1
00:00:18,352 --> 00:00:22,857
ΤΟ ΜΙΚΡΟ, ΠΟΛΥΤΙΜΟ ΜΙOYΖΙΚΑΛ
ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΠΙΓΚΡΙΜ
2
00:00:24,859 --> 00:00:28,905
Παρακαλώ, καθίστε στις θέσεις σας.
Η παράστασή μας ξεκινάει.
3
00:00:32,241 --> 00:00:33,659
Έξτρα βούτυρο, παρακαλώ.
4
00:00:33,743 --> 00:00:36,328
Κι άλλο.
5
00:00:36,412 --> 00:00:37,663
Ωραία, τέλεια.
6
00:00:37,747 --> 00:00:39,039
Όχι τέλεια.
7
00:00:39,123 --> 00:00:42,418
Κι άλλο. Εντάξει, σταμάτα.
8
00:00:42,502 --> 00:00:44,504
Διπλασίασέ το και τελειώσαμε.
9
00:00:58,059 --> 00:00:59,184
Έλα, ρε!
10
00:00:59,268 --> 00:01:01,603
Ο τρίτος σατανικός πρώην, ο Τοντ Ίνγκραμ;
11
00:01:01,687 --> 00:01:04,315
Ο βίγκαν; Έλα να παλέψουμε!
12
00:01:06,818 --> 00:01:09,528
Εγώ; Να παλέψω μ' εσένα; Για τη Ραμόνα;
13
00:01:09,612 --> 00:01:11,322
Ας γελάσω!
14
00:01:12,115 --> 00:01:13,657
Και δεν είμαι πια βίγκαν.
15
00:01:13,741 --> 00:01:16,994
Έφαγα ποικιλία τυριών για πρωινό,
μεσημεριανό και βραδινό.
16
00:01:17,787 --> 00:01:20,956
Μου χρωστάς έναν κουβά βούτυρο.
Ποπκόρν, ήθελα να πω.
17
00:01:21,040 --> 00:01:24,835
Δεν έφτιαξες ένα ενεργειακό πεδίο
ανάμεσα σ' εμένα και τη Ραμόνα;
18
00:01:24,919 --> 00:01:27,964
Φίλε, για να ξέρεις,
έχω μια νέα εμμονική καψούρα.
19
00:01:28,756 --> 00:01:32,551
Ήσουν συγκάτοικος του Γουάλας!
Πες μου τα πάντα! Πού γεννήθηκε;
20
00:01:32,635 --> 00:01:36,013
Ποιο είναι το μεσαίο του όνομα;
Το αγαπημένο του λαχανικό;
21
00:01:36,097 --> 00:01:39,350
Ξέχνα με, Τοντ.
Δεν γουστάρω σόγια και πρωτεΐνη σε σκόνη.
22
00:01:40,309 --> 00:01:43,229
Είδα σπίθες. Σπίθες!
23
00:01:44,897 --> 00:01:46,023
Αυτά δεν γίνονται.
24
00:01:53,489 --> 00:01:54,907
Είδα το ίδιο όνειρο ξανά
25
00:01:55,658 --> 00:01:56,659
Γεια σου, Ραμόνα.
26
00:01:58,953 --> 00:02:00,370
Σκοτ Πίλγκριμ;
27
00:02:00,454 --> 00:02:04,333
Μην τυχόν απλώσεις τα χέρια σου
τη μεγαλύτερη βραδιά της καριέρας μου!
28
00:02:04,417 --> 00:02:07,295
Ζορίζω και τη φωνή μου εξαιτίας σου. Ξουτ!
29
00:02:11,174 --> 00:02:12,258
Τι βλέπω;
30
00:02:13,092 --> 00:02:15,094
Ο Σκοτ κι η Ραμόνα ξανά μαζί.
31
00:02:15,178 --> 00:02:18,139
Ώστε επέζησε. Κόλλα το, Πίλγκριμ.
32
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Καταλαβαίνω. Δεν τρέχει για τη χειραψία.
33
00:02:22,602 --> 00:02:26,480
Έφτιαξες ένα πεδίο που εμποδίζει
εμένα και τη Ραμόνα να φιληθούμε;
34
00:02:26,564 --> 00:02:30,067
Σκότι, τώρα έχω την Τζουλς.
Έχω κόψει τα σατανικά κόλπα.
35
00:02:30,151 --> 00:02:33,904
Άσε μας να περάσουμε.
Εμείς ήρθαμε για την παράσταση, ψυχάκια.
36
00:02:33,988 --> 00:02:34,906
Τι;
37
00:02:46,626 --> 00:02:49,253
Παιδιά, δεν είμαι εγώ το θέμα απόψε.
38
00:02:49,337 --> 00:02:52,757
Να σας πω για τον Μάθιου Πατέλ,
το κακό αγόρι του Μπρόντγουεϊ.
39
00:03:01,849 --> 00:03:06,061
Σατανικοί Πρώην!
Ξέρετε τίποτα για το ενεργειακό πεδίο;
40
00:03:06,145 --> 00:03:08,230
Και θέλετε να παλέψουμε γι' αυτό;
41
00:03:08,314 --> 00:03:09,231
Μπα.
42
00:03:09,315 --> 00:03:12,610
Πάμε να δούμε το ηλίθιο μιούζικαλ
με αυτόν τον ηλίθιο.
43
00:03:16,822 --> 00:03:17,740
Σκοτ Πίλγκριμ.
44
00:03:19,617 --> 00:03:21,618
Συγγνώμη. Απλώς διαβάζαμε δυνατά.
45
00:03:21,702 --> 00:03:24,538
"Το Μικρό, Πολύτιμο Μιούζικαλ
του Σκοτ Πίλγκριμ".
46
00:03:24,622 --> 00:03:25,831
Δεν ήρθαμε να παλέψουμε.
47
00:03:25,915 --> 00:03:28,625
Το ρομπότ λέει ότι στο μέλλον
γινόμαστε φίλοι.
48
00:03:28,709 --> 00:03:29,627
Τα λέμε, φίλε.
49
00:03:30,503 --> 00:03:32,880
Άρα, μάλλον δεν το έκαναν ούτε αυτοί.
50
00:03:32,964 --> 00:03:35,048
Οπότε, απομένει ο...
51
00:03:35,132 --> 00:03:37,968
Στάσου, κανείς;
Αποκλείσαμε όλους τους πρώην μου!
52
00:03:38,052 --> 00:03:41,471
Τι διάολο; Ούτε καβγάδες ούτε φιλιά;
53
00:03:41,555 --> 00:03:43,474
Αυτό το φινάλε είναι χάλια.
54
00:03:55,569 --> 00:04:02,576
ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ: Η ΣΕΙΡΑ
55
00:04:04,412 --> 00:04:06,539
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ GRAPHIC NOVELS
ΤΟΥ ΜΠΡΑΪΑΝ Ο'ΜΑΛΕΪ
56
00:05:20,654 --> 00:05:24,367
ΤΟ ΜΙΚΡΟ, ΠΟΛΥΤΙΜΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ
ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ
57
00:05:34,668 --> 00:05:38,005
Είμαι τόσο ενθουσιασμένη
που μπορεί να λιποθυμήσω πάλι!
58
00:05:38,089 --> 00:05:41,591
Για σας ήρθα, αλλά κανονίστε.
Ελπίζω να είναι πολύ καλό.
59
00:05:41,675 --> 00:05:44,887
"Βασισμένο στα απομνημονεύματα
του Μεγάλου Μικρού Νιλ".
60
00:05:45,638 --> 00:05:47,598
Αναρωτιέμαι αν είμαστε συγγενείς.
61
00:05:49,392 --> 00:05:50,893
Σκοτ Πίλγκριμ!
62
00:05:51,435 --> 00:05:54,688
Ώστε κέρδισες το κορίτσι.
Θα τη φιλήσεις; Τι περιμένεις;
63
00:05:54,772 --> 00:05:55,605
Φίλα την!
64
00:05:55,689 --> 00:05:59,443
- Φίλα την!
- Φίλα την!
65
00:06:16,544 --> 00:06:17,753
Είμαι ο Σκοτ Πίλγκριμ
66
00:06:17,837 --> 00:06:19,296
Το ξέρω, σκάσε
67
00:06:19,380 --> 00:06:20,839
Ξαναείδα το ίδιο όνειρο
68
00:06:20,923 --> 00:06:23,675
Δεν με ενδιέφερε όταν μου το πρωτοείπες
Τώρα, ακόμη λιγότερο
69
00:06:23,759 --> 00:06:27,763
Το κορίτσι με τα πατίνια
και τα μαλλιά σαν ουράνιο τόξο
70
00:06:28,389 --> 00:06:32,476
Πώς θα του το πω;
71
00:06:32,560 --> 00:06:37,439
Ότι οι πρώην μου είναι σατανικοί;
72
00:06:37,523 --> 00:06:38,523
- Σκεϊτάς
- Πρώην
73
00:06:38,607 --> 00:06:39,441
- Ηθοποιός
- Σατανικοί
74
00:06:39,525 --> 00:06:40,359
- Βίγκαν
- Πρώην
75
00:06:40,443 --> 00:06:41,276
- Ροκ σταρ
- Σατανικοί
76
00:06:41,360 --> 00:06:42,861
- Μεγιστάνας, Τιτάνας
- Πρώην, Σατανικοί
77
00:06:42,945 --> 00:06:43,779
- Γκόμενα
- Πρώην
78
00:06:43,863 --> 00:06:44,696
Μαχήτρια
79
00:06:44,780 --> 00:06:48,075
Είμαστε οι Σατανικοί Πρώην!
80
00:06:48,659 --> 00:06:50,411
Το ψωμί δεν είναι τίποτα τρομερό
81
00:06:51,996 --> 00:06:53,414
Το ψωμί σε κάνει χοντρό
82
00:06:55,207 --> 00:06:57,000
Και τι πειράζει αυτό;
83
00:06:57,084 --> 00:07:00,879
Σκοτ, Σκοτ, Σκοτ, Σκοτ, Σκοτ!
84
00:07:00,963 --> 00:07:04,633
Αυτή είναι η πολύτιμη ζωή σου!
85
00:07:16,061 --> 00:07:20,190
ΚΟΣΜΟΣ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΣΚΟΤ ΠΙΛΓΚΡΙΜ
86
00:07:20,274 --> 00:07:21,734
ΕΠΙΘΕΣΗ!
87
00:07:23,986 --> 00:07:26,363
Τι διάολο; Πού είμαστε;
88
00:07:28,532 --> 00:07:31,326
Θα 'ναι μέρος του παράστασης.
Απίστευτα εφέ.
89
00:07:31,410 --> 00:07:33,578
Σας διαβεβαιώνω ότι δεν είναι!
90
00:07:33,662 --> 00:07:36,832
Πρέπει να γυρίσω
και να τραγουδήσω το μεγάλο φινάλε!
91
00:07:37,416 --> 00:07:40,336
Ακριβώς. Για το εκρηκτικό φινάλε.
92
00:07:41,045 --> 00:07:44,548
Με τον δυναμίτη που εγώ κι η Τζούλι
κρύψαμε σε όλη τη σκηνή.
93
00:07:44,632 --> 00:07:46,550
Τι κάνατε λέει; Γιατί;
94
00:07:46,634 --> 00:07:50,429
Δεν είναι προφανές; Έκλεψες τη ζωή του.
Κι εγώ είμαι το κουλ κορίτσι
95
00:07:50,513 --> 00:07:52,139
που τον βοηθά να την ξανακερδίσει.
96
00:07:52,723 --> 00:07:54,808
Μπορεί να χτυπούσε κάποιος άσχημα!
97
00:07:54,892 --> 00:07:57,811
Εμείς όχι.
Οι ηθοποιοί και το συνεργείο, μπορεί.
98
00:07:57,895 --> 00:07:59,396
Ούτε αυτό είναι σωστό.
99
00:07:59,480 --> 00:08:01,065
Αρκετά!
100
00:08:06,487 --> 00:08:07,654
Ο Σκοτ είναι;
101
00:08:07,738 --> 00:08:09,322
Αλλά μεγάλος.
102
00:08:09,406 --> 00:08:10,533
Όχι.
103
00:08:11,283 --> 00:08:12,951
Ακόμη μεγαλύτερος.
104
00:08:13,035 --> 00:08:15,162
47 ΕΤΩΝ
ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ: ΑΓΝΩΣΤΗ
105
00:08:18,499 --> 00:08:22,127
Ακόμη Μεγαλύτερε Εαυτέ μου!
Πώς τα πας; Τέλειο το λευκό μαλλί.
106
00:08:29,093 --> 00:08:32,554
Σε προειδοποίησα.
Σου είπα να ξεχάσεις τη Ραμόνα!
107
00:08:32,638 --> 00:08:33,931
Με άκουσες, όμως;
108
00:08:35,558 --> 00:08:36,559
Όχι!
109
00:08:48,153 --> 00:08:50,113
Τι ωραία.
110
00:08:50,197 --> 00:08:51,948
Ο Σκοτ και η Ραμόνα.
111
00:08:52,032 --> 00:08:53,617
Ερωτευτήκατε, βλέπω.
112
00:08:54,201 --> 00:08:57,997
Δώστε ένα φιλάκι, παιδιά.
Για να δούμε εκείνες τις σπίθες.
113
00:08:59,498 --> 00:09:02,083
Εσύ έφτιαξες το ενεργειακό πεδίο!
114
00:09:02,167 --> 00:09:03,543
Προφανώς!
115
00:09:03,627 --> 00:09:06,129
Προσπάθησα να σε πείσω να την ξεχάσεις,
116
00:09:06,213 --> 00:09:09,591
αλλά αν τυχόν δεν με άκουγες,
είχα και εφεδρικό σχέδιο.
117
00:09:09,675 --> 00:09:11,801
Έβαλα νανομηχανές στο ποτό σου.
118
00:09:11,885 --> 00:09:16,515
Αναπτύχθηκαν από τους Δίδυμους.
Προγραμματίστηκαν για το DNA της Ραμόνα.
119
00:09:16,599 --> 00:09:21,395
Θα διαπιστώσατε πως δημιουργούν
απολύτως αδιαπέραστα KΦ πεδία.
120
00:09:21,979 --> 00:09:23,188
KΦ πεδία;
121
00:09:23,272 --> 00:09:25,399
Πεδία κατά των φιλιών!
122
00:09:28,110 --> 00:09:31,112
Τότε γιατί παλεύεις μαζί μας;
Αφού έχεις κερδίσει.
123
00:09:31,196 --> 00:09:34,908
Γιατί ενώ κέρδισα,
δεν κατάφερα να αλλάξω τίποτα!
124
00:09:35,534 --> 00:09:39,371
Εντελώς ανεξήγητα καταλήξαμε πάλι
να παντρευτούμε τη Ραμόνα!
125
00:09:40,247 --> 00:09:41,831
Εσύ κι οι βλαμμένοι φίλοι σου
126
00:09:41,915 --> 00:09:46,920
μάλλον βρήκατε τρόπο στο νέο μου παρελθόν
για να εξουδετερώσετε τα ΚΦ πεδία!
127
00:09:47,421 --> 00:09:51,175
Οι νέες μου αναμνήσεις είναι θολές,
αλλά έτσι συνειδητοποίησα
128
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
πως όλα μου τα σχέδια
ήταν υπερβολικά περίπλοκα.
129
00:09:54,887 --> 00:09:57,847
Ήρθε η ώρα να κάνω
ό, τι έπρεπε να κάνω εξαρχής.
130
00:09:57,931 --> 00:09:59,183
Να σου ξηλώσω...
131
00:10:00,517 --> 00:10:04,229
Κύριε, σέβομαι τον κόπο που κάνατε
για τη σατανική σας πλεκτάνη,
132
00:10:04,313 --> 00:10:06,815
αλλά εκτελώ κι εγώ τη δική μου πλεκτάνη.
133
00:10:07,483 --> 00:10:11,570
Μπορείτε να στείλετε εμάς πίσω πρώτα;
Δεν έχουμε πρόβλημα μαζί σας.
134
00:10:12,279 --> 00:10:14,948
Κι αν έχω εγώ πρόβλημα μαζί σας, όμως;
135
00:10:22,206 --> 00:10:24,917
Γκόρντον! Άσ' τον κάτω, ***γερε!
136
00:10:28,629 --> 00:10:29,963
Κακομοίρη.
137
00:10:31,924 --> 00:10:36,053
Όταν έφυγες από το μέλλον,
ο Μεγάλος Γουάλας με έδιωξε από το σπίτι
138
00:10:36,720 --> 00:10:38,639
και ξεκίνησα την εκπαίδευσή μου.
139
00:10:48,065 --> 00:10:52,819
Επί δέκα χρόνια το μόνο που έκανα
ήταν να μελετώ τις ικανότητες όλων σας.
140
00:10:52,903 --> 00:10:55,363
Τα δυνατά και τα αδύνατα σημεία σας.
141
00:10:55,447 --> 00:10:58,409
Γιατί μόνο με έναν τρόπο
θα τελειώσει όλο αυτό.
142
00:11:00,661 --> 00:11:04,080
Με εμένα εναντίον όλου του κόσμου!
143
00:11:04,164 --> 00:11:08,085
Πρέπει να σας καταστρέψω όλους!
144
00:11:09,002 --> 00:11:11,212
Ώστε εσύ είσαι ο μεγάλος κακός.
145
00:11:11,296 --> 00:11:14,090
Εγώ; Εγώ είμαι καλό παιδί!
146
00:11:14,174 --> 00:11:16,218
Σαν καλόγερος ζω τόσο καιρό, ρε!
147
00:11:16,719 --> 00:11:18,053
Έτσι το λέμε τώρα;
148
00:11:18,137 --> 00:11:20,889
Μήπως απλώς έχεις δέκα χρόνια
να βγεις από το σπίτι;
149
00:11:21,390 --> 00:11:23,142
Ακούγεσαι ίδια η γυναίκα μου!
150
00:11:25,185 --> 00:11:26,395
ΒΑΡΙΟΠΟΥΛΑ
+10 ΚΑΤΑ ΓΕΡΩΝ
151
00:11:27,771 --> 00:11:30,190
Μεγαλύτερος Σκοτ εναντίον Όλων!
152
00:11:30,941 --> 00:11:32,151
Παλέψτε!
153
00:11:44,913 --> 00:11:45,748
Ραμόνα!
154
00:12:07,644 --> 00:12:10,481
Ραμόνα, είσαι καλά;
155
00:12:11,064 --> 00:12:13,150
Έχεις κάτι άλλο εκτός από το σφυρί;
156
00:12:29,958 --> 00:12:32,127
Ώρα να σου πω "Τσάου".
157
00:12:32,211 --> 00:12:34,588
Θες να παλέψεις με τον γερο-Σκότι Πι;
158
00:12:35,339 --> 00:12:36,173
Πετσόκομμα!
159
00:12:44,848 --> 00:12:46,975
Πρέπει να σέβεστε τους μεγαλύτερους!
160
00:12:47,059 --> 00:12:48,685
Όλα επιτρέπονται στον έρωτα και...
161
00:12:48,769 --> 00:12:49,937
Στον πόλεμο!
162
00:12:51,396 --> 00:12:52,231
Ομ.
163
00:13:43,490 --> 00:13:44,700
Ρουκετογροθιές!
164
00:14:02,968 --> 00:14:04,094
Γκόρντον!
165
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
Ραμόνα!
166
00:14:26,617 --> 00:14:27,451
Σκοτ!
167
00:14:28,285 --> 00:14:30,370
Ραμόνα, έλα να τον χτυπήσουμε μαζί!
168
00:14:30,871 --> 00:14:31,997
Περίμενε.
169
00:14:56,063 --> 00:14:58,231
Άσε με να ζήσω τη ζωή μου!
170
00:14:58,315 --> 00:15:01,568
Αν σε αφήσω, θα καταλήξεις όπως εγώ.
171
00:15:01,652 --> 00:15:05,905
Μόνος σου!
Μόνος σου σε ένα δωμάτιο για δέκα χρόνια!
172
00:15:05,989 --> 00:15:09,242
Αυτό ήταν δική σου επιλογή!
Άσε με να κάνω τις δικές μου!
173
00:15:09,326 --> 00:15:11,244
Εγώ είμαι εσύ!
174
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Σκοτ!
175
00:15:21,171 --> 00:15:23,423
Κι αν έχει δίκιο;
176
00:15:25,300 --> 00:15:26,468
Εσύ είσαι αυτός.
177
00:15:27,052 --> 00:15:29,178
Θέλω να 'μαι με έναν τέτοιον τύπο;
178
00:15:29,262 --> 00:15:31,390
Λες να θέλω να γίνω αυτός ο τύπος;
179
00:15:32,057 --> 00:15:33,141
Δεν θα γίνω.
180
00:15:34,685 --> 00:15:37,813
Σκοτ, πώς είσαι σίγουρος;
181
00:16:02,879 --> 00:16:05,048
ΑΚΟΜΗ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΡΑΜΟΝΑ
(ΗΛΙΚΙΑ ΠΑΛΙ ΜΗ ΡΩΤΑΤΕ)
182
00:16:05,632 --> 00:16:08,217
Δέκα χρόνια!
Και δεν έστειλες ούτε ένα μήνυμα.
183
00:16:08,301 --> 00:16:10,845
Ώσπου ο Γουάλας μού είπε ότι εκπαιδευόσουν
184
00:16:10,929 --> 00:16:12,597
για να παλέψεις με τον εαυτό σου.
185
00:16:13,181 --> 00:16:16,476
Όχι μόνο με τον εαυτό μου. Με πολύ κόσμο.
186
00:16:16,560 --> 00:16:17,727
Κι ένα ρομπότ.
187
00:16:17,811 --> 00:16:20,021
Μία φορά αντιμετωπίσαμε δυσκολίες
188
00:16:20,105 --> 00:16:22,065
και σου σάλεψε εντελώς;
189
00:16:22,149 --> 00:16:24,734
Γιατί παλεύεις στο παρελθόν
με τόσους ανθρώπους...
190
00:16:24,818 --> 00:16:25,860
Κι ένα ρομπότ.
191
00:16:25,944 --> 00:16:28,030
...αντί να παλεύεις για μας;
192
00:16:29,448 --> 00:16:30,907
Είχαμε χωρίσει οριστικά.
193
00:16:30,991 --> 00:16:33,326
Απλώς χρειαζόμουν λίγo χρόνο, ρε φίλε.
194
00:16:33,410 --> 00:16:35,995
Μα τι νομίζεις ότι κάνω
εδώ και δέκα χρόνια;
195
00:16:36,079 --> 00:16:37,580
Σου έδινα χρόνο!
196
00:16:37,664 --> 00:16:39,290
Περίμενε, γύρνα λίγο πίσω.
197
00:16:39,374 --> 00:16:41,459
Εννοείς ότι δεν ήταν οριστικό;
198
00:16:41,543 --> 00:16:43,920
Εννοείς ότι μ' αγαπάς ακόμη;
199
00:16:44,004 --> 00:16:46,214
Τότε, ναι.
200
00:16:47,382 --> 00:16:49,676
Αυτό σημαίνει ότι θα τα ξαναβρούμε;
201
00:16:50,844 --> 00:16:52,053
Έτσι απλά,
202
00:16:52,137 --> 00:16:54,055
μετά από δέκα χρόνια;
203
00:16:54,139 --> 00:16:55,474
Όχι, ρε φίλε.
204
00:16:56,892 --> 00:16:58,142
Εντάξει,
205
00:16:58,226 --> 00:16:59,770
λογικό μου φαίνεται.
206
00:17:00,562 --> 00:17:01,897
Οπότε, εγώ τι να κάνω;
207
00:17:02,522 --> 00:17:05,317
Να φύγω με τα πατίνια μου
και να τον αφήσω;
208
00:17:05,859 --> 00:17:08,361
Να το δω ως άλλο ένα αποτυχημένο πείραμα;
209
00:17:08,445 --> 00:17:10,447
Θα ήταν έκπληξη αυτό για σένα;
210
00:17:11,698 --> 00:17:14,826
Εμπρός, βάλτε το στα πόδια και οι δυο σας!
211
00:17:14,910 --> 00:17:17,579
Φύγετε μακριά από αυτό που αγαπάτε.
212
00:17:37,182 --> 00:17:38,600
Δεν το ξαναβάζω στα πόδια.
213
00:17:41,269 --> 00:17:43,188
Επιλέγω εσένα.
214
00:17:57,452 --> 00:18:00,371
Η Σούπερ Ραμόνα! Ακριβώς όπως στο...
215
00:18:00,455 --> 00:18:03,375
- Σόνικ ο Σκαντζόχοιρος 3!
- Σόνικ 2! Το 3 εννοούσα!
216
00:18:05,418 --> 00:18:07,462
Αυτός είναι ένα χαζό παιδάκι.
217
00:18:07,546 --> 00:18:10,006
Κι αυτός είναι ένα μάτσο χάλια.
218
00:18:11,049 --> 00:18:13,926
- Σπάσε τον στο ξύλο, Σούπερ Ραμόνα!
- Όχι.
219
00:18:14,010 --> 00:18:16,388
Ποτέ δεν είναι αργά για να επανορθώσεις.
220
00:18:18,181 --> 00:18:20,975
Θα τον στείλω πίσω για να ξεκινήσει.
221
00:18:21,059 --> 00:18:23,978
Περίμενε. Ποιος, εγώ; Όχι!
222
00:18:24,062 --> 00:18:25,730
Όχι! Περίμενε!
223
00:18:28,483 --> 00:18:31,027
Τέλεια! Τι να σου πω!
224
00:18:32,279 --> 00:18:35,573
Εγώ που τον χώρισα
κι εγώ που μόλις τον γνώρισα
225
00:18:35,657 --> 00:18:36,825
είμαστε ίδιες.
226
00:18:38,201 --> 00:18:40,953
Το καταλαβαίνω τώρα.
Είναι όλα το ίδιο πράγμα.
227
00:18:41,037 --> 00:18:42,455
Είναι κάτι όμορφο.
228
00:18:44,082 --> 00:18:45,250
Πανέμορφο.
229
00:18:59,055 --> 00:19:02,517
Άκου, επειδή θα δυσκολευτώ πολύ
να σου το πω μετά,
230
00:19:02,601 --> 00:19:04,018
θα σου το πω τώρα.
231
00:19:04,102 --> 00:19:07,898
Σ' αγαπώ, Σκοτ.
Κι ό, τι αγαπώ μου προκαλεί τάσεις φυγής.
232
00:19:08,398 --> 00:19:11,902
Αλλά δεν πρέπει να με καθορίζει
ό, τι έχω κάνει στο παρελθόν.
233
00:19:13,195 --> 00:19:15,739
Να με βοηθάς να το θυμάμαι αυτό, εντάξει;
234
00:19:23,914 --> 00:19:25,540
Σας ευχαριστώ!
235
00:19:28,418 --> 00:19:30,336
Τρομερή δουλειά! Έσκισες!
236
00:19:30,420 --> 00:19:32,338
- Ναι!
- Το κακό αγόρι του Μπρόντγουεϊ.
237
00:19:32,422 --> 00:19:33,923
- Τρομερό.
- Εντυπωσιακό.
238
00:19:34,007 --> 00:19:34,841
Αρκετά καλό.
239
00:19:50,899 --> 00:19:51,942
Σπίθες.
240
00:19:57,948 --> 00:19:58,865
Τακτοποιήθηκε!
241
00:20:05,205 --> 00:20:07,915
Προσπάθησαν να τινάξουν
την παράσταση στον αέρα.
242
00:20:07,999 --> 00:20:10,960
Δεν χρησιμοποιούμε
τέτοιες εκφράσεις στην πρεμιέρα.
243
00:20:11,044 --> 00:20:12,254
Γιατί, Γκόρντον;
244
00:20:13,922 --> 00:20:16,883
Δεν ξέρω. Ίσως να είμαι όντως σατανικός.
245
00:20:17,384 --> 00:20:19,803
Ήθελα να σε εκδικηθώ για όσα μου έκλεψες.
246
00:20:21,263 --> 00:20:24,599
Φιλαράκο, νομίζεις μ' αρέσει
να 'μαι διευθύνων σύμβουλος;
247
00:20:24,683 --> 00:20:26,309
Έχω χάσει δισεκατομμύρια!
248
00:20:26,393 --> 00:20:29,770
Μήπως θα μπορούσες
να πάρεις πίσω την αυτοκρατορία;
249
00:20:29,854 --> 00:20:32,190
Άσε μου μόνο το μιούζικαλ
και πάρε όλα τα άλλα.
250
00:20:48,623 --> 00:20:49,457
Γιούπι!
251
00:20:50,750 --> 00:20:53,336
- Ήσουν ο καλύτερος Σκοτ.
- Τον συμπάθησα τον Μάθιου.
252
00:20:53,837 --> 00:20:55,338
Ναι, χάλια ήταν.
253
00:20:57,173 --> 00:20:59,675
Ζήτω! Και τώρα τι...
254
00:20:59,759 --> 00:21:00,593
Τελειώσαμε;
255
00:21:05,724 --> 00:21:09,060
Είμαστε οι Sex Bob-omb!
Ένα! Δύο! Τρία. Τέσσερα!
256
00:21:14,774 --> 00:21:19,237
Μέχρι να βρω τον δρόμο μου
257
00:21:19,779 --> 00:21:24,200
Ο ήλιος ανατέλλει
Αλλά εγώ σκοτεινιάζω
258
00:21:32,917 --> 00:21:34,169
Νιώθω μια χαρά!
259
00:21:38,006 --> 00:21:40,050
- Νιώθω μια χαρά!
- Δεν νιώθω καλά!
260
00:21:46,473 --> 00:21:48,432
Τέλειο γίνεται!
261
00:21:48,516 --> 00:21:50,226
Είδατε; Δεν είμαστε χάλια.
262
00:21:50,310 --> 00:21:52,395
Επειδή πήραμε τη Νάιβς στην μπάντα.
263
00:21:52,479 --> 00:21:56,566
Εντάξει, δεν είμαστε χάλια.
Αλλά έχουμε αργήσει. Πάμε, Νάιβς!
264
00:21:58,485 --> 00:21:59,486
Ζήτω!
265
00:22:01,654 --> 00:22:03,323
ΕΠΙΛΟΓΟΣ
266
00:22:23,176 --> 00:22:24,969
Διάλειμμα για φαγητό, παιδιά.
267
00:22:30,558 --> 00:22:32,643
Έλα, πιο σιγά!
268
00:22:32,727 --> 00:22:35,438
Γυρίζουμε ταινία δράσης, δεν τη ζούμε.
269
00:22:35,522 --> 00:22:37,898
Τον έχεις δει να το κάνει Tokyo Drift;
270
00:22:37,982 --> 00:22:40,484
Ο Μικρός Νιλ έχει ξεφύγει!
271
00:22:40,568 --> 00:22:41,777
Τρέχω σαν διάολος.
272
00:22:41,861 --> 00:22:43,738
ΤΟ ΠΙΛΓΚΡΙΜ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ
ΣΤΟ ΜΠΡΟΝΤΓΟΥΕΪ!
273
00:22:44,948 --> 00:22:46,241
Βίγκαν δύναμη!
274
00:22:47,242 --> 00:22:52,913
ΒΙΝΤΕΟ ΚΛΑΜΠ ΑΝΩΝΥΜΩΝ
ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟΣ
275
00:22:52,997 --> 00:22:54,916
ΚΛΕΙΣΤΟ
ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
276
00:23:16,896 --> 00:23:19,940
Σούπερ σταρ μπαρίστα, Λούκας Λι,
στις υπηρεσίες σας.
277
00:23:20,024 --> 00:23:20,942
Ό, τι πεις.
278
00:23:21,568 --> 00:23:23,403
- Ό, τι πω;
- Ναι. Ό, τι πεις.
279
00:23:29,451 --> 00:23:32,912
Ναι, είναι πολύ σπαστικό.
Αλλά παίζουν καλά φιλοδωρήματα.
280
00:23:32,996 --> 00:23:34,747
Και βλέπω όλη μέρα τον πισινό του.
281
00:23:36,332 --> 00:23:39,252
ΠΩΣ ΝΑ ΕΞΙΛΕΩΘΕΙΤΕ
ΞΑΝΑΚΕΡΔΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΜΠΙΣΤΟΣΥΝΗ
282
00:23:44,591 --> 00:23:47,593
Ξοδεύω τα λεφτά που πήρα
για να παίξω τον εαυτό μου
283
00:23:47,677 --> 00:23:50,763
σε μια σημαντική καναδική ταινία
που δεν κυκλοφόρησε.
284
00:23:52,015 --> 00:23:53,516
Έναν καφέ, σιλβουπλέ.
285
00:23:54,267 --> 00:23:55,351
Μεμ πουρ μούα.
286
00:23:59,189 --> 00:24:02,525
Συμπατριώτης Καναδός;
Πόσο χάλια είναι τα Γαλλικά μας!
287
00:24:08,740 --> 00:24:09,908
Υπάρχουν οι σπίθες!
288
00:24:59,832 --> 00:25:02,376
Ώρα να αρχίσει το αληθινό παιχνίδι.
289
00:25:02,460 --> 00:25:03,878
Ο Γκους έχει ξαμοληθεί.
290
00:25:03,962 --> 00:25:05,505
Τον νου σας, ***δες.
291
00:25:14,430 --> 00:25:15,890
Στο Τορόντο του Καναδά.
292
00:25:17,100 --> 00:25:18,768
Πριν από σχετικά λίγο καιρό.
293
00:25:19,602 --> 00:25:22,689
Σκοτ Πίλγκριμ: Η Σειρά!
294
00:25:27,944 --> 00:25:28,820
Παλέψτε!
295
00:25:34,325 --> 00:25:35,493
Σκοτ Πίλγκριμ.
296
00:25:42,667 --> 00:25:44,168
Σκοτ Πίλγκριμ.
297
00:25:44,252 --> 00:25:45,878
Ραμόνα Φλάουερς.
298
00:25:45,962 --> 00:25:47,713
Μάθιου Πατέλ.
299
00:25:47,797 --> 00:25:49,381
Γουάλας Γουέλς.
300
00:25:49,465 --> 00:25:51,217
Λούκας Λι.
301
00:25:51,301 --> 00:25:52,968
Στέισι Πίλγκριμ.
302
00:25:53,052 --> 00:25:54,762
Ένβι Άνταμς!
303
00:25:54,846 --> 00:25:56,472
Κιμ Πάιν.
304
00:25:56,556 --> 00:25:58,224
Τζούλι Πάουερς.
305
00:25:58,308 --> 00:25:59,975
Τοντ Ίνγκραμ.
306
00:26:00,059 --> 00:26:01,727
Γκίντεον Γκρέιβς.
307
00:26:01,811 --> 00:26:03,021
Ο Μικρός Νιλ.
308
00:26:03,521 --> 00:26:05,231
Στίβεν Στιλς.
309
00:26:05,315 --> 00:26:06,982
Ρόξι Ρίχτερ.
310
00:26:07,066 --> 00:26:08,276
Νάιβς Τσάου.
311
00:26:08,776 --> 00:26:11,613
Σκοτ Πίλγκριμ: Η Σειρά!
312
00:26:19,162 --> 00:26:22,540
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης