1 00:00:30,615 --> 00:00:33,367 Va? En tidsresa? 2 00:00:38,790 --> 00:00:39,624 Va? 3 00:00:42,335 --> 00:00:43,628 Ursäkta? 4 00:00:57,892 --> 00:01:01,729 Vad är ens allt det här? 5 00:01:07,693 --> 00:01:09,487 Vem är du? 6 00:01:25,795 --> 00:01:27,213 Var är vi? 7 00:01:27,797 --> 00:01:28,798 Toronto, Kanada. 8 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 När är vi? 9 00:01:32,218 --> 00:01:33,302 Framtiden. 10 00:01:38,015 --> 00:01:38,891 Och du är... 11 00:01:38,975 --> 00:01:40,100 Scott Pilgrim. 12 00:01:40,184 --> 00:01:41,519 GAMLA SCOTT PILGRIM 13 00:01:58,536 --> 00:02:00,580 BASERAD PÅ SERIEBÖCKERNA "SCOTT PILGRIM" 14 00:03:27,124 --> 00:03:28,042 Wow! 15 00:03:30,503 --> 00:03:34,340 Wow! 16 00:03:34,966 --> 00:03:37,677 Så vi blir äldre än 25! 17 00:03:38,177 --> 00:03:40,804 Ja, vi kanske till och med blir 40. 18 00:03:40,888 --> 00:03:42,264 Det här är galet! 19 00:03:42,348 --> 00:03:44,016 Så vad händer i vårt liv? 20 00:03:44,100 --> 00:03:47,477 Är vi rika och berömda? Vinner vi massa coola fajter? 21 00:03:47,561 --> 00:03:49,104 Vi klarar oss. 22 00:03:49,188 --> 00:03:51,982 Bara det att vi kan odla skägg. 23 00:03:52,066 --> 00:03:53,609 Väldigt imponerande. 24 00:03:53,693 --> 00:03:55,861 Äntligen nån som uppskattar det. 25 00:04:27,310 --> 00:04:30,229 Bor vi här? Lägg av! 26 00:04:30,313 --> 00:04:32,940 Japp. Jag ska visa dig vårt hus. 27 00:04:42,908 --> 00:04:43,784 Hallå! 28 00:04:50,374 --> 00:04:52,125 Det här stället är så coolt! 29 00:04:52,209 --> 00:04:55,003 Men... varför tog du hit mig? 30 00:04:55,087 --> 00:04:58,048 Jag höll precis på att slåss mot en snubbe. 31 00:04:58,132 --> 00:05:01,844 Han kom från nåt hockeyförbund. 32 00:05:02,678 --> 00:05:07,140 De onda exens förbund. Det får mig att minnas många äventyr. 33 00:05:07,224 --> 00:05:09,017 Just det. Onda ex. 34 00:05:09,101 --> 00:05:11,853 - Vad hände med det? - Jag ska förklara. 35 00:05:11,937 --> 00:05:16,483 Att slåss mot de där exen var vårt livs största misstag. 36 00:05:16,567 --> 00:05:18,569 - För att vi förlorade? - Nej. 37 00:05:20,946 --> 00:05:21,906 För att vi vann. 38 00:05:24,241 --> 00:05:25,242 Jag ska visa dig. 39 00:05:26,327 --> 00:05:27,744 VR-RUM 40 00:05:27,828 --> 00:05:32,207 VR! Finns det virtuell verklighet i framtiden? 41 00:05:32,291 --> 00:05:33,166 Vi har allt. 42 00:05:33,250 --> 00:05:36,295 Framtiden är mer futuristisk än vad de förutspådde. 43 00:05:36,379 --> 00:05:39,715 - Du kommer att trivas. - Kommer jag? Hur länge då? 44 00:05:55,523 --> 00:05:58,818 Välkommen till VR-rummet. 45 00:05:59,318 --> 00:06:01,486 Wow! 46 00:06:01,570 --> 00:06:06,742 "Wow!" När kom Knives Chau hit? Kom igen. 47 00:06:17,962 --> 00:06:19,338 Prova den här. 48 00:06:19,922 --> 00:06:22,341 BRA MINNEN 49 00:06:33,811 --> 00:06:36,730 Jag och Ramona? Hur gjorde du det här? 50 00:06:36,814 --> 00:06:39,525 Det är så enkelt. Jag betalade nån på nätet. 51 00:06:40,192 --> 00:06:42,278 Jag känner igen honom. 52 00:06:43,696 --> 00:06:46,573 Det här är ligan, va? De ser inte så tuffa ut. 53 00:06:46,657 --> 00:06:48,742 Killen skejtade sig just till döds. 54 00:06:48,826 --> 00:06:51,662 De är töntar. Sju dödliga töntar. 55 00:06:52,371 --> 00:06:55,582 Är det där vårt ex? Vad gör hon här? 56 00:06:55,666 --> 00:06:59,002 Måste vi möta vårt förflutna? För det låter hemskt. 57 00:06:59,086 --> 00:07:01,296 Det var hemskt alltihop. 58 00:07:01,380 --> 00:07:02,798 Och för vad? 59 00:07:03,382 --> 00:07:05,425 Slog du en tjej på tutten? 60 00:07:05,509 --> 00:07:08,095 Jag kunde inte rå för det. 61 00:07:08,971 --> 00:07:12,432 Så Ramona dejtade en robot. Vad progressivt. 62 00:07:12,516 --> 00:07:15,185 Nej, hon dejtade Tvillingarna. De är människor. 63 00:07:15,269 --> 00:07:18,355 - Vad är det här? - Ännu ett varningstecken. 64 00:07:18,439 --> 00:07:20,857 Jag ser inga tecken, eller varningar. 65 00:07:20,941 --> 00:07:24,069 Nej, det är bara ett uttryck. Gud! 66 00:07:25,196 --> 00:07:29,408 Åh, gifter vi oss? Det här är så fint. 67 00:07:30,201 --> 00:07:32,828 Smekmånad i Florida! Jag älskar det! 68 00:07:32,912 --> 00:07:36,748 Jag träffade Optimus Prime! 69 00:07:36,832 --> 00:07:38,041 GRATTIS PÅ ÅRSDAGEN 70 00:07:38,125 --> 00:07:40,794 - Vilket fint projekt. - Är det när... 71 00:07:40,878 --> 00:07:41,711 JAG ÄLSKAR DIG 72 00:07:41,795 --> 00:07:43,797 Du kan ignorera det där. 73 00:07:43,881 --> 00:07:47,760 Jag bad dem radera det där. Det viktiga kommer nu. 74 00:07:48,344 --> 00:07:50,262 SKILSMÄSSA 75 00:07:52,348 --> 00:07:55,350 Det här var gjort i en helt annan stil. 76 00:07:55,434 --> 00:07:58,603 Vad menar du? Det var exakt samma, om inte bättre. 77 00:07:58,687 --> 00:08:02,023 Nej, definitivt sämre. En dålig artist har gjort det här. 78 00:08:02,107 --> 00:08:03,984 SLUT 79 00:08:04,068 --> 00:08:06,361 Så vi är skilda? 80 00:08:06,445 --> 00:08:09,030 Tja, tekniskt sett är vi separerade. 81 00:08:09,114 --> 00:08:10,783 Åh, nej! När? 82 00:08:11,283 --> 00:08:16,079 Efter smekmånaden. Ungefär 12, 13 år senare. 83 00:08:16,163 --> 00:08:19,833 År! Då måste vi haft det bra ihop. 84 00:08:19,917 --> 00:08:22,628 Visst. Men det kom inte med i simuleringen. 85 00:08:24,838 --> 00:08:26,257 Tillbaka till rundturen. 86 00:08:28,384 --> 00:08:30,511 Jag har inte ens nämnt bandet. 87 00:08:37,601 --> 00:08:40,729 Sex Bob-Omb spelar fortfarande? Coolt! 88 00:08:40,813 --> 00:08:43,648 Sex Bob-Omb! Nej. Det var längesedan. 89 00:08:43,732 --> 00:08:46,401 Jag har ett nytt band, Poppin' Twin Beat. 90 00:08:46,485 --> 00:08:49,571 Medlemmarna är jag och Tvillingarna. Därav namnet. 91 00:08:49,655 --> 00:08:52,407 Fattar du? Jag berättade väl om Tvillingarna? 92 00:08:52,491 --> 00:08:56,161 Tvillingarna som dejtade Ramona? Ja, alldeles nyss. 93 00:08:56,245 --> 00:08:58,747 - Du sa att vi besegrade dem. - Ja. Såklart. 94 00:08:58,831 --> 00:09:01,750 Vi spöade dem, men när de hade återupplivats 95 00:09:01,834 --> 00:09:03,627 hade de lärt sig sin läxa. 96 00:09:03,711 --> 00:09:06,213 Ibland förvandlas skurkar till bra killar. 97 00:09:06,297 --> 00:09:08,006 Det lär du dig tids nog. 98 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 Kolla in vår nya video. 99 00:09:57,306 --> 00:10:00,017 Visst är det en hit? Över hundra visningar! 100 00:10:00,601 --> 00:10:02,686 Etthundrafem, faktiskt. 101 00:10:05,814 --> 00:10:09,734 Du, varför är alla Gamla Wallaces gamla saker i vårt garage? 102 00:10:09,818 --> 00:10:11,153 "Vårt" garage? 103 00:10:12,780 --> 00:10:16,283 När jag sa "vårt hus", trodde du att jag menade mig och dig. 104 00:10:17,117 --> 00:10:19,745 Knack, knack. Vill ni ha lite iste, killar? 105 00:10:20,829 --> 00:10:21,871 GAMLA WALLACE WELLS 106 00:10:21,955 --> 00:10:24,916 Två Scott. Jisses. Ingen nämnde Sonic the Hedgehog. 107 00:10:25,000 --> 00:10:27,002 - Allt är bra! - Sonic the Hedgehog! 108 00:10:38,055 --> 00:10:41,225 Hur har Gamla Wallace råd med ett så stort hus? 109 00:10:41,809 --> 00:10:45,729 Jag har inte råd. Det är typ nån som försörjer mig. 110 00:10:46,313 --> 00:10:47,189 Försörjer? 111 00:10:50,275 --> 00:10:52,027 - Min man är... - Nej! 112 00:10:52,111 --> 00:10:53,653 Det är ingen hemlighet. 113 00:10:53,737 --> 00:10:55,655 Han är inte redo. 114 00:10:55,739 --> 00:10:58,659 - Jag har inte förberett honom. - Han måste få veta. 115 00:10:59,952 --> 00:11:04,248 Jag ville vänta, men han har rätt. 116 00:11:04,915 --> 00:11:09,795 Nån måste berätta det. Wallaces man jobbar på Nintendo. 117 00:11:11,004 --> 00:11:13,632 - De som tillverkar tv-spelen? - Ja. 118 00:11:13,716 --> 00:11:15,550 Får han alla spel gratis? 119 00:11:15,634 --> 00:11:17,427 - Ja. - Det får han inte alls. 120 00:11:17,511 --> 00:11:20,305 Det är sant. De får alla spel gratis. 121 00:11:23,016 --> 00:11:24,476 Jag visste det! 122 00:11:24,560 --> 00:11:29,189 Wallace, jag är verkligen glad för din skull. 123 00:11:29,273 --> 00:11:32,568 Snälla, jag känner svartsjukan. Skaffa en egen man. 124 00:11:36,280 --> 00:11:37,822 Scott Pilgrim känner sig som ny. 125 00:11:37,906 --> 00:11:40,325 Varför bor vi här, Gamla Mig? 126 00:11:40,409 --> 00:11:45,455 Jag trodde att vi, ta inte illa upp, växte ifrån att bo med Wallace. 127 00:11:45,539 --> 00:11:50,251 Det är tillfälligt. Vi slaggar bara här medan vi löser vissa saker. 128 00:11:50,335 --> 00:11:51,795 Saker med Ramona? 129 00:11:51,879 --> 00:11:55,256 Allt handlar inte om Ramona, okej? 130 00:11:55,340 --> 00:11:57,258 Men såklart, saker med Ramona. 131 00:11:57,342 --> 00:12:00,345 - Var är Gamla Wallaces man? - Han är på jobbet. 132 00:12:00,429 --> 00:12:02,055 Är det där han är? 133 00:12:02,139 --> 00:12:04,432 Han har varit där i ett par veckor nu? 134 00:12:04,516 --> 00:12:07,811 - Vad insinuerar du? - Jag skulle också stanna där. 135 00:12:07,895 --> 00:12:10,438 Unga Scott, tyst. Du är inte hjälpsam. 136 00:12:10,522 --> 00:12:13,358 Jag är en den vanliga Scott. Han är Gamla Scott. 137 00:12:13,442 --> 00:12:15,026 Okej. Vanliga Scott, tyst. 138 00:12:15,110 --> 00:12:17,780 Gamla Scott, varför står en yngre dig i mitt kök? 139 00:12:18,572 --> 00:12:22,117 Vad menar du? Det var ju din idé! 140 00:12:22,201 --> 00:12:23,284 Ursäkta? 141 00:12:23,368 --> 00:12:25,578 Ja, när jag och Ramona hade det tufft 142 00:12:25,662 --> 00:12:28,164 sa du: "Synd att jag inte har en tidsmaskin, 143 00:12:28,248 --> 00:12:31,000 så att jag kunde hindra mig från att dejta henne." 144 00:12:31,084 --> 00:12:33,753 Jag skämtade. 145 00:12:33,837 --> 00:12:36,381 Det säger du nu! 146 00:12:36,465 --> 00:12:40,343 Är du seriös? Hur fick du ens tag i en tidsmaskin? 147 00:12:40,427 --> 00:12:42,304 Teknologin har inte uppfunnits än. 148 00:12:46,391 --> 00:12:50,562 Ni är väl smarta? Tror ni att det går att resa i tiden? 149 00:12:55,067 --> 00:12:56,818 Han har dragit sig tillbaka. 150 00:12:56,902 --> 00:13:00,405 Om Robot-01 kopplades bort från rumtidskontinuumet 151 00:13:00,489 --> 00:13:04,034 skulle han uppleva hela sin existens samtidigt. 152 00:13:07,704 --> 00:13:11,374 Vilket i teorin skulle innebära att resa i tiden. 153 00:13:11,458 --> 00:13:12,751 En barnlek. Så lätt. 154 00:13:15,838 --> 00:13:17,797 Var det slutet på historien? 155 00:13:17,881 --> 00:13:19,299 Vänta lite. 156 00:13:19,383 --> 00:13:22,969 Du tog mig till framtiden så att jag inte ska slåss mot exen. 157 00:13:23,053 --> 00:13:24,679 Och inte dejta Ramona? 158 00:13:24,763 --> 00:13:26,681 Va? Nej! 159 00:13:26,765 --> 00:13:30,977 Jag ville bara ha nån att spela fajtingspel med, kompis. 160 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 - Det tror jag inte på. - Visst. Okej. 161 00:13:33,564 --> 00:13:36,316 Jag förde bort dig från Ramona med flit. 162 00:13:36,400 --> 00:13:40,570 Jag brukade ha ett hjärta. Det satt här. 163 00:13:40,654 --> 00:13:46,659 Nu är det borta, för hon slet ut det och åkte inlines över det. 164 00:13:46,743 --> 00:13:50,914 Nu är det mosat och krossat, täckt av inlinesspår. 165 00:13:51,456 --> 00:13:54,501 Ni kan säkert lösa det. 166 00:13:54,585 --> 00:13:59,381 Eller berätta vad du gjorde fel, så kan jag göra om och göra rätt. 167 00:13:59,882 --> 00:14:03,051 Du förutsätter att det var jag som gjorde fel! 168 00:14:03,135 --> 00:14:04,677 Jag är en bra make. 169 00:14:04,761 --> 00:14:08,056 Jag diskar, jag går ut med katterna, jag lagar spaghetti. 170 00:14:08,140 --> 00:14:11,392 Du får inte åka tillbaka förrän jag är säker på 171 00:14:11,476 --> 00:14:13,896 att du inte kommer dejta Ramona Flowers. 172 00:14:14,897 --> 00:14:18,358 Det är hon som för dåliga saker med sig! Inte vi! 173 00:14:24,281 --> 00:14:27,116 Är Gamla Mig okej? 174 00:14:27,200 --> 00:14:29,328 Minns du när Envy Adams dumpade dig? 175 00:14:29,912 --> 00:14:32,497 Det är som det gånger tio. 176 00:14:32,581 --> 00:14:33,957 Åh, nej! 177 00:14:37,210 --> 00:14:38,837 Livet är lustigt. 178 00:14:38,921 --> 00:14:43,132 Sen jag vaknade i Ramonas säng i morse har oväntade saker hänt. 179 00:14:43,216 --> 00:14:44,843 Men inte bara dåliga saker. 180 00:14:44,927 --> 00:14:48,388 Jag heter Scott förresten. Såg jag inte dig på The Rockit? 181 00:14:48,472 --> 00:14:50,766 På vår show förr i tiden. 182 00:14:51,433 --> 00:14:56,521 Det var ett tag sen för dig, men du råkade inte filma det? 183 00:15:00,192 --> 00:15:02,569 Filmar du allt? 184 00:15:03,362 --> 00:15:05,781 Liksom allt-allt? 185 00:15:18,126 --> 00:15:20,253 Vi börjar med när jag åkte. 186 00:15:32,349 --> 00:15:34,351 Tv-spel är bäst! 187 00:15:51,785 --> 00:15:53,078 LÄGG POSTEN HÄR 188 00:16:17,144 --> 00:16:18,687 FRAMTIDA RAMONA FLOWERS 189 00:16:31,533 --> 00:16:32,367 Vad i... 190 00:16:34,453 --> 00:16:36,079 Vi har fredliga avsikter! 191 00:16:43,670 --> 00:16:47,298 Jag ber om ursäkt. Han tjatade om att få träffa dig. 192 00:16:47,382 --> 00:16:49,342 Nu är han ditt problem. 193 00:16:50,177 --> 00:16:52,262 Vänta. Du ska ingenstans. 194 00:16:53,722 --> 00:16:56,641 Jag hörde Gamla Digs plan om att resa i tiden. 195 00:16:56,725 --> 00:16:57,934 Jag trodde nån skämtade. 196 00:16:58,018 --> 00:17:01,020 Övertala sig själv att sluta vara besatt av mig? 197 00:17:01,104 --> 00:17:04,941 Har han träffat sig själv? Så jag kom på en reservplan. 198 00:17:05,025 --> 00:17:08,570 För några år sen skrev en av dina dumma vänner en memoar. 199 00:17:09,196 --> 00:17:10,780 "Scott och Ramona och jag. 200 00:17:10,864 --> 00:17:14,075 Mitt dyrbara stora liv som Scott Pilgrims bästa vän. " 201 00:17:14,159 --> 00:17:15,952 "Av Gamla Young Neil." 202 00:17:17,788 --> 00:17:21,458 Jag läste den. Okej kärlekshistoria. Mer Wallace hade behövts. 203 00:17:22,793 --> 00:17:27,089 "Scott och Ramona älskade varandra väldigt, väldigt mycket." 204 00:17:27,672 --> 00:17:29,507 Om Gamla Scott tänkte radera allt, 205 00:17:29,591 --> 00:17:32,969 ville jag att du skulle kunna upptäcka vår historia. 206 00:17:35,222 --> 00:17:37,181 Så jag skickade tillbaka den i tiden. 207 00:17:37,265 --> 00:17:38,892 Har du också en tidsmaskin? 208 00:17:39,768 --> 00:17:41,978 De görs av delar från gamla DeLoreans. 209 00:17:42,062 --> 00:17:45,315 När jag kör i 88 miles i timmen reser jag i tiden. 210 00:17:46,024 --> 00:17:48,276 Jag vet inte vad det är i kilometer. 211 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 Jag förstår planen i teorin, men Scott läser ju inte böcker. 212 00:17:53,240 --> 00:17:54,908 Ja, men jag tänkte på det. 213 00:17:55,909 --> 00:17:58,661 Så jag flyttade scener, kombinerade karaktärer. 214 00:17:58,745 --> 00:18:02,165 Och plötsligt hade jag fått ihop ett fint litet filmmanus. 215 00:18:02,249 --> 00:18:05,460 NAMNLÖST MANUS FÖR EN FILM SKRIVET AV YOUNG NEIL 216 00:18:08,380 --> 00:18:12,091 Så du trodde att Gamla Mig skulle övertyga mig om att Unga Dig inte var bra 217 00:18:12,175 --> 00:18:14,677 och att jag skulle åka tillbaka och dumpa dig. 218 00:18:14,761 --> 00:18:18,848 Och sen en dag går jag på bio och ser en film om mig själv... 219 00:18:18,932 --> 00:18:22,561 Okej. Planen kanske inte var så bra, men... 220 00:18:24,354 --> 00:18:25,438 Jag ville försöka. 221 00:18:26,189 --> 00:18:28,942 Han är trots allt mitt livs kärlek. 222 00:18:30,277 --> 00:18:31,903 Då var det en bra plan. 223 00:18:31,987 --> 00:18:34,530 Planen var en katastrof. 224 00:18:34,614 --> 00:18:37,784 Filmen lades ned, karriärer tog slut. 225 00:18:37,868 --> 00:18:39,953 Det är inte historien jag såg. 226 00:18:51,756 --> 00:18:55,426 Jag såg en historia om dig. Eller en annan dig. 227 00:18:55,510 --> 00:18:57,178 Ramona som jag lämnade. 228 00:18:57,262 --> 00:18:59,263 Hon letade efter mig. 229 00:18:59,347 --> 00:19:03,185 Hon letade efter svar, gav aldrig upp. Som den där detektiven. 230 00:19:03,810 --> 00:19:06,479 - Columbo? - Jag tänkte säga Detective Pikachu. 231 00:19:06,563 --> 00:19:08,190 Men Columbo, exakt. 232 00:19:08,815 --> 00:19:10,817 Din Ramona låter rätt cool. 233 00:19:10,901 --> 00:19:12,318 Så cool. 234 00:19:12,402 --> 00:19:16,031 Då får vi se till att hon får vad hon vill ha. 235 00:19:20,535 --> 00:19:23,079 Hejdå. Jag älskar din nya frisyr. 236 00:19:23,163 --> 00:19:24,372 Ring din man. 237 00:19:24,456 --> 00:19:28,001 Jag håller med. Den är snygg. Och du borde ringa din man. 238 00:19:28,585 --> 00:19:32,255 Säg inte åt mig vad jag ska göra. Men tack. Jag är snygg. 239 00:19:48,563 --> 00:19:51,566 Hej, älskling, saknat mig? Hur går det på jobbet? 240 00:19:55,904 --> 00:19:57,905 Så det är därför det osar om dig. 241 00:19:57,989 --> 00:19:59,908 Vänta. Är Framtida Mig här? 242 00:20:01,910 --> 00:20:06,372 Jag tänkte bara lämna av honom, men jag borde i alla fall säga hej. 243 00:20:06,456 --> 00:20:08,500 Okej, hej. 244 00:20:10,210 --> 00:20:11,628 Jag måste ta ett foto. 245 00:20:19,427 --> 00:20:22,597 Du, det här är din, eller hur? 246 00:20:22,681 --> 00:20:24,182 Åh tack, Knives. 247 00:20:27,394 --> 00:20:31,022 Jag vill bara informera dig om att jag har träffat nån. 248 00:20:31,106 --> 00:20:32,357 Jag har förstått det. 249 00:20:33,108 --> 00:20:34,692 Jag är hemskt ledsen. 250 00:20:34,776 --> 00:20:38,946 Jag borde ha sagt det tidigare. Allt gick så fort. 251 00:20:39,030 --> 00:20:42,325 Och det här kanske inte är rätt tillfälle att inse det, 252 00:20:42,409 --> 00:20:45,536 men jag borde nog inte ha dejtat dig från början. 253 00:20:45,620 --> 00:20:50,292 En 23-åring som dejtar en high school-elev ogillas tydligen av samhället. 254 00:20:53,211 --> 00:20:55,672 Jag är glad att du lever... 255 00:20:56,881 --> 00:20:58,967 Men jag är också glad att du dog. 256 00:20:59,551 --> 00:21:02,262 Det gav mig utrymme att reflektera och växa. 257 00:21:03,138 --> 00:21:04,764 Så tack! 258 00:21:06,308 --> 00:21:07,142 Ingen orsak. 259 00:21:14,316 --> 00:21:16,651 Du är faktiskt tillbaka! 260 00:21:17,235 --> 00:21:19,404 Ja, det är... Ja. 261 00:21:33,084 --> 00:21:33,918 Vad i... 262 00:21:41,259 --> 00:21:42,761 Wow! Det suger verkligen. 263 00:21:44,512 --> 00:21:46,806 Förlåt att jag skrattar. 264 00:21:47,640 --> 00:21:50,476 Vi måste ha oavslutade affärer. 265 00:21:50,560 --> 00:21:51,936 Känslomässiga affärer. 266 00:21:52,604 --> 00:21:55,439 Vi är konstnärer 267 00:21:55,523 --> 00:21:56,399 Sluta. 268 00:21:56,483 --> 00:22:00,820 Tänk om jag fortfarande måste slåss mot dina ex? 269 00:22:00,904 --> 00:22:03,072 Jag vet inte. Mycket har hänt. 270 00:22:03,156 --> 00:22:05,574 Hur mycket såg du i den där VR-grejen? 271 00:22:05,658 --> 00:22:09,078 - Jag har typ koll. - Då vet du att spelet har ändrats. 272 00:22:09,162 --> 00:22:10,663 Men spelarna är de samma. 273 00:22:10,747 --> 00:22:14,417 Så vi letar upp mina ex. En efter en, igen. 274 00:22:15,460 --> 00:22:16,294 Vänta! 275 00:22:16,795 --> 00:22:21,674 Tänk om det finns en plats där alla exen kommer vara samlade 276 00:22:21,758 --> 00:22:24,177 för att fira sin kärlek för musikaler? 277 00:22:26,012 --> 00:22:28,431 SCOTT PILGRIMS DYRBARA LILLA MUSIKAL 278 00:22:38,149 --> 00:22:41,069 OFF-BROADWAYPREMIÄR! ALLA SJU ONDA EX ÄR HÄR! 279 00:22:55,500 --> 00:22:56,376 Hallå där. 280 00:23:37,292 --> 00:23:42,296 Todd Ingram, den före detta veganen? Aldrig hört talas om. Jag kör solo nu. 281 00:23:42,380 --> 00:23:44,715 Vi är här för att fira min döda rumskompis liv, 282 00:23:44,799 --> 00:23:47,343 men ge mig en roll. Jag kan allt på scen. 283 00:23:49,929 --> 00:23:51,764 Ja, Scott var min bror. 284 00:23:52,348 --> 00:23:53,183 Lever han? 285 00:23:53,850 --> 00:23:56,352 Då borde jag säga att Scott är min bror. 286 00:24:03,735 --> 00:24:05,403 Har alla sina biljetter? 287 00:24:09,824 --> 00:24:12,202 Då är det dags för den stora finalen. 288 00:25:43,126 --> 00:25:46,504 Undertexter: Jessica Roos