf Video? 313 00:14:56,855 --> 00:14:58,774 [Roboter piept, surrt] 314 00:15:00,192 --> 00:15:03,194 Ist ja krass. Du filmst also alles, was du erlebst? 315 00:15:03,278 --> 00:15:05,780 Heißt das, wirklich alles alles alles? 316 00:15:05,864 --> 00:15:07,157 [piept] 317 00:15:08,325 --> 00:15:09,158 Ah. 318 00:15:09,242 --> 00:15:10,619 [Surren] 319 00:15:13,121 --> 00:15:14,998 [piept, surrt] 320 00:15:16,124 --> 00:15:17,501 [elektronisches Zwitschern] 321 00:15:18,085 --> 00:15:20,253 [Scott] Fangen wir an, wo ich verschwunden bin. 322 00:15:20,337 --> 00:15:22,255 [Videospielmusik] 323 00:15:23,882 --> 00:15:26,510 [Menschen raunen, japsen] 324 00:15:27,094 --> 00:15:28,261 [Surren] 325 00:15:29,346 --> 00:15:31,222 [leises Stimmengewirr] 326 00:15:31,306 --> 00:15:32,265 [Mann] Ein Roboter? 327 00:15:32,349 --> 00:15:34,767 - Zocken ist einfach das Geilste überhaupt. - [piept] 328 00:15:34,851 --> 00:15:36,478 [sanfte Musik] 329 00:15:47,698 --> 00:15:48,782 [Postfach klirrt] 330 00:15:50,367 --> 00:15:51,284 [Piepen] 331 00:15:51,785 --> 00:15:53,036 POST GEHÖRT HIER REIN 332 00:15:53,120 --> 00:15:55,622 - [Zischen] - [Klappern] 333 00:15:57,791 --> 00:15:58,667 [Piepen] 334 00:15:59,251 --> 00:16:00,543 [weiter sanfte Musik] 335 00:16:00,627 --> 00:16:01,669 [Piepen] 336 00:16:01,753 --> 00:16:04,172 - [Surren] - [lauter Knall] 337 00:16:04,256 --> 00:16:06,090 [Fahrstuhl surrt] 338 00:16:06,174 --> 00:16:07,175 [Musik verklingt] 339 00:16:10,345 --> 00:16:11,763 [unheimliche Musik] 340 00:16:17,144 --> 00:16:18,687 ZUKUNFTS-RAMONA ALTER: FRAG NICHT 341 00:16:19,479 --> 00:16:20,981 [weiter unheimliche Musik] 342 00:16:21,773 --> 00:16:23,191 - [Tür surrt] - Hm? 343 00:16:23,275 --> 00:16:25,068 [spannungsvolle Musik] 344 00:16:29,823 --> 00:16:30,907 [ächzt] 345 00:16:31,533 --> 00:16:33,952 - [alter Wallace] Was zum... [stöhnt] - [Aufprall] 346 00:16:34,453 --> 00:16:36,621 Lass das! Wir kommen in Frieden. [stöhnt] 347 00:16:36,705 --> 00:16:38,331 - [Musik wird sanft] - Hä? 348 00:16:38,415 --> 00:16:40,833 [alter Wallace und Scott stöhnen] 349 00:16:40,917 --> 00:16:42,335 [Musik verklingt] 350 00:16:43,253 --> 00:16:46,130 [seufzt] Tut mir leid, aber er wollte dich unbedingt sehen. 351 00:16:46,214 --> 00:16:47,966 Ultranervig. Was soll's? 352 00:16:48,050 --> 00:16:50,093 Jedenfalls ist er jetzt dein Problem. 353 00:16:50,177 --> 00:16:52,429 Hiergeblieben. Du gehst nirgendwohin. 354 00:16:53,180 --> 00:16:56,516 Ich hab von dem idiotischen Zeitreiseplan deines alten Ichs gehört. 355 00:16:56,600 --> 00:16:57,934 Ich dachte, das ist 'n Joke. 356 00:16:58,018 --> 00:17:00,853 Er wollte sich überzeugen, nicht mehr von mir besessen zu sein? 357 00:17:00,937 --> 00:17:02,355 Er hat dich hergeholt, oder? 358 00:17:02,439 --> 00:17:04,941 Deshalb hab ich mir längst 'nen Plan B ausgedacht. 359 00:17:05,025 --> 00:17:08,570 Vor ein paar Jahren schrieb einer deiner Freunde seine Memoiren. 360 00:17:09,154 --> 00:17:11,197 [Scott] "Scott und Ramona und ich." 361 00:17:11,281 --> 00:17:14,784 "Mein kostbares großes Leben als Scott Pilgrims bester Freund. 362 00:17:14,868 --> 00:17:16,536 Von Old Young Neil." 363 00:17:16,620 --> 00:17:17,495 Ha. 364 00:17:17,579 --> 00:17:21,458 Hab's gelesen. Nette Lovestory, aber zu wenig Wallace. 365 00:17:22,834 --> 00:17:27,088 "Scott und Ramona haben sich sehr, sehr, sehr, sehr, sehr lieb gehabt." 366 00:17:27,172 --> 00:17:29,674 [Zukunfts-Ramona] Weil der alte Scott alles löschen wollte, 367 00:17:29,758 --> 00:17:32,969 wollte ich, dass es einen Weg gibt, wie du unsere Geschichte kennenlernst. 368 00:17:35,097 --> 00:17:37,140 Also hab ich sie in der Zeit zurückgeschickt. 369 00:17:37,224 --> 00:17:39,684 Wie jetzt? Du hast auch 'ne Zeitmaschine? 370 00:17:39,768 --> 00:17:42,020 Die sind aus Teilen eines alten DeLorean. 371 00:17:42,104 --> 00:17:45,940 Wenn ich damit 88 Meilen pro Stunde fahre, kann ich durch die Zeit reisen. 372 00:17:46,024 --> 00:17:48,151 Aber kein Plan, was das in Kilometern ist. 373 00:17:48,235 --> 00:17:52,447 Ok, in der Theorie versteh ich den Ansatz. Scott liest allerdings keine Bücher. 374 00:17:53,240 --> 00:17:55,033 Ja, das war mir auch bewusst. 375 00:17:55,826 --> 00:17:58,953 Deshalb hab ich 'n paar Ereignisse neu arrangiert, Figuren kombiniert, 376 00:17:59,037 --> 00:18:02,165 und wie aus dem Nichts hatte ich 'n knackiges Drehbuch vor mir. 377 00:18:02,249 --> 00:18:05,460 DREHBUCH FÜR EINEN FILM OHNE TITEL GESCHRIEBEN VON YOUNG NEIL 378 00:18:05,544 --> 00:18:06,962 [sanfte Musik] 379 00:18:08,338 --> 00:18:11,424 Du dachtest, dass mein altes Ich mein jetziges Ich überzeugen würde, 380 00:18:11,508 --> 00:18:13,426 dass dein junges Ich keine gute Partie ist, 381 00:18:13,510 --> 00:18:16,095 sodass mein altes Ich mich zurückschickt und wir Schluss machen. 382 00:18:16,179 --> 00:18:18,848 Dann würde ich 'nen Trailer für 'nen Film über mich sehen... 383 00:18:18,932 --> 00:18:23,186 Ja, ok, der Plan war jetzt vielleicht nicht komplett durchdacht, aber... 384 00:18:23,270 --> 00:18:25,647 [seufzt] Ich musste es versuchen. 385 00:18:26,231 --> 00:18:29,526 Es ist so: Er ist die Liebe meines Lebens. 386 00:18:30,110 --> 00:18:34,530 - Tu nicht so, als wär das umsonst gewesen. - [Ramona] Scott, der Plan war 'n Desaster. 387 00:18:34,614 --> 00:18:37,784 Der Film ist nie gedreht worden und zerstörte Karrieren. 388 00:18:37,868 --> 00:18:40,661 - Das ist nicht das, was ich gesehen hab. - Hä? 389 00:18:40,745 --> 00:18:44,166 - [weiter sanfte Musik] - [lautloser Dialog] 390 00:18:45,250 --> 00:18:47,169 [lautlos] 391 00:18:48,253 --> 00:18:51,672 [lautlos] 392 00:18:51,756 --> 00:18:55,426 [Scott] Ich hab 'ne neue Story über dich gesehen oder ein anderes Du. 393 00:18:55,510 --> 00:18:59,097 Die Ramona, die ich verlassen hab, sie hat nach mir gesucht. 394 00:18:59,181 --> 00:19:01,557 Sie hat nie aufgegeben und wollte Antworten, 395 00:19:01,641 --> 00:19:03,184 wie dieser berühmte Detektiv. 396 00:19:03,268 --> 00:19:06,437 [Ramona] Columbo? - Ich dachte an Meisterdetektiv Pikachu. 397 00:19:06,521 --> 00:19:08,773 Aber genau, Columbo trifft's auch gut. 398 00:19:08,857 --> 00:19:10,817 Jedenfalls klingt deine Ramona cool. 399 00:19:10,901 --> 00:19:12,318 Sie ist megacool. 400 00:19:12,402 --> 00:19:13,653 Gut, alles klar. 401 00:19:13,737 --> 00:19:16,448 Dann lass uns dafür sorgen, dass sie kriegt, was sie will. 402 00:19:17,199 --> 00:19:18,950 [sanfte Musik verklingt] 403 00:19:20,535 --> 00:19:21,744 Hau rein, alter Wallace. 404 00:19:21,828 --> 00:19:24,372 Deine Haarfarbe ist Bombe. Ruf mal deinen Mann an. 405 00:19:24,456 --> 00:19:26,124 Seh ich auch so. Ist heiß. 406 00:19:26,208 --> 00:19:28,001 Und... ruf ihn besser an. 407 00:19:28,585 --> 00:19:30,962 Sagt mir nicht, was ich machen soll, aber danke. 408 00:19:31,046 --> 00:19:33,715 - Ich weiß, dass ich heiß aussehe. - [peppige Musik] 409 00:19:34,299 --> 00:19:35,675 [Reißverschlussgeräusch] 410 00:19:38,261 --> 00:19:39,304 [Zischen] 411 00:19:41,264 --> 00:19:42,682 [Surren] 412 00:19:42,766 --> 00:19:43,808 [lautes Zischen] 413 00:19:43,892 --> 00:19:45,977 - [lauter Aufprall] - [Glas zerspringt] 414 00:19:46,478 --> 00:19:48,104 [zischt, piept] 415 00:19:48,647 --> 00:19:50,857 Hey, Baby, vermisst du mich? 416 00:19:50,941 --> 00:19:51,900 Wie läuft's? 417 00:19:55,779 --> 00:19:57,905 Ach so, deshalb die Rauchwolke. 418 00:19:57,989 --> 00:20:00,492 Ähm, mein Zukunfts-Ich ist also auch hier? 419 00:20:00,992 --> 00:20:04,078 Äh... Ich wollte ihn eigentlich nur kurz hier absetzen. 420 00:20:04,162 --> 00:20:06,372 Aber bei der Gelegenheit könnt ich auch Hi sagen. 421 00:20:06,456 --> 00:20:08,541 Ja, klar. Hi. 422 00:20:09,918 --> 00:20:12,628 - [Kim] Ich muss 'n Foto davon machen. - [Kamera knipst] 423 00:20:12,712 --> 00:20:14,130 - Äh... - [Kamera knipst] 424 00:20:16,216 --> 00:20:17,341 [lautes Zischen] 425 00:20:17,425 --> 00:20:18,802 [Rumpeln] 426 00:20:19,427 --> 00:20:22,597 Hey, das hier gehört doch dir, oder? 427 00:20:22,681 --> 00:20:24,557 Oh, ja. Danke, Knives. 428 00:20:24,641 --> 00:20:26,225 [nachdenkliche Musik] 429 00:20:26,309 --> 00:20:28,561 Ähm, wo ich schon mal da bin... 430 00:20:28,645 --> 00:20:32,357 - Nur zu deiner Info, ich date jemanden. - Hab's auf die harte Tour erfahren. 431 00:20:32,941 --> 00:20:34,734 Es tut mir wirklich leid, ehrlich. 432 00:20:34,818 --> 00:20:36,944 Ich hätte dir das wohl früher sagen sollen, 433 00:20:37,028 --> 00:20:38,779 aber es passierte alles so schnell. 434 00:20:38,863 --> 00:20:41,115 Und vielleicht ist das nicht der beste Moment, 435 00:20:41,199 --> 00:20:42,366 um das zu realisieren, 436 00:20:42,450 --> 00:20:45,536 aber ich hätte dich von Anfang an überhaupt nicht daten sollen. 437 00:20:45,620 --> 00:20:47,455 In unserer Gesellschaft mag man es nicht, 438 00:20:47,539 --> 00:20:50,292 wenn ein 23-Jähriger mit 'ner Highschool-Schülerin ausgeht. 439 00:20:50,875 --> 00:20:52,502 - [Scott japst] - [seufzt] 440 00:20:53,086 --> 00:20:55,672 Scott, ich bin zwar erleichtert, dass du noch lebst, 441 00:20:56,923 --> 00:20:59,508 aber ich bin auch froh, dass du gestorben bist. 442 00:20:59,592 --> 00:21:02,595 So hatte ich Zeit, mich zu reflektieren und zu entwickeln. 443 00:21:03,138 --> 00:21:05,181 Also danke dir. 444 00:21:05,265 --> 00:21:06,432 Oh. [lacht] 445 00:21:06,516 --> 00:21:07,559 Jederzeit. 446 00:21:12,480 --> 00:21:13,648 [stöhnt] 447 00:21:13,732 --> 00:21:15,316 - [Scott stöhnt] - Du bist zurück! 448 00:21:15,400 --> 00:21:17,109 Du bist wirklich zurück. 449 00:21:17,193 --> 00:21:18,320 Ja, das... 450 00:21:18,862 --> 00:21:19,821 Ja. 451 00:21:20,697 --> 00:21:22,448 - [sanfte Musik] - [beide stöhnen] 452 00:21:22,532 --> 00:21:23,366 [beide] Hä? 453 00:21:25,493 --> 00:21:26,953 - [Surren] - [beide stöhnen] 454 00:21:27,037 --> 00:21:28,371 [stöhnen, japsen] 455 00:21:28,455 --> 00:21:29,997 - [Zischen] - [stöhnen] 456 00:21:30,081 --> 00:21:31,457 - [schreien] - [Knall] 457 00:21:31,541 --> 00:21:32,416 [lauter Aufprall] 458 00:21:32,500 --> 00:21:34,044 - [Klirren] - [stöhnt] Was zum... 459 00:21:35,003 --> 00:21:36,420 - [Zischen] - [beide stöhnen] 460 00:21:36,504 --> 00:21:38,422 - [Zischen] - [beide stöhnen] 461 00:21:38,506 --> 00:21:41,175 - [Zischen] - [Knives lacht] 462 00:21:41,259 --> 00:21:43,844 - Wow, das ist ja echt bitter. - [Knives lacht weiter] 463 00:21:43,928 --> 00:21:44,804 Tut mir leid. 464 00:21:44,888 --> 00:21:46,806 Tut mir leid, dass ich lache, aber... 465 00:21:47,557 --> 00:21:50,393 Das muss heißen, dass es zwischen uns noch was zu erledigen gibt. 466 00:21:50,477 --> 00:21:52,186 Wahrscheinlich emotionales Business. 467 00:21:52,270 --> 00:21:55,481 ♪ Da brauch ich noch Fitness ♪ 468 00:21:55,565 --> 00:21:56,399 Stopp. 469 00:21:56,483 --> 00:21:57,733 Ich sag das nur ungern, 470 00:21:57,817 --> 00:22:00,820 aber was, wenn ich noch gegen deine Ex-Freunde kämpfen muss? 471 00:22:00,904 --> 00:22:03,072 Keine Ahnung, aber es ist viel los gewesen. 472 00:22:03,156 --> 00:22:05,574 Wie viel hast du bei dieser VR-Sache gesehen? 473 00:22:05,658 --> 00:22:06,993 Bin auf dem neuesten Stand. 474 00:22:07,077 --> 00:22:10,663 - Doch die Spielregeln haben sich geändert. - Aber die Spieler sind dieselben. 475 00:22:10,747 --> 00:22:14,417 Also stellen wir uns meinen Ex-Freunden, jedem, noch mal. 476 00:22:14,501 --> 00:22:17,628 [japst] Halt! Ich hab da eine Idee. 477 00:22:17,712 --> 00:22:21,674 Was wäre, wenn es einen Ort gäbe, an dem alle Ex-Freunde zusammenkommen, 478 00:22:21,758 --> 00:22:24,176 um 'ne Musical-Premiere zu feiern? 479 00:22:24,260 --> 00:22:25,928 [spannungsvolle Musik] 480 00:22:26,012 --> 00:22:28,431 SCOTT PILGRIMS KOSTBARES KLEINES MUSICAL 481 00:22:28,515 --> 00:22:30,183 [lautlos] 482 00:22:34,187 --> 00:22:38,065 [Kameras knipsen] 483 00:22:38,149 --> 00:22:41,068 OFF-BROADWAY-GALA-PREMIERE HEUTE! ALLE SIEBEN BÖSEN EXFREUNDE PERSÖNLICH! 484 00:22:41,152 --> 00:22:43,070 [Hubschrauberrotor rattert] 485 00:22:43,154 --> 00:22:44,823 [treibende, elektronische Musik] 486 00:22:48,493 --> 00:22:50,161 [Paparazzi ächzen] 487 00:22:50,954 --> 00:22:53,122 - [Kameras knipsen] - [Paparazzi ächzen] 488 00:22:53,206 --> 00:22:55,458 - [Menge jubelt] - [Klingen klirren] 489 00:22:55,542 --> 00:22:56,792 Hey! [lacht] 490 00:22:56,876 --> 00:22:58,336 - Ja. - [Kameras knipsen] 491 00:22:58,962 --> 00:22:59,879 [Surren] 492 00:22:59,963 --> 00:23:01,881 [weiter treibende, elektronische Musik] 493 00:23:01,965 --> 00:23:04,509 - [beide] Hm! - [Menge jubelt weiter] 494 00:23:10,890 --> 00:23:11,975 [Julie stöhnt] 495 00:23:16,855 --> 00:23:17,855 Hä? 496 00:23:17,939 --> 00:23:20,150 - [Paparazzi ächzen] - [stöhnt] 497 00:23:20,859 --> 00:23:22,026 [ächzen weiter] 498 00:23:22,110 --> 00:23:24,154 - [dramatischer Klang] - [Klirren] 499 00:23:24,946 --> 00:23:26,489 [Paparazzi] Oh! 500 00:23:27,657 --> 00:23:28,741 [Reifen quietschen] 501 00:23:30,285 --> 00:23:31,327 [stöhnt] 502 00:23:34,038 --> 00:23:36,666 - [Musik wird geheimnisvoll] - [Mann] Wow! 503 00:23:37,250 --> 00:23:39,752 Todd Ingram, der ehemalige Veganer? 504 00:23:39,836 --> 00:23:42,338 Nie gehört. Ich bin jetzt Solokünstlerin. 505 00:23:42,422 --> 00:23:44,799 Klar feiern wir das Leben meines toten Mitbewohners, 506 00:23:44,883 --> 00:23:47,260 aber ich hätte auch auf die Bühne gehört. 507 00:23:47,719 --> 00:23:50,346 ♪ Why'd you have to go And make things so complicated? ♪ 508 00:23:50,430 --> 00:23:52,181 Ja, Scott war mein Bruder. 509 00:23:52,265 --> 00:23:53,432 Er lebt noch? 510 00:23:53,516 --> 00:23:56,352 Tja, dann sollte ich wohl sagen, Scott ist mein Bruder. 511 00:23:56,436 --> 00:23:59,397 [treibende, elektronische Musik läuft weiter] 512 00:24:02,525 --> 00:24:03,651 [Videospielton] 513 00:24:03,735 --> 00:24:05,403 [Ramona] Habt ihr eure Tickets? 514 00:24:09,532 --> 00:24:12,118 Dann ist es jetzt endlich Zeit für das große Finale. 515 00:24:12,702 --> 00:24:15,037 [treibende, elektronische Musik wird lauter] 516 00:24:15,121 --> 00:24:16,414 [Musik verklingt] 517 00:24:16,498 --> 00:24:19,667 ["Konya Wa Hurricane" von Kinuko Omori spielt] 518 00:25:44,085 --> 00:25:46,504 [Song verklingt]