1 00:00:30,656 --> 00:00:33,367 Że co? Podróże w czasie? 2 00:00:38,790 --> 00:00:39,624 Co? 3 00:00:42,376 --> 00:00:43,336 Przepraszam. 4 00:00:57,892 --> 00:01:01,729 Co to wszystko w ogóle ma znaczyć? 5 00:01:07,693 --> 00:01:09,487 Kim jesteś? 6 00:01:25,837 --> 00:01:27,796 Gdzie jesteśmy? 7 00:01:27,880 --> 00:01:29,215 Toronto, Kanada. 8 00:01:30,758 --> 00:01:32,134 Kiedy jesteśmy? 9 00:01:32,218 --> 00:01:33,302 W przyszłości. 10 00:01:38,057 --> 00:01:38,891 A ty jesteś... 11 00:01:38,975 --> 00:01:40,059 Scottem Pilgrimem. 12 00:01:40,143 --> 00:01:41,519 STARY SCOTT PILGRIM, 37 LAT 13 00:01:49,318 --> 00:01:56,325 SCOTT PILGRIM ZASKAKUJE 14 00:01:58,536 --> 00:02:00,580 NA PODSTAWIE POWIEŚCI GRAFICZNYCH 15 00:03:23,162 --> 00:03:25,247 ODCINEK 7: 2 X SCOTT, 2 X PILGRIM 16 00:03:25,331 --> 00:03:26,540 NOWA GRA 17 00:03:27,166 --> 00:03:28,042 Rety! 18 00:03:30,503 --> 00:03:34,340 Rany! 19 00:03:34,966 --> 00:03:37,635 Czyli przeżyliśmy 25 lat! 20 00:03:38,135 --> 00:03:40,804 Przy odrobinie szczęścia możemy dotrwać do 40. 21 00:03:40,888 --> 00:03:42,264 Ale czad! 22 00:03:42,348 --> 00:03:44,057 Co się z nami dzieje? 23 00:03:44,141 --> 00:03:47,561 Jesteśmy bogaci i sławni? Wygrywamy mnóstwo czadowych walk? 24 00:03:47,645 --> 00:03:49,104 Radzimy sobie. 25 00:03:49,188 --> 00:03:52,107 Już sam fakt, że sami możemy zapuścić sobie brodę, 26 00:03:52,191 --> 00:03:53,692 jest bardzo imponujący. 27 00:03:53,776 --> 00:03:55,861 Wreszcie ktoś to docenia. 28 00:04:25,558 --> 00:04:30,229 O rany! Mieszkamy tu? Nie ma mowy! 29 00:04:30,313 --> 00:04:32,898 Jest mowa. Chodź, pokażę ci nasz dom. 30 00:04:39,196 --> 00:04:41,157 Rety! 31 00:04:42,908 --> 00:04:43,784 Hej! 32 00:04:50,416 --> 00:04:52,167 Ale odlotowa chata! 33 00:04:52,251 --> 00:04:55,003 Ale z jakiego powodu mnie tu ściągnąłeś? 34 00:04:55,087 --> 00:04:58,090 Właśnie toczyłem walkę z jakimś kolesiem. 35 00:04:58,174 --> 00:05:01,844 Twierdził, że należy do jakiejś ligi hokejowej. 36 00:05:02,678 --> 00:05:07,140 Liga Złych Byłych. To było tyle przygód temu. 37 00:05:07,224 --> 00:05:09,017 Zgadza się. Źli byli. 38 00:05:09,101 --> 00:05:11,853 - Jak to się potoczyło? - Opowiem ci w skrócie. 39 00:05:11,937 --> 00:05:16,483 Walka z byłymi była największym błędem naszego życia. 40 00:05:16,567 --> 00:05:18,569 - Bo przegraliśmy? - Nie. 41 00:05:20,946 --> 00:05:21,781 Bo wygraliśmy. 42 00:05:24,241 --> 00:05:25,242 Chodź, pokażę ci. 43 00:05:26,327 --> 00:05:27,160 KOMNATA VR 44 00:05:27,244 --> 00:05:32,207 Wirtualna rzeczywistość! Mamy ją w przyszłości? 45 00:05:32,291 --> 00:05:33,250 Mamy wszystko. 46 00:05:33,334 --> 00:05:36,378 Nie doceniliśmy futuryzmu przyszłości. 47 00:05:36,462 --> 00:05:39,715 - Spodoba ci się tutaj! - Tak? A długo tu będę? 48 00:05:55,648 --> 00:05:58,818 Witam w komnacie wirtualnej. 49 00:05:59,318 --> 00:06:01,486 Rety! 50 00:06:01,570 --> 00:06:06,742 „Rety!” Od kiedy to jesteś Knives Chau? Chodź. 51 00:06:18,003 --> 00:06:19,838 Wypróbuj to. 52 00:06:19,922 --> 00:06:22,341 DOBRE WSPOMNIENIA 53 00:06:33,894 --> 00:06:36,772 Ja i Ramona? Jak to zrobiłeś? 54 00:06:36,856 --> 00:06:39,525 Łatwizna. Zapłaciłem jakiemuś nerdowi w sieci. 55 00:06:40,192 --> 00:06:42,278 To ten gość. Znam go. 56 00:06:43,696 --> 00:06:46,615 To ta liga? Nie wydają się groźni. 57 00:06:46,699 --> 00:06:48,701 Ten koleś zabił się grindowaniem. 58 00:06:49,201 --> 00:06:51,662 Frajerzy. Siedmioro zabójczych frajerów. 59 00:06:52,413 --> 00:06:55,665 Chwila, to nasza była? Co ona tu robi? 60 00:06:55,749 --> 00:06:59,127 Musimy zmierzyć się z przeszłością? Bo brzmi to okropnie. 61 00:06:59,211 --> 00:07:01,296 Mówię ci, że wszystko było okropne. 62 00:07:01,380 --> 00:07:02,798 I po co? 63 00:07:03,382 --> 00:07:05,425 Przywaliłeś kobiecie w cycki? 64 00:07:05,509 --> 00:07:08,095 W okolicznościach, na które nie miałem wpływu. 65 00:07:08,971 --> 00:07:12,474 Ramona chodziła z robotem. Bardzo postępowe. 66 00:07:12,558 --> 00:07:15,185 Nie, z bliźniakami. To ludzie. 67 00:07:15,269 --> 00:07:18,355 - A kto to? - Kolejna czerwona flaga. 68 00:07:18,439 --> 00:07:20,899 Jaka flaga? Wszystko jest czerwone. 69 00:07:20,983 --> 00:07:24,069 Nie, to taka przenośnia. O Jezusie! 70 00:07:25,654 --> 00:07:29,408 Pobieramy się! Jakie to słodkie. 71 00:07:30,201 --> 00:07:32,869 Miesiąc miodowy na Florydzie! Bosko! 72 00:07:32,953 --> 00:07:36,748 Tak. Poznałem Optimusa Prime’a! Kozaka Optimusa Prime’a. 73 00:07:36,832 --> 00:07:38,083 SZCZĘŚLIWEJ ROCZNICY! 74 00:07:38,167 --> 00:07:40,794 - Naprawdę miły projekt, koleś. - Czy to... 75 00:07:40,878 --> 00:07:41,711 KOCHAM CIĘ! 76 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 To już się nie liczy. Zignoruj. 77 00:07:43,881 --> 00:07:47,760 Kazałem im to wyciąć. Następna plansza. Ta jest ważna. 78 00:07:48,344 --> 00:07:50,262 ROZWÓD 79 00:07:52,431 --> 00:07:55,350 Ta jest w totalnie innym stylu. 80 00:07:55,434 --> 00:07:58,603 Co ty gadasz? Jest taka sama, jeśli nie lepsza. 81 00:07:58,687 --> 00:08:02,023 Zdecydowanie gorsza. Twórca jest kijowym artystą. 82 00:08:02,107 --> 00:08:03,984 KONIEC 83 00:08:04,068 --> 00:08:06,361 Czyli wzięliśmy rozwód? 84 00:08:06,445 --> 00:08:09,030 Formalnie to jesteśmy w separacji. 85 00:08:09,114 --> 00:08:10,783 Stary! Od kiedy? 86 00:08:11,283 --> 00:08:16,121 Po miesiącu miodowym. Jakieś 12 czy 13 lat później. 87 00:08:16,205 --> 00:08:19,917 Lat? Musiały być jakieś dobre chwile. 88 00:08:20,459 --> 00:08:22,628 Jasne, ale ich nie ma w symulatorze. 89 00:08:24,838 --> 00:08:26,215 Wracamy do zwiedzania. 90 00:08:28,384 --> 00:08:30,511 Nawet nie wspomniałem o zespole. 91 00:08:37,643 --> 00:08:40,354 Sex Bob-Omb wciąż ciągnie? Super! 92 00:08:40,896 --> 00:08:43,648 Sex Bob-Omb! Nie. Stare dzieje. 93 00:08:43,732 --> 00:08:46,401 Mówię o moim nowym zespole, Poppin’ Twin Beat. 94 00:08:46,485 --> 00:08:49,571 Członkowie to ja i bliźniaki. Stąd nazwa. 95 00:08:49,655 --> 00:08:52,407 Nie wychwyciłeś tego? Mówiłem ci o bliźniakach? 96 00:08:52,491 --> 00:08:56,161 Tych, którzy chodzili z Ramoną? Tak, minutę temu. 97 00:08:56,245 --> 00:08:58,747 - Mówiłeś, że ich pokonaliśmy. - No pewnie. 98 00:08:58,831 --> 00:09:01,791 Skopaliśmy im tyłki. Ale po ich respawnie w chacie, 99 00:09:01,875 --> 00:09:03,627 dostali już nauczkę. 100 00:09:03,711 --> 00:09:08,131 Czasami ci źli stają się super gośćmi. Odkryjesz to podczas innych przygód. 101 00:09:08,215 --> 00:09:09,675 Zobacz nowy wideoklip. 102 00:09:57,389 --> 00:09:59,933 Wypas, co? Ponad sto wyświetleń! 103 00:10:00,601 --> 00:10:02,686 W sumie to 105. 104 00:10:05,814 --> 00:10:09,776 Co wszystkie stare graty Wallace’a robią w naszym garażu? 105 00:10:09,860 --> 00:10:11,153 Naszym? 106 00:10:12,780 --> 00:10:16,283 Mówiąc „nasz dom”, myślałeś, że mam na myśli ciebie i mnie. 107 00:10:17,201 --> 00:10:19,745 Puk, puk. Chcecie mrożonej herbaty? 108 00:10:20,829 --> 00:10:21,705 STARY WALLACE WELLS 109 00:10:21,789 --> 00:10:24,916 Dwóch Scottów. Rety. Nikt nie wspomniał o Jeżu Sonicu. 110 00:10:25,000 --> 00:10:27,002 - To nie tak, jak myślisz. - Sonic! 111 00:10:38,013 --> 00:10:41,225 Jak Starego Wallace’a stać na taki duży dom? Bez urazy. 112 00:10:41,809 --> 00:10:45,729 Spoko. Nie stać mnie. To poniekąd sytuacja sponsora. 113 00:10:46,313 --> 00:10:47,189 Że co? 114 00:10:50,275 --> 00:10:52,027 - Mój mąż to... - Nie mów. 115 00:10:52,111 --> 00:10:53,653 To żadna tajemnica. 116 00:10:53,737 --> 00:10:55,655 Nie jest gotowy. 117 00:10:55,739 --> 00:10:58,659 - Nie przygotowałem go. - I tak się dowie. 118 00:10:59,952 --> 00:11:04,248 Dobrze. Nie chciałem tak szybko ci mówić, ale ma rację. 119 00:11:04,957 --> 00:11:09,795 Ktoś musi ci powiedzieć. Mąż Wallace’a pracuje w Nintendo. 120 00:11:11,046 --> 00:11:13,298 - Tam, gdzie robią gry wideo? - Tak. 121 00:11:13,799 --> 00:11:15,550 Dostaje każdą grę za darmo? 122 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 - Tak. - Nie. To nieprawda. 123 00:11:17,511 --> 00:11:20,305 To prawda. Każdą grę dostają za darmo. 124 00:11:23,058 --> 00:11:24,476 Wiedziałem! 125 00:11:24,560 --> 00:11:26,269 Wallace, 126 00:11:26,353 --> 00:11:29,314 cieszę się twoim szczęściem. 127 00:11:29,398 --> 00:11:32,985 Błagam! Rozpiera cię zazdrość. Znajdź sobie własnego męża. 128 00:11:36,321 --> 00:11:37,822 Scott Pilgrim napoił się. 129 00:11:37,906 --> 00:11:40,367 Dlaczego tu mieszkamy, Stary Ja? 130 00:11:40,451 --> 00:11:45,455 Myślałem, że jak dorośniemy, bez urazy, przestaniemy mieszkać z Wallace’em. 131 00:11:45,539 --> 00:11:47,666 Spoko. To tymczasowe. 132 00:11:47,750 --> 00:11:50,251 Mieszkamy tu, dopóki nie poukładamy spraw. 133 00:11:50,335 --> 00:11:51,795 Spraw z Ramoną? 134 00:11:51,879 --> 00:11:55,256 Nie wszystko kręci się wokół Ramony. 135 00:11:55,340 --> 00:11:57,258 Ale, jasne, chodzi o Ramonę. 136 00:11:57,342 --> 00:11:59,386 Gdzie mąż Starego Wallace’a? 137 00:11:59,470 --> 00:12:00,470 W pracy. 138 00:12:00,554 --> 00:12:02,055 Co ty nie powiesz? 139 00:12:02,139 --> 00:12:04,432 Czyli siedzi tam już od paru tygodni? 140 00:12:04,516 --> 00:12:07,811 - Co sugerujesz? - Też bym stamtąd nie wychodził. 141 00:12:07,895 --> 00:12:10,438 Młody Scotcie, cicho bądź. Nie pomagasz. 142 00:12:10,522 --> 00:12:11,940 Jestem zwykłym Scottem. 143 00:12:12,024 --> 00:12:15,026 - To Stary Scott. - Dobra. Zwykły Scotcie, cicho. 144 00:12:15,110 --> 00:12:17,780 Stary Scotcie, co robi młodszy ty w mojej kuchni? 145 00:12:18,572 --> 00:12:22,117 Co ty gadasz? To był twój pomysł! 146 00:12:22,201 --> 00:12:23,284 Słucham? 147 00:12:23,368 --> 00:12:26,162 Gdy miałem problemy z Ramoną, powiedziałeś: 148 00:12:26,246 --> 00:12:28,164 „Szkoda, że nie masz wehikułu czasu. 149 00:12:28,248 --> 00:12:31,000 Cofnąłbyś się w czasie i powstrzymał od bycia z nią”. 150 00:12:31,084 --> 00:12:33,753 Stary, ewidentnie żartowałem. 151 00:12:33,837 --> 00:12:36,381 Teraz mi to mówisz? 152 00:12:36,465 --> 00:12:40,301 Serio? A skąd ty w ogóle wykombinowałeś wehikuł czasu? 153 00:12:40,385 --> 00:12:42,304 Tej technologii nie wynaleziono. 154 00:12:46,433 --> 00:12:50,562 Jesteście mądrzy, co? Myślicie, że podróże w czasie są możliwe? 155 00:12:55,108 --> 00:12:56,401 Jest na emeryturze. 156 00:12:56,902 --> 00:13:00,405 Gdyby odłączyć Robota-01 od kontinuum czasoprzestrzennego, 157 00:13:00,489 --> 00:13:04,034 doświadczyłby jednocześnie całego trwania swego istnienia. 158 00:13:07,746 --> 00:13:11,124 Czyli przynajmniej w teorii umożliwia to podróże w czasie. 159 00:13:11,208 --> 00:13:12,751 Dziecinada. Prościzna. 160 00:13:15,921 --> 00:13:17,839 Czy to naprawdę koniec historii? 161 00:13:17,923 --> 00:13:18,841 Chwileczkę. 162 00:13:19,341 --> 00:13:22,969 Sprowadziłeś mnie do przyszłości, abym nie walczył z byłymi? 163 00:13:23,053 --> 00:13:24,679 I nie chodził z Ramoną? 164 00:13:24,763 --> 00:13:26,681 Co? Nie! 165 00:13:26,765 --> 00:13:30,977 Chciałem z kimś pograć w dwie osoby w przewijane nawalanki, ziom! 166 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 - Wątpię. - No dobrze. 167 00:13:33,564 --> 00:13:36,316 Tak. Specjalnie zabrałem cię od Ramony. 168 00:13:36,400 --> 00:13:39,319 Bo kiedyś miałem serce. O tutaj. 169 00:13:39,403 --> 00:13:40,362 JESTEM TU. 170 00:13:40,654 --> 00:13:46,659 Teraz go nie mam, bo go wyrwała i rozjechała rolkami. 171 00:13:46,743 --> 00:13:50,914 Teraz jest rozgniecione i całe poprzecinane śladami kół. 172 00:13:51,540 --> 00:13:54,501 Na pewno się dogadacie. 173 00:13:54,585 --> 00:13:59,381 Albo powiedz mi, gdzie nawaliłeś, a ja wrócę i spiszę się lepiej. 174 00:13:59,882 --> 00:14:03,051 Od razu zakładasz, że to ja nawaliłem! 175 00:14:03,135 --> 00:14:04,677 Ale jestem dobrym mężem. 176 00:14:04,761 --> 00:14:08,056 Zmywam naczynia, wyprowadzam koty, robię spaghetti. 177 00:14:08,140 --> 00:14:11,392 Nie wrócisz do przeszłości, dopóki nie będę pewien, 178 00:14:11,476 --> 00:14:13,896 że nie zwiążesz się z Ramoną Flowers. 179 00:14:14,897 --> 00:14:17,148 Bo to z nią są same kłopoty. 180 00:14:17,232 --> 00:14:18,358 Nie z nami! 181 00:14:24,323 --> 00:14:27,075 Stary Ja ma się dobrze? 182 00:14:27,159 --> 00:14:29,411 Pamiętasz, jak rzuciła cię Envy Adams? 183 00:14:29,912 --> 00:14:32,080 Jest tak razy dziesięć. 184 00:14:32,581 --> 00:14:33,957 O nie! 185 00:14:37,252 --> 00:14:38,837 Życie jest zabawne. 186 00:14:38,921 --> 00:14:40,588 Nie spodziewałem się tu być, 187 00:14:40,672 --> 00:14:43,132 gdy obudziłem się rano w łóżku Ramony. 188 00:14:43,216 --> 00:14:44,843 Ale nie jest źle. 189 00:14:44,927 --> 00:14:48,388 Hej, jestem Scott. Nie widziałem cię w The Rockit? 190 00:14:48,472 --> 00:14:50,557 W przeszłości na naszym występie? 191 00:14:51,433 --> 00:14:53,601 Dla ciebie to było dawno temu, 192 00:14:53,685 --> 00:14:56,521 ale czy udało ci się coś z tego nagrać? 193 00:15:00,192 --> 00:15:02,903 Nagrywasz wszystko? 194 00:15:03,403 --> 00:15:05,781 „Wszystko” wszystko? 195 00:15:18,126 --> 00:15:20,253 Najpierw moment mojego odejścia. 196 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 Gry wideo rządzą! 197 00:15:51,785 --> 00:15:54,121 POCZTA TUTAJ 198 00:16:17,144 --> 00:16:18,687 PRZYSZŁA RAMONA WIEK: NIE PYTAJ 199 00:16:31,533 --> 00:16:32,409 Co do... 200 00:16:34,453 --> 00:16:36,288 Przestań! Przybywamy w pokoju! 201 00:16:44,171 --> 00:16:47,298 Wybacz. Męczył mnie, aby tu przyjść. Bardzo irytujące. 202 00:16:47,382 --> 00:16:49,259 Teraz to twój problem. 203 00:16:50,177 --> 00:16:52,179 Stój. Nigdzie nie idziesz. 204 00:16:53,722 --> 00:16:56,641 Słyszałam o idiotycznym planie podróży w czasie. 205 00:16:56,725 --> 00:17:01,020 Uznałam to za żart. Przekonać siebie, by nie miał obsesji na moim punkcie? 206 00:17:01,104 --> 00:17:04,941 Spotkał samego siebie? Dlatego wymyśliłam plan awaryjny. 207 00:17:05,025 --> 00:17:08,570 Parę lat temu jeden z twoich głupich kumpli wydał pamiętnik. 208 00:17:09,196 --> 00:17:10,780 „ Scott, Ramona i ja ”. 209 00:17:10,864 --> 00:17:14,117 „ Moje cudowne życie najlepszego kumpla Scotta Pilgrima ”. 210 00:17:14,201 --> 00:17:15,952 Autor: Stary Młody Neil. 211 00:17:17,829 --> 00:17:21,458 Czytałem to. Niezłe romansidło. Brakowało trochę Wallace’a. 212 00:17:22,876 --> 00:17:27,089 „Scott i Ramona bardzo, bardzo, bardzo, bardzo się kochali”. 213 00:17:27,672 --> 00:17:32,385 Jeśli Stary Scott miałby wszystko wymazać, chciałam, abyś poznał naszą historię. 214 00:17:35,222 --> 00:17:37,181 Wysłałam go w przeszłość. 215 00:17:37,265 --> 00:17:38,892 Też masz wehikuł czasu? 216 00:17:39,768 --> 00:17:42,103 Są zrobione z części starego deloreana. 217 00:17:42,187 --> 00:17:45,357 Gdy osiągam 88 mil na godzinę, podróżuję w czasie. 218 00:17:46,024 --> 00:17:48,276 Nie wiem, ile to w kilometrach. 219 00:17:48,360 --> 00:17:51,947 Teoretycznie kumam plan, ale Scott nie czyta książek. 220 00:17:53,240 --> 00:17:54,908 Tak, ale pomyślałam o tym. 221 00:17:55,951 --> 00:17:58,786 Pozmieniałam kilka scen, kilka postaci połączyłam 222 00:17:58,870 --> 00:18:02,165 i w oka mgnienia powstał niezły scenariusz. 223 00:18:02,249 --> 00:18:05,460 NIEZATYTUŁOWANY SCENARIUSZ FILMU AUTOR: MŁODY NEIL 224 00:18:08,380 --> 00:18:12,175 Więc myślałaś, że Stary Ja przekona mnie, że Młoda Ty to kłopoty, 225 00:18:12,259 --> 00:18:14,635 odeśle mnie do domu i się rozstaniemy. 226 00:18:14,719 --> 00:18:18,848 Pewnego dnia w lokalnym multipleksie zobaczyłbym zwiastun filmu o mnie... 227 00:18:18,932 --> 00:18:19,849 Dobra. 228 00:18:19,933 --> 00:18:22,561 Plan mógł być nietrafiony, ale... 229 00:18:24,354 --> 00:18:25,730 musiałam spróbować. 230 00:18:26,231 --> 00:18:29,526 To miłość mojego życia. 231 00:18:30,318 --> 00:18:31,986 Więc nie był nietrafiony. 232 00:18:32,070 --> 00:18:34,530 Plan skończył się katastrofą. 233 00:18:34,614 --> 00:18:37,784 Przerwano zdjęcia, zniszczono ludziom kariery. 234 00:18:37,868 --> 00:18:39,828 Ja widziałem inną historię. 235 00:18:51,756 --> 00:18:55,426 Zobaczyłem opowieść o tobie. O innej tobie. 236 00:18:55,510 --> 00:18:57,178 O Ramonie, która została. 237 00:18:57,262 --> 00:18:59,305 Próbowała mnie znaleźć. 238 00:18:59,389 --> 00:19:01,682 Niezmordowanie szukała odpowiedzi. 239 00:19:01,766 --> 00:19:03,185 Jak ten słynny detektyw. 240 00:19:03,810 --> 00:19:06,479 - Columbo? - Myślałem o detektywie Pikachu. 241 00:19:06,563 --> 00:19:08,190 Ale tak, Columbo. 242 00:19:08,899 --> 00:19:12,318 - Twoja Ramona wydaje się fajna. - Na maksa fajna. 243 00:19:12,402 --> 00:19:15,780 To dopilnujmy, aby dostała to, czego pragnie. 244 00:19:20,535 --> 00:19:24,455 Żegnaj, Stary Wallace. Super ta nowa fryzura. Zadzwoń do męża. 245 00:19:24,539 --> 00:19:28,001 Zgadzam się. Wygląda seksownie. No i zadzwoń do męża. 246 00:19:28,585 --> 00:19:32,255 Nie mówcie mi, co mam robić, ale dzięki. Wyglądam seksownie. 247 00:19:48,647 --> 00:19:51,566 Cześć, skarbie. Tęskniłeś? Jak w pracy? 248 00:19:55,946 --> 00:19:57,905 Dlatego parujesz! 249 00:19:57,989 --> 00:19:59,908 Chwila, Przyszła Ja tu jest? 250 00:20:01,910 --> 00:20:03,494 Miałam go tylko podrzucić, 251 00:20:03,578 --> 00:20:06,372 ale postanowiłam chwilę zostać i się przywitać. 252 00:20:06,456 --> 00:20:08,500 No to cześć. 253 00:20:10,252 --> 00:20:11,628 Muszę zrobić zdjęcie. 254 00:20:19,427 --> 00:20:21,053 Hej, 255 00:20:21,137 --> 00:20:22,597 to twoje, prawda? 256 00:20:23,515 --> 00:20:24,599 Dzięki, Knives. 257 00:20:27,394 --> 00:20:31,105 Skoro już rozmawiamy, poznałem kogoś. 258 00:20:31,189 --> 00:20:32,357 Pokapowałam się. 259 00:20:33,149 --> 00:20:34,692 Bardzo mi przykro. 260 00:20:34,776 --> 00:20:38,946 Należało ci wcześniej powiedzieć, ale wszystko działo się tak szybko. 261 00:20:39,030 --> 00:20:42,408 To pewnie kiepski moment na uświadomienie sobie tego, 262 00:20:42,492 --> 00:20:45,536 ale pewnie nigdy nie powinienem był z tobą chodzić. 263 00:20:45,620 --> 00:20:47,997 Bo związek 23-latka z licealistką 264 00:20:48,081 --> 00:20:50,292 nie jest społecznie mile widziany. 265 00:20:53,253 --> 00:20:55,672 Cieszę się, że żyjesz... 266 00:20:56,923 --> 00:20:58,925 ale jeszcze bardziej, że zginąłeś. 267 00:20:59,592 --> 00:21:02,345 Dało mi to przestrzeń na rozwój i rozmyślania. 268 00:21:03,179 --> 00:21:04,764 Zatem dzięki! 269 00:21:06,308 --> 00:21:07,142 Do usług. 270 00:21:14,441 --> 00:21:16,651 Wróciłeś! To naprawdę ty! 271 00:21:17,235 --> 00:21:19,404 Tak, to... Tak. 272 00:21:33,084 --> 00:21:34,085 Co do... 273 00:21:41,259 --> 00:21:42,761 Rety, ale kijowo. 274 00:21:44,387 --> 00:21:46,806 Przepraszam. Przepraszam, że się śmieję. 275 00:21:47,640 --> 00:21:50,476 To musi oznaczać niedokończone sprawy. 276 00:21:50,560 --> 00:21:51,936 Sprawy emocjonalne. 277 00:21:52,604 --> 00:21:55,439 A nie oferty matrymonialne 278 00:21:55,523 --> 00:21:56,399 Przestań. 279 00:21:56,483 --> 00:22:00,820 Kiepska perspektywa, ale może muszę zawalczyć z twoimi byłymi. 280 00:22:00,904 --> 00:22:03,114 Nie wiem, koleś. Sporo się wydarzyło. 281 00:22:03,198 --> 00:22:05,825 Ile widziałeś na tym futurystycznym wirtualu? 282 00:22:05,909 --> 00:22:09,120 - Jestem na bieżąco. - Więc wiesz, że gra się zmieniła. 283 00:22:09,204 --> 00:22:10,663 Ale nie zawodnicy. 284 00:22:10,747 --> 00:22:14,417 Czyli namierzymy moich byłych. Jednego po drugim. Znowu. 285 00:22:15,460 --> 00:22:16,294 Chwila! 286 00:22:16,795 --> 00:22:20,464 A może udałoby się zebrać razem wszystkich byłych 287 00:22:20,548 --> 00:22:24,177 w jednym miejscu, aby uczcić teatr muzyczny! 288 00:22:26,012 --> 00:22:28,431 CUDOWNY MUSICAL SCOTTA PILGRIMA 289 00:22:38,108 --> 00:22:41,069 PREMIERA SPEKTAKLU! SIEDMIU ZŁYCH BYŁYCH NA ŻYWO! 290 00:22:55,500 --> 00:22:57,335 Hej ty. 291 00:23:35,665 --> 00:23:36,666 Rety! 292 00:23:37,250 --> 00:23:42,296 Todd Ingram, były weganin? Nie znam. Teraz występuję solo. 293 00:23:42,380 --> 00:23:44,673 Mamy uczcić życie martwego współlokatora, 294 00:23:44,757 --> 00:23:47,510 ale mogli mnie obsadzić. Gram, tańczę, śpiewam. 295 00:23:48,094 --> 00:23:50,930 Dlaczego musiałeś Wszystko tak skomplikować? 296 00:23:51,014 --> 00:23:53,308 Scott był moim bratem. On żyje? 297 00:23:53,850 --> 00:23:56,352 W takim razie Scott jest moim bratem. 298 00:24:03,735 --> 00:24:05,403 Wszyscy mają bilety? 299 00:24:09,824 --> 00:24:12,202 Zatem czas na wielki finał. 300 00:25:43,126 --> 00:25:46,504 Napisy: Przemysław Stępień