1
00:00:24,942 --> 00:00:28,905
Please take your seats.
Malapit nang magsimula ang show.
2
00:00:32,366 --> 00:00:33,659
Extra butter, please.
3
00:00:33,743 --> 00:00:36,203
Sige pa.
4
00:00:36,287 --> 00:00:37,663
Okay, ayos.
5
00:00:37,747 --> 00:00:39,039
Mali, di pa pala.
6
00:00:39,123 --> 00:00:44,504
Dagdagan mo pa. Stop muna.
Okay. Doblehin mo 'yan, okay na.
7
00:00:58,184 --> 00:00:59,184
Ano ba?
8
00:00:59,268 --> 00:01:01,562
Ikaw si Evil Ex Number Three,
Todd Ingram. Tama?
9
00:01:01,646 --> 00:01:04,315
'Yong vegan? Maglaban tayo!
10
00:01:06,943 --> 00:01:09,611
Ako? Lalabanan ka? Para kay Ramona?
11
00:01:09,695 --> 00:01:11,656
Wag mo 'kong patawanin!
12
00:01:12,156 --> 00:01:13,657
Saka, di na ako vegan.
13
00:01:13,741 --> 00:01:16,744
Cheese plate ang breakfast,
lunch, at dinner ko ngayong araw.
14
00:01:17,870 --> 00:01:20,956
May utang ka sa 'king
tub ng butter. I mean, popcorn.
15
00:01:21,040 --> 00:01:24,752
Di ikaw ang gumawa ng weird
na force field sa gitna namin ni Ramona?
16
00:01:24,836 --> 00:01:28,547
Dude, para lang alam mo,
may bago na akong kinahuhumalingan.
17
00:01:28,631 --> 00:01:32,634
Uy! Roommate ka dati ni Wallace!
Kuwentuhan mo ako! Saan siya ipinanganak?
18
00:01:32,718 --> 00:01:35,971
Ano ang middle name niya?
May paborito ba siyang gulay?
19
00:01:36,055 --> 00:01:39,350
Move on na, Todd.
Di ako interesado sa curds at whey.
20
00:01:40,393 --> 00:01:43,229
May sparks tayo noon! Sparks!
21
00:01:44,939 --> 00:01:45,940
Walang gano'n.
22
00:01:53,489 --> 00:01:55,283
Napanaginipan ko uli 'yon
23
00:01:55,825 --> 00:01:56,659
Hi, Ramona.
24
00:01:58,953 --> 00:02:02,289
Scott Pilgrim!
Wag mo akong atakihin ngayon!
25
00:02:02,373 --> 00:02:04,291
Ito ang biggest night ng career ko.
26
00:02:04,375 --> 00:02:07,712
Di nga dapat kita
kinakausap, e! Kaya umalis ka na!
27
00:02:11,215 --> 00:02:12,258
Well, tingnan mo.
28
00:02:13,092 --> 00:02:18,139
- Magkasama na uli sina Scott at Ramona.
- Buhay pala siya! Shake hands, Pilgrim.
29
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Uy, gets ko. Di mo kailangang
ma-pressure makipagkamay.
30
00:02:22,602 --> 00:02:26,480
Di naman ikaw ang naglagay ng force field
para di kami makapag-kiss ni Ramona, tama?
31
00:02:26,564 --> 00:02:30,067
Scotty, tapos na ako
sa pagiging masama. May Jules na ako.
32
00:02:30,151 --> 00:02:33,904
Nandito lang kami para panoorin
ang show, sira-ulo ka. Padaan kami.
33
00:02:33,988 --> 00:02:34,822
Ano?
34
00:02:46,542 --> 00:02:49,336
Ano ba kayo?
Wag ako ang gawin n'yong bida rito.
35
00:02:49,420 --> 00:02:52,506
Kukuwentuhan ko kayo tungkol
kay Broadway Bad Boy, Matthew Patel.
36
00:02:53,257 --> 00:02:55,343
Hi-yah!
37
00:03:01,849 --> 00:03:06,061
Hoy, Masasamang Ex! May alam
ba kayo tungkol dito sa force field?
38
00:03:06,145 --> 00:03:08,230
At gusto n'yo bang
maglaban tayo dahil do'n?
39
00:03:08,314 --> 00:03:09,231
Ayaw.
40
00:03:09,315 --> 00:03:12,944
Tara. Manood na tayo ng stupid
na musical tungkol sa stupid na lalaki.
41
00:03:16,822 --> 00:03:17,740
Scott Pilgrim.
42
00:03:19,617 --> 00:03:21,618
Sorry. Nagbabasa lang kami nang malakas.
43
00:03:21,702 --> 00:03:25,789
"Scott Pilgrim's Precious Little Musical."
Di kami nandito para makipaglaban.
44
00:03:25,873 --> 00:03:28,458
Sabi ng robot namin,
brothers tayo sa future. Kaya...
45
00:03:28,542 --> 00:03:29,752
Mamaya na lang, bro.
46
00:03:30,503 --> 00:03:32,880
Siguro, di sila 'yon.
47
00:03:32,964 --> 00:03:37,968
Ang natitira na lang... Teka. Wala na?
Burado na sa listahan lahat ng exes ko.
48
00:03:38,052 --> 00:03:41,346
Ano ba naman 'to?
Walang labanan saka halikan?
49
00:03:41,430 --> 00:03:43,474
Ang pangit ng finale na 'to.
50
00:04:04,495 --> 00:04:06,539
HANGO SA "SCOTT PILGRIM" GRAPHIC NOVELS
51
00:05:34,794 --> 00:05:38,088
Sa sobrang excited ko,
baka himatayin uli ako!
52
00:05:38,172 --> 00:05:41,217
Nandito ako para suportahan
kayong dalawa, pero dapat maganda 'to.
53
00:05:41,717 --> 00:05:44,762
"Hango sa memoir by Old Young Neil."
54
00:05:45,721 --> 00:05:47,598
Iniisip ko kung may connection ba 'to.
55
00:05:49,392 --> 00:05:50,893
Scott Pilgrim!
56
00:05:51,435 --> 00:05:55,605
So naging kayo talaga.
Iki-kiss mo ba siya, o ano? I-kiss mo na!
57
00:05:55,689 --> 00:05:59,443
- I-kiss mo na!
- I-kiss mo na!
58
00:06:16,710 --> 00:06:17,753
Ako si Scott Pilgrim
59
00:06:17,837 --> 00:06:19,296
Alam ko, tumahimik ka.
60
00:06:19,380 --> 00:06:20,839
Napanaginipan ko uli 'yon
61
00:06:20,923 --> 00:06:23,675
Wala akong pake no'ng una mong
sinabi 'yan. Lalo na ngayon.
62
00:06:23,759 --> 00:06:27,930
'Yong babaeng naka-rollerblades
At rainbow ang kulay ng buhok
63
00:06:28,431 --> 00:06:32,476
Paano ko sasabihin sa kanya
64
00:06:32,560 --> 00:06:37,439
Na masasama ang mga ex ko?
65
00:06:37,523 --> 00:06:38,523
- Skater
- Exes
66
00:06:38,607 --> 00:06:39,441
- Actor
- Masama
67
00:06:39,525 --> 00:06:40,359
- Vegan
- Exes
68
00:06:40,443 --> 00:06:41,276
- Rock star
- Masama
69
00:06:41,360 --> 00:06:42,861
- Mogul, Titan
- Exes, Masasama
70
00:06:42,945 --> 00:06:43,779
- Lover
- Exes
71
00:06:43,863 --> 00:06:44,696
Fighter
72
00:06:44,780 --> 00:06:48,075
Kami ang Masasamang Ex!
73
00:06:48,742 --> 00:06:50,286
Di lang gano'n ang tinapay
74
00:06:52,037 --> 00:06:53,372
Nakakataba ang tinapay
75
00:06:55,207 --> 00:06:57,000
Ano ang mali ro'n?
76
00:06:57,084 --> 00:07:00,879
Scott, Scott, Scott!
77
00:07:00,963 --> 00:07:04,633
Ito ang precious life mo!
78
00:07:16,061 --> 00:07:21,734
SUGOD!
79
00:07:24,111 --> 00:07:26,363
Pambihira! Nasaan tayo?
80
00:07:28,532 --> 00:07:31,326
Part yata ng show.
Ang ganda ng special effects.
81
00:07:31,410 --> 00:07:33,620
Hindi 'to part ng show!
82
00:07:33,704 --> 00:07:36,832
Kailangan kong makabalik
at kantahin ang big finale!
83
00:07:37,500 --> 00:07:40,461
Mismo. Kailangan niyang magpasabog doon.
84
00:07:41,170 --> 00:07:44,548
Gamit ang dynamite!
Pinuno namin no'n ni Julie ang stage.
85
00:07:44,632 --> 00:07:46,550
Ano 'yong ginawa mo? Bakit?
86
00:07:47,134 --> 00:07:49,803
Di pa ba halata?
Kinuha mo ang lahat sa kanya.
87
00:07:49,887 --> 00:07:52,722
At ako ang cool girl na tumutulong
sa kanyang mabawi 'yon.
88
00:07:52,806 --> 00:07:54,808
Pero may masasaktan kayo!
89
00:07:54,892 --> 00:07:57,520
Pero di tayo. Ang cast at crew, siguro.
90
00:07:58,020 --> 00:08:00,981
- Di pa rin nakakatuwa, Goose.
- Tama na 'yan!
91
00:08:06,487 --> 00:08:07,737
Scott?
92
00:08:07,821 --> 00:08:09,322
Pero matanda.
93
00:08:09,406 --> 00:08:10,699
Hindi.
94
00:08:10,783 --> 00:08:13,034
Mas matanda pa.
95
00:08:13,118 --> 00:08:15,162
MENTAL HEALTH AT WELL-BEING: DI MATUKOY
96
00:08:18,541 --> 00:08:22,253
Mas matandang ako!
Kumusta? Gusto ko ang puting buhok mo, a.
97
00:08:29,093 --> 00:08:32,555
Malinaw ang sinabi ko sa 'yo
na layuan mo si Ramona!
98
00:08:33,138 --> 00:08:34,515
Pero nakinig ka ba?
99
00:08:35,558 --> 00:08:36,559
Hindi!
100
00:08:48,153 --> 00:08:50,197
Ang ganda, ano?
101
00:08:50,281 --> 00:08:52,032
Sina Scott at Ramona.
102
00:08:52,116 --> 00:08:53,617
Love nga 'yan.
103
00:08:54,201 --> 00:08:57,997
Uy, mag-kiss nga kayong dalawa.
Tingnan natin 'yong sparks!
104
00:08:59,582 --> 00:09:02,083
'Yong force field! Ikaw ang may gawa!
105
00:09:02,167 --> 00:09:03,210
Duh!
106
00:09:03,711 --> 00:09:06,129
Sinubukan kong
kumbinsihin kang sukuan si Ramona,
107
00:09:06,213 --> 00:09:09,591
pero kung di ka man nakinig,
may back-up plan ako.
108
00:09:09,675 --> 00:09:11,635
Nilagyan ko ng nanomachines ang inumin mo.
109
00:09:11,719 --> 00:09:15,723
Na dinevelop ng Twins.
At naka-code sa DNA ni Ramona.
110
00:09:16,599 --> 00:09:21,395
Makikita n'yong mahirap lusutan
ang AK fields na nage-generate no'n.
111
00:09:21,979 --> 00:09:23,188
"AK fields"?
112
00:09:23,272 --> 00:09:25,691
Anti-Kiss fields!
113
00:09:28,110 --> 00:09:31,112
Bakit nandito ka
at nilalabanan kami? Nanalo ka na, a.
114
00:09:31,196 --> 00:09:35,159
Nandito ako dahil wala namang
nabagong kahit ano ang pagkapanalo ko!
115
00:09:35,659 --> 00:09:39,371
Mahirap ipaliwanag,
pero papakasalan pa rin natin si Ramona!
116
00:09:40,456 --> 00:09:44,084
Ikaw at lahat ng mga tangang kaibigan mo,
dapat magtulungan sa bagong nakaraan ko
117
00:09:44,168 --> 00:09:47,337
at alamin kung paano
matatanggal ang Anti-Kiss Fields.
118
00:09:47,421 --> 00:09:51,591
Medyo malabo ang bagong memories ko,
pero naipa-realize no'n sa akin
119
00:09:51,675 --> 00:09:54,303
na masyadong komplikado ang mga plano ko.
120
00:09:54,970 --> 00:09:57,847
Oras na para gawin
ang noon ko pa dapat ginawa.
121
00:09:57,931 --> 00:09:59,767
- Wasakin ang...
- Ehem!
122
00:10:00,517 --> 00:10:04,104
Sir, naa-appreciate ko
ang effort mo sa pagiging kontrabida,
123
00:10:04,188 --> 00:10:06,815
pero nagpapakakontrabida rin
kasi ako ngayon.
124
00:10:07,566 --> 00:10:12,153
Kaya please, ibalik mo na muna kami.
Wala naman kaming sama ng loob sa 'yo.
125
00:10:12,237 --> 00:10:14,948
Paano kung ako, meron?
126
00:10:22,206 --> 00:10:24,917
Gordon! Ibaba mo siya, matandang hukluban!
127
00:10:28,796 --> 00:10:29,963
Nakakaawa.
128
00:10:32,049 --> 00:10:33,758
Pagkatapos mong umalis sa future,
129
00:10:33,842 --> 00:10:36,220
at pagkatapos akong
palayasin ni Old Wallace,
130
00:10:36,720 --> 00:10:38,472
sinimulan ko ang training ko.
131
00:10:48,065 --> 00:10:49,399
Sa loob ng sampung taon,
132
00:10:49,483 --> 00:10:52,861
ang ginawa ko lang,
pag-aralan ang skills mo.
133
00:10:52,945 --> 00:10:55,113
Ang strengths at mga kahinaan mo.
134
00:10:55,197 --> 00:10:58,367
Dahil isa lang ang paraan
para matapos 'to.
135
00:11:00,661 --> 00:11:04,080
Ako laban sa mundo!
136
00:11:04,164 --> 00:11:08,085
Kailangang talunin ko kayong lahat!
137
00:11:09,002 --> 00:11:10,795
Ikaw pala ang pinakakontrabida.
138
00:11:10,879 --> 00:11:16,218
Ako? Mabait ako!
Namumuhay nga ako na parang monghe!
139
00:11:16,719 --> 00:11:17,886
Talaga lang, ha?
140
00:11:17,970 --> 00:11:20,889
O sampung taon ka nang hindi nakakalabas?
141
00:11:21,390 --> 00:11:23,767
Para kang 'yong asawa ko kung magsalita!
142
00:11:27,229 --> 00:11:30,774
Si Older Scott laban sa kanilang lahat!
143
00:11:31,275 --> 00:11:32,151
Fight!
144
00:11:44,913 --> 00:11:45,748
Ramona!
145
00:12:07,644 --> 00:12:10,481
Ramona, ayos ka lang ?
146
00:12:11,064 --> 00:12:12,900
May iba ka pa ba bukod sa martilyo?
147
00:12:29,958 --> 00:12:32,127
Oras na para mag-Chau-down!
148
00:12:32,795 --> 00:12:34,588
Gusto mong labanan si Old Scotty P?
149
00:12:35,339 --> 00:12:36,215
Slice!
150
00:12:44,765 --> 00:12:46,975
Kailangan n'yong igalang
ang mga nakakatanda!
151
00:12:47,059 --> 00:12:50,521
- Lahat pantay-pantay pagdating sa love at...
- Giyera!
152
00:12:51,396 --> 00:12:52,356
Om.
153
00:13:43,490 --> 00:13:45,117
- Rocket punch!
- Rocket punch!
154
00:14:02,968 --> 00:14:04,094
Gordon!
155
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
Ramona!
156
00:14:26,617 --> 00:14:27,451
Scott!
157
00:14:28,368 --> 00:14:30,787
Ramona, suntukin natin siya nang sabay!
158
00:14:30,871 --> 00:14:31,705
Teka.
159
00:14:56,063 --> 00:14:58,189
Wag mo nang pakialaman ang buhay ko!
160
00:14:58,273 --> 00:15:01,609
Pag ginawa ko 'yan, matutulad ka sa akin.
161
00:15:01,693 --> 00:15:05,905
Mag-isa sa isang room
sa loob ng sampung taon!
162
00:15:05,989 --> 00:15:09,242
Choice mo 'yon! Hayaan mo akong
magdesisyon para sa sarili ko!
163
00:15:09,326 --> 00:15:11,244
Ako ikaw!
164
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Scott!
165
00:15:21,213 --> 00:15:23,423
Paano kung tama siya?
166
00:15:25,133 --> 00:15:26,468
Ikaw siya.
167
00:15:27,052 --> 00:15:29,095
Ide-date ko ba ang lalaking 'yon?
168
00:15:29,179 --> 00:15:31,390
Tingin mo ba,
gusto kong maging tulad niya?
169
00:15:32,140 --> 00:15:32,975
Ayoko!
170
00:15:34,768 --> 00:15:37,813
Scott, paano ka nakakasiguro?
171
00:16:03,547 --> 00:16:05,048
Sampung taon!
172
00:16:05,632 --> 00:16:08,217
Sampung taon! Wala man lang kahit text?
173
00:16:08,301 --> 00:16:12,431
Tapos, sabi ni Wallace, nagte-train ka
para labanan ang sarili mo sa nakaraan?
174
00:16:13,265 --> 00:16:17,727
Di lang naman ako.
Marami kami at may robot din.
175
00:16:17,811 --> 00:16:22,148
Nasiraan ka na nang dahil lang
may hinarap tayong matinding pagsubok?
176
00:16:22,232 --> 00:16:24,734
Bakit nasa nakaraan ka
at nilalabanan silang lahat...
177
00:16:24,818 --> 00:16:25,860
May robot din.
178
00:16:25,944 --> 00:16:28,447
...imbes na ipaglaban mo ang meron tayo.
179
00:16:29,281 --> 00:16:30,907
Kasi tapos na tayo?
180
00:16:30,991 --> 00:16:33,159
Kinailangan ko lang ng space, dude.
181
00:16:33,243 --> 00:16:35,995
Ano ba'ng ginagawa ko
sa nakalipas na sampung taon?
182
00:16:36,079 --> 00:16:37,580
Binibigyan ka ng space!
183
00:16:37,664 --> 00:16:39,123
Okay, teka. Ano 'yon?
184
00:16:39,207 --> 00:16:41,459
Sinasabi mo bang
di pa tapos ang lahat sa atin?
185
00:16:41,543 --> 00:16:43,920
Sinasabi mo bang mahal mo pa rin ako?
186
00:16:44,004 --> 00:16:46,631
Noon, oo.
187
00:16:47,340 --> 00:16:49,676
Ibig sabihin ba niyan,
pwede tayong magkabalikan?
188
00:16:50,886 --> 00:16:53,680
Gano'n-gano'n lang
pagkatapos ng sampung taon?
189
00:16:54,264 --> 00:16:55,474
Hindi, dude.
190
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
Well, mukhang tama naman 'yan.
191
00:17:00,604 --> 00:17:01,897
So, paano ako?
192
00:17:02,564 --> 00:17:05,317
Sinasabi mo bang mag-skate na ako palayo?
193
00:17:05,901 --> 00:17:07,986
Ituring ko na lang 'tong
palpak na experiment?
194
00:17:08,487 --> 00:17:10,447
Nakakagulat ba 'yon?
195
00:17:11,782 --> 00:17:17,537
Sige, tumakbo kayong dalawa!
Iwasan n'yo ang pinakamamahal n'yo.
196
00:17:37,265 --> 00:17:38,600
Hindi na ako tatakbo.
197
00:17:41,311 --> 00:17:43,188
Ikaw. Pinipili kita.
198
00:17:57,452 --> 00:18:00,538
Super Ramona! Parang...
199
00:18:00,622 --> 00:18:03,416
- Sonic the Hedgehog 3!
- Sonic 2! I mean, 3!
200
00:18:04,584 --> 00:18:10,257
Wow! Ang tanga lang
nitong isa. Ito naman, wala sa katinuan.
201
00:18:11,049 --> 00:18:13,927
- Gulpihin mo siya, Ramona!
- Hindi.
202
00:18:14,511 --> 00:18:16,638
Di pa huli para itama ang pagkakamali.
203
00:18:18,140 --> 00:18:20,976
Pero papauwiin ko na siya
para makapagsimula na siya.
204
00:18:21,685 --> 00:18:25,730
Teka, ako? Sino? Hindi! Teka...
205
00:18:28,483 --> 00:18:31,027
Well, ayos 'to. Hindi!
206
00:18:32,195 --> 00:18:34,197
Ang ako na iniwan siya, at ang ako
207
00:18:34,281 --> 00:18:36,825
na kakakilala pa lang
sa kanya, pareho lang tayo.
208
00:18:38,243 --> 00:18:42,455
Nakikita ko na ngayon.
Pare-pareho lang lahat. Magaganda lahat.
209
00:18:44,124 --> 00:18:45,250
Ang ganda.
210
00:18:57,637 --> 00:18:58,471
Wow!
211
00:18:59,055 --> 00:19:04,102
Uy. Dahil di ko na magagawang
sabihin mamaya, sasabihin ko na ngayon.
212
00:19:04,186 --> 00:19:08,397
I love you, Scott.
At nilalayuan ko ang pinakamamahal ko.
213
00:19:08,481 --> 00:19:11,818
Pero di ako made-define
ng anumang nagawa ko sa nakaraan.
214
00:19:13,195 --> 00:19:15,739
Tulungan mo akong tandaan 'yon. Okay?
215
00:19:23,914 --> 00:19:26,333
Thank you!
216
00:19:28,418 --> 00:19:30,336
Sobrang galing! Minani mo lang!
217
00:19:30,420 --> 00:19:32,338
- Ayos!
- Ang Bad Boy ng Broadway.
218
00:19:32,422 --> 00:19:33,923
- Grabe.
- Kahanga-hanga.
219
00:19:34,007 --> 00:19:34,841
Di na masama.
220
00:19:51,066 --> 00:19:51,942
Sparks.
221
00:19:57,948 --> 00:19:58,865
Okay na!
222
00:20:05,205 --> 00:20:07,999
Sinubukan nilang
bombahin ang theater, sir.
223
00:20:08,083 --> 00:20:10,877
Di natin ginagamit
ang b-word sa opening night, girls.
224
00:20:10,961 --> 00:20:12,837
Bakit mo ginawa 'yon, Gordon?
225
00:20:14,047 --> 00:20:16,925
Ewan ko. Siguro masama lang talaga ako.
226
00:20:17,425 --> 00:20:19,803
Gusto ko lang bawian ka
dahil sa mga kinuha mo.
227
00:20:21,304 --> 00:20:24,599
Buddy, sa tingin mo ba,
nae-enjoy kong maging CEO?
228
00:20:24,683 --> 00:20:26,350
Billions ang nawala sa akin!
229
00:20:26,434 --> 00:20:29,312
Pwede bang kunin mo na uli ang negosyo?
230
00:20:29,896 --> 00:20:32,190
Sa 'yo na lahat bukod sa show ko.
231
00:20:48,623 --> 00:20:49,457
Woo-hoo!
232
00:20:50,166 --> 00:20:53,420
- Ikaw ang pinakamagaling na Scott.
- Gusto ko na si Matthew ngayon.
233
00:20:53,920 --> 00:20:55,338
Oo nga, di nakakatuwa.
234
00:20:57,173 --> 00:21:00,593
Oo nga, ayos!
Ano na ang... Okay! Tapos na ba?
235
00:21:05,765 --> 00:21:09,060
Kami ang Sex Bob-Omb!
One! Two! Three! Four!
236
00:21:10,020 --> 00:21:11,813
- Hey, hey!
- Hey, hey!
237
00:21:14,774 --> 00:21:19,237
Hanggang sa magamay ko na
238
00:21:19,779 --> 00:21:24,200
Pag sumikat ang araw, game ako
239
00:21:30,206 --> 00:21:31,666
- Hey, hey!
- Hey, hey!
240
00:21:32,917 --> 00:21:34,169
Ayos lang ako!
241
00:21:34,961 --> 00:21:37,005
- Hey, hey!
- Hey, hey!
242
00:21:38,006 --> 00:21:40,050
- Ayos lang ako!
- Masama ang pakiramdam ko!
243
00:21:46,598 --> 00:21:48,432
Wow! Ang ganda nang pakinggan!
244
00:21:48,516 --> 00:21:52,395
- Kita n'yo na? Di naman tayo basura.
- Mula no'ng sumali si Knives sa banda.
245
00:21:52,479 --> 00:21:56,566
Okay, fine. Di tayo basurang banda.
Pero late na tayo. Tara, Knives!
246
00:21:58,485 --> 00:21:59,319
Yehey!
247
00:22:23,176 --> 00:22:24,677
Lunch na, guys!
248
00:22:30,600 --> 00:22:32,727
Hoy, bagalan mo ang takbo!
249
00:22:32,811 --> 00:22:35,271
Action movie 'to, di totoong buhay.
250
00:22:35,772 --> 00:22:40,484
Nakita mo na ba siyang i- Tokyo Drift 'yon?
Sobrang galing ni Young Neil!
251
00:22:40,568 --> 00:22:42,528
Sobrang bilis kong mag-drive.
252
00:22:42,612 --> 00:22:43,738
NASA BROADWAY NA
253
00:22:45,073 --> 00:22:46,199
Vegan power!
254
00:23:16,938 --> 00:23:19,940
Superstar barista,
Lucas Lee, at your service.
255
00:23:20,024 --> 00:23:20,859
Whatever.
256
00:23:21,651 --> 00:23:23,361
- Whatever?
- Oo. Whatever.
257
00:23:29,534 --> 00:23:32,912
Oo, sobrang nakakainis.
Pero okay ang mga tip, a.
258
00:23:32,996 --> 00:23:35,331
At natitingnan ko
buong araw ang puwit niya.
259
00:23:44,507 --> 00:23:47,676
Oo, ginagastos ko ang perang
kinita ko sa pagganap ko bilang ako
260
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
sa major Canadian motion picture
na di natuloy.
261
00:23:52,098 --> 00:23:53,600
Un café, s’il vous plaît.
262
00:23:54,350 --> 00:23:55,268
Même pour moi.
263
00:23:59,105 --> 00:24:02,525
Isa pang Canadian sa ibang bansa?
Ang pangit ng French natin.
264
00:24:08,823 --> 00:24:09,824
Totoo ang sparks!
265
00:24:59,999 --> 00:25:02,460
Oras na para magsimula ang totoong laro.
266
00:25:02,544 --> 00:25:05,421
Nakawala na ang Goose.
Honk-honk, mga hayop.
267
00:25:14,472 --> 00:25:15,890
Toronto, Canada.
268
00:25:17,100 --> 00:25:18,560
Kamakailan lang.
269
00:25:19,686 --> 00:25:22,689
Scott Pilgrim Takes Off!
270
00:25:27,944 --> 00:25:28,820
Fight!
271
00:25:34,367 --> 00:25:35,535
Scott Pilgrim.
272
00:25:42,584 --> 00:25:44,210
Scott Pilgrim.
273
00:25:44,294 --> 00:25:45,961
Ramona Flowers.
274
00:25:46,045 --> 00:25:47,713
Matthew Patel.
275
00:25:47,797 --> 00:25:49,465
Wallace Wells.
276
00:25:49,549 --> 00:25:51,217
Lucas Lee.
277
00:25:51,301 --> 00:25:52,968
Stacey Pilgrim.
278
00:25:53,052 --> 00:25:54,720
Envy Adams.
279
00:25:54,804 --> 00:25:56,472
Kim Pine.
280
00:25:56,556 --> 00:25:58,224
Julie Powers.
281
00:25:58,308 --> 00:25:59,975
Todd Ingram.
282
00:26:00,059 --> 00:26:01,727
Gideon Graves.
283
00:26:01,811 --> 00:26:03,062
Young Neil.
284
00:26:03,563 --> 00:26:05,231
Stephen Stills.
285
00:26:05,315 --> 00:26:06,982
Roxie Richter.
286
00:26:07,066 --> 00:26:08,318
Knives Chau.
287
00:26:08,818 --> 00:26:11,613
Scott Pilgrim Takes Off!
288
00:26:19,162 --> 00:26:22,540
Tagapagsalin ng Subtitle:
John Vincent Lunas Pernia