1 00:00:24,942 --> 00:00:28,905 Please take your seats. Malapit nang magsimula ang show. 2 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 Extra butter, please. 3 00:00:33,743 --> 00:00:36,203 Sige pa. 4 00:00:36,287 --> 00:00:37,663 Okay, ayos. 5 00:00:37,747 --> 00:00:39,039 Mali, di pa pala. 6 00:00:39,123 --> 00:00:44,504 Dagdagan mo pa. Stop muna. Okay. Doblehin mo 'yan, okay na. 7 00:00:58,184 --> 00:00:59,184 Ano ba? 8 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 Ikaw si Evil Ex Number Three, Todd Ingram. Tama? 9 00:01:01,646 --> 00:01:04,315 'Yong vegan? Maglaban tayo! 10 00:01:06,943 --> 00:01:09,611 Ako? Lalabanan ka? Para kay Ramona? 11 00:01:09,695 --> 00:01:11,656 Wag mo 'kong patawanin! 12 00:01:12,156 --> 00:01:13,657 Saka, di na ako vegan. 13 00:01:13,741 --> 00:01:16,744 Cheese plate ang breakfast, lunch, at dinner ko ngayong araw. 14 00:01:17,870 --> 00:01:20,956 May utang ka sa 'king tub ng butter. I mean, popcorn. 15 00:01:21,040 --> 00:01:24,752 Di ikaw ang gumawa ng weird na force field sa gitna namin ni Ramona? 16 00:01:24,836 --> 00:01:28,547 Dude, para lang alam mo, may bago na akong kinahuhumalingan. 17 00:01:28,631 --> 00:01:32,634 Uy! Roommate ka dati ni Wallace! Kuwentuhan mo ako! Saan siya ipinanganak? 18 00:01:32,718 --> 00:01:35,971 Ano ang middle name niya? May paborito ba siyang gulay? 19 00:01:36,055 --> 00:01:39,350 Move on na, Todd. Di ako interesado sa curds at whey. 20 00:01:40,393 --> 00:01:43,229 May sparks tayo noon! Sparks! 21 00:01:44,939 --> 00:01:45,940 Walang gano'n. 22 00:01:53,489 --> 00:01:55,283 Napanaginipan ko uli 'yon 23 00:01:55,825 --> 00:01:56,659 Hi, Ramona. 24 00:01:58,953 --> 00:02:02,289 Scott Pilgrim! Wag mo akong atakihin ngayon! 25 00:02:02,373 --> 00:02:04,291 Ito ang biggest night ng career ko. 26 00:02:04,375 --> 00:02:07,712 Di nga dapat kita kinakausap, e! Kaya umalis ka na! 27 00:02:11,215 --> 00:02:12,258 Well, tingnan mo. 28 00:02:13,092 --> 00:02:18,139 - Magkasama na uli sina Scott at Ramona. - Buhay pala siya! Shake hands, Pilgrim. 29 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 Uy, gets ko. Di mo kailangang ma-pressure makipagkamay. 30 00:02:22,602 --> 00:02:26,480 Di naman ikaw ang naglagay ng force field para di kami makapag-kiss ni Ramona, tama? 31 00:02:26,564 --> 00:02:30,067 Scotty, tapos na ako sa pagiging masama. May Jules na ako. 32 00:02:30,151 --> 00:02:33,904 Nandito lang kami para panoorin ang show, sira-ulo ka. Padaan kami. 33 00:02:33,988 --> 00:02:34,822 Ano? 34 00:02:46,542 --> 00:02:49,336 Ano ba kayo? Wag ako ang gawin n'yong bida rito. 35 00:02:49,420 --> 00:02:52,506 Kukuwentuhan ko kayo tungkol kay Broadway Bad Boy, Matthew Patel. 36 00:02:53,257 --> 00:02:55,343 Hi-yah! 37 00:03:01,849 --> 00:03:06,061 Hoy, Masasamang Ex! May alam ba kayo tungkol dito sa force field? 38 00:03:06,145 --> 00:03:08,230 At gusto n'yo bang maglaban tayo dahil do'n? 39 00:03:08,314 --> 00:03:09,231 Ayaw. 40 00:03:09,315 --> 00:03:12,944 Tara. Manood na tayo ng stupid na musical tungkol sa stupid na lalaki. 41 00:03:16,822 --> 00:03:17,740 Scott Pilgrim. 42 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 Sorry. Nagbabasa lang kami nang malakas. 43 00:03:21,702 --> 00:03:25,789 "Scott Pilgrim's Precious Little Musical." Di kami nandito para makipaglaban. 44 00:03:25,873 --> 00:03:28,458 Sabi ng robot namin, brothers tayo sa future. Kaya... 45 00:03:28,542 --> 00:03:29,752 Mamaya na lang, bro. 46 00:03:30,503 --> 00:03:32,880 Siguro, di sila 'yon. 47 00:03:32,964 --> 00:03:37,968 Ang natitira na lang... Teka. Wala na? Burado na sa listahan lahat ng exes ko. 48 00:03:38,052 --> 00:03:41,346 Ano ba naman 'to? Walang labanan saka halikan? 49 00:03:41,430 --> 00:03:43,474 Ang pangit ng finale na 'to. 50 00:04:04,495 --> 00:04:06,539 HANGO SA "SCOTT PILGRIM" GRAPHIC NOVELS 51 00:05:34,794 --> 00:05:38,088 Sa sobrang excited ko, baka himatayin uli ako! 52 00:05:38,172 --> 00:05:41,217 Nandito ako para suportahan kayong dalawa, pero dapat maganda 'to. 53 00:05:41,717 --> 00:05:44,762 "Hango sa memoir by Old Young Neil." 54 00:05:45,721 --> 00:05:47,598 Iniisip ko kung may connection ba 'to. 55 00:05:49,392 --> 00:05:50,893 Scott Pilgrim! 56 00:05:51,435 --> 00:05:55,605 So naging kayo talaga. Iki-kiss mo ba siya, o ano? I-kiss mo na! 57 00:05:55,689 --> 00:05:59,443 - I-kiss mo na! - I-kiss mo na! 58 00:06:16,710 --> 00:06:17,753 Ako si Scott Pilgrim 59 00:06:17,837 --> 00:06:19,296 Alam ko, tumahimik ka. 60 00:06:19,380 --> 00:06:20,839 Napanaginipan ko uli 'yon 61 00:06:20,923 --> 00:06:23,675 Wala akong pake no'ng una mong sinabi 'yan. Lalo na ngayon. 62 00:06:23,759 --> 00:06:27,930 'Yong babaeng naka-rollerblades At rainbow ang kulay ng buhok 63 00:06:28,431 --> 00:06:32,476 Paano ko sasabihin sa kanya 64 00:06:32,560 --> 00:06:37,439 Na masasama ang mga ex ko? 65 00:06:37,523 --> 00:06:38,523 - Skater - Exes 66 00:06:38,607 --> 00:06:39,441 - Actor - Masama 67 00:06:39,525 --> 00:06:40,359 - Vegan - Exes 68 00:06:40,443 --> 00:06:41,276 - Rock star - Masama 69 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 - Mogul, Titan - Exes, Masasama 70 00:06:42,945 --> 00:06:43,779 - Lover - Exes 71 00:06:43,863 --> 00:06:44,696 Fighter 72 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 Kami ang Masasamang Ex! 73 00:06:48,742 --> 00:06:50,286 Di lang gano'n ang tinapay 74 00:06:52,037 --> 00:06:53,372 Nakakataba ang tinapay 75 00:06:55,207 --> 00:06:57,000 Ano ang mali ro'n? 76 00:06:57,084 --> 00:07:00,879 Scott, Scott, Scott! 77 00:07:00,963 --> 00:07:04,633 Ito ang precious life mo! 78 00:07:16,061 --> 00:07:21,734 SUGOD! 79 00:07:24,111 --> 00:07:26,363 Pambihira! Nasaan tayo? 80 00:07:28,532 --> 00:07:31,326 Part yata ng show. Ang ganda ng special effects. 81 00:07:31,410 --> 00:07:33,620 Hindi 'to part ng show! 82 00:07:33,704 --> 00:07:36,832 Kailangan kong makabalik at kantahin ang big finale! 83 00:07:37,500 --> 00:07:40,461 Mismo. Kailangan niyang magpasabog doon. 84 00:07:41,170 --> 00:07:44,548 Gamit ang dynamite! Pinuno namin no'n ni Julie ang stage. 85 00:07:44,632 --> 00:07:46,550 Ano 'yong ginawa mo? Bakit? 86 00:07:47,134 --> 00:07:49,803 Di pa ba halata? Kinuha mo ang lahat sa kanya. 87 00:07:49,887 --> 00:07:52,722 At ako ang cool girl na tumutulong sa kanyang mabawi 'yon. 88 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 Pero may masasaktan kayo! 89 00:07:54,892 --> 00:07:57,520 Pero di tayo. Ang cast at crew, siguro. 90 00:07:58,020 --> 00:08:00,981 - Di pa rin nakakatuwa, Goose. - Tama na 'yan! 91 00:08:06,487 --> 00:08:07,737 Scott? 92 00:08:07,821 --> 00:08:09,322 Pero matanda. 93 00:08:09,406 --> 00:08:10,699 Hindi. 94 00:08:10,783 --> 00:08:13,034 Mas matanda pa. 95 00:08:13,118 --> 00:08:15,162 MENTAL HEALTH AT WELL-BEING: DI MATUKOY 96 00:08:18,541 --> 00:08:22,253 Mas matandang ako! Kumusta? Gusto ko ang puting buhok mo, a. 97 00:08:29,093 --> 00:08:32,555 Malinaw ang sinabi ko sa 'yo na layuan mo si Ramona! 98 00:08:33,138 --> 00:08:34,515 Pero nakinig ka ba? 99 00:08:35,558 --> 00:08:36,559 Hindi! 100 00:08:48,153 --> 00:08:50,197 Ang ganda, ano? 101 00:08:50,281 --> 00:08:52,032 Sina Scott at Ramona. 102 00:08:52,116 --> 00:08:53,617 Love nga 'yan. 103 00:08:54,201 --> 00:08:57,997 Uy, mag-kiss nga kayong dalawa. Tingnan natin 'yong sparks! 104 00:08:59,582 --> 00:09:02,083 'Yong force field! Ikaw ang may gawa! 105 00:09:02,167 --> 00:09:03,210 Duh! 106 00:09:03,711 --> 00:09:06,129 Sinubukan kong kumbinsihin kang sukuan si Ramona, 107 00:09:06,213 --> 00:09:09,591 pero kung di ka man nakinig, may back-up plan ako. 108 00:09:09,675 --> 00:09:11,635 Nilagyan ko ng nanomachines ang inumin mo. 109 00:09:11,719 --> 00:09:15,723 Na dinevelop ng Twins. At naka-code sa DNA ni Ramona. 110 00:09:16,599 --> 00:09:21,395 Makikita n'yong mahirap lusutan ang AK fields na nage-generate no'n. 111 00:09:21,979 --> 00:09:23,188 "AK fields"? 112 00:09:23,272 --> 00:09:25,691 Anti-Kiss fields! 113 00:09:28,110 --> 00:09:31,112 Bakit nandito ka at nilalabanan kami? Nanalo ka na, a. 114 00:09:31,196 --> 00:09:35,159 Nandito ako dahil wala namang nabagong kahit ano ang pagkapanalo ko! 115 00:09:35,659 --> 00:09:39,371 Mahirap ipaliwanag, pero papakasalan pa rin natin si Ramona! 116 00:09:40,456 --> 00:09:44,084 Ikaw at lahat ng mga tangang kaibigan mo, dapat magtulungan sa bagong nakaraan ko 117 00:09:44,168 --> 00:09:47,337 at alamin kung paano matatanggal ang Anti-Kiss Fields. 118 00:09:47,421 --> 00:09:51,591 Medyo malabo ang bagong memories ko, pero naipa-realize no'n sa akin 119 00:09:51,675 --> 00:09:54,303 na masyadong komplikado ang mga plano ko. 120 00:09:54,970 --> 00:09:57,847 Oras na para gawin ang noon ko pa dapat ginawa. 121 00:09:57,931 --> 00:09:59,767 - Wasakin ang... - Ehem! 122 00:10:00,517 --> 00:10:04,104 Sir, naa-appreciate ko ang effort mo sa pagiging kontrabida, 123 00:10:04,188 --> 00:10:06,815 pero nagpapakakontrabida rin kasi ako ngayon. 124 00:10:07,566 --> 00:10:12,153 Kaya please, ibalik mo na muna kami. Wala naman kaming sama ng loob sa 'yo. 125 00:10:12,237 --> 00:10:14,948 Paano kung ako, meron? 126 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 Gordon! Ibaba mo siya, matandang hukluban! 127 00:10:28,796 --> 00:10:29,963 Nakakaawa. 128 00:10:32,049 --> 00:10:33,758 Pagkatapos mong umalis sa future, 129 00:10:33,842 --> 00:10:36,220 at pagkatapos akong palayasin ni Old Wallace, 130 00:10:36,720 --> 00:10:38,472 sinimulan ko ang training ko. 131 00:10:48,065 --> 00:10:49,399 Sa loob ng sampung taon, 132 00:10:49,483 --> 00:10:52,861 ang ginawa ko lang, pag-aralan ang skills mo. 133 00:10:52,945 --> 00:10:55,113 Ang strengths at mga kahinaan mo. 134 00:10:55,197 --> 00:10:58,367 Dahil isa lang ang paraan para matapos 'to. 135 00:11:00,661 --> 00:11:04,080 Ako laban sa mundo! 136 00:11:04,164 --> 00:11:08,085 Kailangang talunin ko kayong lahat! 137 00:11:09,002 --> 00:11:10,795 Ikaw pala ang pinakakontrabida. 138 00:11:10,879 --> 00:11:16,218 Ako? Mabait ako! Namumuhay nga ako na parang monghe! 139 00:11:16,719 --> 00:11:17,886 Talaga lang, ha? 140 00:11:17,970 --> 00:11:20,889 O sampung taon ka nang hindi nakakalabas? 141 00:11:21,390 --> 00:11:23,767 Para kang 'yong asawa ko kung magsalita! 142 00:11:27,229 --> 00:11:30,774 Si Older Scott laban sa kanilang lahat! 143 00:11:31,275 --> 00:11:32,151 Fight! 144 00:11:44,913 --> 00:11:45,748 Ramona! 145 00:12:07,644 --> 00:12:10,481 Ramona, ayos ka lang ? 146 00:12:11,064 --> 00:12:12,900 May iba ka pa ba bukod sa martilyo? 147 00:12:29,958 --> 00:12:32,127 Oras na para mag-Chau-down! 148 00:12:32,795 --> 00:12:34,588 Gusto mong labanan si Old Scotty P? 149 00:12:35,339 --> 00:12:36,215 Slice! 150 00:12:44,765 --> 00:12:46,975 Kailangan n'yong igalang ang mga nakakatanda! 151 00:12:47,059 --> 00:12:50,521 - Lahat pantay-pantay pagdating sa love at... - Giyera! 152 00:12:51,396 --> 00:12:52,356 Om. 153 00:13:43,490 --> 00:13:45,117 - Rocket punch! - Rocket punch! 154 00:14:02,968 --> 00:14:04,094 Gordon! 155 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Ramona! 156 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 Scott! 157 00:14:28,368 --> 00:14:30,787 Ramona, suntukin natin siya nang sabay! 158 00:14:30,871 --> 00:14:31,705 Teka. 159 00:14:56,063 --> 00:14:58,189 Wag mo nang pakialaman ang buhay ko! 160 00:14:58,273 --> 00:15:01,609 Pag ginawa ko 'yan, matutulad ka sa akin. 161 00:15:01,693 --> 00:15:05,905 Mag-isa sa isang room sa loob ng sampung taon! 162 00:15:05,989 --> 00:15:09,242 Choice mo 'yon! Hayaan mo akong magdesisyon para sa sarili ko! 163 00:15:09,326 --> 00:15:11,244 Ako ikaw! 164 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Scott! 165 00:15:21,213 --> 00:15:23,423 Paano kung tama siya? 166 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 Ikaw siya. 167 00:15:27,052 --> 00:15:29,095 Ide-date ko ba ang lalaking 'yon? 168 00:15:29,179 --> 00:15:31,390 Tingin mo ba, gusto kong maging tulad niya? 169 00:15:32,140 --> 00:15:32,975 Ayoko! 170 00:15:34,768 --> 00:15:37,813 Scott, paano ka nakakasiguro? 171 00:16:03,547 --> 00:16:05,048 Sampung taon! 172 00:16:05,632 --> 00:16:08,217 Sampung taon! Wala man lang kahit text? 173 00:16:08,301 --> 00:16:12,431 Tapos, sabi ni Wallace, nagte-train ka para labanan ang sarili mo sa nakaraan? 174 00:16:13,265 --> 00:16:17,727 Di lang naman ako. Marami kami at may robot din. 175 00:16:17,811 --> 00:16:22,148 Nasiraan ka na nang dahil lang may hinarap tayong matinding pagsubok? 176 00:16:22,232 --> 00:16:24,734 Bakit nasa nakaraan ka at nilalabanan silang lahat... 177 00:16:24,818 --> 00:16:25,860 May robot din. 178 00:16:25,944 --> 00:16:28,447 ...imbes na ipaglaban mo ang meron tayo. 179 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 Kasi tapos na tayo? 180 00:16:30,991 --> 00:16:33,159 Kinailangan ko lang ng space, dude. 181 00:16:33,243 --> 00:16:35,995 Ano ba'ng ginagawa ko sa nakalipas na sampung taon? 182 00:16:36,079 --> 00:16:37,580 Binibigyan ka ng space! 183 00:16:37,664 --> 00:16:39,123 Okay, teka. Ano 'yon? 184 00:16:39,207 --> 00:16:41,459 Sinasabi mo bang di pa tapos ang lahat sa atin? 185 00:16:41,543 --> 00:16:43,920 Sinasabi mo bang mahal mo pa rin ako? 186 00:16:44,004 --> 00:16:46,631 Noon, oo. 187 00:16:47,340 --> 00:16:49,676 Ibig sabihin ba niyan, pwede tayong magkabalikan? 188 00:16:50,886 --> 00:16:53,680 Gano'n-gano'n lang pagkatapos ng sampung taon? 189 00:16:54,264 --> 00:16:55,474 Hindi, dude. 190 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 Well, mukhang tama naman 'yan. 191 00:17:00,604 --> 00:17:01,897 So, paano ako? 192 00:17:02,564 --> 00:17:05,317 Sinasabi mo bang mag-skate na ako palayo? 193 00:17:05,901 --> 00:17:07,986 Ituring ko na lang 'tong palpak na experiment? 194 00:17:08,487 --> 00:17:10,447 Nakakagulat ba 'yon? 195 00:17:11,782 --> 00:17:17,537 Sige, tumakbo kayong dalawa! Iwasan n'yo ang pinakamamahal n'yo. 196 00:17:37,265 --> 00:17:38,600 Hindi na ako tatakbo. 197 00:17:41,311 --> 00:17:43,188 Ikaw. Pinipili kita. 198 00:17:57,452 --> 00:18:00,538 Super Ramona! Parang... 199 00:18:00,622 --> 00:18:03,416 - Sonic the Hedgehog 3! - Sonic 2! I mean, 3! 200 00:18:04,584 --> 00:18:10,257 Wow! Ang tanga lang nitong isa. Ito naman, wala sa katinuan. 201 00:18:11,049 --> 00:18:13,927 - Gulpihin mo siya, Ramona! - Hindi. 202 00:18:14,511 --> 00:18:16,638 Di pa huli para itama ang pagkakamali. 203 00:18:18,140 --> 00:18:20,976 Pero papauwiin ko na siya para makapagsimula na siya. 204 00:18:21,685 --> 00:18:25,730 Teka, ako? Sino? Hindi! Teka... 205 00:18:28,483 --> 00:18:31,027 Well, ayos 'to. Hindi! 206 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 Ang ako na iniwan siya, at ang ako 207 00:18:34,281 --> 00:18:36,825 na kakakilala pa lang sa kanya, pareho lang tayo. 208 00:18:38,243 --> 00:18:42,455 Nakikita ko na ngayon. Pare-pareho lang lahat. Magaganda lahat. 209 00:18:44,124 --> 00:18:45,250 Ang ganda. 210 00:18:57,637 --> 00:18:58,471 Wow! 211 00:18:59,055 --> 00:19:04,102 Uy. Dahil di ko na magagawang sabihin mamaya, sasabihin ko na ngayon. 212 00:19:04,186 --> 00:19:08,397 I love you, Scott. At nilalayuan ko ang pinakamamahal ko. 213 00:19:08,481 --> 00:19:11,818 Pero di ako made-define ng anumang nagawa ko sa nakaraan. 214 00:19:13,195 --> 00:19:15,739 Tulungan mo akong tandaan 'yon. Okay? 215 00:19:23,914 --> 00:19:26,333 Thank you! 216 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Sobrang galing! Minani mo lang! 217 00:19:30,420 --> 00:19:32,338 - Ayos! - Ang Bad Boy ng Broadway. 218 00:19:32,422 --> 00:19:33,923 - Grabe. - Kahanga-hanga. 219 00:19:34,007 --> 00:19:34,841 Di na masama. 220 00:19:51,066 --> 00:19:51,942 Sparks. 221 00:19:57,948 --> 00:19:58,865 Okay na! 222 00:20:05,205 --> 00:20:07,999 Sinubukan nilang bombahin ang theater, sir. 223 00:20:08,083 --> 00:20:10,877 Di natin ginagamit ang b-word sa opening night, girls. 224 00:20:10,961 --> 00:20:12,837 Bakit mo ginawa 'yon, Gordon? 225 00:20:14,047 --> 00:20:16,925 Ewan ko. Siguro masama lang talaga ako. 226 00:20:17,425 --> 00:20:19,803 Gusto ko lang bawian ka dahil sa mga kinuha mo. 227 00:20:21,304 --> 00:20:24,599 Buddy, sa tingin mo ba, nae-enjoy kong maging CEO? 228 00:20:24,683 --> 00:20:26,350 Billions ang nawala sa akin! 229 00:20:26,434 --> 00:20:29,312 Pwede bang kunin mo na uli ang negosyo? 230 00:20:29,896 --> 00:20:32,190 Sa 'yo na lahat bukod sa show ko. 231 00:20:48,623 --> 00:20:49,457 Woo-hoo! 232 00:20:50,166 --> 00:20:53,420 - Ikaw ang pinakamagaling na Scott. - Gusto ko na si Matthew ngayon. 233 00:20:53,920 --> 00:20:55,338 Oo nga, di nakakatuwa. 234 00:20:57,173 --> 00:21:00,593 Oo nga, ayos! Ano na ang... Okay! Tapos na ba? 235 00:21:05,765 --> 00:21:09,060 Kami ang Sex Bob-Omb! One! Two! Three! Four! 236 00:21:10,020 --> 00:21:11,813 - Hey, hey! - Hey, hey! 237 00:21:14,774 --> 00:21:19,237 Hanggang sa magamay ko na 238 00:21:19,779 --> 00:21:24,200 Pag sumikat ang araw, game ako 239 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 - Hey, hey! - Hey, hey! 240 00:21:32,917 --> 00:21:34,169 Ayos lang ako! 241 00:21:34,961 --> 00:21:37,005 - Hey, hey! - Hey, hey! 242 00:21:38,006 --> 00:21:40,050 - Ayos lang ako! - Masama ang pakiramdam ko! 243 00:21:46,598 --> 00:21:48,432 Wow! Ang ganda nang pakinggan! 244 00:21:48,516 --> 00:21:52,395 - Kita n'yo na? Di naman tayo basura. - Mula no'ng sumali si Knives sa banda. 245 00:21:52,479 --> 00:21:56,566 Okay, fine. Di tayo basurang banda. Pero late na tayo. Tara, Knives! 246 00:21:58,485 --> 00:21:59,319 Yehey! 247 00:22:23,176 --> 00:22:24,677 Lunch na, guys! 248 00:22:30,600 --> 00:22:32,727 Hoy, bagalan mo ang takbo! 249 00:22:32,811 --> 00:22:35,271 Action movie 'to, di totoong buhay. 250 00:22:35,772 --> 00:22:40,484 Nakita mo na ba siyang i- Tokyo Drift 'yon? Sobrang galing ni Young Neil! 251 00:22:40,568 --> 00:22:42,528 Sobrang bilis kong mag-drive. 252 00:22:42,612 --> 00:22:43,738 NASA BROADWAY NA 253 00:22:45,073 --> 00:22:46,199 Vegan power! 254 00:23:16,938 --> 00:23:19,940 Superstar barista, Lucas Lee, at your service. 255 00:23:20,024 --> 00:23:20,859 Whatever. 256 00:23:21,651 --> 00:23:23,361 - Whatever? - Oo. Whatever. 257 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 Oo, sobrang nakakainis. Pero okay ang mga tip, a. 258 00:23:32,996 --> 00:23:35,331 At natitingnan ko buong araw ang puwit niya. 259 00:23:44,507 --> 00:23:47,676 Oo, ginagastos ko ang perang kinita ko sa pagganap ko bilang ako 260 00:23:47,760 --> 00:23:50,763 sa major Canadian motion picture na di natuloy. 261 00:23:52,098 --> 00:23:53,600 Un café, s’il vous plaît. 262 00:23:54,350 --> 00:23:55,268 Même pour moi. 263 00:23:59,105 --> 00:24:02,525 Isa pang Canadian sa ibang bansa? Ang pangit ng French natin. 264 00:24:08,823 --> 00:24:09,824 Totoo ang sparks! 265 00:24:59,999 --> 00:25:02,460 Oras na para magsimula ang totoong laro. 266 00:25:02,544 --> 00:25:05,421 Nakawala na ang Goose. Honk-honk, mga hayop. 267 00:25:14,472 --> 00:25:15,890 Toronto, Canada. 268 00:25:17,100 --> 00:25:18,560 Kamakailan lang. 269 00:25:19,686 --> 00:25:22,689 Scott Pilgrim Takes Off! 270 00:25:27,944 --> 00:25:28,820 Fight! 271 00:25:34,367 --> 00:25:35,535 Scott Pilgrim. 272 00:25:42,584 --> 00:25:44,210 Scott Pilgrim. 273 00:25:44,294 --> 00:25:45,961 Ramona Flowers. 274 00:25:46,045 --> 00:25:47,713 Matthew Patel. 275 00:25:47,797 --> 00:25:49,465 Wallace Wells. 276 00:25:49,549 --> 00:25:51,217 Lucas Lee. 277 00:25:51,301 --> 00:25:52,968 Stacey Pilgrim. 278 00:25:53,052 --> 00:25:54,720 Envy Adams. 279 00:25:54,804 --> 00:25:56,472 Kim Pine. 280 00:25:56,556 --> 00:25:58,224 Julie Powers. 281 00:25:58,308 --> 00:25:59,975 Todd Ingram. 282 00:26:00,059 --> 00:26:01,727 Gideon Graves. 283 00:26:01,811 --> 00:26:03,062 Young Neil. 284 00:26:03,563 --> 00:26:05,231 Stephen Stills. 285 00:26:05,315 --> 00:26:06,982 Roxie Richter. 286 00:26:07,066 --> 00:26:08,318 Knives Chau. 287 00:26:08,818 --> 00:26:11,613 Scott Pilgrim Takes Off! 288 00:26:19,162 --> 00:26:22,540 Tagapagsalin ng Subtitle: John Vincent Lunas Pernia