1
00:00:30,615 --> 00:00:33,367
Va? En tidsresa?
2
00:00:38,790 --> 00:00:39,624
Va?
3
00:00:42,335 --> 00:00:43,628
Ursäkta?
4
00:00:57,892 --> 00:01:01,729
Vad är ens allt det här?
5
00:01:07,693 --> 00:01:09,487
Vem är du?
6
00:01:25,795 --> 00:01:27,213
Var är vi?
7
00:01:27,797 --> 00:01:28,798
Toronto, Kanada.
8
00:01:30,716 --> 00:01:32,134
När är vi?
9
00:01:32,218 --> 00:01:33,302
Framtiden.
10
00:01:38,015 --> 00:01:38,891
Och du är...
11
00:01:38,975 --> 00:01:40,100
Scott Pilgrim.
12
00:01:40,184 --> 00:01:41,519
GAMLA SCOTT PILGRIM
13
00:01:58,536 --> 00:02:00,580
BASERAD PÅ SERIEBÖCKERNA "SCOTT PILGRIM"
14
00:03:27,124 --> 00:03:28,042
Wow!
15
00:03:30,503 --> 00:03:34,340
Wow!
16
00:03:34,966 --> 00:03:37,677
Så vi blir äldre än 25!
17
00:03:38,177 --> 00:03:40,804
Ja, vi kanske till och med blir 40.
18
00:03:40,888 --> 00:03:42,264
Det här är galet!
19
00:03:42,348 --> 00:03:44,016
Så vad händer i vårt liv?
20
00:03:44,100 --> 00:03:47,477
Är vi rika och berömda?
Vinner vi massa coola fajter?
21
00:03:47,561 --> 00:03:49,104
Vi klarar oss.
22
00:03:49,188 --> 00:03:51,982
Bara det att vi kan odla skägg.
23
00:03:52,066 --> 00:03:53,609
Väldigt imponerande.
24
00:03:53,693 --> 00:03:55,861
Äntligen nån som uppskattar det.
25
00:04:27,310 --> 00:04:30,229
Bor vi här? Lägg av!
26
00:04:30,313 --> 00:04:32,940
Japp. Jag ska visa dig vårt hus.
27
00:04:42,908 --> 00:04:43,784
Hallå!
28
00:04:50,374 --> 00:04:52,125
Det här stället är så coolt!
29
00:04:52,209 --> 00:04:55,003
Men... varför tog du hit mig?
30
00:04:55,087 --> 00:04:58,048
Jag höll precis på att slåss
mot en snubbe.
31
00:04:58,132 --> 00:05:01,844
Han kom från nåt hockeyförbund.
32
00:05:02,678 --> 00:05:07,140
De onda exens förbund.
Det får mig att minnas många äventyr.
33
00:05:07,224 --> 00:05:09,017
Just det. Onda ex.
34
00:05:09,101 --> 00:05:11,853
- Vad hände med det?
- Jag ska förklara.
35
00:05:11,937 --> 00:05:16,483
Att slåss mot de där exen
var vårt livs största misstag.
36
00:05:16,567 --> 00:05:18,569
- För att vi förlorade?
- Nej.
37
00:05:20,946 --> 00:05:21,906
För att vi vann.
38
00:05:24,241 --> 00:05:25,242
Jag ska visa dig.
39
00:05:26,327 --> 00:05:27,744
VR-RUM
40
00:05:27,828 --> 00:05:32,207
VR! Finns det virtuell verklighet
i framtiden?
41
00:05:32,291 --> 00:05:33,166
Vi har allt.
42
00:05:33,250 --> 00:05:36,295
Framtiden är mer futuristisk
än vad de förutspådde.
43
00:05:36,379 --> 00:05:39,715
- Du kommer att trivas.
- Kommer jag? Hur länge då?
44
00:05:55,523 --> 00:05:58,818
Välkommen till VR-rummet.
45
00:05:59,318 --> 00:06:01,486
Wow!
46
00:06:01,570 --> 00:06:06,742
"Wow!" När kom Knives Chau hit? Kom igen.
47
00:06:17,962 --> 00:06:19,338
Prova den här.
48
00:06:19,922 --> 00:06:22,341
BRA MINNEN
49
00:06:33,811 --> 00:06:36,730
Jag och Ramona? Hur gjorde du det här?
50
00:06:36,814 --> 00:06:39,525
Det är så enkelt.
Jag betalade nån på nätet.
51
00:06:40,192 --> 00:06:42,278
Jag känner igen honom.
52
00:06:43,696 --> 00:06:46,573
Det här är ligan, va?
De ser inte så tuffa ut.
53
00:06:46,657 --> 00:06:48,742
Killen skejtade sig just till döds.
54
00:06:48,826 --> 00:06:51,662
De är töntar. Sju dödliga töntar.
55
00:06:52,371 --> 00:06:55,582
Är det där vårt ex? Vad gör hon här?
56
00:06:55,666 --> 00:06:59,002
Måste vi möta vårt förflutna?
För det låter hemskt.
57
00:06:59,086 --> 00:07:01,296
Det var hemskt alltihop.
58
00:07:01,380 --> 00:07:02,798
Och för vad?
59
00:07:03,382 --> 00:07:05,425
Slog du en tjej på tutten?
60
00:07:05,509 --> 00:07:08,095
Jag kunde inte rå för det.
61
00:07:08,971 --> 00:07:12,432
Så Ramona dejtade en robot.
Vad progressivt.
62
00:07:12,516 --> 00:07:15,185
Nej, hon dejtade Tvillingarna.
De är människor.
63
00:07:15,269 --> 00:07:18,355
- Vad är det här?
- Ännu ett varningstecken.
64
00:07:18,439 --> 00:07:20,857
Jag ser inga tecken, eller varningar.
65
00:07:20,941 --> 00:07:24,069
Nej, det är bara ett uttryck. Gud!
66
00:07:25,196 --> 00:07:29,408
Åh, gifter vi oss? Det här är så fint.
67
00:07:30,201 --> 00:07:32,828
Smekmånad i Florida! Jag älskar det!
68
00:07:32,912 --> 00:07:36,748
Jag träffade Optimus Prime!
69
00:07:36,832 --> 00:07:38,041
GRATTIS PÅ ÅRSDAGEN
70
00:07:38,125 --> 00:07:40,794
- Vilket fint projekt.
- Är det när...
71
00:07:40,878 --> 00:07:41,711
JAG ÄLSKAR DIG
72
00:07:41,795 --> 00:07:43,797
Du kan ignorera det där.
73
00:07:43,881 --> 00:07:47,760
Jag bad dem radera det där.
Det viktiga kommer nu.
74
00:07:48,344 --> 00:07:50,262
SKILSMÄSSA
75
00:07:52,348 --> 00:07:55,350
Det här var gjort i en helt annan stil.
76
00:07:55,434 --> 00:07:58,603
Vad menar du?
Det var exakt samma, om inte bättre.
77
00:07:58,687 --> 00:08:02,023
Nej, definitivt sämre.
En dålig artist har gjort det här.
78
00:08:02,107 --> 00:08:03,984
SLUT
79
00:08:04,068 --> 00:08:06,361
Så vi är skilda?
80
00:08:06,445 --> 00:08:09,030
Tja, tekniskt sett är vi separerade.
81
00:08:09,114 --> 00:08:10,783
Åh, nej! När?
82
00:08:11,283 --> 00:08:16,079
Efter smekmånaden.
Ungefär 12, 13 år senare.
83
00:08:16,163 --> 00:08:19,833
År! Då måste vi haft det bra ihop.
84
00:08:19,917 --> 00:08:22,628
Visst. Men det kom inte med
i simuleringen.
85
00:08:24,838 --> 00:08:26,257
Tillbaka till rundturen.
86
00:08:28,384 --> 00:08:30,511
Jag har inte ens nämnt bandet.
87
00:08:37,601 --> 00:08:40,729
Sex Bob-Omb spelar fortfarande? Coolt!
88
00:08:40,813 --> 00:08:43,648
Sex Bob-Omb! Nej. Det var längesedan.
89
00:08:43,732 --> 00:08:46,401
Jag har ett nytt band, Poppin' Twin Beat.
90
00:08:46,485 --> 00:08:49,571
Medlemmarna är jag och Tvillingarna.
Därav namnet.
91
00:08:49,655 --> 00:08:52,407
Fattar du?
Jag berättade väl om Tvillingarna?
92
00:08:52,491 --> 00:08:56,161
Tvillingarna som dejtade Ramona?
Ja, alldeles nyss.
93
00:08:56,245 --> 00:08:58,747
- Du sa att vi besegrade dem.
- Ja. Såklart.
94
00:08:58,831 --> 00:09:01,750
Vi spöade dem,
men när de hade återupplivats
95
00:09:01,834 --> 00:09:03,627
hade de lärt sig sin läxa.
96
00:09:03,711 --> 00:09:06,213
Ibland förvandlas skurkar till bra killar.
97
00:09:06,297 --> 00:09:08,006
Det lär du dig tids nog.
98
00:09:08,090 --> 00:09:09,675
Kolla in vår nya video.
99
00:09:57,306 --> 00:10:00,017
Visst är det en hit?
Över hundra visningar!
100
00:10:00,601 --> 00:10:02,686
Etthundrafem, faktiskt.
101
00:10:05,814 --> 00:10:09,734
Du, varför är alla Gamla Wallaces
gamla saker i vårt garage?
102
00:10:09,818 --> 00:10:11,153
"Vårt" garage?
103
00:10:12,780 --> 00:10:16,283
När jag sa "vårt hus",
trodde du att jag menade mig och dig.
104
00:10:17,117 --> 00:10:19,745
Knack, knack.
Vill ni ha lite iste, killar?
105
00:10:20,829 --> 00:10:21,871
GAMLA WALLACE WELLS
106
00:10:21,955 --> 00:10:24,916
Två Scott. Jisses.
Ingen nämnde Sonic the Hedgehog.
107
00:10:25,000 --> 00:10:27,002
- Allt är bra!
- Sonic the Hedgehog!
108
00:10:38,055 --> 00:10:41,225
Hur har Gamla Wallace råd
med ett så stort hus?
109
00:10:41,809 --> 00:10:45,729
Jag har inte råd.
Det är typ nån som försörjer mig.
110
00:10:46,313 --> 00:10:47,189
Försörjer?
111
00:10:50,275 --> 00:10:52,027
- Min man är...
- Nej!
112
00:10:52,111 --> 00:10:53,653
Det är ingen hemlighet.
113
00:10:53,737 --> 00:10:55,655
Han är inte redo.
114
00:10:55,739 --> 00:10:58,659
- Jag har inte förberett honom.
- Han måste få veta.
115
00:10:59,952 --> 00:11:04,248
Jag ville vänta, men han har rätt.
116
00:11:04,915 --> 00:11:09,795
Nån måste berätta det.
Wallaces man jobbar på Nintendo.
117
00:11:11,004 --> 00:11:13,632
- De som tillverkar tv-spelen?
- Ja.
118
00:11:13,716 --> 00:11:15,550
Får han alla spel gratis?
119
00:11:15,634 --> 00:11:17,427
- Ja.
- Det får han inte alls.
120
00:11:17,511 --> 00:11:20,305
Det är sant. De får alla spel gratis.
121
00:11:23,016 --> 00:11:24,476
Jag visste det!
122
00:11:24,560 --> 00:11:29,189
Wallace, jag är verkligen glad
för din skull.
123
00:11:29,273 --> 00:11:32,568
Snälla, jag känner svartsjukan.
Skaffa en egen man.
124
00:11:36,280 --> 00:11:37,822
Scott Pilgrim känner sig som ny.
125
00:11:37,906 --> 00:11:40,325
Varför bor vi här, Gamla Mig?
126
00:11:40,409 --> 00:11:45,455
Jag trodde att vi, ta inte illa upp,
växte ifrån att bo med Wallace.
127
00:11:45,539 --> 00:11:50,251
Det är tillfälligt. Vi slaggar bara här
medan vi löser vissa saker.
128
00:11:50,335 --> 00:11:51,795
Saker med Ramona?
129
00:11:51,879 --> 00:11:55,256
Allt handlar inte om Ramona, okej?
130
00:11:55,340 --> 00:11:57,258
Men såklart, saker med Ramona.
131
00:11:57,342 --> 00:12:00,345
- Var är Gamla Wallaces man?
- Han är på jobbet.
132
00:12:00,429 --> 00:12:02,055
Är det där han är?
133
00:12:02,139 --> 00:12:04,432
Han har varit där i ett par veckor nu?
134
00:12:04,516 --> 00:12:07,811
- Vad insinuerar du?
- Jag skulle också stanna där.
135
00:12:07,895 --> 00:12:10,438
Unga Scott, tyst. Du är inte hjälpsam.
136
00:12:10,522 --> 00:12:13,358
Jag är en den vanliga Scott.
Han är Gamla Scott.
137
00:12:13,442 --> 00:12:15,026
Okej. Vanliga Scott, tyst.
138
00:12:15,110 --> 00:12:17,780
Gamla Scott, varför står
en yngre dig i mitt kök?
139
00:12:18,572 --> 00:12:22,117
Vad menar du? Det var ju din idé!
140
00:12:22,201 --> 00:12:23,284
Ursäkta?
141
00:12:23,368 --> 00:12:25,578
Ja, när jag och Ramona hade det tufft
142
00:12:25,662 --> 00:12:28,164
sa du: "Synd att jag inte har
en tidsmaskin,
143
00:12:28,248 --> 00:12:31,000
så att jag kunde hindra mig
från att dejta henne."
144
00:12:31,084 --> 00:12:33,753
Jag skämtade.
145
00:12:33,837 --> 00:12:36,381
Det säger du nu!
146
00:12:36,465 --> 00:12:40,343
Är du seriös?
Hur fick du ens tag i en tidsmaskin?
147
00:12:40,427 --> 00:12:42,304
Teknologin har inte uppfunnits än.
148
00:12:46,391 --> 00:12:50,562
Ni är väl smarta?
Tror ni att det går att resa i tiden?
149
00:12:55,067 --> 00:12:56,818
Han har dragit sig tillbaka.
150
00:12:56,902 --> 00:13:00,405
Om Robot-01 kopplades bort
från rumtidskontinuumet
151
00:13:00,489 --> 00:13:04,034
skulle han uppleva
hela sin existens samtidigt.
152
00:13:07,704 --> 00:13:11,374
Vilket i teorin skulle innebära
att resa i tiden.
153
00:13:11,458 --> 00:13:12,751
En barnlek. Så lätt.
154
00:13:15,838 --> 00:13:17,797
Var det slutet på historien?
155
00:13:17,881 --> 00:13:19,299
Vänta lite.
156
00:13:19,383 --> 00:13:22,969
Du tog mig till framtiden
så att jag inte ska slåss mot exen.
157
00:13:23,053 --> 00:13:24,679
Och inte dejta Ramona?
158
00:13:24,763 --> 00:13:26,681
Va? Nej!
159
00:13:26,765 --> 00:13:30,977
Jag ville bara ha nån
att spela fajtingspel med, kompis.
160
00:13:31,061 --> 00:13:33,480
- Det tror jag inte på.
- Visst. Okej.
161
00:13:33,564 --> 00:13:36,316
Jag förde bort dig från Ramona med flit.
162
00:13:36,400 --> 00:13:40,570
Jag brukade ha ett hjärta. Det satt här.
163
00:13:40,654 --> 00:13:46,659
Nu är det borta, för hon slet ut det
och åkte inlines över det.
164
00:13:46,743 --> 00:13:50,914
Nu är det mosat och krossat,
täckt av inlinesspår.
165
00:13:51,456 --> 00:13:54,501
Ni kan säkert lösa det.
166
00:13:54,585 --> 00:13:59,381
Eller berätta vad du gjorde fel,
så kan jag göra om och göra rätt.
167
00:13:59,882 --> 00:14:03,051
Du förutsätter att det var jag
som gjorde fel!
168
00:14:03,135 --> 00:14:04,677
Jag är en bra make.
169
00:14:04,761 --> 00:14:08,056
Jag diskar, jag går ut med katterna,
jag lagar spaghetti.
170
00:14:08,140 --> 00:14:11,392
Du får inte åka tillbaka
förrän jag är säker på
171
00:14:11,476 --> 00:14:13,896
att du inte kommer dejta Ramona Flowers.
172
00:14:14,897 --> 00:14:18,358
Det är hon som för
dåliga saker med sig! Inte vi!
173
00:14:24,281 --> 00:14:27,116
Är Gamla Mig okej?
174
00:14:27,200 --> 00:14:29,328
Minns du när Envy Adams dumpade dig?
175
00:14:29,912 --> 00:14:32,497
Det är som det gånger tio.
176
00:14:32,581 --> 00:14:33,957
Åh, nej!
177
00:14:37,210 --> 00:14:38,837
Livet är lustigt.
178
00:14:38,921 --> 00:14:43,132
Sen jag vaknade i Ramonas säng i morse
har oväntade saker hänt.
179
00:14:43,216 --> 00:14:44,843
Men inte bara dåliga saker.
180
00:14:44,927 --> 00:14:48,388
Jag heter Scott förresten.
Såg jag inte dig på The Rockit?
181
00:14:48,472 --> 00:14:50,766
På vår show förr i tiden.
182
00:14:51,433 --> 00:14:56,521
Det var ett tag sen för dig,
men du råkade inte filma det?
183
00:15:00,192 --> 00:15:02,569
Filmar du allt?
184
00:15:03,362 --> 00:15:05,781
Liksom allt-allt?
185
00:15:18,126 --> 00:15:20,253
Vi börjar med när jag åkte.
186
00:15:32,349 --> 00:15:34,351
Tv-spel är bäst!
187
00:15:51,785 --> 00:15:53,078
LÄGG POSTEN HÄR
188
00:16:17,144 --> 00:16:18,687
FRAMTIDA RAMONA FLOWERS
189
00:16:31,533 --> 00:16:32,367
Vad i...
190
00:16:34,453 --> 00:16:36,079
Vi har fredliga avsikter!
191
00:16:43,670 --> 00:16:47,298
Jag ber om ursäkt.
Han tjatade om att få träffa dig.
192
00:16:47,382 --> 00:16:49,342
Nu är han ditt problem.
193
00:16:50,177 --> 00:16:52,262
Vänta. Du ska ingenstans.
194
00:16:53,722 --> 00:16:56,641
Jag hörde Gamla Digs plan
om att resa i tiden.
195
00:16:56,725 --> 00:16:57,934
Jag trodde nån skämtade.
196
00:16:58,018 --> 00:17:01,020
Övertala sig själv
att sluta vara besatt av mig?
197
00:17:01,104 --> 00:17:04,941
Har han träffat sig själv?
Så jag kom på en reservplan.
198
00:17:05,025 --> 00:17:08,570
För några år sen
skrev en av dina dumma vänner en memoar.
199
00:17:09,196 --> 00:17:10,780
"Scott och Ramona och jag.
200
00:17:10,864 --> 00:17:14,075
Mitt dyrbara stora liv
som Scott Pilgrims bästa vän. "
201
00:17:14,159 --> 00:17:15,952
"Av Gamla Young Neil."
202
00:17:17,788 --> 00:17:21,458
Jag läste den. Okej kärlekshistoria.
Mer Wallace hade behövts.
203
00:17:22,793 --> 00:17:27,089
"Scott och Ramona
älskade varandra väldigt, väldigt mycket."
204
00:17:27,672 --> 00:17:29,507
Om Gamla Scott tänkte radera allt,
205
00:17:29,591 --> 00:17:32,969
ville jag att du skulle kunna upptäcka
vår historia.
206
00:17:35,222 --> 00:17:37,181
Så jag skickade tillbaka den i tiden.
207
00:17:37,265 --> 00:17:38,892
Har du också en tidsmaskin?
208
00:17:39,768 --> 00:17:41,978
De görs av delar från gamla DeLoreans.
209
00:17:42,062 --> 00:17:45,315
När jag kör i 88 miles i timmen
reser jag i tiden.
210
00:17:46,024 --> 00:17:48,276
Jag vet inte vad det är i kilometer.
211
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
Jag förstår planen i teorin,
men Scott läser ju inte böcker.
212
00:17:53,240 --> 00:17:54,908
Ja, men jag tänkte på det.
213
00:17:55,909 --> 00:17:58,661
Så jag flyttade scener,
kombinerade karaktärer.
214
00:17:58,745 --> 00:18:02,165
Och plötsligt hade jag fått ihop
ett fint litet filmmanus.
215
00:18:02,249 --> 00:18:05,460
NAMNLÖST MANUS FÖR EN FILM
SKRIVET AV YOUNG NEIL
216
00:18:08,380 --> 00:18:12,091
Så du trodde att Gamla Mig skulle
övertyga mig om att Unga Dig inte var bra
217
00:18:12,175 --> 00:18:14,677
och att jag skulle åka tillbaka
och dumpa dig.
218
00:18:14,761 --> 00:18:18,848
Och sen en dag går jag på bio
och ser en film om mig själv...
219
00:18:18,932 --> 00:18:22,561
Okej. Planen kanske inte var så bra, men...
220
00:18:24,354 --> 00:18:25,438
Jag ville försöka.
221
00:18:26,189 --> 00:18:28,942
Han är trots allt mitt livs kärlek.
222
00:18:30,277 --> 00:18:31,903
Då var det en bra plan.
223
00:18:31,987 --> 00:18:34,530
Planen var en katastrof.
224
00:18:34,614 --> 00:18:37,784
Filmen lades ned, karriärer tog slut.
225
00:18:37,868 --> 00:18:39,953
Det är inte historien jag såg.
226
00:18:51,756 --> 00:18:55,426
Jag såg en historia om dig.
Eller en annan dig.
227
00:18:55,510 --> 00:18:57,178
Ramona som jag lämnade.
228
00:18:57,262 --> 00:18:59,263
Hon letade efter mig.
229
00:18:59,347 --> 00:19:03,185
Hon letade efter svar, gav aldrig upp.
Som den där detektiven.
230
00:19:03,810 --> 00:19:06,479
- Columbo?
- Jag tänkte säga Detective Pikachu.
231
00:19:06,563 --> 00:19:08,190
Men Columbo, exakt.
232
00:19:08,815 --> 00:19:10,817
Din Ramona låter rätt cool.
233
00:19:10,901 --> 00:19:12,318
Så cool.
234
00:19:12,402 --> 00:19:16,031
Då får vi se till
att hon får vad hon vill ha.
235
00:19:20,535 --> 00:19:23,079
Hejdå. Jag älskar din nya frisyr.
236
00:19:23,163 --> 00:19:24,372
Ring din man.
237
00:19:24,456 --> 00:19:28,001
Jag håller med. Den är snygg.
Och du borde ringa din man.
238
00:19:28,585 --> 00:19:32,255
Säg inte åt mig vad jag ska göra.
Men tack. Jag är snygg.
239
00:19:48,563 --> 00:19:51,566
Hej, älskling, saknat mig?
Hur går det på jobbet?
240
00:19:55,904 --> 00:19:57,905
Så det är därför det osar om dig.
241
00:19:57,989 --> 00:19:59,908
Vänta. Är Framtida Mig här?
242
00:20:01,910 --> 00:20:06,372
Jag tänkte bara lämna av honom,
men jag borde i alla fall säga hej.
243
00:20:06,456 --> 00:20:08,500
Okej, hej.
244
00:20:10,210 --> 00:20:11,628
Jag måste ta ett foto.
245
00:20:19,427 --> 00:20:22,597
Du, det här är din, eller hur?
246
00:20:22,681 --> 00:20:24,182
Åh tack, Knives.
247
00:20:27,394 --> 00:20:31,022
Jag vill bara informera dig om
att jag har träffat nån.
248
00:20:31,106 --> 00:20:32,357
Jag har förstått det.
249
00:20:33,108 --> 00:20:34,692
Jag är hemskt ledsen.
250
00:20:34,776 --> 00:20:38,946
Jag borde ha sagt det tidigare.
Allt gick så fort.
251
00:20:39,030 --> 00:20:42,325
Och det här kanske inte är rätt tillfälle
att inse det,
252
00:20:42,409 --> 00:20:45,536
men jag borde nog inte
ha dejtat dig från början.
253
00:20:45,620 --> 00:20:50,292
En 23-åring som dejtar en high school-elev
ogillas tydligen av samhället.
254
00:20:53,211 --> 00:20:55,672
Jag är glad att du lever...
255
00:20:56,881 --> 00:20:58,967
Men jag är också glad att du dog.
256
00:20:59,551 --> 00:21:02,262
Det gav mig utrymme
att reflektera och växa.
257
00:21:03,138 --> 00:21:04,764
Så tack!
258
00:21:06,308 --> 00:21:07,142
Ingen orsak.
259
00:21:14,316 --> 00:21:16,651
Du är faktiskt tillbaka!
260
00:21:17,235 --> 00:21:19,404
Ja, det är... Ja.
261
00:21:33,084 --> 00:21:33,918
Vad i...
262
00:21:41,259 --> 00:21:42,761
Wow! Det suger verkligen.
263
00:21:44,512 --> 00:21:46,806
Förlåt att jag skrattar.
264
00:21:47,640 --> 00:21:50,476
Vi måste ha oavslutade affärer.
265
00:21:50,560 --> 00:21:51,936
Känslomässiga affärer.
266
00:21:52,604 --> 00:21:55,439
Vi är konstnärer
267
00:21:55,523 --> 00:21:56,399
Sluta.
268
00:21:56,483 --> 00:22:00,820
Tänk om jag fortfarande
måste slåss mot dina ex?
269
00:22:00,904 --> 00:22:03,072
Jag vet inte. Mycket har hänt.
270
00:22:03,156 --> 00:22:05,574
Hur mycket såg du i den där VR-grejen?
271
00:22:05,658 --> 00:22:09,078
- Jag har typ koll.
- Då vet du att spelet har ändrats.
272
00:22:09,162 --> 00:22:10,663
Men spelarna är de samma.
273
00:22:10,747 --> 00:22:14,417
Så vi letar upp mina ex.
En efter en, igen.
274
00:22:15,460 --> 00:22:16,294
Vänta!
275
00:22:16,795 --> 00:22:21,674
Tänk om det finns en plats
där alla exen kommer vara samlade
276
00:22:21,758 --> 00:22:24,177
för att fira sin kärlek för musikaler?
277
00:22:26,012 --> 00:22:28,431
SCOTT PILGRIMS DYRBARA LILLA MUSIKAL
278
00:22:38,149 --> 00:22:41,069
OFF-BROADWAYPREMIÄR!
ALLA SJU ONDA EX ÄR HÄR!
279
00:22:55,500 --> 00:22:56,376
Hallå där.
280
00:23:37,292 --> 00:23:42,296
Todd Ingram, den före detta veganen?
Aldrig hört talas om. Jag kör solo nu.
281
00:23:42,380 --> 00:23:44,715
Vi är här för att fira
min döda rumskompis liv,
282
00:23:44,799 --> 00:23:47,343
men ge mig en roll. Jag kan allt på scen.
283
00:23:49,929 --> 00:23:51,764
Ja, Scott var min bror.
284
00:23:52,348 --> 00:23:53,183
Lever han?
285
00:23:53,850 --> 00:23:56,352
Då borde jag säga att Scott är min bror.
286
00:24:03,735 --> 00:24:05,403
Har alla sina biljetter?
287
00:24:09,824 --> 00:24:12,202
Då är det dags för den stora finalen.
288
00:25:43,126 --> 00:25:46,504
Undertexter: Jessica Roos