1 00:00:24,942 --> 00:00:28,946 Käykää paikoillenne, olkaa hyvät. Esitys on alkamassa. 2 00:00:32,325 --> 00:00:33,659 Lisää voita, kiitos. 3 00:00:33,743 --> 00:00:36,245 Jatka vain. 4 00:00:36,329 --> 00:00:37,621 Okei, hyvä. 5 00:00:37,705 --> 00:00:38,956 Ei. Ei hyvä. 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,667 Lisää. Ja vielä. Seis. 7 00:00:41,751 --> 00:00:44,504 Sitten vielä tuplat ja se on siinä. 8 00:00:58,142 --> 00:00:59,184 Eikä! 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 Paha eksä numero kolme, Todd Ingram. 10 00:01:01,646 --> 00:01:04,315 Se vegaani? Taistellaan! 11 00:01:06,901 --> 00:01:09,570 Minäkö taistelisin kanssasi Ramonasta? 12 00:01:09,654 --> 00:01:11,614 Älä naurata! 13 00:01:12,115 --> 00:01:13,657 Enkä ole enää vegaani. 14 00:01:13,741 --> 00:01:16,536 Söin juustoa aamulla, lounaalla ja iltapalalla. 15 00:01:17,870 --> 00:01:20,956 Olet uuden voin velkaa. Ei kun popcornit. 16 00:01:21,040 --> 00:01:24,710 Etkö luonut outoa voimakenttää minun ja Ramonan välille? 17 00:01:24,794 --> 00:01:27,964 Tiedoksesi, minulla on uusi romanttinen pakkomielle. 18 00:01:28,714 --> 00:01:32,551 Hei! Olit Wallacen kämppis. Kerro kaikki. Missä hän syntyi? 19 00:01:32,635 --> 00:01:36,055 Mikä hänen toinen nimensä on? Onko hänellä lempivihannesta? 20 00:01:36,139 --> 00:01:39,350 Eteenpäin, Todd. En ole kiinnostunut herajutuista. 21 00:01:40,309 --> 00:01:43,229 Siinä oli kipinöitä! 22 00:01:44,814 --> 00:01:46,315 Ei sellaista olekaan. 23 00:01:53,489 --> 00:01:54,991 Näin taas sitä unta 24 00:01:55,783 --> 00:01:56,659 Hei, Ramona. 25 00:01:58,953 --> 00:02:02,289 Scott Pilgrim! Et koske minuun nyt. 26 00:02:02,373 --> 00:02:04,291 Tämä on urani suurin ilta. 27 00:02:04,375 --> 00:02:07,420 En halua edes tuhlata ääntäni sinuun. Joten... 28 00:02:11,215 --> 00:02:12,258 Kappas vain. 29 00:02:13,092 --> 00:02:15,010 Scott ja Ramona jälleen yhdessä. 30 00:02:15,094 --> 00:02:18,139 Hän siis elää. Tähän käteen, Pilgrim. 31 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 Ymmärrän. Ei ole pakko kätellä. 32 00:02:22,602 --> 00:02:26,480 Loitko voimakentän, joka estää minua ja Ramonaa suutelemasta? 33 00:02:26,564 --> 00:02:30,067 Scotty, en ole enää pahis. Minulla on nyt Jules. 34 00:02:30,151 --> 00:02:33,904 Tulimme vain katsomaan show'n, sekopää. Päästä meidät ohi. 35 00:02:33,988 --> 00:02:34,906 Mitä? 36 00:02:46,250 --> 00:02:49,294 Älkää viitsikö. Ei ole kyse minusta. 37 00:02:49,378 --> 00:02:52,548 Kerron Broadwayn pahasta pojasta, Matthew Patelista. 38 00:03:01,849 --> 00:03:06,019 Hei, pahat eksät! Tietääkö kumpikaan tästä voimakenttäjutusta? 39 00:03:06,103 --> 00:03:08,230 Ja haluaako kumpikaan tapella siitä? 40 00:03:08,314 --> 00:03:09,231 Ei. 41 00:03:09,315 --> 00:03:12,485 Tule. Katsotaan tyhmä musikaali tyhmästä tyypistä. 42 00:03:16,447 --> 00:03:17,740 Scott Pilgrim. 43 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 Anteeksi. Luimme vain ääneen. 44 00:03:21,702 --> 00:03:24,538 "Scott Pilgrim's Precious Little Musical." 45 00:03:24,622 --> 00:03:25,664 Emme tappele. 46 00:03:25,748 --> 00:03:28,500 Robottimme mukaan meistä tulee vielä ystäviä. 47 00:03:28,584 --> 00:03:29,502 Joten palataan. 48 00:03:30,503 --> 00:03:32,754 Eli se ei varmaan ollut he. 49 00:03:32,838 --> 00:03:35,966 Jäljelle jää... Odota. Ei kukaan? 50 00:03:36,050 --> 00:03:37,968 Eksäni on nyt käyty läpi. 51 00:03:38,052 --> 00:03:41,346 Mitä hittoa? Ei tappelua, ei pussailua? 52 00:03:41,430 --> 00:03:43,057 Onpa surkea finaali. 53 00:04:04,078 --> 00:04:06,831 PERUSTUU SCOTT PILGRIM -SARJAKUVAROMAANEIHIN 54 00:05:34,794 --> 00:05:37,963 Olen niin innoissani, että saatan taas pyörtyä. 55 00:05:38,047 --> 00:05:41,591 Tulin tukemaan teitä kahta, mutta tämän on paras olla hyvä. 56 00:05:41,675 --> 00:05:44,720 "Perustuu vanhan Young Neilin muistelmiin." 57 00:05:45,513 --> 00:05:47,181 Onkohan niillä jokin yhteys? 58 00:05:49,183 --> 00:05:50,935 Scott Pilgrim. 59 00:05:51,435 --> 00:05:55,605 Sait siis tytön. Pussaatko häntä vai et? Pussatkaa. 60 00:05:55,689 --> 00:05:59,443 Pussatkaa! 61 00:06:16,669 --> 00:06:17,753 Olen Scott Pilgrim 62 00:06:17,837 --> 00:06:19,129 Tiedän, ole hiljaa 63 00:06:19,213 --> 00:06:20,797 Näin taas sitä unta 64 00:06:20,881 --> 00:06:23,675 En välittänyt ekalla kerralla Nyt vielä vähemmän 65 00:06:23,759 --> 00:06:27,763 Tyttö, jolla on rullaluistimet Ja sateenkaarihiukset 66 00:06:28,431 --> 00:06:32,476 Kuinka kertoisin 67 00:06:32,560 --> 00:06:37,189 Että eksäni ovat pahoja 68 00:06:37,273 --> 00:06:38,273 Luistelija - Eksät 69 00:06:38,357 --> 00:06:39,316 Näyttelijä - Paha 70 00:06:39,400 --> 00:06:40,233 Vegaani - Eksät 71 00:06:40,317 --> 00:06:41,234 Rokkitähti - Paha 72 00:06:41,318 --> 00:06:42,944 Moguli, titaani - Eksät, paha 73 00:06:43,028 --> 00:06:43,945 Rakastaja - Eksät 74 00:06:44,029 --> 00:06:45,030 Taistelija 75 00:06:45,114 --> 00:06:48,117 Me oomme pahat eksät 76 00:06:48,701 --> 00:06:50,077 Leipä on ihanaa 77 00:06:52,037 --> 00:06:53,372 Leipä lihottaa 78 00:06:55,207 --> 00:06:56,625 Mikä siinä ahdistaa? 79 00:06:56,709 --> 00:06:59,712 Scott, Scott 80 00:07:00,963 --> 00:07:04,633 Tämä on kallisarvoinen elämäsi 81 00:07:20,274 --> 00:07:21,734 HYÖKKÄÄ! 82 00:07:24,069 --> 00:07:26,363 Mitä hittoa? Missä olemme? 83 00:07:28,532 --> 00:07:31,326 Tämä lienee osa show'ta. Upeat erikoistehosteet. 84 00:07:31,410 --> 00:07:33,162 Ei todellakaan ole! 85 00:07:33,662 --> 00:07:36,832 Minun pitää palata laulamaan suuri finaali! 86 00:07:37,416 --> 00:07:40,377 Aivan. Hänen pitää räjäyttää katto. 87 00:07:40,878 --> 00:07:44,548 Dynamiitilla! Tökimme sitä Julien kanssa lavan täyteen. 88 00:07:44,632 --> 00:07:46,550 Teitte mitä? Miksi? 89 00:07:46,634 --> 00:07:48,301 Eikö se ole selvää? 90 00:07:48,385 --> 00:07:49,719 Veit hänen elämänsä. 91 00:07:49,803 --> 00:07:52,139 Ja minä autan saamaan sen takaisin. 92 00:07:52,723 --> 00:07:54,766 Mutta siinä voi sattua pahasti. 93 00:07:54,850 --> 00:07:57,853 Ei meitä. Näyttelijöitä ja työntekijöitä ehkä. 94 00:07:57,937 --> 00:07:59,438 Ei kiva silti, Goose. 95 00:07:59,522 --> 00:08:00,981 Riittää! 96 00:08:06,487 --> 00:08:07,737 Scott? 97 00:08:07,821 --> 00:08:09,322 Mutta vanha. 98 00:08:09,406 --> 00:08:11,783 Ei. Vaan vielä vanhempi. 99 00:08:11,867 --> 00:08:15,162 47-VUOTIAS – MIELENTERVEYS JA HYVINVOINTI: TUNTEMATON 100 00:08:18,499 --> 00:08:22,127 Vielä vanhempi minä! Miten menee? Kiva valkoinen tukka. 101 00:08:29,176 --> 00:08:32,554 Käskin sinun nimenomaisesti pysyä erossa Ramonasta. 102 00:08:32,638 --> 00:08:34,515 Mutta kuuntelitko? 103 00:08:35,558 --> 00:08:36,559 Et! 104 00:08:48,153 --> 00:08:50,197 Voi, miten täydellistä. 105 00:08:50,281 --> 00:08:51,990 Scott ja Ramona. 106 00:08:52,074 --> 00:08:53,617 Sen on oltava rakkautta. 107 00:08:54,201 --> 00:08:57,997 Hei, pussatkaahan. Katsotaan niitä kipinöitä. 108 00:08:59,582 --> 00:09:02,083 Voimakenttä. Se olit sinä! 109 00:09:02,167 --> 00:09:03,543 No daa. 110 00:09:03,627 --> 00:09:06,129 Yritin vakuuttaa sinut luopumaan Ramonasta. 111 00:09:06,213 --> 00:09:09,591 Siltä varalta, ettet kuuntelisi, tein varasuunnitelman. 112 00:09:09,675 --> 00:09:11,635 Pistin nanokoneita juomaasi. 113 00:09:11,719 --> 00:09:15,723 Ne ovat kaksosten kehittämiä. Koodattu Ramonan DNA: han. 114 00:09:16,599 --> 00:09:21,394 Niiden luomat AP-kentät ovat aika läpitunkemattomia. 115 00:09:21,478 --> 00:09:23,188 Mitkä AP-kentät? 116 00:09:23,272 --> 00:09:25,691 Anti-pusu-kentät! 117 00:09:27,610 --> 00:09:31,112 Miksi sitten taistelet meitä vastaan? Voitit jo. 118 00:09:31,196 --> 00:09:35,034 Olen täällä, koska voitto ei muuttanut mitään. 119 00:09:35,534 --> 00:09:39,371 Menemme silti selittämättömästi naimisiin Ramonan kanssa! 120 00:09:40,414 --> 00:09:44,084 Sinä ja tyhmät ystäväsi lyöttäydyitte yhteen menneisyydessäni - 121 00:09:44,168 --> 00:09:47,337 ja onnistuitte purkamaan pusun vastaiset kentät. 122 00:09:47,421 --> 00:09:51,508 Uudet muistoni ovat sumeita, mutta sitä kautta tajusin, 123 00:09:51,592 --> 00:09:54,303 että suunnitelmani olivat liian monimutkaisia. 124 00:09:54,887 --> 00:09:57,597 Nyt teen sen, mitä olisi pitänyt jo aiemmin. 125 00:09:57,681 --> 00:09:59,767 Revin sinun... - Öhöm. 126 00:10:00,517 --> 00:10:04,145 Sir, arvostan huolellista roistojuontasi, 127 00:10:04,229 --> 00:10:06,815 mutta minulla on omakin roistojuoneni. 128 00:10:07,566 --> 00:10:11,570 Lähetä meidät muut ensin takaisin. Meillä ei ole kinaa kanssasi. 129 00:10:12,196 --> 00:10:14,948 Entä jos minulla on kinaa sinun kanssasi? 130 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 Gordon! Laske hänet alas, senkin vanha... 131 00:10:28,796 --> 00:10:29,963 Säälittävää. 132 00:10:32,007 --> 00:10:36,053 Kun lähdit tulevaisuudesta ja vanha Wallace potki minut pellolle, 133 00:10:36,720 --> 00:10:38,889 aloitin treenini. 134 00:10:48,065 --> 00:10:52,861 Kymmenen vuotta vain tutkin taitojanne. 135 00:10:52,945 --> 00:10:55,113 Vahvuuksianne, heikkouksianne. 136 00:10:55,197 --> 00:10:58,367 Sillä tämä loppuu vain yhdellä keinolla. 137 00:11:00,661 --> 00:11:04,080 Minä vastaan maailma! 138 00:11:04,164 --> 00:11:08,085 Minun pitää tuhota teidät kaikki! 139 00:11:09,002 --> 00:11:11,212 Sinäkö olet isoin pomo? 140 00:11:11,296 --> 00:11:16,635 Minäkö? Olen hyvis! Olen elänyt kuin joku helkutin munkki! 141 00:11:16,719 --> 00:11:20,305 Niinkö sanoisit? Vai etkö käynyt ulkona kymmeneen vuoteen? 142 00:11:20,389 --> 00:11:23,767 Taivas! Kuulostat aivan vaimoltani! 143 00:11:25,269 --> 00:11:26,395 VANHUKSIA VASTAAN 144 00:11:27,229 --> 00:11:30,774 Vanhempi Scott Pilgrim vastaan kaikki! 145 00:11:31,358 --> 00:11:32,526 Taistele. 146 00:11:44,913 --> 00:11:45,748 Ramona! 147 00:12:07,644 --> 00:12:10,480 Ramona, oletko kunnossa? 148 00:12:10,564 --> 00:12:12,775 Onko sinulla muuta kuin vasara? 149 00:12:29,958 --> 00:12:32,127 On aika sanoa Chau Chau! 150 00:12:32,211 --> 00:12:34,588 Haastatko vanhan Scotty P: n? 151 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 Viipaloi! 152 00:12:44,765 --> 00:12:46,975 Vanhempiaan pitää kunnioittaa! 153 00:12:47,059 --> 00:12:48,685 Sodassa ja rakkaudessa on... 154 00:12:48,769 --> 00:12:49,937 Sota! 155 00:12:51,396 --> 00:12:52,773 Om. 156 00:13:43,490 --> 00:13:44,825 Rakettitälli! 157 00:14:02,968 --> 00:14:04,094 Gordon! 158 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Ramona! 159 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 Scott! 160 00:14:28,201 --> 00:14:30,370 Ramona, motataan häntä yhdessä! 161 00:14:30,871 --> 00:14:31,788 Odota. 162 00:14:56,021 --> 00:14:58,189 Anna minun elää elämääni! 163 00:14:58,273 --> 00:15:01,609 Siinä tapauksessa päädyt samaan paikkaan kuin minä. 164 00:15:01,693 --> 00:15:05,905 Yksin huoneeseen kymmeneksi vuodeksi! 165 00:15:05,989 --> 00:15:09,242 Se oli sinun valintasi! Anna minun tehdä omani! 166 00:15:09,326 --> 00:15:11,244 Minä olen sinä! 167 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Scott! 168 00:15:21,171 --> 00:15:23,423 Entä jos hän on oikeassa? 169 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 Hän on sinä. 170 00:15:27,052 --> 00:15:29,095 Haluanko seurustella tuon kanssa? 171 00:15:29,179 --> 00:15:31,764 Haluanko muka tulla tuollaiseksi? 172 00:15:31,848 --> 00:15:33,266 En tule. 173 00:15:34,768 --> 00:15:37,813 Scott, miten voit olla varma? 174 00:16:02,879 --> 00:16:05,048 IKÄ: VIELÄKIN VANHEMPI (ÄLÄ KYSY) 175 00:16:05,132 --> 00:16:07,050 Kymmenen vuotta! 176 00:16:07,134 --> 00:16:08,217 Eikä edes viestiä? 177 00:16:08,301 --> 00:16:12,597 Wallace kertoi, että treenaat palataksesi ajassa ja kohdataksesi itsesi. 178 00:16:13,181 --> 00:16:17,727 En vain itseäni. Monta ihmistä ja robotin. 179 00:16:17,811 --> 00:16:21,940 Meillä tuli kerran vaikeaa ja sekoat täysin? 180 00:16:22,024 --> 00:16:24,734 Miksi taistelet menneisyydessä ihmisiä vastaan... 181 00:16:24,818 --> 00:16:25,860 Ja robottia. 182 00:16:25,944 --> 00:16:28,447 ...kun olisit voinut taistella vuoksemme? 183 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 Koska erosimme? 184 00:16:30,991 --> 00:16:32,909 Tarvitsin vain tilaa. 185 00:16:32,993 --> 00:16:35,995 Mitä olen tehnyt viimeiset kymmenen vuotta? 186 00:16:36,079 --> 00:16:37,538 Antanut tilaa. 187 00:16:37,622 --> 00:16:39,123 Okei, odota. Peruuta. 188 00:16:39,207 --> 00:16:41,459 Sanotko, ettemme eronneet? 189 00:16:41,543 --> 00:16:43,920 Sanotko, että rakastit minua yhä? 190 00:16:44,004 --> 00:16:46,631 Siihen aikaan kyllä. 191 00:16:47,424 --> 00:16:49,676 Voimmeko siis palata takaisin yhteen? 192 00:16:50,886 --> 00:16:53,805 Noin vain, kymmenen vuoden jälkeen? 193 00:16:53,889 --> 00:16:55,474 Ei todellakaan. 194 00:16:56,892 --> 00:16:59,770 No, käy järkeen. Kai. 195 00:17:00,604 --> 00:17:01,980 Entä minä? 196 00:17:02,481 --> 00:17:07,736 Luistelenko vain menemään? Oliko tämä taas epäonnistunut kokeilu? 197 00:17:08,487 --> 00:17:10,447 Yllättäisikö se ketään? 198 00:17:11,782 --> 00:17:17,954 No niin, alkakaahan laputtaa. Paetkaa sitä, mitä rakastatte. 199 00:17:37,224 --> 00:17:38,600 En jaksa enää paeta. 200 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 Sinä. Valitsen sinut. 201 00:17:57,410 --> 00:18:00,538 Super Ramona! Ihan kuin... 202 00:18:00,622 --> 00:18:03,416 Sonic the Hedgehog 3! - Sonic 2! Ei kun kolme! 203 00:18:04,543 --> 00:18:10,257 Vau. Toinen on keskenkasvuinen idiootti. Ja toinen on aivan sekaisin. 204 00:18:11,049 --> 00:18:13,926 Näytä sille, Super Ramona! - Ei. 205 00:18:14,010 --> 00:18:16,429 Sotkun ehtii vielä siivota. 206 00:18:18,181 --> 00:18:20,975 Lähetän hänet kotiin, jotta hän voi aloittaa. 207 00:18:21,059 --> 00:18:25,730 Odota, minutko? Kenet? Ei! Odota, minä... 208 00:18:28,108 --> 00:18:31,027 No, onpa kiva. Ei! 209 00:18:32,320 --> 00:18:36,825 Minä, joka jätin hänet, ja minä, joka tapasin hänet, olemme sama. 210 00:18:38,243 --> 00:18:42,455 Näen sen nyt. Kaikki on samaa. Kaikki on kaunista. 211 00:18:44,124 --> 00:18:45,250 Kaunista. 212 00:18:57,637 --> 00:18:58,888 Vau. 213 00:18:58,972 --> 00:19:04,018 Hei, koska kakistelen tätä myöhemmin, sanon sen nyt. 214 00:19:04,102 --> 00:19:08,314 Rakastan sinua, Scott. Ja pakenen sitä, mitä rakastan. 215 00:19:08,398 --> 00:19:11,818 Mutta menneiden tekojeni ei tarvitse määrittää minua. 216 00:19:13,153 --> 00:19:15,447 Auta minua muistamaan se. Jooko? 217 00:19:23,914 --> 00:19:26,333 Voi kiitoksia! 218 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Huikeaa jälkeä! Aivan tykki! 219 00:19:30,420 --> 00:19:32,338 Joo! - Broadwayn paha poika. 220 00:19:32,422 --> 00:19:33,923 Mahtavaa. - Loistavaa. 221 00:19:34,007 --> 00:19:34,841 Ei paha. 222 00:19:50,941 --> 00:19:52,025 Kipinöitä. 223 00:19:57,572 --> 00:19:58,490 Tehty! 224 00:20:05,205 --> 00:20:07,957 He yrittivät pommittaa teatteria, sir. 225 00:20:08,041 --> 00:20:10,793 Emme käytä p-sanaa ensiesityksessä, tytöt. 226 00:20:10,877 --> 00:20:12,254 Miksi teit sen, Gordon? 227 00:20:14,047 --> 00:20:16,925 En tiedä. Ehkä olen vain paha. 228 00:20:17,425 --> 00:20:19,803 Halusin vain kostaa, mitä veit minulta. 229 00:20:21,263 --> 00:20:24,182 Kamu, luuletko, että tykkään olla toimari? 230 00:20:24,266 --> 00:20:26,058 Olen menettänyt miljardeja! 231 00:20:26,142 --> 00:20:29,437 Haluaisitko kenties imperiumin takaisin? 232 00:20:29,521 --> 00:20:32,190 Kunhan saan pitää esitykseni, loput on sinun. 233 00:20:50,667 --> 00:20:52,836 Olit paras Scott! - Pidän Matthew'sta. 234 00:20:53,878 --> 00:20:55,338 Olihan se hanurista. 235 00:20:56,673 --> 00:21:00,593 Sillä lailla! Mikä homma... Loppuiko se? 236 00:21:05,765 --> 00:21:09,060 Me ollaan Sex Bob-omb! Yy, kaa, koo, nee! 237 00:21:14,733 --> 00:21:19,279 Kunnes löydän taas tieni 238 00:21:19,779 --> 00:21:24,200 Kun aurinko nousee, mä oon down 239 00:21:32,917 --> 00:21:34,169 Ei tässä mitään! 240 00:21:38,006 --> 00:21:40,050 Ei tässä mitään! - En kestä enää 241 00:21:46,598 --> 00:21:48,432 Vau. Kuulostaa hyvältä. 242 00:21:48,516 --> 00:21:50,309 Näetkö? Emme ole surkeita. 243 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 Emme sen jälkeen, kun Knives tuli. 244 00:21:52,479 --> 00:21:56,566 Hyvä on. Emme ole surkeita. Mutta olemme myöhässä. Tule, Knives! 245 00:21:58,234 --> 00:21:59,486 Jee! 246 00:22:01,654 --> 00:22:03,323 EPILOGI 247 00:22:23,176 --> 00:22:24,677 Sitten lounastauko! 248 00:22:30,558 --> 00:22:32,685 No niin, otetaanpa ihan rauhassa. 249 00:22:32,769 --> 00:22:35,438 Teemme toimintaelokuvaa, emme elä sitä. 250 00:22:35,522 --> 00:22:37,982 Näitkö, kun hän veti Tokyo Driftit? 251 00:22:38,066 --> 00:22:40,484 Young Neil on ihan irti! 252 00:22:40,568 --> 00:22:42,445 Olen vauhtidemoni. 253 00:22:42,529 --> 00:22:43,738 NYT BROADWAYLLA 254 00:22:44,989 --> 00:22:46,241 Vegaanivoimaa! 255 00:22:47,242 --> 00:22:52,913 ITSENÄINEN VIDEOMYYMÄLÄ VAIN JÄSENILLE 256 00:22:52,997 --> 00:22:54,916 SULJETTU – LOPULLISESTI 257 00:23:16,938 --> 00:23:19,899 Supertähtibarista, Lucas Lee, palveluksessanne. 258 00:23:19,983 --> 00:23:20,817 Ihan sama. 259 00:23:21,651 --> 00:23:23,862 Ihan samako? - Niin. Ihan sama. 260 00:23:29,492 --> 00:23:31,869 Joo, siis niin ärsyttävää. 261 00:23:31,953 --> 00:23:34,747 Mutta kivat tipit ja saan katsoa hänen peppuaan. 262 00:23:44,632 --> 00:23:47,676 Joo, käytän rahat, jotka sain itseni esittämisestä - 263 00:23:47,760 --> 00:23:50,763 suuressa kanadalaiselokuvassa, jota ei ikinä tehty. 264 00:23:52,098 --> 00:23:53,641 Un café, s'il vous plaît. 265 00:23:54,392 --> 00:23:55,268 Même pour moi. 266 00:23:59,272 --> 00:24:02,525 Toinen kanadalainen ulkomailla? Puhumme surkeaa ranskaa. 267 00:24:08,615 --> 00:24:09,866 Ovatko kipinät totta? 268 00:24:40,355 --> 00:24:44,608 Oon tykännyt susta tuhat vuotta 269 00:24:44,692 --> 00:24:48,696 Oon tykännyt susta tuhat vuotta 270 00:24:48,780 --> 00:24:51,740 En malta odottaa kun näemme 271 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 Tuhat vuotta 272 00:24:53,159 --> 00:24:57,372 Oon tykännyt susta tuhat vuotta 273 00:24:59,999 --> 00:25:02,418 Oikea peli alkaa. 274 00:25:02,502 --> 00:25:05,421 Goose on vapaana. Tööt tööt, torvelot. 275 00:25:14,472 --> 00:25:15,765 Toronto, Kanada. 276 00:25:17,100 --> 00:25:18,560 Ei kovin kauan sitten. 277 00:25:19,727 --> 00:25:22,689 Scott Pilgrim Takes Off! 278 00:25:27,986 --> 00:25:28,820 Taistele. 279 00:25:34,409 --> 00:25:35,535 Scott Pilgrim. 280 00:25:42,542 --> 00:25:44,210 Scott Pilgrim. 281 00:25:44,294 --> 00:25:45,961 Ramona Flowers. 282 00:25:46,045 --> 00:25:47,713 Matthew Patel. 283 00:25:47,797 --> 00:25:49,465 Wallace Wells. 284 00:25:49,549 --> 00:25:51,217 Lucas Lee. 285 00:25:51,301 --> 00:25:52,968 Stacey Pilgrim. 286 00:25:53,052 --> 00:25:54,720 Envy Adams. 287 00:25:54,804 --> 00:25:56,472 Kim Pine. 288 00:25:56,556 --> 00:25:58,224 Julie Powers. 289 00:25:58,308 --> 00:25:59,975 Todd Ingram. 290 00:26:00,059 --> 00:26:01,727 Gideon Graves. 291 00:26:01,811 --> 00:26:03,062 Young Neil. 292 00:26:03,563 --> 00:26:05,231 Stephen Stills. 293 00:26:05,315 --> 00:26:06,982 Roxie Richter. 294 00:26:07,066 --> 00:26:08,318 Knives Chau. 295 00:26:08,818 --> 00:26:11,613 Scott Pilgrim Takes Off! 296 00:26:19,162 --> 00:26:22,540 Tekstitys: Katariina Uusitupa