1
00:00:24,942 --> 00:00:28,946
Käykää paikoillenne, olkaa hyvät.
Esitys on alkamassa.
2
00:00:32,325 --> 00:00:33,659
Lisää voita, kiitos.
3
00:00:33,743 --> 00:00:36,245
Jatka vain.
4
00:00:36,329 --> 00:00:37,621
Okei, hyvä.
5
00:00:37,705 --> 00:00:38,956
Ei. Ei hyvä.
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,667
Lisää. Ja vielä. Seis.
7
00:00:41,751 --> 00:00:44,504
Sitten vielä tuplat ja se on siinä.
8
00:00:58,142 --> 00:00:59,184
Eikä!
9
00:00:59,268 --> 00:01:01,562
Paha eksä numero kolme, Todd Ingram.
10
00:01:01,646 --> 00:01:04,315
Se vegaani? Taistellaan!
11
00:01:06,901 --> 00:01:09,570
Minäkö taistelisin kanssasi Ramonasta?
12
00:01:09,654 --> 00:01:11,614
Älä naurata!
13
00:01:12,115 --> 00:01:13,657
Enkä ole enää vegaani.
14
00:01:13,741 --> 00:01:16,536
Söin juustoa aamulla,
lounaalla ja iltapalalla.
15
00:01:17,870 --> 00:01:20,956
Olet uuden voin velkaa. Ei kun popcornit.
16
00:01:21,040 --> 00:01:24,710
Etkö luonut outoa voimakenttää
minun ja Ramonan välille?
17
00:01:24,794 --> 00:01:27,964
Tiedoksesi,
minulla on uusi romanttinen pakkomielle.
18
00:01:28,714 --> 00:01:32,551
Hei! Olit Wallacen kämppis.
Kerro kaikki. Missä hän syntyi?
19
00:01:32,635 --> 00:01:36,055
Mikä hänen toinen nimensä on?
Onko hänellä lempivihannesta?
20
00:01:36,139 --> 00:01:39,350
Eteenpäin, Todd.
En ole kiinnostunut herajutuista.
21
00:01:40,309 --> 00:01:43,229
Siinä oli kipinöitä!
22
00:01:44,814 --> 00:01:46,315
Ei sellaista olekaan.
23
00:01:53,489 --> 00:01:54,991
Näin taas sitä unta
24
00:01:55,783 --> 00:01:56,659
Hei, Ramona.
25
00:01:58,953 --> 00:02:02,289
Scott Pilgrim! Et koske minuun nyt.
26
00:02:02,373 --> 00:02:04,291
Tämä on urani suurin ilta.
27
00:02:04,375 --> 00:02:07,420
En halua edes tuhlata ääntäni sinuun.
Joten...
28
00:02:11,215 --> 00:02:12,258
Kappas vain.
29
00:02:13,092 --> 00:02:15,010
Scott ja Ramona jälleen yhdessä.
30
00:02:15,094 --> 00:02:18,139
Hän siis elää. Tähän käteen, Pilgrim.
31
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Ymmärrän. Ei ole pakko kätellä.
32
00:02:22,602 --> 00:02:26,480
Loitko voimakentän,
joka estää minua ja Ramonaa suutelemasta?
33
00:02:26,564 --> 00:02:30,067
Scotty, en ole enää pahis.
Minulla on nyt Jules.
34
00:02:30,151 --> 00:02:33,904
Tulimme vain katsomaan show'n, sekopää.
Päästä meidät ohi.
35
00:02:33,988 --> 00:02:34,906
Mitä?
36
00:02:46,250 --> 00:02:49,294
Älkää viitsikö. Ei ole kyse minusta.
37
00:02:49,378 --> 00:02:52,548
Kerron Broadwayn pahasta pojasta,
Matthew Patelista.
38
00:03:01,849 --> 00:03:06,019
Hei, pahat eksät! Tietääkö kumpikaan
tästä voimakenttäjutusta?
39
00:03:06,103 --> 00:03:08,230
Ja haluaako kumpikaan tapella siitä?
40
00:03:08,314 --> 00:03:09,231
Ei.
41
00:03:09,315 --> 00:03:12,485
Tule. Katsotaan tyhmä musikaali
tyhmästä tyypistä.
42
00:03:16,447 --> 00:03:17,740
Scott Pilgrim.
43
00:03:19,617 --> 00:03:21,618
Anteeksi. Luimme vain ääneen.
44
00:03:21,702 --> 00:03:24,538
"Scott Pilgrim's Precious Little Musical."
45
00:03:24,622 --> 00:03:25,664
Emme tappele.
46
00:03:25,748 --> 00:03:28,500
Robottimme mukaan
meistä tulee vielä ystäviä.
47
00:03:28,584 --> 00:03:29,502
Joten palataan.
48
00:03:30,503 --> 00:03:32,754
Eli se ei varmaan ollut he.
49
00:03:32,838 --> 00:03:35,966
Jäljelle jää... Odota. Ei kukaan?
50
00:03:36,050 --> 00:03:37,968
Eksäni on nyt käyty läpi.
51
00:03:38,052 --> 00:03:41,346
Mitä hittoa? Ei tappelua, ei pussailua?
52
00:03:41,430 --> 00:03:43,057
Onpa surkea finaali.
53
00:04:04,078 --> 00:04:06,831
PERUSTUU
SCOTT PILGRIM -SARJAKUVAROMAANEIHIN
54
00:05:34,794 --> 00:05:37,963
Olen niin innoissani,
että saatan taas pyörtyä.
55
00:05:38,047 --> 00:05:41,591
Tulin tukemaan teitä kahta,
mutta tämän on paras olla hyvä.
56
00:05:41,675 --> 00:05:44,720
"Perustuu vanhan Young Neilin
muistelmiin."
57
00:05:45,513 --> 00:05:47,181
Onkohan niillä jokin yhteys?
58
00:05:49,183 --> 00:05:50,935
Scott Pilgrim.
59
00:05:51,435 --> 00:05:55,605
Sait siis tytön.
Pussaatko häntä vai et? Pussatkaa.
60
00:05:55,689 --> 00:05:59,443
Pussatkaa!
61
00:06:16,669 --> 00:06:17,753
Olen Scott Pilgrim
62
00:06:17,837 --> 00:06:19,129
Tiedän, ole hiljaa
63
00:06:19,213 --> 00:06:20,797
Näin taas sitä unta
64
00:06:20,881 --> 00:06:23,675
En välittänyt ekalla kerralla
Nyt vielä vähemmän
65
00:06:23,759 --> 00:06:27,763
Tyttö, jolla on rullaluistimet
Ja sateenkaarihiukset
66
00:06:28,431 --> 00:06:32,476
Kuinka kertoisin
67
00:06:32,560 --> 00:06:37,189
Että eksäni ovat pahoja
68
00:06:37,273 --> 00:06:38,273
Luistelija
- Eksät
69
00:06:38,357 --> 00:06:39,316
Näyttelijä
- Paha
70
00:06:39,400 --> 00:06:40,233
Vegaani
- Eksät
71
00:06:40,317 --> 00:06:41,234
Rokkitähti
- Paha
72
00:06:41,318 --> 00:06:42,944
Moguli, titaani
- Eksät, paha
73
00:06:43,028 --> 00:06:43,945
Rakastaja
- Eksät
74
00:06:44,029 --> 00:06:45,030
Taistelija
75
00:06:45,114 --> 00:06:48,117
Me oomme pahat eksät
76
00:06:48,701 --> 00:06:50,077
Leipä on ihanaa
77
00:06:52,037 --> 00:06:53,372
Leipä lihottaa
78
00:06:55,207 --> 00:06:56,625
Mikä siinä ahdistaa?
79
00:06:56,709 --> 00:06:59,712
Scott, Scott
80
00:07:00,963 --> 00:07:04,633
Tämä on kallisarvoinen elämäsi
81
00:07:20,274 --> 00:07:21,734
HYÖKKÄÄ!
82
00:07:24,069 --> 00:07:26,363
Mitä hittoa? Missä olemme?
83
00:07:28,532 --> 00:07:31,326
Tämä lienee osa show'ta.
Upeat erikoistehosteet.
84
00:07:31,410 --> 00:07:33,162
Ei todellakaan ole!
85
00:07:33,662 --> 00:07:36,832
Minun pitää palata laulamaan
suuri finaali!
86
00:07:37,416 --> 00:07:40,377
Aivan. Hänen pitää räjäyttää katto.
87
00:07:40,878 --> 00:07:44,548
Dynamiitilla! Tökimme sitä
Julien kanssa lavan täyteen.
88
00:07:44,632 --> 00:07:46,550
Teitte mitä? Miksi?
89
00:07:46,634 --> 00:07:48,301
Eikö se ole selvää?
90
00:07:48,385 --> 00:07:49,719
Veit hänen elämänsä.
91
00:07:49,803 --> 00:07:52,139
Ja minä autan saamaan sen takaisin.
92
00:07:52,723 --> 00:07:54,766
Mutta siinä voi sattua pahasti.
93
00:07:54,850 --> 00:07:57,853
Ei meitä.
Näyttelijöitä ja työntekijöitä ehkä.
94
00:07:57,937 --> 00:07:59,438
Ei kiva silti, Goose.
95
00:07:59,522 --> 00:08:00,981
Riittää!
96
00:08:06,487 --> 00:08:07,737
Scott?
97
00:08:07,821 --> 00:08:09,322
Mutta vanha.
98
00:08:09,406 --> 00:08:11,783
Ei. Vaan vielä vanhempi.
99
00:08:11,867 --> 00:08:15,162
47-VUOTIAS – MIELENTERVEYS
JA HYVINVOINTI: TUNTEMATON
100
00:08:18,499 --> 00:08:22,127
Vielä vanhempi minä!
Miten menee? Kiva valkoinen tukka.
101
00:08:29,176 --> 00:08:32,554
Käskin sinun nimenomaisesti
pysyä erossa Ramonasta.
102
00:08:32,638 --> 00:08:34,515
Mutta kuuntelitko?
103
00:08:35,558 --> 00:08:36,559
Et!
104
00:08:48,153 --> 00:08:50,197
Voi, miten täydellistä.
105
00:08:50,281 --> 00:08:51,990
Scott ja Ramona.
106
00:08:52,074 --> 00:08:53,617
Sen on oltava rakkautta.
107
00:08:54,201 --> 00:08:57,997
Hei, pussatkaahan.
Katsotaan niitä kipinöitä.
108
00:08:59,582 --> 00:09:02,083
Voimakenttä. Se olit sinä!
109
00:09:02,167 --> 00:09:03,543
No daa.
110
00:09:03,627 --> 00:09:06,129
Yritin vakuuttaa sinut
luopumaan Ramonasta.
111
00:09:06,213 --> 00:09:09,591
Siltä varalta, ettet kuuntelisi,
tein varasuunnitelman.
112
00:09:09,675 --> 00:09:11,635
Pistin nanokoneita juomaasi.
113
00:09:11,719 --> 00:09:15,723
Ne ovat kaksosten kehittämiä.
Koodattu Ramonan DNA: han.
114
00:09:16,599 --> 00:09:21,394
Niiden luomat AP-kentät
ovat aika läpitunkemattomia.
115
00:09:21,478 --> 00:09:23,188
Mitkä AP-kentät?
116
00:09:23,272 --> 00:09:25,691
Anti-pusu-kentät!
117
00:09:27,610 --> 00:09:31,112
Miksi sitten taistelet meitä vastaan?
Voitit jo.
118
00:09:31,196 --> 00:09:35,034
Olen täällä,
koska voitto ei muuttanut mitään.
119
00:09:35,534 --> 00:09:39,371
Menemme silti selittämättömästi
naimisiin Ramonan kanssa!
120
00:09:40,414 --> 00:09:44,084
Sinä ja tyhmät ystäväsi
lyöttäydyitte yhteen menneisyydessäni -
121
00:09:44,168 --> 00:09:47,337
ja onnistuitte purkamaan
pusun vastaiset kentät.
122
00:09:47,421 --> 00:09:51,508
Uudet muistoni ovat sumeita,
mutta sitä kautta tajusin,
123
00:09:51,592 --> 00:09:54,303
että suunnitelmani
olivat liian monimutkaisia.
124
00:09:54,887 --> 00:09:57,597
Nyt teen sen,
mitä olisi pitänyt jo aiemmin.
125
00:09:57,681 --> 00:09:59,767
Revin sinun...
- Öhöm.
126
00:10:00,517 --> 00:10:04,145
Sir, arvostan huolellista roistojuontasi,
127
00:10:04,229 --> 00:10:06,815
mutta minulla on omakin roistojuoneni.
128
00:10:07,566 --> 00:10:11,570
Lähetä meidät muut ensin takaisin.
Meillä ei ole kinaa kanssasi.
129
00:10:12,196 --> 00:10:14,948
Entä jos minulla on kinaa sinun kanssasi?
130
00:10:22,206 --> 00:10:24,917
Gordon! Laske hänet alas, senkin vanha...
131
00:10:28,796 --> 00:10:29,963
Säälittävää.
132
00:10:32,007 --> 00:10:36,053
Kun lähdit tulevaisuudesta
ja vanha Wallace potki minut pellolle,
133
00:10:36,720 --> 00:10:38,889
aloitin treenini.
134
00:10:48,065 --> 00:10:52,861
Kymmenen vuotta vain tutkin taitojanne.
135
00:10:52,945 --> 00:10:55,113
Vahvuuksianne, heikkouksianne.
136
00:10:55,197 --> 00:10:58,367
Sillä tämä loppuu vain yhdellä keinolla.
137
00:11:00,661 --> 00:11:04,080
Minä vastaan maailma!
138
00:11:04,164 --> 00:11:08,085
Minun pitää tuhota teidät kaikki!
139
00:11:09,002 --> 00:11:11,212
Sinäkö olet isoin pomo?
140
00:11:11,296 --> 00:11:16,635
Minäkö? Olen hyvis!
Olen elänyt kuin joku helkutin munkki!
141
00:11:16,719 --> 00:11:20,305
Niinkö sanoisit?
Vai etkö käynyt ulkona kymmeneen vuoteen?
142
00:11:20,389 --> 00:11:23,767
Taivas! Kuulostat aivan vaimoltani!
143
00:11:25,269 --> 00:11:26,395
VANHUKSIA VASTAAN
144
00:11:27,229 --> 00:11:30,774
Vanhempi Scott Pilgrim vastaan kaikki!
145
00:11:31,358 --> 00:11:32,526
Taistele.
146
00:11:44,913 --> 00:11:45,748
Ramona!
147
00:12:07,644 --> 00:12:10,480
Ramona, oletko kunnossa?
148
00:12:10,564 --> 00:12:12,775
Onko sinulla muuta kuin vasara?
149
00:12:29,958 --> 00:12:32,127
On aika sanoa Chau Chau!
150
00:12:32,211 --> 00:12:34,588
Haastatko vanhan Scotty P: n?
151
00:12:35,380 --> 00:12:36,215
Viipaloi!
152
00:12:44,765 --> 00:12:46,975
Vanhempiaan pitää kunnioittaa!
153
00:12:47,059 --> 00:12:48,685
Sodassa ja rakkaudessa on...
154
00:12:48,769 --> 00:12:49,937
Sota!
155
00:12:51,396 --> 00:12:52,773
Om.
156
00:13:43,490 --> 00:13:44,825
Rakettitälli!
157
00:14:02,968 --> 00:14:04,094
Gordon!
158
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
Ramona!
159
00:14:26,617 --> 00:14:27,451
Scott!
160
00:14:28,201 --> 00:14:30,370
Ramona, motataan häntä yhdessä!
161
00:14:30,871 --> 00:14:31,788
Odota.
162
00:14:56,021 --> 00:14:58,189
Anna minun elää elämääni!
163
00:14:58,273 --> 00:15:01,609
Siinä tapauksessa päädyt
samaan paikkaan kuin minä.
164
00:15:01,693 --> 00:15:05,905
Yksin huoneeseen kymmeneksi vuodeksi!
165
00:15:05,989 --> 00:15:09,242
Se oli sinun valintasi!
Anna minun tehdä omani!
166
00:15:09,326 --> 00:15:11,244
Minä olen sinä!
167
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Scott!
168
00:15:21,171 --> 00:15:23,423
Entä jos hän on oikeassa?
169
00:15:25,133 --> 00:15:26,468
Hän on sinä.
170
00:15:27,052 --> 00:15:29,095
Haluanko seurustella tuon kanssa?
171
00:15:29,179 --> 00:15:31,764
Haluanko muka tulla tuollaiseksi?
172
00:15:31,848 --> 00:15:33,266
En tule.
173
00:15:34,768 --> 00:15:37,813
Scott, miten voit olla varma?
174
00:16:02,879 --> 00:16:05,048
IKÄ: VIELÄKIN VANHEMPI (ÄLÄ KYSY)
175
00:16:05,132 --> 00:16:07,050
Kymmenen vuotta!
176
00:16:07,134 --> 00:16:08,217
Eikä edes viestiä?
177
00:16:08,301 --> 00:16:12,597
Wallace kertoi, että treenaat
palataksesi ajassa ja kohdataksesi itsesi.
178
00:16:13,181 --> 00:16:17,727
En vain itseäni. Monta ihmistä ja robotin.
179
00:16:17,811 --> 00:16:21,940
Meillä tuli kerran vaikeaa
ja sekoat täysin?
180
00:16:22,024 --> 00:16:24,734
Miksi taistelet menneisyydessä
ihmisiä vastaan...
181
00:16:24,818 --> 00:16:25,860
Ja robottia.
182
00:16:25,944 --> 00:16:28,447
...kun olisit voinut taistella vuoksemme?
183
00:16:29,281 --> 00:16:30,907
Koska erosimme?
184
00:16:30,991 --> 00:16:32,909
Tarvitsin vain tilaa.
185
00:16:32,993 --> 00:16:35,995
Mitä olen tehnyt
viimeiset kymmenen vuotta?
186
00:16:36,079 --> 00:16:37,538
Antanut tilaa.
187
00:16:37,622 --> 00:16:39,123
Okei, odota. Peruuta.
188
00:16:39,207 --> 00:16:41,459
Sanotko, ettemme eronneet?
189
00:16:41,543 --> 00:16:43,920
Sanotko, että rakastit minua yhä?
190
00:16:44,004 --> 00:16:46,631
Siihen aikaan kyllä.
191
00:16:47,424 --> 00:16:49,676
Voimmeko siis palata takaisin yhteen?
192
00:16:50,886 --> 00:16:53,805
Noin vain, kymmenen vuoden jälkeen?
193
00:16:53,889 --> 00:16:55,474
Ei todellakaan.
194
00:16:56,892 --> 00:16:59,770
No, käy järkeen. Kai.
195
00:17:00,604 --> 00:17:01,980
Entä minä?
196
00:17:02,481 --> 00:17:07,736
Luistelenko vain menemään?
Oliko tämä taas epäonnistunut kokeilu?
197
00:17:08,487 --> 00:17:10,447
Yllättäisikö se ketään?
198
00:17:11,782 --> 00:17:17,954
No niin, alkakaahan laputtaa.
Paetkaa sitä, mitä rakastatte.
199
00:17:37,224 --> 00:17:38,600
En jaksa enää paeta.
200
00:17:40,936 --> 00:17:43,188
Sinä. Valitsen sinut.
201
00:17:57,410 --> 00:18:00,538
Super Ramona! Ihan kuin...
202
00:18:00,622 --> 00:18:03,416
Sonic the Hedgehog 3!
- Sonic 2! Ei kun kolme!
203
00:18:04,543 --> 00:18:10,257
Vau. Toinen on keskenkasvuinen idiootti.
Ja toinen on aivan sekaisin.
204
00:18:11,049 --> 00:18:13,926
Näytä sille, Super Ramona!
- Ei.
205
00:18:14,010 --> 00:18:16,429
Sotkun ehtii vielä siivota.
206
00:18:18,181 --> 00:18:20,975
Lähetän hänet kotiin,
jotta hän voi aloittaa.
207
00:18:21,059 --> 00:18:25,730
Odota, minutko? Kenet? Ei! Odota, minä...
208
00:18:28,108 --> 00:18:31,027
No, onpa kiva. Ei!
209
00:18:32,320 --> 00:18:36,825
Minä, joka jätin hänet, ja minä,
joka tapasin hänet, olemme sama.
210
00:18:38,243 --> 00:18:42,455
Näen sen nyt.
Kaikki on samaa. Kaikki on kaunista.
211
00:18:44,124 --> 00:18:45,250
Kaunista.
212
00:18:57,637 --> 00:18:58,888
Vau.
213
00:18:58,972 --> 00:19:04,018
Hei, koska kakistelen tätä myöhemmin,
sanon sen nyt.
214
00:19:04,102 --> 00:19:08,314
Rakastan sinua, Scott.
Ja pakenen sitä, mitä rakastan.
215
00:19:08,398 --> 00:19:11,818
Mutta menneiden tekojeni
ei tarvitse määrittää minua.
216
00:19:13,153 --> 00:19:15,447
Auta minua muistamaan se. Jooko?
217
00:19:23,914 --> 00:19:26,333
Voi kiitoksia!
218
00:19:28,418 --> 00:19:30,336
Huikeaa jälkeä! Aivan tykki!
219
00:19:30,420 --> 00:19:32,338
Joo!
- Broadwayn paha poika.
220
00:19:32,422 --> 00:19:33,923
Mahtavaa.
- Loistavaa.
221
00:19:34,007 --> 00:19:34,841
Ei paha.
222
00:19:50,941 --> 00:19:52,025
Kipinöitä.
223
00:19:57,572 --> 00:19:58,490
Tehty!
224
00:20:05,205 --> 00:20:07,957
He yrittivät pommittaa teatteria, sir.
225
00:20:08,041 --> 00:20:10,793
Emme käytä p-sanaa ensiesityksessä, tytöt.
226
00:20:10,877 --> 00:20:12,254
Miksi teit sen, Gordon?
227
00:20:14,047 --> 00:20:16,925
En tiedä. Ehkä olen vain paha.
228
00:20:17,425 --> 00:20:19,803
Halusin vain kostaa, mitä veit minulta.
229
00:20:21,263 --> 00:20:24,182
Kamu, luuletko, että tykkään olla toimari?
230
00:20:24,266 --> 00:20:26,058
Olen menettänyt miljardeja!
231
00:20:26,142 --> 00:20:29,437
Haluaisitko kenties imperiumin takaisin?
232
00:20:29,521 --> 00:20:32,190
Kunhan saan pitää esitykseni,
loput on sinun.
233
00:20:50,667 --> 00:20:52,836
Olit paras Scott!
- Pidän Matthew'sta.
234
00:20:53,878 --> 00:20:55,338
Olihan se hanurista.
235
00:20:56,673 --> 00:21:00,593
Sillä lailla! Mikä homma... Loppuiko se?
236
00:21:05,765 --> 00:21:09,060
Me ollaan Sex Bob-omb! Yy, kaa, koo, nee!
237
00:21:14,733 --> 00:21:19,279
Kunnes löydän taas tieni
238
00:21:19,779 --> 00:21:24,200
Kun aurinko nousee, mä oon down
239
00:21:32,917 --> 00:21:34,169
Ei tässä mitään!
240
00:21:38,006 --> 00:21:40,050
Ei tässä mitään!
- En kestä enää
241
00:21:46,598 --> 00:21:48,432
Vau. Kuulostaa hyvältä.
242
00:21:48,516 --> 00:21:50,309
Näetkö? Emme ole surkeita.
243
00:21:50,393 --> 00:21:52,395
Emme sen jälkeen, kun Knives tuli.
244
00:21:52,479 --> 00:21:56,566
Hyvä on. Emme ole surkeita.
Mutta olemme myöhässä. Tule, Knives!
245
00:21:58,234 --> 00:21:59,486
Jee!
246
00:22:01,654 --> 00:22:03,323
EPILOGI
247
00:22:23,176 --> 00:22:24,677
Sitten lounastauko!
248
00:22:30,558 --> 00:22:32,685
No niin, otetaanpa ihan rauhassa.
249
00:22:32,769 --> 00:22:35,438
Teemme toimintaelokuvaa, emme elä sitä.
250
00:22:35,522 --> 00:22:37,982
Näitkö, kun hän veti Tokyo Driftit?
251
00:22:38,066 --> 00:22:40,484
Young Neil on ihan irti!
252
00:22:40,568 --> 00:22:42,445
Olen vauhtidemoni.
253
00:22:42,529 --> 00:22:43,738
NYT BROADWAYLLA
254
00:22:44,989 --> 00:22:46,241
Vegaanivoimaa!
255
00:22:47,242 --> 00:22:52,913
ITSENÄINEN VIDEOMYYMÄLÄ
VAIN JÄSENILLE
256
00:22:52,997 --> 00:22:54,916
SULJETTU – LOPULLISESTI
257
00:23:16,938 --> 00:23:19,899
Supertähtibarista, Lucas Lee,
palveluksessanne.
258
00:23:19,983 --> 00:23:20,817
Ihan sama.
259
00:23:21,651 --> 00:23:23,862
Ihan samako?
- Niin. Ihan sama.
260
00:23:29,492 --> 00:23:31,869
Joo, siis niin ärsyttävää.
261
00:23:31,953 --> 00:23:34,747
Mutta kivat tipit
ja saan katsoa hänen peppuaan.
262
00:23:44,632 --> 00:23:47,676
Joo, käytän rahat,
jotka sain itseni esittämisestä -
263
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
suuressa kanadalaiselokuvassa,
jota ei ikinä tehty.
264
00:23:52,098 --> 00:23:53,641
Un café, s'il vous plaît.
265
00:23:54,392 --> 00:23:55,268
Même pour moi.
266
00:23:59,272 --> 00:24:02,525
Toinen kanadalainen ulkomailla?
Puhumme surkeaa ranskaa.
267
00:24:08,615 --> 00:24:09,866
Ovatko kipinät totta?
268
00:24:40,355 --> 00:24:44,608
Oon tykännyt susta tuhat vuotta
269
00:24:44,692 --> 00:24:48,696
Oon tykännyt susta tuhat vuotta
270
00:24:48,780 --> 00:24:51,740
En malta odottaa kun näemme
271
00:24:51,824 --> 00:24:53,075
Tuhat vuotta
272
00:24:53,159 --> 00:24:57,372
Oon tykännyt susta tuhat vuotta
273
00:24:59,999 --> 00:25:02,418
Oikea peli alkaa.
274
00:25:02,502 --> 00:25:05,421
Goose on vapaana. Tööt tööt, torvelot.
275
00:25:14,472 --> 00:25:15,765
Toronto, Kanada.
276
00:25:17,100 --> 00:25:18,560
Ei kovin kauan sitten.
277
00:25:19,727 --> 00:25:22,689
Scott Pilgrim Takes Off!
278
00:25:27,986 --> 00:25:28,820
Taistele.
279
00:25:34,409 --> 00:25:35,535
Scott Pilgrim.
280
00:25:42,542 --> 00:25:44,210
Scott Pilgrim.
281
00:25:44,294 --> 00:25:45,961
Ramona Flowers.
282
00:25:46,045 --> 00:25:47,713
Matthew Patel.
283
00:25:47,797 --> 00:25:49,465
Wallace Wells.
284
00:25:49,549 --> 00:25:51,217
Lucas Lee.
285
00:25:51,301 --> 00:25:52,968
Stacey Pilgrim.
286
00:25:53,052 --> 00:25:54,720
Envy Adams.
287
00:25:54,804 --> 00:25:56,472
Kim Pine.
288
00:25:56,556 --> 00:25:58,224
Julie Powers.
289
00:25:58,308 --> 00:25:59,975
Todd Ingram.
290
00:26:00,059 --> 00:26:01,727
Gideon Graves.
291
00:26:01,811 --> 00:26:03,062
Young Neil.
292
00:26:03,563 --> 00:26:05,231
Stephen Stills.
293
00:26:05,315 --> 00:26:06,982
Roxie Richter.
294
00:26:07,066 --> 00:26:08,318
Knives Chau.
295
00:26:08,818 --> 00:26:11,613
Scott Pilgrim Takes Off!
296
00:26:19,162 --> 00:26:22,540
Tekstitys: Katariina Uusitupa