1
00:00:11,054 --> 00:00:14,599
[Matthew brüllt]
2
00:00:15,516 --> 00:00:16,893
[Scott schreit]
3
00:00:18,811 --> 00:00:21,355
- [dramatischer Klang]
- [Uhr tickt]
4
00:00:21,439 --> 00:00:23,316
[dramatische Musik]
5
00:00:26,110 --> 00:00:27,528
[Uhr tickt schneller]
6
00:00:30,615 --> 00:00:33,367
[verzerrt] Was? Das ist ja 'ne Zeitreise.
7
00:00:34,077 --> 00:00:36,287
[Zischen]
8
00:00:37,288 --> 00:00:38,706
[japst] Hä?
9
00:00:38,790 --> 00:00:39,624
Was?
10
00:00:42,251 --> 00:00:43,419
Entschuldigung?
11
00:00:44,754 --> 00:00:46,880
[außerirdisches Surren]
12
00:00:46,964 --> 00:00:48,466
[ächzt, brüllt]
13
00:00:49,342 --> 00:00:50,968
[ächzt, stöhnt]
14
00:00:51,719 --> 00:00:53,053
[stöhnt laut]
15
00:00:53,137 --> 00:00:54,514
[spannungsvolle Musik]
16
00:00:55,098 --> 00:00:56,808
- [ächzt]
- [Zischen]
17
00:00:57,892 --> 00:00:59,810
[verzerrt] Was ist das alles hier?
18
00:00:59,894 --> 00:01:01,354
Was soll das?
19
00:01:01,896 --> 00:01:04,648
[Zischen]
20
00:01:04,732 --> 00:01:05,650
[Scott ächzt]
21
00:01:06,234 --> 00:01:07,609
[stöhnt]
22
00:01:07,693 --> 00:01:09,529
Sag mir, wer du bist!
23
00:01:10,571 --> 00:01:12,448
- [Glas klirrt]
- [schreit]
24
00:01:12,532 --> 00:01:15,200
[lautes Rumpeln]
25
00:01:15,284 --> 00:01:16,327
[Stille]
26
00:01:17,203 --> 00:01:19,621
[japst]
27
00:01:19,705 --> 00:01:23,042
[stöhnt, keucht]
28
00:01:23,126 --> 00:01:24,877
- [geheimnisvolle Musik]
- [japst]
29
00:01:25,878 --> 00:01:27,213
Wo sind wir?
30
00:01:27,797 --> 00:01:29,214
[Erzähler] Toronto, Kanada.
31
00:01:29,298 --> 00:01:30,299
[keucht]
32
00:01:30,925 --> 00:01:32,134
Und wann sind wir?
33
00:01:32,218 --> 00:01:33,678
[Erzähler] Die Zukunft.
34
00:01:34,887 --> 00:01:37,140
[dramatische Musik]
35
00:01:37,974 --> 00:01:38,891
Und du bist?
36
00:01:38,975 --> 00:01:39,975
Scott Pilgrim.
37
00:01:40,059 --> 00:01:41,518
37 JAHRE
BEWERTUNG: GROSSARTIG
38
00:01:41,602 --> 00:01:44,521
[dramatische Musik schwillt an, verklingt]
39
00:01:44,605 --> 00:01:47,733
[Titelsong "Bloom"
von Necry Talkie spielt]
40
00:01:49,735 --> 00:01:56,742
SCOTT PILGRIM HEBT AB
41
00:01:58,619 --> 00:02:00,538
NACH DEN COMICROMANEN "SCOTT PILGRIM"
42
00:03:12,360 --> 00:03:13,778
[Titelsong endet]
43
00:03:16,739 --> 00:03:20,952
- [Hubschrauberrotor rattert entfernt]
- [leises Surren]
44
00:03:21,702 --> 00:03:22,744
[Stimmengewirr]
45
00:03:22,828 --> 00:03:25,247
FOLGE 7
DAS DOPPELTE SCOTTCHEN
46
00:03:25,331 --> 00:03:26,540
NEUES SPIEL
47
00:03:26,624 --> 00:03:27,917
- [Surren]
- Woah!
48
00:03:29,418 --> 00:03:31,420
Oh, wow.
49
00:03:32,672 --> 00:03:34,340
Wow!
50
00:03:35,174 --> 00:03:38,010
Also kriegen wir's auf die Reihe,
älter als 25 zu werden?
51
00:03:38,094 --> 00:03:40,762
[lacht] Ja, Mann, und vielleicht sogar 40,
wenn wir Glück haben.
52
00:03:40,846 --> 00:03:42,097
Krass, das ist wild!
53
00:03:42,181 --> 00:03:45,642
Also was ist los mit uns? Sind wir reich?
Sind wir fame ? Was geht ab?
54
00:03:45,726 --> 00:03:49,354
- Gewinnen wir 'nen Haufen coole Kämpfe?
- Schätze, wir kommen gut klar.
55
00:03:49,438 --> 00:03:52,191
Ich find's mega, dass bei uns
ohne Hilfsmittel 'n Bart wächst!
56
00:03:52,275 --> 00:03:53,525
Das ist der Wahnsinn.
57
00:03:53,609 --> 00:03:56,279
- Endlich weiß das jemand zu schätzen.
- [Fahrzeug nähert sich]
58
00:03:57,863 --> 00:03:58,989
[Scott] Oh.
59
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
- [Luft bläst]
- [alter Scott fröstelt]
60
00:04:02,952 --> 00:04:03,785
[Scott fröstelt]
61
00:04:03,869 --> 00:04:05,538
[Fahrzeug surrt]
62
00:04:09,208 --> 00:04:10,668
[sanfte Musik]
63
00:04:11,294 --> 00:04:12,128
Oh.
64
00:04:24,473 --> 00:04:27,017
- [Tür surrt]
- Woah!
65
00:04:27,101 --> 00:04:28,518
Hier wohnen wir?
66
00:04:28,602 --> 00:04:30,229
Nicht zu fassen.
67
00:04:30,313 --> 00:04:31,480
Doch zu fassen.
68
00:04:31,564 --> 00:04:33,607
Komm, ich zeig dir mal unser Haus.
69
00:04:33,691 --> 00:04:35,276
[weiter sanfte Musik]
70
00:04:36,402 --> 00:04:37,778
[Plätschern]
71
00:04:39,322 --> 00:04:40,823
Wow!
72
00:04:42,325 --> 00:04:43,743
Oh. Hey!
73
00:04:50,374 --> 00:04:52,376
Ist das abgefahren, Lecko mio!
74
00:04:52,460 --> 00:04:55,587
Alter, gibt's 'nen bestimmten Grund dafür,
dass du mich hergeholt hast?
75
00:04:55,671 --> 00:04:58,340
Ich war grad in 'nem Kampf
gegen 'nen weirden Typen.
76
00:04:58,424 --> 00:05:01,843
Er hat mir gesagt,
er wär Teil einer Art Hockeyliga oder so.
77
00:05:01,927 --> 00:05:05,514
Ha! Die Liga der teuflischen Ex-Freunde.
Das weckt Erinnerungen.
78
00:05:05,598 --> 00:05:09,017
- Das ist schon einige Abenteuer her.
- Ja, die teuflischen Ex-Freunde.
79
00:05:09,101 --> 00:05:11,853
- Und, was ist daraus geworden?
- Ich werd dir alles erklären.
80
00:05:11,937 --> 00:05:14,731
Gegen diese Ex-Freunde
beziehungsweise Ex-Lover zu kämpfen
81
00:05:14,815 --> 00:05:16,483
war der größte Fehler unseres Lebens.
82
00:05:16,567 --> 00:05:18,568
- Weil wir verloren haben?
- Nein.
83
00:05:18,652 --> 00:05:20,320
[sanfte Musik verklingt]
84
00:05:20,404 --> 00:05:22,156
Weil wir gewonnen haben.
85
00:05:24,200 --> 00:05:25,576
Na los, ich zeig's dir.
86
00:05:26,327 --> 00:05:27,160
VR-KAMMER
87
00:05:27,244 --> 00:05:29,121
[Scott] Wow! VR?
88
00:05:29,205 --> 00:05:32,207
Ihr habt Virtual Reality in der Zukunft?
Das ist heftig.
89
00:05:32,291 --> 00:05:33,166
Ja, das und mehr.
90
00:05:33,250 --> 00:05:36,336
Die Zukunft ist futuristischer,
als vorausgesagt wurde.
91
00:05:36,420 --> 00:05:37,713
Du wirst es hier lieben.
92
00:05:37,797 --> 00:05:39,590
Werde ich? Für wie lange?
93
00:05:40,925 --> 00:05:41,759
Hä?
94
00:05:42,843 --> 00:05:47,597
[stöhnt]
95
00:05:47,681 --> 00:05:48,599
[Piepton]
96
00:05:52,686 --> 00:05:54,146
[Surren]
97
00:05:54,230 --> 00:05:55,397
[Tür quietscht]
98
00:05:55,481 --> 00:05:58,317
[alter Scott] Willkommen in der VR-Kammer.
99
00:05:58,401 --> 00:05:59,234
[peppige Musik]
100
00:05:59,318 --> 00:06:01,528
- [Videospielton]
- Wow!
101
00:06:01,612 --> 00:06:03,238
[mit verstellter Stimme] "Wow!"
102
00:06:03,322 --> 00:06:05,741
[lacht] Machst du einen
auf Knives Chau oder was?
103
00:06:05,825 --> 00:06:06,742
Na komm.
104
00:06:07,827 --> 00:06:09,370
[Surren]
105
00:06:12,832 --> 00:06:14,875
[lacht begeistert]
106
00:06:15,709 --> 00:06:16,669
Woah.
107
00:06:17,628 --> 00:06:19,838
[alter Scott] Check das hier mal aus.
108
00:06:19,922 --> 00:06:21,673
GUTE ERINNERUNGEN
109
00:06:21,757 --> 00:06:22,925
Ah.
110
00:06:26,595 --> 00:06:28,264
[Gerät piept, surrt]
111
00:06:28,848 --> 00:06:30,516
[Videospielmusik spielt]
112
00:06:33,811 --> 00:06:36,646
[Scott] Ramona und ich?
Wie hast du das gemacht?
113
00:06:36,730 --> 00:06:39,525
[alter Scott] Das war easy.
Ich hab 'nen Nerd im Netz bezahlt.
114
00:06:40,151 --> 00:06:42,277
[Scott] Das ist dieser Typ. Den kenn ich.
115
00:06:42,361 --> 00:06:45,155
- [weiter Videospielmusik]
- Das ist also die Liga, hä?
116
00:06:45,239 --> 00:06:48,241
So krass sehen die nicht aus.
Der Typ ist gerade in den Tod gegrindet .
117
00:06:48,325 --> 00:06:51,661
[alter Scott] Ach, das sind Idioten.
Sieben teuflische Vollidioten.
118
00:06:51,745 --> 00:06:54,247
- [hektische Videospielmusik]
- [Scott] Ist das unsere Ex?
119
00:06:54,331 --> 00:06:55,582
Was hat sie da zu suchen?
120
00:06:55,666 --> 00:06:57,584
Müssen wir uns
unserer Vergangenheit stellen?
121
00:06:57,668 --> 00:06:59,086
Denn das klingt absolut mies.
122
00:06:59,170 --> 00:07:01,505
[alter Scott] Ich sag dir,
die ganze Sache war mies.
123
00:07:01,589 --> 00:07:02,798
Und für was?
124
00:07:02,882 --> 00:07:05,300
[Scott] Du hast 'nem Mädchen
auf die Titte geschlagen?
125
00:07:05,384 --> 00:07:08,095
[alter Scott]
Ich hab mich den Umständen angepasst.
126
00:07:08,179 --> 00:07:09,012
[Piepen]
127
00:07:09,096 --> 00:07:11,223
[Scott] Ramona war
mit 'nem Roboter zusammen?
128
00:07:11,307 --> 00:07:12,599
Das ist fortschrittlich.
129
00:07:12,683 --> 00:07:15,185
[alter Scott]
Nee, sie war mit den Zwillingen zusammen.
130
00:07:15,269 --> 00:07:16,395
[Scott] Was ist das?
131
00:07:16,479 --> 00:07:18,105
[alter Scott] Noch 'ne Red Flag.
132
00:07:18,189 --> 00:07:20,816
[Scott] Ich seh keine Flagge,
und hier ist alles rot.
133
00:07:20,900 --> 00:07:23,151
[alter Scott] Nein
das ist nur 'ne Redewendung.
134
00:07:23,235 --> 00:07:24,069
Scheiße.
135
00:07:24,153 --> 00:07:26,988
- [Hochzeits-Videospielmusik]
- [Scott] Wir heiraten?
136
00:07:27,072 --> 00:07:29,408
Das find ich ja mal richtig süß.
137
00:07:29,492 --> 00:07:32,786
[lacht] Und Flitterwochen in Florida.
Ich liebe es.
138
00:07:32,870 --> 00:07:36,748
[alter Scott] Wir haben den ver... [Piep]
Optimus Prime kennengelernt. [lacht]
139
00:07:36,832 --> 00:07:38,250
FROHEN JAHRESTAG, RAMONA!
140
00:07:38,334 --> 00:07:40,168
[Scott] Das ist 'n schönes Projekt.
141
00:07:40,252 --> 00:07:41,920
[alter Scott] Oh, ist das etwa...
142
00:07:42,004 --> 00:07:42,879
ICH LIEBE DICH
143
00:07:42,963 --> 00:07:45,006
Ignorier das.
Er sollte das längst löschen.
144
00:07:45,090 --> 00:07:47,760
Skip das.
Das Nächste, was passiert, ist wichtig.
145
00:07:48,344 --> 00:07:49,261
SCHEIDUNG
146
00:07:49,345 --> 00:07:50,971
[aggressive Videospielmusik]
147
00:07:51,055 --> 00:07:52,264
[Musik stoppt]
148
00:07:52,348 --> 00:07:55,350
Das sieht komisch aus,
als wär das 'n komplett anderer Stil.
149
00:07:55,434 --> 00:07:58,520
Was? Das ist genau derselbe,
wenn nicht sogar besser.
150
00:07:58,604 --> 00:08:02,023
Niemals. Der ist definitiv schlechter.
Da hatte jemand keinen Geschmack.
151
00:08:02,107 --> 00:08:03,233
ENDE
152
00:08:03,317 --> 00:08:06,319
- [Videospielmusik spielt, verklingt]
- Also sind wir geschieden?
153
00:08:06,403 --> 00:08:09,156
[alter Scott] Na ja,
im Grunde genommen sind wir getrennt.
154
00:08:09,240 --> 00:08:10,824
Wie schade. Seit wann?
155
00:08:10,908 --> 00:08:12,742
Das war kurz nach den Flitterwochen.
156
00:08:12,826 --> 00:08:16,121
Ein paar,
circa 12 oder so 13 Jahre später, ja.
157
00:08:16,205 --> 00:08:17,164
Jahre?
158
00:08:17,248 --> 00:08:19,958
Was? Wir müssen 'ne echt gute Zeit
miteinander gehabt haben.
159
00:08:20,042 --> 00:08:23,045
Oh ja, klar.
Aber die sind kein Teil der Simulation.
160
00:08:24,547 --> 00:08:25,965
Äh, zurück zur Tour.
161
00:08:26,507 --> 00:08:27,799
[Gerät surrt]
162
00:08:27,883 --> 00:08:30,511
Ich hab total vergessen,
die Band zu erwähnen.
163
00:08:33,722 --> 00:08:34,890
[Tür surrt]
164
00:08:35,975 --> 00:08:37,517
Oh. [japst]
165
00:08:37,601 --> 00:08:39,519
Sex Bob-Omb ist immer noch am Start?
166
00:08:39,603 --> 00:08:40,854
Fett!
167
00:08:40,938 --> 00:08:43,648
Sex Bob-Omb? Ha! Nö, die sind Geschichte.
168
00:08:43,732 --> 00:08:46,151
Ich spreche von meiner neuen Band,
Poppin' Twin Beat.
169
00:08:46,235 --> 00:08:48,445
Ich hab sie zusammen
mit den Zwillingen gegründet.
170
00:08:48,529 --> 00:08:50,363
Checkst du's? Deshalb auch der Name.
171
00:08:50,447 --> 00:08:52,407
Ich hab dir von den Zwillingen erzählt?
172
00:08:52,491 --> 00:08:54,451
Die mit Ramona zusammen waren?
173
00:08:54,535 --> 00:08:56,203
Ja, vor 'ner Minute.
174
00:08:56,287 --> 00:08:57,996
- Wir haben sie fertiggemacht.
- Ja.
175
00:08:58,080 --> 00:08:59,915
Wir haben ihnen den Arsch aufgerissen.
176
00:08:59,999 --> 00:09:03,543
Aber nachdem sie wieder zu Hause waren,
haben sie ihre Lektion gelernt oder so.
177
00:09:03,627 --> 00:09:06,171
Tja, so ist das.
Manchmal werden die Bösen zu den Guten.
178
00:09:06,255 --> 00:09:09,675
Das lernst du bei 'nem späteren Abenteuer.
Check unser neues Video aus.
179
00:09:13,012 --> 00:09:14,346
[Englisch] ♪ Große Stadt ♪
180
00:09:14,430 --> 00:09:15,680
[singen auf Japanisch]
181
00:09:15,764 --> 00:09:18,183
[Englisch] ♪ Von Herz zu Herz ♪
182
00:09:18,767 --> 00:09:21,687
[singen auf Japanisch]
183
00:09:24,523 --> 00:09:26,274
[Englisch] ♪ Große Stadt ♪
184
00:09:26,358 --> 00:09:27,526
[singen auf Japanisch]
185
00:09:27,610 --> 00:09:30,029
[Englisch] ♪ Tag für Tag ♪
186
00:09:30,529 --> 00:09:34,533
[singt auf Japanisch]
187
00:09:34,617 --> 00:09:36,701
[Zwillinge, Englisch]
♪ Ich will deine Liebe ♪
188
00:09:36,785 --> 00:09:38,954
[singen auf Japanisch]
189
00:09:44,918 --> 00:09:47,546
- [Englisch] ♪ Ich liebe dich ♪
- ♪ Ich liebe dich ♪
190
00:09:48,047 --> 00:09:50,966
[singen auf Japanisch]
191
00:09:52,843 --> 00:09:55,137
[singen weiter]
192
00:09:57,181 --> 00:09:59,933
[alter Scott] Der geht ins Ohr, oder?
Über 100 Klicks.
193
00:10:00,017 --> 00:10:02,686
- [Song endet]
- Sogar 105.
194
00:10:04,772 --> 00:10:05,730
[Pieptöne]
195
00:10:05,814 --> 00:10:09,734
[Scott] Hey, wieso ist das ganze alte Zeug
von Old Wallace in unserer Garage?
196
00:10:09,818 --> 00:10:11,278
[alter Scott] Unsere Garage?
197
00:10:11,362 --> 00:10:16,157
Oh, als ich "unser Haus" gesagt habe,
hast du gedacht, ich meine dich und mich?
198
00:10:16,241 --> 00:10:17,075
- Oh.
- Hä?
199
00:10:17,159 --> 00:10:19,745
Klopf, klopf.
Habt ihr Süßen Lust auf Eistee?
200
00:10:20,829 --> 00:10:21,746
ALTER WALLACE - 39
201
00:10:21,830 --> 00:10:22,998
Zwei Scotts? Krass.
202
00:10:23,082 --> 00:10:25,041
Und niemand von euch hat Sonic erwähnt?
203
00:10:25,125 --> 00:10:27,002
- Es ist nicht, wonach es aussieht.
- Sonic?
204
00:10:27,086 --> 00:10:28,462
[Eiswürfel klappern]
205
00:10:37,429 --> 00:10:40,265
Wieso kann sich Wallace überhaupt
so 'ne schicke Bude leisten?
206
00:10:40,349 --> 00:10:41,225
Nichts für ungut.
207
00:10:41,809 --> 00:10:43,643
Schon ok. Ich kann's mir nicht leisten.
208
00:10:43,727 --> 00:10:45,729
Das ist so was wie 'n Sugardaddy-Ding.
209
00:10:45,813 --> 00:10:47,188
Sugar was?
210
00:10:47,272 --> 00:10:48,941
[elektronischer Vogel krächzt]
211
00:10:50,192 --> 00:10:52,027
- Pass auf, mein Mann ist...
- Hör auf.
212
00:10:52,111 --> 00:10:53,653
Na ja, es ist kein Geheimnis.
213
00:10:53,737 --> 00:10:57,115
[alter Scott] Er verkraftet das nicht.
Ich hab ihn nicht darauf vorbereitet.
214
00:10:57,199 --> 00:11:00,577
- [alter Wallace] Er wird's rausfinden.
- [seufzt] Ok.
215
00:11:00,661 --> 00:11:03,455
Ok, ich wollte damit zwar
noch etwas länger warten.
216
00:11:03,539 --> 00:11:06,166
Aber er hat recht.
Irgendjemand muss es dir ja sagen.
217
00:11:06,250 --> 00:11:08,543
Der Ehemann von Wallace
218
00:11:08,627 --> 00:11:09,794
arbeitet bei Nintendo.
219
00:11:09,878 --> 00:11:10,920
[dramatischer Klang]
220
00:11:11,004 --> 00:11:13,715
- Das Nintendo, wo sie Games entwickeln?
- [alter Scott] Ja.
221
00:11:13,799 --> 00:11:15,550
Kriegt er jedes davon umsonst?
222
00:11:15,634 --> 00:11:17,427
- Ja.
- Tut er nicht. Das ist Quatsch.
223
00:11:17,511 --> 00:11:20,347
Doch, es stimmt.
Die kriegen jedes einzelne Game für lau.
224
00:11:20,431 --> 00:11:22,432
- [japsen]
- [triumphale Videospielmusik]
225
00:11:22,516 --> 00:11:23,559
Ich wusste es!
226
00:11:24,560 --> 00:11:28,188
- [alter Wallace seufzt]
- Wallace, ich freu mich wirklich für dich.
227
00:11:28,272 --> 00:11:29,272
Das ist so schön.
228
00:11:29,356 --> 00:11:31,274
Oh bitte, du triefst vor Eifersucht.
229
00:11:31,358 --> 00:11:32,984
- Krall dir deinen eigenen Mann.
- Hä?
230
00:11:33,068 --> 00:11:33,985
[Spritzen]
231
00:11:34,069 --> 00:11:35,403
[Videospiel-Piepen]
232
00:11:35,487 --> 00:11:37,822
- [atmet aus]
- [Erzähler] Scott Pilgrim ist erfrischt.
233
00:11:37,906 --> 00:11:39,991
Also wieso leben wir hier, altes Ich?
234
00:11:40,075 --> 00:11:43,328
Ich dachte, wenn wir mal erwachsen werden,
dann, nichts für ungut,
235
00:11:43,412 --> 00:11:45,538
würden wir damit aufhören,
bei Wallace zu wohnen.
236
00:11:45,622 --> 00:11:48,541
Alter, klar.
Das ist doch alles nur vorübergehend.
237
00:11:48,625 --> 00:11:51,795
- Wir knacken hier, bis alles geklärt ist.
- Was denn? Mit Ramona?
238
00:11:51,879 --> 00:11:55,256
Schalt mal 'nen Gang runter.
Nicht bei allem geht's immer um Ramona.
239
00:11:55,340 --> 00:11:57,008
Aber ja, dabei geht's um Ramona.
240
00:11:57,092 --> 00:11:59,344
Wo ist dein Mann?
Und wieso ist er nicht da?
241
00:11:59,428 --> 00:12:02,180
- [alter Wallace] Er ist bei der Arbeit.
- Das ist gut zu wissen.
242
00:12:02,264 --> 00:12:05,642
- Er ist schon 'n paar Wochen da, oder?
- Was willst du damit andeuten?
243
00:12:05,726 --> 00:12:07,852
Ich würd auf jeden Fall auch dableiben.
244
00:12:07,936 --> 00:12:10,438
Halt die Klappe, junger Scott.
Das hilft nicht.
245
00:12:10,522 --> 00:12:13,191
Ich bin der normale Scott.
Er ist der alte Scott.
246
00:12:13,275 --> 00:12:15,026
Halt die Klappe, normaler Scott.
247
00:12:15,110 --> 00:12:17,278
Alter Scott,
was hat dein jüngeres Ich hier verloren?
248
00:12:17,362 --> 00:12:18,488
- Hä?
- [spritzt]
249
00:12:18,572 --> 00:12:22,117
Wa... Was meinst du damit?
Die Sache ist auf deinem Mist gewachsen.
250
00:12:22,201 --> 00:12:23,076
Was redest du da?
251
00:12:23,160 --> 00:12:25,495
Als ich und Ramona
so unsere Problemchen hatten,
252
00:12:25,579 --> 00:12:28,164
hast du gesagt, wie schade,
dass du keine Zeitmaschine hast.
253
00:12:28,248 --> 00:12:31,000
Damit könntest du mich davon abhalten,
sie überhaupt zu daten.
254
00:12:31,084 --> 00:12:33,753
Ernsthaft?
Alter, das war offensichtlich nur 'n Joke.
255
00:12:33,837 --> 00:12:36,381
'n Joke? Das sagst du mir jetzt?
256
00:12:36,465 --> 00:12:39,801
[alter Wallace] Verarschst du mich?
Woher hast du 'ne Zeitmaschine?
257
00:12:39,885 --> 00:12:42,303
So 'ne Technologie
ist noch nicht mal erfunden worden.
258
00:12:42,387 --> 00:12:44,305
[peppige Musik]
259
00:12:44,389 --> 00:12:45,307
[Musik verklingt]
260
00:12:46,350 --> 00:12:48,476
- Ihr seid doch helle Köpfchen?
- [beide] Hm?
261
00:12:48,560 --> 00:12:50,562
Ist es möglich, in der Zeit zu reisen?
262
00:12:51,480 --> 00:12:52,814
- Hm.
- Hm.
263
00:12:52,898 --> 00:12:54,316
[nachdenkliche Musik]
264
00:12:54,942 --> 00:12:57,485
[alter Ken] Er ist im Ruhestand,
aber nehmen wir mal an,
265
00:12:57,569 --> 00:13:00,447
Roboter-01
wäre vom Raum-Zeit-Kontinuum abgekoppelt,
266
00:13:00,531 --> 00:13:03,533
dann würde er die ganze Dauer
seiner Existenz gleichzeitig erleben.
267
00:13:03,617 --> 00:13:05,577
- [Knall]
- [Surren]
268
00:13:06,787 --> 00:13:09,664
- Das würde bedeuten...
- [alter Kyle] Zumindest in der Theorie.
269
00:13:09,748 --> 00:13:13,043
- [alter Ken] Klar. Ja, Zeitreisen.
- [alter Kyle] Kinderkram, easy.
270
00:13:14,211 --> 00:13:15,670
[Musik verklingt]
271
00:13:15,754 --> 00:13:17,922
Das war alles?
Mehr steckt da nicht hinter?
272
00:13:18,006 --> 00:13:20,258
Sekündchen,
du hast mich in die Zukunft geholt,
273
00:13:20,342 --> 00:13:22,969
damit ich nicht
gegen die 7 teuflischen Ex-Freunde kämpfe
274
00:13:23,053 --> 00:13:24,679
und nicht mit Ramona date?
275
00:13:24,763 --> 00:13:26,639
Was? Nein!
276
00:13:26,723 --> 00:13:28,224
Ich wollte nur jemanden haben,
277
00:13:28,308 --> 00:13:30,810
mit dem ich Side-Scroller-Beat-Em-ups
spielen kann.
278
00:13:30,894 --> 00:13:33,396
- Das kauf ich dir nicht ab, Alter.
- Ok, alles klar.
279
00:13:33,480 --> 00:13:36,316
Ja, das, was ich wollte, war,
dich von Ramona wegzuholen.
280
00:13:36,400 --> 00:13:38,485
Ich hatte auch mal ein Herz, weißt du?
281
00:13:38,569 --> 00:13:40,570
Es war hier, genau am rechten Fleck.
282
00:13:40,654 --> 00:13:42,155
Aber jetzt ist es weg.
283
00:13:42,239 --> 00:13:43,823
Sie hat es mir rausgerissen
284
00:13:43,907 --> 00:13:46,576
und ist mit ihren Rollerblades
voll drüber gebrettert.
285
00:13:46,660 --> 00:13:50,873
Es ist komplett zerquetscht, zerbrochen
und übersät mit Bremsspuren ihrer Räder.
286
00:13:51,498 --> 00:13:54,542
Hey, ich bin sicher,
dass ihr zwei 'ne Lösung findet.
287
00:13:54,626 --> 00:13:58,004
Oder du sagst mir, was du verbockt hast,
und ich reise in die Zeit zurück
288
00:13:58,088 --> 00:13:59,798
und treff 'ne bessere Entscheidung.
289
00:13:59,882 --> 00:14:02,175
Du gehst davon aus,
dass ich daran schuld bin?
290
00:14:02,259 --> 00:14:04,677
Da hast du dich geschnitten.
Ich bin ein guter Ehemann.
291
00:14:04,761 --> 00:14:08,056
Ich spül das Geschirr, geh Gassi
mit den Katzen und koch Spaghetti.
292
00:14:08,140 --> 00:14:11,184
Ich bring dich nicht zurück,
bis ich 100%ig sicher bin,
293
00:14:11,268 --> 00:14:13,895
dass du nicht
mit Ramona Flowers zusammen sein wirst.
294
00:14:13,979 --> 00:14:14,813
[stöhnt]
295
00:14:14,897 --> 00:14:17,190
Sie ist diejenige, die es verbockt hat!
296
00:14:17,274 --> 00:14:18,358
Nicht wir!
297
00:14:20,402 --> 00:14:21,736
[Tür geht auf]
298
00:14:21,820 --> 00:14:22,863
[Tür geht zu]
299
00:14:24,239 --> 00:14:26,950
Geht es meinem alten Ich gut?
300
00:14:27,034 --> 00:14:29,869
Weißt du, wie du warst,
als mit Envy Adams Schluss war?
301
00:14:29,953 --> 00:14:31,079
So ist er drauf.
302
00:14:31,580 --> 00:14:32,497
Mal zehn.
303
00:14:32,581 --> 00:14:33,957
Oh Shit.
304
00:14:34,041 --> 00:14:35,459
[Vögel krächzen]
305
00:14:37,210 --> 00:14:38,878
Das Leben ist echt merkwürdig.
306
00:14:38,962 --> 00:14:42,966
Ich bin nicht da, wo ich's erwartet hab,
als ich heute in Ramonas Bett aufwachte.
307
00:14:43,050 --> 00:14:44,843
- Aber ist wohl halb so wild.
- [piept]
308
00:14:44,927 --> 00:14:46,928
Ach, und hey, ich bin übrigens Scott.
309
00:14:47,012 --> 00:14:49,639
Hab ich dich nicht
bei unserem Konzert im Rockit gesehen?
310
00:14:49,723 --> 00:14:51,349
- In der Vergangenheit?
- [piept]
311
00:14:51,433 --> 00:14:53,810
Mir ist klar,
dass das für dich 'ne Ewigkeit her ist,
312
00:14:53,894 --> 00:14:56,771
aber hast du zufällig
noch irgendwas davon auf Video?
313
00:14:56,855 --> 00:14:58,774
[Roboter piept, surrt]
314
00:15:00,192 --> 00:15:03,194
Ist ja krass.
Du filmst also alles, was du erlebst?
315
00:15:03,278 --> 00:15:05,780
Heißt das, wirklich alles alles alles?
316
00:15:05,864 --> 00:15:07,157
[piept]
317
00:15:08,325 --> 00:15:09,158
Ah.
318
00:15:09,242 --> 00:15:10,619
[Surren]
319
00:15:13,121 --> 00:15:14,998
[piept, surrt]
320
00:15:16,124 --> 00:15:17,501
[elektronisches Zwitschern]
321
00:15:18,085 --> 00:15:20,253
[Scott] Fangen wir an,
wo ich verschwunden bin.
322
00:15:20,337 --> 00:15:22,255
[Videospielmusik]
323
00:15:23,882 --> 00:15:26,510
[Menschen raunen, japsen]
324
00:15:27,094 --> 00:15:28,261
[Surren]
325
00:15:29,346 --> 00:15:31,222
[leises Stimmengewirr]
326
00:15:31,306 --> 00:15:32,265
[Mann] Ein Roboter?
327
00:15:32,349 --> 00:15:34,767
- Zocken ist einfach das Geilste überhaupt.
- [piept]
328
00:15:34,851 --> 00:15:36,478
[sanfte Musik]
329
00:15:47,698 --> 00:15:48,782
[Postfach klirrt]
330
00:15:50,367 --> 00:15:51,284
[Piepen]
331
00:15:51,785 --> 00:15:53,036
POST GEHÖRT HIER REIN
332
00:15:53,120 --> 00:15:55,622
- [Zischen]
- [Klappern]
333
00:15:57,791 --> 00:15:58,667
[Piepen]
334
00:15:59,251 --> 00:16:00,543
[weiter sanfte Musik]
335
00:16:00,627 --> 00:16:01,669
[Piepen]
336
00:16:01,753 --> 00:16:04,172
- [Surren]
- [lauter Knall]
337
00:16:04,256 --> 00:16:06,090
[Fahrstuhl surrt]
338
00:16:06,174 --> 00:16:07,175
[Musik verklingt]
339
00:16:10,345 --> 00:16:11,763
[unheimliche Musik]
340
00:16:17,144 --> 00:16:18,687
ZUKUNFTS-RAMONA
ALTER: FRAG NICHT
341
00:16:19,479 --> 00:16:20,981
[weiter unheimliche Musik]
342
00:16:21,773 --> 00:16:23,191
- [Tür surrt]
- Hm?
343
00:16:23,275 --> 00:16:25,068
[spannungsvolle Musik]
344
00:16:29,823 --> 00:16:30,907
[ächzt]
345
00:16:31,533 --> 00:16:33,952
- [alter Wallace] Was zum... [stöhnt]
- [Aufprall]
346
00:16:34,453 --> 00:16:36,621
Lass das! Wir kommen in Frieden. [stöhnt]
347
00:16:36,705 --> 00:16:38,331
- [Musik wird sanft]
- Hä?
348
00:16:38,415 --> 00:16:40,833
[alter Wallace und Scott stöhnen]
349
00:16:40,917 --> 00:16:42,335
[Musik verklingt]
350
00:16:43,253 --> 00:16:46,130
[seufzt] Tut mir leid,
aber er wollte dich unbedingt sehen.
351
00:16:46,214 --> 00:16:47,966
Ultranervig. Was soll's?
352
00:16:48,050 --> 00:16:50,093
Jedenfalls ist er jetzt dein Problem.
353
00:16:50,177 --> 00:16:52,429
Hiergeblieben. Du gehst nirgendwohin.
354
00:16:53,180 --> 00:16:56,516
Ich hab von dem idiotischen Zeitreiseplan
deines alten Ichs gehört.
355
00:16:56,600 --> 00:16:57,934
Ich dachte, das ist 'n Joke.
356
00:16:58,018 --> 00:17:00,853
Er wollte sich überzeugen,
nicht mehr von mir besessen zu sein?
357
00:17:00,937 --> 00:17:02,355
Er hat dich hergeholt, oder?
358
00:17:02,439 --> 00:17:04,941
Deshalb hab ich mir längst
'nen Plan B ausgedacht.
359
00:17:05,025 --> 00:17:08,570
Vor ein paar Jahren schrieb einer
deiner Freunde seine Memoiren.
360
00:17:09,154 --> 00:17:11,197
[Scott] "Scott und Ramona und ich."
361
00:17:11,281 --> 00:17:14,784
"Mein kostbares großes Leben
als Scott Pilgrims bester Freund.
362
00:17:14,868 --> 00:17:16,536
Von Old Young Neil."
363
00:17:16,620 --> 00:17:17,495
Ha.
364
00:17:17,579 --> 00:17:21,458
Hab's gelesen.
Nette Lovestory, aber zu wenig Wallace.
365
00:17:22,834 --> 00:17:27,088
"Scott und Ramona haben sich
sehr, sehr, sehr, sehr, sehr lieb gehabt."
366
00:17:27,172 --> 00:17:29,674
[Zukunfts-Ramona]
Weil der alte Scott alles löschen wollte,
367
00:17:29,758 --> 00:17:32,969
wollte ich, dass es einen Weg gibt,
wie du unsere Geschichte kennenlernst.
368
00:17:35,097 --> 00:17:37,140
Also hab ich sie
in der Zeit zurückgeschickt.
369
00:17:37,224 --> 00:17:39,684
Wie jetzt? Du hast auch 'ne Zeitmaschine?
370
00:17:39,768 --> 00:17:42,020
Die sind aus Teilen eines alten DeLorean.
371
00:17:42,104 --> 00:17:45,940
Wenn ich damit 88 Meilen pro Stunde fahre,
kann ich durch die Zeit reisen.
372
00:17:46,024 --> 00:17:48,151
Aber kein Plan, was das in Kilometern ist.
373
00:17:48,235 --> 00:17:52,447
Ok, in der Theorie versteh ich den Ansatz.
Scott liest allerdings keine Bücher.
374
00:17:53,240 --> 00:17:55,033
Ja, das war mir auch bewusst.
375
00:17:55,826 --> 00:17:58,953
Deshalb hab ich 'n paar Ereignisse
neu arrangiert, Figuren kombiniert,
376
00:17:59,037 --> 00:18:02,165
und wie aus dem Nichts
hatte ich 'n knackiges Drehbuch vor mir.
377
00:18:02,249 --> 00:18:05,460
DREHBUCH FÜR EINEN FILM OHNE TITEL
GESCHRIEBEN VON YOUNG NEIL
378
00:18:05,544 --> 00:18:06,962
[sanfte Musik]
379
00:18:08,338 --> 00:18:11,424
Du dachtest, dass mein altes Ich
mein jetziges Ich überzeugen würde,
380
00:18:11,508 --> 00:18:13,426
dass dein junges Ich
keine gute Partie ist,
381
00:18:13,510 --> 00:18:16,095
sodass mein altes Ich mich zurückschickt
und wir Schluss machen.
382
00:18:16,179 --> 00:18:18,848
Dann würde ich 'nen Trailer
für 'nen Film über mich sehen...
383
00:18:18,932 --> 00:18:23,186
Ja, ok, der Plan war jetzt vielleicht
nicht komplett durchdacht, aber...
384
00:18:23,270 --> 00:18:25,647
[seufzt] Ich musste es versuchen.
385
00:18:26,231 --> 00:18:29,526
Es ist so: Er ist die Liebe meines Lebens.
386
00:18:30,110 --> 00:18:34,530
- Tu nicht so, als wär das umsonst gewesen.
- [Ramona] Scott, der Plan war 'n Desaster.
387
00:18:34,614 --> 00:18:37,784
Der Film ist nie gedreht worden
und zerstörte Karrieren.
388
00:18:37,868 --> 00:18:40,661
- Das ist nicht das, was ich gesehen hab.
- Hä?
389
00:18:40,745 --> 00:18:44,166
- [weiter sanfte Musik]
- [lautloser Dialog]
390
00:18:45,250 --> 00:18:47,169
[lautlos]
391
00:18:48,253 --> 00:18:51,672
[lautlos]
392
00:18:51,756 --> 00:18:55,426
[Scott] Ich hab 'ne neue Story
über dich gesehen oder ein anderes Du.
393
00:18:55,510 --> 00:18:59,097
Die Ramona, die ich verlassen hab,
sie hat nach mir gesucht.
394
00:18:59,181 --> 00:19:01,557
Sie hat nie aufgegeben
und wollte Antworten,
395
00:19:01,641 --> 00:19:03,184
wie dieser berühmte Detektiv.
396
00:19:03,268 --> 00:19:06,437
[Ramona] Columbo?
- Ich dachte an Meisterdetektiv Pikachu.
397
00:19:06,521 --> 00:19:08,773
Aber genau, Columbo trifft's auch gut.
398
00:19:08,857 --> 00:19:10,817
Jedenfalls klingt deine Ramona cool.
399
00:19:10,901 --> 00:19:12,318
Sie ist megacool.
400
00:19:12,402 --> 00:19:13,653
Gut, alles klar.
401
00:19:13,737 --> 00:19:16,448
Dann lass uns dafür sorgen,
dass sie kriegt, was sie will.
402
00:19:17,199 --> 00:19:18,950
[sanfte Musik verklingt]
403
00:19:20,535 --> 00:19:21,744
Hau rein, alter Wallace.
404
00:19:21,828 --> 00:19:24,372
Deine Haarfarbe ist Bombe.
Ruf mal deinen Mann an.
405
00:19:24,456 --> 00:19:26,124
Seh ich auch so. Ist heiß.
406
00:19:26,208 --> 00:19:28,001
Und... ruf ihn besser an.
407
00:19:28,585 --> 00:19:30,962
Sagt mir nicht, was ich machen soll,
aber danke.
408
00:19:31,046 --> 00:19:33,715
- Ich weiß, dass ich heiß aussehe.
- [peppige Musik]
409
00:19:34,299 --> 00:19:35,675
[Reißverschlussgeräusch]
410
00:19:38,261 --> 00:19:39,304
[Zischen]
411
00:19:41,264 --> 00:19:42,682
[Surren]
412
00:19:42,766 --> 00:19:43,808
[lautes Zischen]
413
00:19:43,892 --> 00:19:45,977
- [lauter Aufprall]
- [Glas zerspringt]
414
00:19:46,478 --> 00:19:48,104
[zischt, piept]
415
00:19:48,647 --> 00:19:50,857
Hey, Baby, vermisst du mich?
416
00:19:50,941 --> 00:19:51,900
Wie läuft's?
417
00:19:55,779 --> 00:19:57,905
Ach so, deshalb die Rauchwolke.
418
00:19:57,989 --> 00:20:00,492
Ähm, mein Zukunfts-Ich ist also auch hier?
419
00:20:00,992 --> 00:20:04,078
Äh... Ich wollte ihn eigentlich
nur kurz hier absetzen.
420
00:20:04,162 --> 00:20:06,372
Aber bei der Gelegenheit
könnt ich auch Hi sagen.
421
00:20:06,456 --> 00:20:08,541
Ja, klar. Hi.
422
00:20:09,918 --> 00:20:12,628
- [Kim] Ich muss 'n Foto davon machen.
- [Kamera knipst]
423
00:20:12,712 --> 00:20:14,130
- Äh...
- [Kamera knipst]
424
00:20:16,216 --> 00:20:17,341
[lautes Zischen]
425
00:20:17,425 --> 00:20:18,802
[Rumpeln]
426
00:20:19,427 --> 00:20:22,597
Hey, das hier gehört doch dir, oder?
427
00:20:22,681 --> 00:20:24,557
Oh, ja. Danke, Knives.
428
00:20:24,641 --> 00:20:26,225
[nachdenkliche Musik]
429
00:20:26,309 --> 00:20:28,561
Ähm, wo ich schon mal da bin...
430
00:20:28,645 --> 00:20:32,357
- Nur zu deiner Info, ich date jemanden.
- Hab's auf die harte Tour erfahren.
431
00:20:32,941 --> 00:20:34,734
Es tut mir wirklich leid, ehrlich.
432
00:20:34,818 --> 00:20:36,944
Ich hätte dir das wohl
früher sagen sollen,
433
00:20:37,028 --> 00:20:38,779
aber es passierte alles so schnell.
434
00:20:38,863 --> 00:20:41,115
Und vielleicht ist das nicht
der beste Moment,
435
00:20:41,199 --> 00:20:42,366
um das zu realisieren,
436
00:20:42,450 --> 00:20:45,536
aber ich hätte dich von Anfang an
überhaupt nicht daten sollen.
437
00:20:45,620 --> 00:20:47,455
In unserer Gesellschaft mag man es nicht,
438
00:20:47,539 --> 00:20:50,292
wenn ein 23-Jähriger
mit 'ner Highschool-Schülerin ausgeht.
439
00:20:50,875 --> 00:20:52,502
- [Scott japst]
- [seufzt]
440
00:20:53,086 --> 00:20:55,672
Scott, ich bin zwar erleichtert,
dass du noch lebst,
441
00:20:56,923 --> 00:20:59,508
aber ich bin auch froh,
dass du gestorben bist.
442
00:20:59,592 --> 00:21:02,595
So hatte ich Zeit,
mich zu reflektieren und zu entwickeln.
443
00:21:03,138 --> 00:21:05,181
Also danke dir.
444
00:21:05,265 --> 00:21:06,432
Oh. [lacht]
445
00:21:06,516 --> 00:21:07,559
Jederzeit.
446
00:21:12,480 --> 00:21:13,648
[stöhnt]
447
00:21:13,732 --> 00:21:15,316
- [Scott stöhnt]
- Du bist zurück!
448
00:21:15,400 --> 00:21:17,109
Du bist wirklich zurück.
449
00:21:17,193 --> 00:21:18,320
Ja, das...
450
00:21:18,862 --> 00:21:19,821
Ja.
451
00:21:20,697 --> 00:21:22,448
- [sanfte Musik]
- [beide stöhnen]
452
00:21:22,532 --> 00:21:23,366
[beide] Hä?
453
00:21:25,493 --> 00:21:26,953
- [Surren]
- [beide stöhnen]
454
00:21:27,037 --> 00:21:28,371
[stöhnen, japsen]
455
00:21:28,455 --> 00:21:29,997
- [Zischen]
- [stöhnen]
456
00:21:30,081 --> 00:21:31,457
- [schreien]
- [Knall]
457
00:21:31,541 --> 00:21:32,416
[lauter Aufprall]
458
00:21:32,500 --> 00:21:34,044
- [Klirren]
- [stöhnt] Was zum...
459
00:21:35,003 --> 00:21:36,420
- [Zischen]
- [beide stöhnen]
460
00:21:36,504 --> 00:21:38,422
- [Zischen]
- [beide stöhnen]
461
00:21:38,506 --> 00:21:41,175
- [Zischen]
- [Knives lacht]
462
00:21:41,259 --> 00:21:43,844
- Wow, das ist ja echt bitter.
- [Knives lacht weiter]
463
00:21:43,928 --> 00:21:44,804
Tut mir leid.
464
00:21:44,888 --> 00:21:46,806
Tut mir leid, dass ich lache, aber...
465
00:21:47,557 --> 00:21:50,393
Das muss heißen, dass es zwischen uns
noch was zu erledigen gibt.
466
00:21:50,477 --> 00:21:52,186
Wahrscheinlich emotionales Business.
467
00:21:52,270 --> 00:21:55,481
♪ Da brauch ich noch Fitness ♪
468
00:21:55,565 --> 00:21:56,399
Stopp.
469
00:21:56,483 --> 00:21:57,733
Ich sag das nur ungern,
470
00:21:57,817 --> 00:22:00,820
aber was, wenn ich noch
gegen deine Ex-Freunde kämpfen muss?
471
00:22:00,904 --> 00:22:03,072
Keine Ahnung,
aber es ist viel los gewesen.
472
00:22:03,156 --> 00:22:05,574
Wie viel hast du
bei dieser VR-Sache gesehen?
473
00:22:05,658 --> 00:22:06,993
Bin auf dem neuesten Stand.
474
00:22:07,077 --> 00:22:10,663
- Doch die Spielregeln haben sich geändert.
- Aber die Spieler sind dieselben.
475
00:22:10,747 --> 00:22:14,417
Also stellen wir uns meinen Ex-Freunden,
jedem, noch mal.
476
00:22:14,501 --> 00:22:17,628
[japst] Halt! Ich hab da eine Idee.
477
00:22:17,712 --> 00:22:21,674
Was wäre, wenn es einen Ort gäbe,
an dem alle Ex-Freunde zusammenkommen,
478
00:22:21,758 --> 00:22:24,176
um 'ne Musical-Premiere zu feiern?
479
00:22:24,260 --> 00:22:25,928
[spannungsvolle Musik]
480
00:22:26,012 --> 00:22:28,431
SCOTT PILGRIMS
KOSTBARES KLEINES MUSICAL
481
00:22:28,515 --> 00:22:30,183
[lautlos]
482
00:22:34,187 --> 00:22:38,065
[Kameras knipsen]
483
00:22:38,149 --> 00:22:41,068
OFF-BROADWAY-GALA-PREMIERE HEUTE!
ALLE SIEBEN BÖSEN EXFREUNDE PERSÖNLICH!
484
00:22:41,152 --> 00:22:43,070
[Hubschrauberrotor rattert]
485
00:22:43,154 --> 00:22:44,823
[treibende, elektronische Musik]
486
00:22:48,493 --> 00:22:50,161
[Paparazzi ächzen]
487
00:22:50,954 --> 00:22:53,122
- [Kameras knipsen]
- [Paparazzi ächzen]
488
00:22:53,206 --> 00:22:55,458
- [Menge jubelt]
- [Klingen klirren]
489
00:22:55,542 --> 00:22:56,792
Hey! [lacht]
490
00:22:56,876 --> 00:22:58,336
- Ja.
- [Kameras knipsen]
491
00:22:58,962 --> 00:22:59,879
[Surren]
492
00:22:59,963 --> 00:23:01,881
[weiter treibende, elektronische Musik]
493
00:23:01,965 --> 00:23:04,509
- [beide] Hm!
- [Menge jubelt weiter]
494
00:23:10,890 --> 00:23:11,975
[Julie stöhnt]
495
00:23:16,855 --> 00:23:17,855
Hä?
496
00:23:17,939 --> 00:23:20,150
- [Paparazzi ächzen]
- [stöhnt]
497
00:23:20,859 --> 00:23:22,026
[ächzen weiter]
498
00:23:22,110 --> 00:23:24,154
- [dramatischer Klang]
- [Klirren]
499
00:23:24,946 --> 00:23:26,489
[Paparazzi] Oh!
500
00:23:27,657 --> 00:23:28,741
[Reifen quietschen]
501
00:23:30,285 --> 00:23:31,327
[stöhnt]
502
00:23:34,038 --> 00:23:36,666
- [Musik wird geheimnisvoll]
- [Mann] Wow!
503
00:23:37,250 --> 00:23:39,752
Todd Ingram, der ehemalige Veganer?
504
00:23:39,836 --> 00:23:42,338
Nie gehört. Ich bin jetzt Solokünstlerin.
505
00:23:42,422 --> 00:23:44,799
Klar feiern wir das Leben
meines toten Mitbewohners,
506
00:23:44,883 --> 00:23:47,260
aber ich hätte auch auf die Bühne gehört.
507
00:23:47,719 --> 00:23:50,346
♪ Why'd you have to go
And make things so complicated? ♪
508
00:23:50,430 --> 00:23:52,181
Ja, Scott war mein Bruder.
509
00:23:52,265 --> 00:23:53,432
Er lebt noch?
510
00:23:53,516 --> 00:23:56,352
Tja, dann sollte ich wohl sagen,
Scott ist mein Bruder.
511
00:23:56,436 --> 00:23:59,397
[treibende, elektronische Musik
läuft weiter]
512
00:24:02,525 --> 00:24:03,651
[Videospielton]
513
00:24:03,735 --> 00:24:05,403
[Ramona] Habt ihr eure Tickets?
514
00:24:09,532 --> 00:24:12,118
Dann ist es jetzt endlich Zeit
für das große Finale.
515
00:24:12,702 --> 00:24:15,037
[treibende, elektronische Musik
wird lauter]
516
00:24:15,121 --> 00:24:16,414
[Musik verklingt]
517
00:24:16,498 --> 00:24:19,667
["Konya Wa Hurricane"
von Kinuko Omori spielt]
518
00:25:44,085 --> 00:25:46,504
[Song verklingt]