1
00:00:30,656 --> 00:00:33,367
Że co? Podróże w czasie?
2
00:00:38,790 --> 00:00:39,624
Co?
3
00:00:42,376 --> 00:00:43,336
Przepraszam.
4
00:00:57,892 --> 00:01:01,729
Co to wszystko w ogóle ma znaczyć?
5
00:01:07,693 --> 00:01:09,487
Kim jesteś?
6
00:01:25,837 --> 00:01:27,796
Gdzie jesteśmy?
7
00:01:27,880 --> 00:01:29,215
Toronto, Kanada.
8
00:01:30,758 --> 00:01:32,134
Kiedy jesteśmy?
9
00:01:32,218 --> 00:01:33,302
W przyszłości.
10
00:01:38,057 --> 00:01:38,891
A ty jesteś...
11
00:01:38,975 --> 00:01:40,059
Scottem Pilgrimem.
12
00:01:40,143 --> 00:01:41,519
STARY SCOTT PILGRIM, 37 LAT
13
00:01:49,318 --> 00:01:56,325
SCOTT PILGRIM ZASKAKUJE
14
00:01:58,536 --> 00:02:00,580
NA PODSTAWIE POWIEŚCI GRAFICZNYCH
15
00:03:23,162 --> 00:03:25,247
ODCINEK 7: 2 X SCOTT, 2 X PILGRIM
16
00:03:25,331 --> 00:03:26,540
NOWA GRA
17
00:03:27,166 --> 00:03:28,042
Rety!
18
00:03:30,503 --> 00:03:34,340
Rany!
19
00:03:34,966 --> 00:03:37,635
Czyli przeżyliśmy 25 lat!
20
00:03:38,135 --> 00:03:40,804
Przy odrobinie szczęścia
możemy dotrwać do 40.
21
00:03:40,888 --> 00:03:42,264
Ale czad!
22
00:03:42,348 --> 00:03:44,057
Co się z nami dzieje?
23
00:03:44,141 --> 00:03:47,561
Jesteśmy bogaci i sławni?
Wygrywamy mnóstwo czadowych walk?
24
00:03:47,645 --> 00:03:49,104
Radzimy sobie.
25
00:03:49,188 --> 00:03:52,107
Już sam fakt,
że sami możemy zapuścić sobie brodę,
26
00:03:52,191 --> 00:03:53,692
jest bardzo imponujący.
27
00:03:53,776 --> 00:03:55,861
Wreszcie ktoś to docenia.
28
00:04:25,558 --> 00:04:30,229
O rany! Mieszkamy tu? Nie ma mowy!
29
00:04:30,313 --> 00:04:32,898
Jest mowa. Chodź, pokażę ci nasz dom.
30
00:04:39,196 --> 00:04:41,157
Rety!
31
00:04:42,908 --> 00:04:43,784
Hej!
32
00:04:50,416 --> 00:04:52,167
Ale odlotowa chata!
33
00:04:52,251 --> 00:04:55,003
Ale z jakiego powodu mnie tu ściągnąłeś?
34
00:04:55,087 --> 00:04:58,090
Właśnie toczyłem walkę z jakimś kolesiem.
35
00:04:58,174 --> 00:05:01,844
Twierdził, że należy
do jakiejś ligi hokejowej.
36
00:05:02,678 --> 00:05:07,140
Liga Złych Byłych.
To było tyle przygód temu.
37
00:05:07,224 --> 00:05:09,017
Zgadza się. Źli byli.
38
00:05:09,101 --> 00:05:11,853
- Jak to się potoczyło?
- Opowiem ci w skrócie.
39
00:05:11,937 --> 00:05:16,483
Walka z byłymi
była największym błędem naszego życia.
40
00:05:16,567 --> 00:05:18,569
- Bo przegraliśmy?
- Nie.
41
00:05:20,946 --> 00:05:21,781
Bo wygraliśmy.
42
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
Chodź, pokażę ci.
43
00:05:26,327 --> 00:05:27,160
KOMNATA VR
44
00:05:27,244 --> 00:05:32,207
Wirtualna rzeczywistość!
Mamy ją w przyszłości?
45
00:05:32,291 --> 00:05:33,250
Mamy wszystko.
46
00:05:33,334 --> 00:05:36,378
Nie doceniliśmy futuryzmu przyszłości.
47
00:05:36,462 --> 00:05:39,715
- Spodoba ci się tutaj!
- Tak? A długo tu będę?
48
00:05:55,648 --> 00:05:58,818
Witam w komnacie wirtualnej.
49
00:05:59,318 --> 00:06:01,486
Rety!
50
00:06:01,570 --> 00:06:06,742
„Rety!” Od kiedy to
jesteś Knives Chau? Chodź.
51
00:06:18,003 --> 00:06:19,838
Wypróbuj to.
52
00:06:19,922 --> 00:06:22,341
DOBRE WSPOMNIENIA
53
00:06:33,894 --> 00:06:36,772
Ja i Ramona? Jak to zrobiłeś?
54
00:06:36,856 --> 00:06:39,525
Łatwizna. Zapłaciłem
jakiemuś nerdowi w sieci.
55
00:06:40,192 --> 00:06:42,278
To ten gość. Znam go.
56
00:06:43,696 --> 00:06:46,615
To ta liga? Nie wydają się groźni.
57
00:06:46,699 --> 00:06:48,701
Ten koleś zabił się grindowaniem.
58
00:06:49,201 --> 00:06:51,662
Frajerzy. Siedmioro zabójczych frajerów.
59
00:06:52,413 --> 00:06:55,665
Chwila, to nasza była? Co ona tu robi?
60
00:06:55,749 --> 00:06:59,127
Musimy zmierzyć się z przeszłością?
Bo brzmi to okropnie.
61
00:06:59,211 --> 00:07:01,296
Mówię ci, że wszystko było okropne.
62
00:07:01,380 --> 00:07:02,798
I po co?
63
00:07:03,382 --> 00:07:05,425
Przywaliłeś kobiecie w cycki?
64
00:07:05,509 --> 00:07:08,095
W okolicznościach,
na które nie miałem wpływu.
65
00:07:08,971 --> 00:07:12,474
Ramona chodziła z robotem.
Bardzo postępowe.
66
00:07:12,558 --> 00:07:15,185
Nie, z bliźniakami. To ludzie.
67
00:07:15,269 --> 00:07:18,355
- A kto to?
- Kolejna czerwona flaga.
68
00:07:18,439 --> 00:07:20,899
Jaka flaga? Wszystko jest czerwone.
69
00:07:20,983 --> 00:07:24,069
Nie, to taka przenośnia. O Jezusie!
70
00:07:25,654 --> 00:07:29,408
Pobieramy się! Jakie to słodkie.
71
00:07:30,201 --> 00:07:32,869
Miesiąc miodowy na Florydzie! Bosko!
72
00:07:32,953 --> 00:07:36,748
Tak. Poznałem Optimusa Prime’a!
Kozaka Optimusa Prime’a.
73
00:07:36,832 --> 00:07:38,083
SZCZĘŚLIWEJ ROCZNICY!
74
00:07:38,167 --> 00:07:40,794
- Naprawdę miły projekt, koleś.
- Czy to...
75
00:07:40,878 --> 00:07:41,711
KOCHAM CIĘ!
76
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
To już się nie liczy. Zignoruj.
77
00:07:43,881 --> 00:07:47,760
Kazałem im to wyciąć.
Następna plansza. Ta jest ważna.
78
00:07:48,344 --> 00:07:50,262
ROZWÓD
79
00:07:52,431 --> 00:07:55,350
Ta jest w totalnie innym stylu.
80
00:07:55,434 --> 00:07:58,603
Co ty gadasz?
Jest taka sama, jeśli nie lepsza.
81
00:07:58,687 --> 00:08:02,023
Zdecydowanie gorsza.
Twórca jest kijowym artystą.
82
00:08:02,107 --> 00:08:03,984
KONIEC
83
00:08:04,068 --> 00:08:06,361
Czyli wzięliśmy rozwód?
84
00:08:06,445 --> 00:08:09,030
Formalnie to jesteśmy w separacji.
85
00:08:09,114 --> 00:08:10,783
Stary! Od kiedy?
86
00:08:11,283 --> 00:08:16,121
Po miesiącu miodowym.
Jakieś 12 czy 13 lat później.
87
00:08:16,205 --> 00:08:19,917
Lat? Musiały być jakieś dobre chwile.
88
00:08:20,459 --> 00:08:22,628
Jasne, ale ich nie ma w symulatorze.
89
00:08:24,838 --> 00:08:26,215
Wracamy do zwiedzania.
90
00:08:28,384 --> 00:08:30,511
Nawet nie wspomniałem o zespole.
91
00:08:37,643 --> 00:08:40,354
Sex Bob-Omb wciąż ciągnie? Super!
92
00:08:40,896 --> 00:08:43,648
Sex Bob-Omb! Nie. Stare dzieje.
93
00:08:43,732 --> 00:08:46,401
Mówię o moim nowym zespole,
Poppin’ Twin Beat.
94
00:08:46,485 --> 00:08:49,571
Członkowie to ja i bliźniaki. Stąd nazwa.
95
00:08:49,655 --> 00:08:52,407
Nie wychwyciłeś tego?
Mówiłem ci o bliźniakach?
96
00:08:52,491 --> 00:08:56,161
Tych, którzy chodzili z Ramoną?
Tak, minutę temu.
97
00:08:56,245 --> 00:08:58,747
- Mówiłeś, że ich pokonaliśmy.
- No pewnie.
98
00:08:58,831 --> 00:09:01,791
Skopaliśmy im tyłki.
Ale po ich respawnie w chacie,
99
00:09:01,875 --> 00:09:03,627
dostali już nauczkę.
100
00:09:03,711 --> 00:09:08,131
Czasami ci źli stają się super gośćmi.
Odkryjesz to podczas innych przygód.
101
00:09:08,215 --> 00:09:09,675
Zobacz nowy wideoklip.
102
00:09:57,389 --> 00:09:59,933
Wypas, co? Ponad sto wyświetleń!
103
00:10:00,601 --> 00:10:02,686
W sumie to 105.
104
00:10:05,814 --> 00:10:09,776
Co wszystkie stare graty Wallace’a
robią w naszym garażu?
105
00:10:09,860 --> 00:10:11,153
Naszym?
106
00:10:12,780 --> 00:10:16,283
Mówiąc „nasz dom”,
myślałeś, że mam na myśli ciebie i mnie.
107
00:10:17,201 --> 00:10:19,745
Puk, puk. Chcecie mrożonej herbaty?
108
00:10:20,829 --> 00:10:21,705
STARY WALLACE WELLS
109
00:10:21,789 --> 00:10:24,916
Dwóch Scottów. Rety.
Nikt nie wspomniał o Jeżu Sonicu.
110
00:10:25,000 --> 00:10:27,002
- To nie tak, jak myślisz.
- Sonic!
111
00:10:38,013 --> 00:10:41,225
Jak Starego Wallace’a
stać na taki duży dom? Bez urazy.
112
00:10:41,809 --> 00:10:45,729
Spoko. Nie stać mnie.
To poniekąd sytuacja sponsora.
113
00:10:46,313 --> 00:10:47,189
Że co?
114
00:10:50,275 --> 00:10:52,027
- Mój mąż to...
- Nie mów.
115
00:10:52,111 --> 00:10:53,653
To żadna tajemnica.
116
00:10:53,737 --> 00:10:55,655
Nie jest gotowy.
117
00:10:55,739 --> 00:10:58,659
- Nie przygotowałem go.
- I tak się dowie.
118
00:10:59,952 --> 00:11:04,248
Dobrze. Nie chciałem tak szybko ci mówić,
ale ma rację.
119
00:11:04,957 --> 00:11:09,795
Ktoś musi ci powiedzieć.
Mąż Wallace’a pracuje w Nintendo.
120
00:11:11,046 --> 00:11:13,298
- Tam, gdzie robią gry wideo?
- Tak.
121
00:11:13,799 --> 00:11:15,550
Dostaje każdą grę za darmo?
122
00:11:15,634 --> 00:11:17,427
- Tak.
- Nie. To nieprawda.
123
00:11:17,511 --> 00:11:20,305
To prawda. Każdą grę dostają za darmo.
124
00:11:23,058 --> 00:11:24,476
Wiedziałem!
125
00:11:24,560 --> 00:11:26,269
Wallace,
126
00:11:26,353 --> 00:11:29,314
cieszę się twoim szczęściem.
127
00:11:29,398 --> 00:11:32,985
Błagam! Rozpiera cię zazdrość.
Znajdź sobie własnego męża.
128
00:11:36,321 --> 00:11:37,822
Scott Pilgrim napoił się.
129
00:11:37,906 --> 00:11:40,367
Dlaczego tu mieszkamy, Stary Ja?
130
00:11:40,451 --> 00:11:45,455
Myślałem, że jak dorośniemy, bez urazy,
przestaniemy mieszkać z Wallace’em.
131
00:11:45,539 --> 00:11:47,666
Spoko. To tymczasowe.
132
00:11:47,750 --> 00:11:50,251
Mieszkamy tu, dopóki nie poukładamy spraw.
133
00:11:50,335 --> 00:11:51,795
Spraw z Ramoną?
134
00:11:51,879 --> 00:11:55,256
Nie wszystko kręci się wokół Ramony.
135
00:11:55,340 --> 00:11:57,258
Ale, jasne, chodzi o Ramonę.
136
00:11:57,342 --> 00:11:59,386
Gdzie mąż Starego Wallace’a?
137
00:11:59,470 --> 00:12:00,470
W pracy.
138
00:12:00,554 --> 00:12:02,055
Co ty nie powiesz?
139
00:12:02,139 --> 00:12:04,432
Czyli siedzi tam już od paru tygodni?
140
00:12:04,516 --> 00:12:07,811
- Co sugerujesz?
- Też bym stamtąd nie wychodził.
141
00:12:07,895 --> 00:12:10,438
Młody Scotcie, cicho bądź. Nie pomagasz.
142
00:12:10,522 --> 00:12:11,940
Jestem zwykłym Scottem.
143
00:12:12,024 --> 00:12:15,026
- To Stary Scott.
- Dobra. Zwykły Scotcie, cicho.
144
00:12:15,110 --> 00:12:17,780
Stary Scotcie,
co robi młodszy ty w mojej kuchni?
145
00:12:18,572 --> 00:12:22,117
Co ty gadasz? To był twój pomysł!
146
00:12:22,201 --> 00:12:23,284
Słucham?
147
00:12:23,368 --> 00:12:26,162
Gdy miałem problemy z Ramoną,
powiedziałeś:
148
00:12:26,246 --> 00:12:28,164
„Szkoda, że nie masz wehikułu czasu.
149
00:12:28,248 --> 00:12:31,000
Cofnąłbyś się w czasie
i powstrzymał od bycia z nią”.
150
00:12:31,084 --> 00:12:33,753
Stary, ewidentnie żartowałem.
151
00:12:33,837 --> 00:12:36,381
Teraz mi to mówisz?
152
00:12:36,465 --> 00:12:40,301
Serio? A skąd ty w ogóle
wykombinowałeś wehikuł czasu?
153
00:12:40,385 --> 00:12:42,304
Tej technologii nie wynaleziono.
154
00:12:46,433 --> 00:12:50,562
Jesteście mądrzy, co?
Myślicie, że podróże w czasie są możliwe?
155
00:12:55,108 --> 00:12:56,401
Jest na emeryturze.
156
00:12:56,902 --> 00:13:00,405
Gdyby odłączyć Robota-01
od kontinuum czasoprzestrzennego,
157
00:13:00,489 --> 00:13:04,034
doświadczyłby jednocześnie
całego trwania swego istnienia.
158
00:13:07,746 --> 00:13:11,124
Czyli przynajmniej w teorii
umożliwia to podróże w czasie.
159
00:13:11,208 --> 00:13:12,751
Dziecinada. Prościzna.
160
00:13:15,921 --> 00:13:17,839
Czy to naprawdę koniec historii?
161
00:13:17,923 --> 00:13:18,841
Chwileczkę.
162
00:13:19,341 --> 00:13:22,969
Sprowadziłeś mnie do przyszłości,
abym nie walczył z byłymi?
163
00:13:23,053 --> 00:13:24,679
I nie chodził z Ramoną?
164
00:13:24,763 --> 00:13:26,681
Co? Nie!
165
00:13:26,765 --> 00:13:30,977
Chciałem z kimś pograć w dwie osoby
w przewijane nawalanki, ziom!
166
00:13:31,061 --> 00:13:33,480
- Wątpię.
- No dobrze.
167
00:13:33,564 --> 00:13:36,316
Tak. Specjalnie zabrałem cię od Ramony.
168
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
Bo kiedyś miałem serce. O tutaj.
169
00:13:39,403 --> 00:13:40,362
JESTEM TU.
170
00:13:40,654 --> 00:13:46,659
Teraz go nie mam,
bo go wyrwała i rozjechała rolkami.
171
00:13:46,743 --> 00:13:50,914
Teraz jest rozgniecione
i całe poprzecinane śladami kół.
172
00:13:51,540 --> 00:13:54,501
Na pewno się dogadacie.
173
00:13:54,585 --> 00:13:59,381
Albo powiedz mi, gdzie nawaliłeś,
a ja wrócę i spiszę się lepiej.
174
00:13:59,882 --> 00:14:03,051
Od razu zakładasz, że to ja nawaliłem!
175
00:14:03,135 --> 00:14:04,677
Ale jestem dobrym mężem.
176
00:14:04,761 --> 00:14:08,056
Zmywam naczynia,
wyprowadzam koty, robię spaghetti.
177
00:14:08,140 --> 00:14:11,392
Nie wrócisz do przeszłości,
dopóki nie będę pewien,
178
00:14:11,476 --> 00:14:13,896
że nie zwiążesz się z Ramoną Flowers.
179
00:14:14,897 --> 00:14:17,148
Bo to z nią są same kłopoty.
180
00:14:17,232 --> 00:14:18,358
Nie z nami!
181
00:14:24,323 --> 00:14:27,075
Stary Ja ma się dobrze?
182
00:14:27,159 --> 00:14:29,411
Pamiętasz, jak rzuciła cię Envy Adams?
183
00:14:29,912 --> 00:14:32,080
Jest tak razy dziesięć.
184
00:14:32,581 --> 00:14:33,957
O nie!
185
00:14:37,252 --> 00:14:38,837
Życie jest zabawne.
186
00:14:38,921 --> 00:14:40,588
Nie spodziewałem się tu być,
187
00:14:40,672 --> 00:14:43,132
gdy obudziłem się rano w łóżku Ramony.
188
00:14:43,216 --> 00:14:44,843
Ale nie jest źle.
189
00:14:44,927 --> 00:14:48,388
Hej, jestem Scott.
Nie widziałem cię w The Rockit?
190
00:14:48,472 --> 00:14:50,557
W przeszłości na naszym występie?
191
00:14:51,433 --> 00:14:53,601
Dla ciebie to było dawno temu,
192
00:14:53,685 --> 00:14:56,521
ale czy udało ci się coś z tego nagrać?
193
00:15:00,192 --> 00:15:02,903
Nagrywasz wszystko?
194
00:15:03,403 --> 00:15:05,781
„Wszystko” wszystko?
195
00:15:18,126 --> 00:15:20,253
Najpierw moment mojego odejścia.
196
00:15:32,349 --> 00:15:34,351
Gry wideo rządzą!
197
00:15:51,785 --> 00:15:54,121
POCZTA TUTAJ
198
00:16:17,144 --> 00:16:18,687
PRZYSZŁA RAMONA
WIEK: NIE PYTAJ
199
00:16:31,533 --> 00:16:32,409
Co do...
200
00:16:34,453 --> 00:16:36,288
Przestań! Przybywamy w pokoju!
201
00:16:44,171 --> 00:16:47,298
Wybacz. Męczył mnie, aby tu przyjść.
Bardzo irytujące.
202
00:16:47,382 --> 00:16:49,259
Teraz to twój problem.
203
00:16:50,177 --> 00:16:52,179
Stój. Nigdzie nie idziesz.
204
00:16:53,722 --> 00:16:56,641
Słyszałam
o idiotycznym planie podróży w czasie.
205
00:16:56,725 --> 00:17:01,020
Uznałam to za żart. Przekonać siebie,
by nie miał obsesji na moim punkcie?
206
00:17:01,104 --> 00:17:04,941
Spotkał samego siebie?
Dlatego wymyśliłam plan awaryjny.
207
00:17:05,025 --> 00:17:08,570
Parę lat temu jeden
z twoich głupich kumpli wydał pamiętnik.
208
00:17:09,196 --> 00:17:10,780
„ Scott, Ramona i ja ”.
209
00:17:10,864 --> 00:17:14,117
„ Moje cudowne życie
najlepszego kumpla Scotta Pilgrima ”.
210
00:17:14,201 --> 00:17:15,952
Autor: Stary Młody Neil.
211
00:17:17,829 --> 00:17:21,458
Czytałem to. Niezłe romansidło.
Brakowało trochę Wallace’a.
212
00:17:22,876 --> 00:17:27,089
„Scott i Ramona bardzo,
bardzo, bardzo, bardzo się kochali”.
213
00:17:27,672 --> 00:17:32,385
Jeśli Stary Scott miałby wszystko wymazać,
chciałam, abyś poznał naszą historię.
214
00:17:35,222 --> 00:17:37,181
Wysłałam go w przeszłość.
215
00:17:37,265 --> 00:17:38,892
Też masz wehikuł czasu?
216
00:17:39,768 --> 00:17:42,103
Są zrobione z części starego deloreana.
217
00:17:42,187 --> 00:17:45,357
Gdy osiągam 88 mil na godzinę,
podróżuję w czasie.
218
00:17:46,024 --> 00:17:48,276
Nie wiem, ile to w kilometrach.
219
00:17:48,360 --> 00:17:51,947
Teoretycznie kumam plan,
ale Scott nie czyta książek.
220
00:17:53,240 --> 00:17:54,908
Tak, ale pomyślałam o tym.
221
00:17:55,951 --> 00:17:58,786
Pozmieniałam kilka scen,
kilka postaci połączyłam
222
00:17:58,870 --> 00:18:02,165
i w oka mgnienia
powstał niezły scenariusz.
223
00:18:02,249 --> 00:18:05,460
NIEZATYTUŁOWANY SCENARIUSZ FILMU
AUTOR: MŁODY NEIL
224
00:18:08,380 --> 00:18:12,175
Więc myślałaś, że Stary Ja przekona mnie,
że Młoda Ty to kłopoty,
225
00:18:12,259 --> 00:18:14,635
odeśle mnie do domu i się rozstaniemy.
226
00:18:14,719 --> 00:18:18,848
Pewnego dnia w lokalnym multipleksie
zobaczyłbym zwiastun filmu o mnie...
227
00:18:18,932 --> 00:18:19,849
Dobra.
228
00:18:19,933 --> 00:18:22,561
Plan mógł być nietrafiony, ale...
229
00:18:24,354 --> 00:18:25,730
musiałam spróbować.
230
00:18:26,231 --> 00:18:29,526
To miłość mojego życia.
231
00:18:30,318 --> 00:18:31,986
Więc nie był nietrafiony.
232
00:18:32,070 --> 00:18:34,530
Plan skończył się katastrofą.
233
00:18:34,614 --> 00:18:37,784
Przerwano zdjęcia,
zniszczono ludziom kariery.
234
00:18:37,868 --> 00:18:39,828
Ja widziałem inną historię.
235
00:18:51,756 --> 00:18:55,426
Zobaczyłem opowieść o tobie.
O innej tobie.
236
00:18:55,510 --> 00:18:57,178
O Ramonie, która została.
237
00:18:57,262 --> 00:18:59,305
Próbowała mnie znaleźć.
238
00:18:59,389 --> 00:19:01,682
Niezmordowanie szukała odpowiedzi.
239
00:19:01,766 --> 00:19:03,185
Jak ten słynny detektyw.
240
00:19:03,810 --> 00:19:06,479
- Columbo?
- Myślałem o detektywie Pikachu.
241
00:19:06,563 --> 00:19:08,190
Ale tak, Columbo.
242
00:19:08,899 --> 00:19:12,318
- Twoja Ramona wydaje się fajna.
- Na maksa fajna.
243
00:19:12,402 --> 00:19:15,780
To dopilnujmy,
aby dostała to, czego pragnie.
244
00:19:20,535 --> 00:19:24,455
Żegnaj, Stary Wallace.
Super ta nowa fryzura. Zadzwoń do męża.
245
00:19:24,539 --> 00:19:28,001
Zgadzam się. Wygląda seksownie.
No i zadzwoń do męża.
246
00:19:28,585 --> 00:19:32,255
Nie mówcie mi, co mam robić,
ale dzięki. Wyglądam seksownie.
247
00:19:48,647 --> 00:19:51,566
Cześć, skarbie. Tęskniłeś? Jak w pracy?
248
00:19:55,946 --> 00:19:57,905
Dlatego parujesz!
249
00:19:57,989 --> 00:19:59,908
Chwila, Przyszła Ja tu jest?
250
00:20:01,910 --> 00:20:03,494
Miałam go tylko podrzucić,
251
00:20:03,578 --> 00:20:06,372
ale postanowiłam chwilę zostać
i się przywitać.
252
00:20:06,456 --> 00:20:08,500
No to cześć.
253
00:20:10,252 --> 00:20:11,628
Muszę zrobić zdjęcie.
254
00:20:19,427 --> 00:20:21,053
Hej,
255
00:20:21,137 --> 00:20:22,597
to twoje, prawda?
256
00:20:23,515 --> 00:20:24,599
Dzięki, Knives.
257
00:20:27,394 --> 00:20:31,105
Skoro już rozmawiamy, poznałem kogoś.
258
00:20:31,189 --> 00:20:32,357
Pokapowałam się.
259
00:20:33,149 --> 00:20:34,692
Bardzo mi przykro.
260
00:20:34,776 --> 00:20:38,946
Należało ci wcześniej powiedzieć,
ale wszystko działo się tak szybko.
261
00:20:39,030 --> 00:20:42,408
To pewnie kiepski moment
na uświadomienie sobie tego,
262
00:20:42,492 --> 00:20:45,536
ale pewnie nigdy
nie powinienem był z tobą chodzić.
263
00:20:45,620 --> 00:20:47,997
Bo związek 23-latka z licealistką
264
00:20:48,081 --> 00:20:50,292
nie jest społecznie mile widziany.
265
00:20:53,253 --> 00:20:55,672
Cieszę się, że żyjesz...
266
00:20:56,923 --> 00:20:58,925
ale jeszcze bardziej, że zginąłeś.
267
00:20:59,592 --> 00:21:02,345
Dało mi to przestrzeń
na rozwój i rozmyślania.
268
00:21:03,179 --> 00:21:04,764
Zatem dzięki!
269
00:21:06,308 --> 00:21:07,142
Do usług.
270
00:21:14,441 --> 00:21:16,651
Wróciłeś! To naprawdę ty!
271
00:21:17,235 --> 00:21:19,404
Tak, to... Tak.
272
00:21:33,084 --> 00:21:34,085
Co do...
273
00:21:41,259 --> 00:21:42,761
Rety, ale kijowo.
274
00:21:44,387 --> 00:21:46,806
Przepraszam. Przepraszam, że się śmieję.
275
00:21:47,640 --> 00:21:50,476
To musi oznaczać niedokończone sprawy.
276
00:21:50,560 --> 00:21:51,936
Sprawy emocjonalne.
277
00:21:52,604 --> 00:21:55,439
A nie oferty matrymonialne
278
00:21:55,523 --> 00:21:56,399
Przestań.
279
00:21:56,483 --> 00:22:00,820
Kiepska perspektywa,
ale może muszę zawalczyć z twoimi byłymi.
280
00:22:00,904 --> 00:22:03,114
Nie wiem, koleś. Sporo się wydarzyło.
281
00:22:03,198 --> 00:22:05,825
Ile widziałeś
na tym futurystycznym wirtualu?
282
00:22:05,909 --> 00:22:09,120
- Jestem na bieżąco.
- Więc wiesz, że gra się zmieniła.
283
00:22:09,204 --> 00:22:10,663
Ale nie zawodnicy.
284
00:22:10,747 --> 00:22:14,417
Czyli namierzymy moich byłych.
Jednego po drugim. Znowu.
285
00:22:15,460 --> 00:22:16,294
Chwila!
286
00:22:16,795 --> 00:22:20,464
A może udałoby się
zebrać razem wszystkich byłych
287
00:22:20,548 --> 00:22:24,177
w jednym miejscu,
aby uczcić teatr muzyczny!
288
00:22:26,012 --> 00:22:28,431
CUDOWNY MUSICAL SCOTTA PILGRIMA
289
00:22:38,108 --> 00:22:41,069
PREMIERA SPEKTAKLU!
SIEDMIU ZŁYCH BYŁYCH NA ŻYWO!
290
00:22:55,500 --> 00:22:57,335
Hej ty.
291
00:23:35,665 --> 00:23:36,666
Rety!
292
00:23:37,250 --> 00:23:42,296
Todd Ingram, były weganin?
Nie znam. Teraz występuję solo.
293
00:23:42,380 --> 00:23:44,673
Mamy uczcić życie martwego współlokatora,
294
00:23:44,757 --> 00:23:47,510
ale mogli mnie obsadzić.
Gram, tańczę, śpiewam.
295
00:23:48,094 --> 00:23:50,930
Dlaczego musiałeś
Wszystko tak skomplikować?
296
00:23:51,014 --> 00:23:53,308
Scott był moim bratem. On żyje?
297
00:23:53,850 --> 00:23:56,352
W takim razie Scott jest moim bratem.
298
00:24:03,735 --> 00:24:05,403
Wszyscy mają bilety?
299
00:24:09,824 --> 00:24:12,202
Zatem czas na wielki finał.
300
00:25:43,126 --> 00:25:46,504
Napisy: Przemysław Stępień