1 00:00:18,352 --> 00:00:22,857 ΤΟ ΜΙΚΡΟ, ΠΟΛΥΤΙΜΟ ΜΙOYΖΙΚΑΛ ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΠΙΓΚΡΙΜ 2 00:00:24,859 --> 00:00:28,905 Παρακαλώ, καθίστε στις θέσεις σας. Η παράστασή μας ξεκινάει. 3 00:00:32,241 --> 00:00:33,659 Έξτρα βούτυρο, παρακαλώ. 4 00:00:33,743 --> 00:00:36,328 Κι άλλο. 5 00:00:36,412 --> 00:00:37,663 Ωραία, τέλεια. 6 00:00:37,747 --> 00:00:39,039 Όχι τέλεια. 7 00:00:39,123 --> 00:00:42,418 Κι άλλο. Εντάξει, σταμάτα. 8 00:00:42,502 --> 00:00:44,504 Διπλασίασέ το και τελειώσαμε. 9 00:00:58,059 --> 00:00:59,184 Έλα, ρε! 10 00:00:59,268 --> 00:01:01,603 Ο τρίτος σατανικός πρώην, ο Τοντ Ίνγκραμ; 11 00:01:01,687 --> 00:01:04,315 Ο βίγκαν; Έλα να παλέψουμε! 12 00:01:06,818 --> 00:01:09,528 Εγώ; Να παλέψω μ' εσένα; Για τη Ραμόνα; 13 00:01:09,612 --> 00:01:11,322 Ας γελάσω! 14 00:01:12,115 --> 00:01:13,657 Και δεν είμαι πια βίγκαν. 15 00:01:13,741 --> 00:01:16,994 Έφαγα ποικιλία τυριών για πρωινό, μεσημεριανό και βραδινό. 16 00:01:17,787 --> 00:01:20,956 Μου χρωστάς έναν κουβά βούτυρο. Ποπκόρν, ήθελα να πω. 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,835 Δεν έφτιαξες ένα ενεργειακό πεδίο ανάμεσα σ' εμένα και τη Ραμόνα; 18 00:01:24,919 --> 00:01:27,964 Φίλε, για να ξέρεις, έχω μια νέα εμμονική καψούρα. 19 00:01:28,756 --> 00:01:32,551 Ήσουν συγκάτοικος του Γουάλας! Πες μου τα πάντα! Πού γεννήθηκε; 20 00:01:32,635 --> 00:01:36,013 Ποιο είναι το μεσαίο του όνομα; Το αγαπημένο του λαχανικό; 21 00:01:36,097 --> 00:01:39,350 Ξέχνα με, Τοντ. Δεν γουστάρω σόγια και πρωτεΐνη σε σκόνη. 22 00:01:40,309 --> 00:01:43,229 Είδα σπίθες. Σπίθες! 23 00:01:44,897 --> 00:01:46,023 Αυτά δεν γίνονται. 24 00:01:53,489 --> 00:01:54,907 Είδα το ίδιο όνειρο ξανά 25 00:01:55,658 --> 00:01:56,659 Γεια σου, Ραμόνα. 26 00:01:58,953 --> 00:02:00,370 Σκοτ Πίλγκριμ; 27 00:02:00,454 --> 00:02:04,333 Μην τυχόν απλώσεις τα χέρια σου τη μεγαλύτερη βραδιά της καριέρας μου! 28 00:02:04,417 --> 00:02:07,295 Ζορίζω και τη φωνή μου εξαιτίας σου. Ξουτ! 29 00:02:11,174 --> 00:02:12,258 Τι βλέπω; 30 00:02:13,092 --> 00:02:15,094 Ο Σκοτ κι η Ραμόνα ξανά μαζί. 31 00:02:15,178 --> 00:02:18,139 Ώστε επέζησε. Κόλλα το, Πίλγκριμ. 32 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 Καταλαβαίνω. Δεν τρέχει για τη χειραψία. 33 00:02:22,602 --> 00:02:26,480 Έφτιαξες ένα πεδίο που εμποδίζει εμένα και τη Ραμόνα να φιληθούμε; 34 00:02:26,564 --> 00:02:30,067 Σκότι, τώρα έχω την Τζουλς. Έχω κόψει τα σατανικά κόλπα. 35 00:02:30,151 --> 00:02:33,904 Άσε μας να περάσουμε. Εμείς ήρθαμε για την παράσταση, ψυχάκια. 36 00:02:33,988 --> 00:02:34,906 Τι; 37 00:02:46,626 --> 00:02:49,253 Παιδιά, δεν είμαι εγώ το θέμα απόψε. 38 00:02:49,337 --> 00:02:52,757 Να σας πω για τον Μάθιου Πατέλ, το κακό αγόρι του Μπρόντγουεϊ. 39 00:03:01,849 --> 00:03:06,061 Σατανικοί Πρώην! Ξέρετε τίποτα για το ενεργειακό πεδίο; 40 00:03:06,145 --> 00:03:08,230 Και θέλετε να παλέψουμε γι' αυτό; 41 00:03:08,314 --> 00:03:09,231 Μπα. 42 00:03:09,315 --> 00:03:12,610 Πάμε να δούμε το ηλίθιο μιούζικαλ με αυτόν τον ηλίθιο. 43 00:03:16,822 --> 00:03:17,740 Σκοτ Πίλγκριμ. 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 Συγγνώμη. Απλώς διαβάζαμε δυνατά. 45 00:03:21,702 --> 00:03:24,538 "Το Μικρό, Πολύτιμο Μιούζικαλ του Σκοτ Πίλγκριμ". 46 00:03:24,622 --> 00:03:25,831 Δεν ήρθαμε να παλέψουμε. 47 00:03:25,915 --> 00:03:28,625 Το ρομπότ λέει ότι στο μέλλον γινόμαστε φίλοι. 48 00:03:28,709 --> 00:03:29,627 Τα λέμε, φίλε. 49 00:03:30,503 --> 00:03:32,880 Άρα, μάλλον δεν το έκαναν ούτε αυτοί. 50 00:03:32,964 --> 00:03:35,048 Οπότε, απομένει ο... 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,968 Στάσου, κανείς; Αποκλείσαμε όλους τους πρώην μου! 52 00:03:38,052 --> 00:03:41,471 Τι διάολο; Ούτε καβγάδες ούτε φιλιά; 53 00:03:41,555 --> 00:03:43,474 Αυτό το φινάλε είναι χάλια. 54 00:03:55,569 --> 00:04:02,576 ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ: Η ΣΕΙΡΑ 55 00:04:04,412 --> 00:04:06,539 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ GRAPHIC NOVELS ΤΟΥ ΜΠΡΑΪΑΝ Ο'ΜΑΛΕΪ 56 00:05:20,654 --> 00:05:24,367 ΤΟ ΜΙΚΡΟ, ΠΟΛΥΤΙΜΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ 57 00:05:34,668 --> 00:05:38,005 Είμαι τόσο ενθουσιασμένη που μπορεί να λιποθυμήσω πάλι! 58 00:05:38,089 --> 00:05:41,591 Για σας ήρθα, αλλά κανονίστε. Ελπίζω να είναι πολύ καλό. 59 00:05:41,675 --> 00:05:44,887 "Βασισμένο στα απομνημονεύματα του Μεγάλου Μικρού Νιλ". 60 00:05:45,638 --> 00:05:47,598 Αναρωτιέμαι αν είμαστε συγγενείς. 61 00:05:49,392 --> 00:05:50,893 Σκοτ Πίλγκριμ! 62 00:05:51,435 --> 00:05:54,688 Ώστε κέρδισες το κορίτσι. Θα τη φιλήσεις; Τι περιμένεις; 63 00:05:54,772 --> 00:05:55,605 Φίλα την! 64 00:05:55,689 --> 00:05:59,443 - Φίλα την! - Φίλα την! 65 00:06:16,544 --> 00:06:17,753 Είμαι ο Σκοτ Πίλγκριμ 66 00:06:17,837 --> 00:06:19,296 Το ξέρω, σκάσε 67 00:06:19,380 --> 00:06:20,839 Ξαναείδα το ίδιο όνειρο 68 00:06:20,923 --> 00:06:23,675 Δεν με ενδιέφερε όταν μου το πρωτοείπες Τώρα, ακόμη λιγότερο 69 00:06:23,759 --> 00:06:27,763 Το κορίτσι με τα πατίνια και τα μαλλιά σαν ουράνιο τόξο 70 00:06:28,389 --> 00:06:32,476 Πώς θα του το πω; 71 00:06:32,560 --> 00:06:37,439 Ότι οι πρώην μου είναι σατανικοί; 72 00:06:37,523 --> 00:06:38,523 - Σκεϊτάς - Πρώην 73 00:06:38,607 --> 00:06:39,441 - Ηθοποιός - Σατανικοί 74 00:06:39,525 --> 00:06:40,359 - Βίγκαν - Πρώην 75 00:06:40,443 --> 00:06:41,276 - Ροκ σταρ - Σατανικοί 76 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 - Μεγιστάνας, Τιτάνας - Πρώην, Σατανικοί 77 00:06:42,945 --> 00:06:43,779 - Γκόμενα - Πρώην 78 00:06:43,863 --> 00:06:44,696 Μαχήτρια 79 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 Είμαστε οι Σατανικοί Πρώην! 80 00:06:48,659 --> 00:06:50,411 Το ψωμί δεν είναι τίποτα τρομερό 81 00:06:51,996 --> 00:06:53,414 Το ψωμί σε κάνει χοντρό 82 00:06:55,207 --> 00:06:57,000 Και τι πειράζει αυτό; 83 00:06:57,084 --> 00:07:00,879 Σκοτ, Σκοτ, Σκοτ, Σκοτ, Σκοτ! 84 00:07:00,963 --> 00:07:04,633 Αυτή είναι η πολύτιμη ζωή σου! 85 00:07:16,061 --> 00:07:20,190 ΚΟΣΜΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ 86 00:07:20,274 --> 00:07:21,734 ΕΠΙΘΕΣΗ! 87 00:07:23,986 --> 00:07:26,363 Τι διάολο; Πού είμαστε; 88 00:07:28,532 --> 00:07:31,326 Θα 'ναι μέρος του παράστασης. Απίστευτα εφέ. 89 00:07:31,410 --> 00:07:33,578 Σας διαβεβαιώνω ότι δεν είναι! 90 00:07:33,662 --> 00:07:36,832 Πρέπει να γυρίσω και να τραγουδήσω το μεγάλο φινάλε! 91 00:07:37,416 --> 00:07:40,336 Ακριβώς. Για το εκρηκτικό φινάλε. 92 00:07:41,045 --> 00:07:44,548 Με τον δυναμίτη που εγώ κι η Τζούλι κρύψαμε σε όλη τη σκηνή. 93 00:07:44,632 --> 00:07:46,550 Τι κάνατε λέει; Γιατί; 94 00:07:46,634 --> 00:07:50,429 Δεν είναι προφανές; Έκλεψες τη ζωή του. Κι εγώ είμαι το κουλ κορίτσι 95 00:07:50,513 --> 00:07:52,139 που τον βοηθά να την ξανακερδίσει. 96 00:07:52,723 --> 00:07:54,808 Μπορεί να χτυπούσε κάποιος άσχημα! 97 00:07:54,892 --> 00:07:57,811 Εμείς όχι. Οι ηθοποιοί και το συνεργείο, μπορεί. 98 00:07:57,895 --> 00:07:59,396 Ούτε αυτό είναι σωστό. 99 00:07:59,480 --> 00:08:01,065 Αρκετά! 100 00:08:06,487 --> 00:08:07,654 Ο Σκοτ είναι; 101 00:08:07,738 --> 00:08:09,322 Αλλά μεγάλος. 102 00:08:09,406 --> 00:08:10,533 Όχι. 103 00:08:11,283 --> 00:08:12,951 Ακόμη μεγαλύτερος. 104 00:08:13,035 --> 00:08:15,162 47 ΕΤΩΝ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΑΓΝΩΣΤΗ 105 00:08:18,499 --> 00:08:22,127 Ακόμη Μεγαλύτερε Εαυτέ μου! Πώς τα πας; Τέλειο το λευκό μαλλί. 106 00:08:29,093 --> 00:08:32,554 Σε προειδοποίησα. Σου είπα να ξεχάσεις τη Ραμόνα! 107 00:08:32,638 --> 00:08:33,931 Με άκουσες, όμως; 108 00:08:35,558 --> 00:08:36,559 Όχι! 109 00:08:48,153 --> 00:08:50,113 Τι ωραία. 110 00:08:50,197 --> 00:08:51,948 Ο Σκοτ και η Ραμόνα. 111 00:08:52,032 --> 00:08:53,617 Ερωτευτήκατε, βλέπω. 112 00:08:54,201 --> 00:08:57,997 Δώστε ένα φιλάκι, παιδιά. Για να δούμε εκείνες τις σπίθες. 113 00:08:59,498 --> 00:09:02,083 Εσύ έφτιαξες το ενεργειακό πεδίο! 114 00:09:02,167 --> 00:09:03,543 Προφανώς! 115 00:09:03,627 --> 00:09:06,129 Προσπάθησα να σε πείσω να την ξεχάσεις, 116 00:09:06,213 --> 00:09:09,591 αλλά αν τυχόν δεν με άκουγες, είχα και εφεδρικό σχέδιο. 117 00:09:09,675 --> 00:09:11,801 Έβαλα νανομηχανές στο ποτό σου. 118 00:09:11,885 --> 00:09:16,515 Αναπτύχθηκαν από τους Δίδυμους. Προγραμματίστηκαν για το DNA της Ραμόνα. 119 00:09:16,599 --> 00:09:21,395 Θα διαπιστώσατε πως δημιουργούν απολύτως αδιαπέραστα KΦ πεδία. 120 00:09:21,979 --> 00:09:23,188 KΦ πεδία; 121 00:09:23,272 --> 00:09:25,399 Πεδία κατά των φιλιών! 122 00:09:28,110 --> 00:09:31,112 Τότε γιατί παλεύεις μαζί μας; Αφού έχεις κερδίσει. 123 00:09:31,196 --> 00:09:34,908 Γιατί ενώ κέρδισα, δεν κατάφερα να αλλάξω τίποτα! 124 00:09:35,534 --> 00:09:39,371 Εντελώς ανεξήγητα καταλήξαμε πάλι να παντρευτούμε τη Ραμόνα! 125 00:09:40,247 --> 00:09:41,831 Εσύ κι οι βλαμμένοι φίλοι σου 126 00:09:41,915 --> 00:09:46,920 μάλλον βρήκατε τρόπο στο νέο μου παρελθόν για να εξουδετερώσετε τα ΚΦ πεδία! 127 00:09:47,421 --> 00:09:51,175 Οι νέες μου αναμνήσεις είναι θολές, αλλά έτσι συνειδητοποίησα 128 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 πως όλα μου τα σχέδια ήταν υπερβολικά περίπλοκα. 129 00:09:54,887 --> 00:09:57,847 Ήρθε η ώρα να κάνω ό, τι έπρεπε να κάνω εξαρχής. 130 00:09:57,931 --> 00:09:59,183 Να σου ξηλώσω... 131 00:10:00,517 --> 00:10:04,229 Κύριε, σέβομαι τον κόπο που κάνατε για τη σατανική σας πλεκτάνη, 132 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 αλλά εκτελώ κι εγώ τη δική μου πλεκτάνη. 133 00:10:07,483 --> 00:10:11,570 Μπορείτε να στείλετε εμάς πίσω πρώτα; Δεν έχουμε πρόβλημα μαζί σας. 134 00:10:12,279 --> 00:10:14,948 Κι αν έχω εγώ πρόβλημα μαζί σας, όμως; 135 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 Γκόρντον! Άσ' τον κάτω, ***γερε! 136 00:10:28,629 --> 00:10:29,963 Κακομοίρη. 137 00:10:31,924 --> 00:10:36,053 Όταν έφυγες από το μέλλον, ο Μεγάλος Γουάλας με έδιωξε από το σπίτι 138 00:10:36,720 --> 00:10:38,639 και ξεκίνησα την εκπαίδευσή μου. 139 00:10:48,065 --> 00:10:52,819 Επί δέκα χρόνια το μόνο που έκανα ήταν να μελετώ τις ικανότητες όλων σας. 140 00:10:52,903 --> 00:10:55,363 Τα δυνατά και τα αδύνατα σημεία σας. 141 00:10:55,447 --> 00:10:58,409 Γιατί μόνο με έναν τρόπο θα τελειώσει όλο αυτό. 142 00:11:00,661 --> 00:11:04,080 Με εμένα εναντίον όλου του κόσμου! 143 00:11:04,164 --> 00:11:08,085 Πρέπει να σας καταστρέψω όλους! 144 00:11:09,002 --> 00:11:11,212 Ώστε εσύ είσαι ο μεγάλος κακός. 145 00:11:11,296 --> 00:11:14,090 Εγώ; Εγώ είμαι καλό παιδί! 146 00:11:14,174 --> 00:11:16,218 Σαν καλόγερος ζω τόσο καιρό, ρε! 147 00:11:16,719 --> 00:11:18,053 Έτσι το λέμε τώρα; 148 00:11:18,137 --> 00:11:20,889 Μήπως απλώς έχεις δέκα χρόνια να βγεις από το σπίτι; 149 00:11:21,390 --> 00:11:23,142 Ακούγεσαι ίδια η γυναίκα μου! 150 00:11:25,185 --> 00:11:26,395 ΒΑΡΙΟΠΟΥΛΑ +10 ΚΑΤΑ ΓΕΡΩΝ 151 00:11:27,771 --> 00:11:30,190 Μεγαλύτερος Σκοτ εναντίον Όλων! 152 00:11:30,941 --> 00:11:32,151 Παλέψτε! 153 00:11:44,913 --> 00:11:45,748 Ραμόνα! 154 00:12:07,644 --> 00:12:10,481 Ραμόνα, είσαι καλά; 155 00:12:11,064 --> 00:12:13,150 Έχεις κάτι άλλο εκτός από το σφυρί; 156 00:12:29,958 --> 00:12:32,127 Ώρα να σου πω "Τσάου". 157 00:12:32,211 --> 00:12:34,588 Θες να παλέψεις με τον γερο-Σκότι Πι; 158 00:12:35,339 --> 00:12:36,173 Πετσόκομμα! 159 00:12:44,848 --> 00:12:46,975 Πρέπει να σέβεστε τους μεγαλύτερους! 160 00:12:47,059 --> 00:12:48,685 Όλα επιτρέπονται στον έρωτα και... 161 00:12:48,769 --> 00:12:49,937 Στον πόλεμο! 162 00:12:51,396 --> 00:12:52,231 Ομ. 163 00:13:43,490 --> 00:13:44,700 Ρουκετογροθιές! 164 00:14:02,968 --> 00:14:04,094 Γκόρντον! 165 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Ραμόνα! 166 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 Σκοτ! 167 00:14:28,285 --> 00:14:30,370 Ραμόνα, έλα να τον χτυπήσουμε μαζί! 168 00:14:30,871 --> 00:14:31,997 Περίμενε. 169 00:14:56,063 --> 00:14:58,231 Άσε με να ζήσω τη ζωή μου! 170 00:14:58,315 --> 00:15:01,568 Αν σε αφήσω, θα καταλήξεις όπως εγώ. 171 00:15:01,652 --> 00:15:05,905 Μόνος σου! Μόνος σου σε ένα δωμάτιο για δέκα χρόνια! 172 00:15:05,989 --> 00:15:09,242 Αυτό ήταν δική σου επιλογή! Άσε με να κάνω τις δικές μου! 173 00:15:09,326 --> 00:15:11,244 Εγώ είμαι εσύ! 174 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Σκοτ! 175 00:15:21,171 --> 00:15:23,423 Κι αν έχει δίκιο; 176 00:15:25,300 --> 00:15:26,468 Εσύ είσαι αυτός. 177 00:15:27,052 --> 00:15:29,178 Θέλω να 'μαι με έναν τέτοιον τύπο; 178 00:15:29,262 --> 00:15:31,390 Λες να θέλω να γίνω αυτός ο τύπος; 179 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 Δεν θα γίνω. 180 00:15:34,685 --> 00:15:37,813 Σκοτ, πώς είσαι σίγουρος; 181 00:16:02,879 --> 00:16:05,048 ΑΚΟΜΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΡΑΜΟΝΑ (ΗΛΙΚΙΑ ΠΑΛΙ ΜΗ ΡΩΤΑΤΕ) 182 00:16:05,632 --> 00:16:08,217 Δέκα χρόνια! Και δεν έστειλες ούτε ένα μήνυμα. 183 00:16:08,301 --> 00:16:10,845 Ώσπου ο Γουάλας μού είπε ότι εκπαιδευόσουν 184 00:16:10,929 --> 00:16:12,597 για να παλέψεις με τον εαυτό σου. 185 00:16:13,181 --> 00:16:16,476 Όχι μόνο με τον εαυτό μου. Με πολύ κόσμο. 186 00:16:16,560 --> 00:16:17,727 Κι ένα ρομπότ. 187 00:16:17,811 --> 00:16:20,021 Μία φορά αντιμετωπίσαμε δυσκολίες 188 00:16:20,105 --> 00:16:22,065 και σου σάλεψε εντελώς; 189 00:16:22,149 --> 00:16:24,734 Γιατί παλεύεις στο παρελθόν με τόσους ανθρώπους... 190 00:16:24,818 --> 00:16:25,860 Κι ένα ρομπότ. 191 00:16:25,944 --> 00:16:28,030 ...αντί να παλεύεις για μας; 192 00:16:29,448 --> 00:16:30,907 Είχαμε χωρίσει οριστικά. 193 00:16:30,991 --> 00:16:33,326 Απλώς χρειαζόμουν λίγo χρόνο, ρε φίλε. 194 00:16:33,410 --> 00:16:35,995 Μα τι νομίζεις ότι κάνω εδώ και δέκα χρόνια; 195 00:16:36,079 --> 00:16:37,580 Σου έδινα χρόνο! 196 00:16:37,664 --> 00:16:39,290 Περίμενε, γύρνα λίγο πίσω. 197 00:16:39,374 --> 00:16:41,459 Εννοείς ότι δεν ήταν οριστικό; 198 00:16:41,543 --> 00:16:43,920 Εννοείς ότι μ' αγαπάς ακόμη; 199 00:16:44,004 --> 00:16:46,214 Τότε, ναι. 200 00:16:47,382 --> 00:16:49,676 Αυτό σημαίνει ότι θα τα ξαναβρούμε; 201 00:16:50,844 --> 00:16:52,053 Έτσι απλά, 202 00:16:52,137 --> 00:16:54,055 μετά από δέκα χρόνια; 203 00:16:54,139 --> 00:16:55,474 Όχι, ρε φίλε. 204 00:16:56,892 --> 00:16:58,142 Εντάξει, 205 00:16:58,226 --> 00:16:59,770 λογικό μου φαίνεται. 206 00:17:00,562 --> 00:17:01,897 Οπότε, εγώ τι να κάνω; 207 00:17:02,522 --> 00:17:05,317 Να φύγω με τα πατίνια μου και να τον αφήσω; 208 00:17:05,859 --> 00:17:08,361 Να το δω ως άλλο ένα αποτυχημένο πείραμα; 209 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 Θα ήταν έκπληξη αυτό για σένα; 210 00:17:11,698 --> 00:17:14,826 Εμπρός, βάλτε το στα πόδια και οι δυο σας! 211 00:17:14,910 --> 00:17:17,579 Φύγετε μακριά από αυτό που αγαπάτε. 212 00:17:37,182 --> 00:17:38,600 Δεν το ξαναβάζω στα πόδια. 213 00:17:41,269 --> 00:17:43,188 Επιλέγω εσένα. 214 00:17:57,452 --> 00:18:00,371 Η Σούπερ Ραμόνα! Ακριβώς όπως στο... 215 00:18:00,455 --> 00:18:03,375 - Σόνικ ο Σκαντζόχοιρος 3! - Σόνικ 2! Το 3 εννοούσα! 216 00:18:05,418 --> 00:18:07,462 Αυτός είναι ένα χαζό παιδάκι. 217 00:18:07,546 --> 00:18:10,006 Κι αυτός είναι ένα μάτσο χάλια. 218 00:18:11,049 --> 00:18:13,926 - Σπάσε τον στο ξύλο, Σούπερ Ραμόνα! - Όχι. 219 00:18:14,010 --> 00:18:16,388 Ποτέ δεν είναι αργά για να επανορθώσεις. 220 00:18:18,181 --> 00:18:20,975 Θα τον στείλω πίσω για να ξεκινήσει. 221 00:18:21,059 --> 00:18:23,978 Περίμενε. Ποιος, εγώ; Όχι! 222 00:18:24,062 --> 00:18:25,730 Όχι! Περίμενε! 223 00:18:28,483 --> 00:18:31,027 Τέλεια! Τι να σου πω! 224 00:18:32,279 --> 00:18:35,573 Εγώ που τον χώρισα κι εγώ που μόλις τον γνώρισα 225 00:18:35,657 --> 00:18:36,825 είμαστε ίδιες. 226 00:18:38,201 --> 00:18:40,953 Το καταλαβαίνω τώρα. Είναι όλα το ίδιο πράγμα. 227 00:18:41,037 --> 00:18:42,455 Είναι κάτι όμορφο. 228 00:18:44,082 --> 00:18:45,250 Πανέμορφο. 229 00:18:59,055 --> 00:19:02,517 Άκου, επειδή θα δυσκολευτώ πολύ να σου το πω μετά, 230 00:19:02,601 --> 00:19:04,018 θα σου το πω τώρα. 231 00:19:04,102 --> 00:19:07,898 Σ' αγαπώ, Σκοτ. Κι ό, τι αγαπώ μου προκαλεί τάσεις φυγής. 232 00:19:08,398 --> 00:19:11,902 Αλλά δεν πρέπει να με καθορίζει ό, τι έχω κάνει στο παρελθόν. 233 00:19:13,195 --> 00:19:15,739 Να με βοηθάς να το θυμάμαι αυτό, εντάξει; 234 00:19:23,914 --> 00:19:25,540 Σας ευχαριστώ! 235 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Τρομερή δουλειά! Έσκισες! 236 00:19:30,420 --> 00:19:32,338 - Ναι! - Το κακό αγόρι του Μπρόντγουεϊ. 237 00:19:32,422 --> 00:19:33,923 - Τρομερό. - Εντυπωσιακό. 238 00:19:34,007 --> 00:19:34,841 Αρκετά καλό. 239 00:19:50,899 --> 00:19:51,942 Σπίθες. 240 00:19:57,948 --> 00:19:58,865 Τακτοποιήθηκε! 241 00:20:05,205 --> 00:20:07,915 Προσπάθησαν να τινάξουν την παράσταση στον αέρα. 242 00:20:07,999 --> 00:20:10,960 Δεν χρησιμοποιούμε τέτοιες εκφράσεις στην πρεμιέρα. 243 00:20:11,044 --> 00:20:12,254 Γιατί, Γκόρντον; 244 00:20:13,922 --> 00:20:16,883 Δεν ξέρω. Ίσως να είμαι όντως σατανικός. 245 00:20:17,384 --> 00:20:19,803 Ήθελα να σε εκδικηθώ για όσα μου έκλεψες. 246 00:20:21,263 --> 00:20:24,599 Φιλαράκο, νομίζεις μ' αρέσει να 'μαι διευθύνων σύμβουλος; 247 00:20:24,683 --> 00:20:26,309 Έχω χάσει δισεκατομμύρια! 248 00:20:26,393 --> 00:20:29,770 Μήπως θα μπορούσες να πάρεις πίσω την αυτοκρατορία; 249 00:20:29,854 --> 00:20:32,190 Άσε μου μόνο το μιούζικαλ και πάρε όλα τα άλλα. 250 00:20:48,623 --> 00:20:49,457 Γιούπι! 251 00:20:50,750 --> 00:20:53,336 - Ήσουν ο καλύτερος Σκοτ. - Τον συμπάθησα τον Μάθιου. 252 00:20:53,837 --> 00:20:55,338 Ναι, χάλια ήταν. 253 00:20:57,173 --> 00:20:59,675 Ζήτω! Και τώρα τι... 254 00:20:59,759 --> 00:21:00,593 Τελειώσαμε; 255 00:21:05,724 --> 00:21:09,060 Είμαστε οι Sex Bob-omb! Ένα! Δύο! Τρία. Τέσσερα! 256 00:21:14,774 --> 00:21:19,237 Μέχρι να βρω τον δρόμο μου 257 00:21:19,779 --> 00:21:24,200 Ο ήλιος ανατέλλει Αλλά εγώ σκοτεινιάζω 258 00:21:32,917 --> 00:21:34,169 Νιώθω μια χαρά! 259 00:21:38,006 --> 00:21:40,050 - Νιώθω μια χαρά! - Δεν νιώθω καλά! 260 00:21:46,473 --> 00:21:48,432 Τέλειο γίνεται! 261 00:21:48,516 --> 00:21:50,226 Είδατε; Δεν είμαστε χάλια. 262 00:21:50,310 --> 00:21:52,395 Επειδή πήραμε τη Νάιβς στην μπάντα. 263 00:21:52,479 --> 00:21:56,566 Εντάξει, δεν είμαστε χάλια. Αλλά έχουμε αργήσει. Πάμε, Νάιβς! 264 00:21:58,485 --> 00:21:59,486 Ζήτω! 265 00:22:01,654 --> 00:22:03,323 ΕΠΙΛΟΓΟΣ 266 00:22:23,176 --> 00:22:24,969 Διάλειμμα για φαγητό, παιδιά. 267 00:22:30,558 --> 00:22:32,643 Έλα, πιο σιγά! 268 00:22:32,727 --> 00:22:35,438 Γυρίζουμε ταινία δράσης, δεν τη ζούμε. 269 00:22:35,522 --> 00:22:37,898 Τον έχεις δει να το κάνει Tokyo Drift; 270 00:22:37,982 --> 00:22:40,484 Ο Μικρός Νιλ έχει ξεφύγει! 271 00:22:40,568 --> 00:22:41,777 Τρέχω σαν διάολος. 272 00:22:41,861 --> 00:22:43,738 ΤΟ ΠΙΛΓΚΡΙΜ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΜΠΡΟΝΤΓΟΥΕΪ! 273 00:22:44,948 --> 00:22:46,241 Βίγκαν δύναμη! 274 00:22:47,242 --> 00:22:52,913 ΒΙΝΤΕΟ ΚΛΑΜΠ ΑΝΩΝΥΜΩΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟΣ 275 00:22:52,997 --> 00:22:54,916 ΚΛΕΙΣΤΟ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 276 00:23:16,896 --> 00:23:19,940 Σούπερ σταρ μπαρίστα, Λούκας Λι, στις υπηρεσίες σας. 277 00:23:20,024 --> 00:23:20,942 Ό, τι πεις. 278 00:23:21,568 --> 00:23:23,403 - Ό, τι πω; - Ναι. Ό, τι πεις. 279 00:23:29,451 --> 00:23:32,912 Ναι, είναι πολύ σπαστικό. Αλλά παίζουν καλά φιλοδωρήματα. 280 00:23:32,996 --> 00:23:34,747 Και βλέπω όλη μέρα τον πισινό του. 281 00:23:36,332 --> 00:23:39,252 ΠΩΣ ΝΑ ΕΞΙΛΕΩΘΕΙΤΕ ΞΑΝΑΚΕΡΔΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ 282 00:23:44,591 --> 00:23:47,593 Ξοδεύω τα λεφτά που πήρα για να παίξω τον εαυτό μου 283 00:23:47,677 --> 00:23:50,763 σε μια σημαντική καναδική ταινία που δεν κυκλοφόρησε. 284 00:23:52,015 --> 00:23:53,516 Έναν καφέ, σιλβουπλέ. 285 00:23:54,267 --> 00:23:55,351 Μεμ πουρ μούα. 286 00:23:59,189 --> 00:24:02,525 Συμπατριώτης Καναδός; Πόσο χάλια είναι τα Γαλλικά μας! 287 00:24:08,740 --> 00:24:09,908 Υπάρχουν οι σπίθες! 288 00:24:59,832 --> 00:25:02,376 Ώρα να αρχίσει το αληθινό παιχνίδι. 289 00:25:02,460 --> 00:25:03,878 Ο Γκους έχει ξαμοληθεί. 290 00:25:03,962 --> 00:25:05,505 Τον νου σας, ***δες. 291 00:25:14,430 --> 00:25:15,890 Στο Τορόντο του Καναδά. 292 00:25:17,100 --> 00:25:18,768 Πριν από σχετικά λίγο καιρό. 293 00:25:19,602 --> 00:25:22,689 Σκοτ Πίλγκριμ: Η Σειρά! 294 00:25:27,944 --> 00:25:28,820 Παλέψτε! 295 00:25:34,325 --> 00:25:35,493 Σκοτ Πίλγκριμ. 296 00:25:42,667 --> 00:25:44,168 Σκοτ Πίλγκριμ. 297 00:25:44,252 --> 00:25:45,878 Ραμόνα Φλάουερς. 298 00:25:45,962 --> 00:25:47,713 Μάθιου Πατέλ. 299 00:25:47,797 --> 00:25:49,381 Γουάλας Γουέλς. 300 00:25:49,465 --> 00:25:51,217 Λούκας Λι. 301 00:25:51,301 --> 00:25:52,968 Στέισι Πίλγκριμ. 302 00:25:53,052 --> 00:25:54,762 Ένβι Άνταμς! 303 00:25:54,846 --> 00:25:56,472 Κιμ Πάιν. 304 00:25:56,556 --> 00:25:58,224 Τζούλι Πάουερς. 305 00:25:58,308 --> 00:25:59,975 Τοντ Ίνγκραμ. 306 00:26:00,059 --> 00:26:01,727 Γκίντεον Γκρέιβς. 307 00:26:01,811 --> 00:26:03,021 Ο Μικρός Νιλ. 308 00:26:03,521 --> 00:26:05,231 Στίβεν Στιλς. 309 00:26:05,315 --> 00:26:06,982 Ρόξι Ρίχτερ. 310 00:26:07,066 --> 00:26:08,276 Νάιβς Τσάου. 311 00:26:08,776 --> 00:26:11,613 Σκοτ Πίλγκριμ: Η Σειρά! 312 00:26:19,162 --> 00:26:22,540 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης