1 00:00:18,352 --> 00:00:22,857 CUDOWNY MUSICAL SCOTTA PILGRIMA 2 00:00:24,942 --> 00:00:28,905 Prosimy zająć miejsca. Przedstawienie czas zacząć. 3 00:00:32,325 --> 00:00:33,659 Poproszę więcej masła. 4 00:00:33,743 --> 00:00:36,328 Jeszcze. 5 00:00:36,412 --> 00:00:37,663 Wspaniale. 6 00:00:37,747 --> 00:00:41,583 Nie, wcale nie wspaniale. Więcej. Wystarczy. Dobrze. 7 00:00:41,667 --> 00:00:44,504 Dwa razy tyle i będzie w sam raz. 8 00:00:58,184 --> 00:00:59,184 Daj spokój! 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,603 Zły były numer trzy, Todd Ingram. Tak? 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,315 Weganin? Walczmy! 11 00:01:06,943 --> 00:01:09,611 Ja? Z tobą? Z powodu Ramony? 12 00:01:09,695 --> 00:01:11,280 Nie rozśmieszaj mnie! 13 00:01:12,115 --> 00:01:13,657 Nie jestem już weganinem. 14 00:01:13,741 --> 00:01:16,661 Zjadłem deskę serów na śniadanie, lunch i kolację. 15 00:01:17,870 --> 00:01:20,956 Wisisz mi drugie wiadro masła. To jest popcornu. 16 00:01:21,040 --> 00:01:24,752 Nie stworzyłeś dziwnego pola siłowego między mną a Ramoną? 17 00:01:24,836 --> 00:01:27,964 Koleś, mam nową miłosną obsesję. 18 00:01:28,756 --> 00:01:32,634 Hej! Byłeś współlokatorem Wallace’a! Opowiadaj! Gdzie się urodził? 19 00:01:32,718 --> 00:01:35,971 Jak ma na drugie? Czy ma ulubione warzywo? 20 00:01:36,055 --> 00:01:39,350 Odpuść. Twaróg i serwatka nie są dla mnie. 21 00:01:40,309 --> 00:01:43,229 Zaiskrzyło. Iskrzyło! 22 00:01:44,897 --> 00:01:46,315 Nie ma czegoś takiego. 23 00:01:53,489 --> 00:01:55,324 Znów miałem ten sen 24 00:01:55,825 --> 00:01:56,659 Cześć, Ramono. 25 00:01:58,953 --> 00:02:00,370 Scott Pilgrim! 26 00:02:00,454 --> 00:02:04,291 Trzymaj ręce daleko ode mnie! To przełomowa noc w mojej karierze. 27 00:02:04,375 --> 00:02:07,253 Szkoda nawet mojego głosu na ciebie! Więc sio! 28 00:02:11,215 --> 00:02:12,258 No proszę. 29 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 Scott i Ramona znów razem. 30 00:02:15,261 --> 00:02:18,139 Czyli żyje! Przybij, Pilgrim. 31 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 Czaję. Nie naciskam z uściskiem dłoni. 32 00:02:22,602 --> 00:02:26,480 Nie stworzyłeś pola siłowego, abym nie mógł pocałować Ramony? 33 00:02:26,564 --> 00:02:30,067 Scotty, czas łotrostwa mam za sobą. Dzięki Jules. 34 00:02:30,151 --> 00:02:33,904 Przybyliśmy tylko na spektakl, ty psychomaniaku. Przepuść nas. 35 00:02:33,988 --> 00:02:34,906 Co? 36 00:02:46,626 --> 00:02:49,336 No, chłopaki. Niech tu nie chodzi o mnie. 37 00:02:49,420 --> 00:02:52,548 Opowiem wam o hultaju Broadwayu, Matthew Patelu. 38 00:03:01,849 --> 00:03:06,061 Hej, źli byli! Wiecie coś o tym polu siłowym? 39 00:03:06,145 --> 00:03:08,230 Czy któryś z was chce się o to bić? 40 00:03:08,314 --> 00:03:09,273 Nie. 41 00:03:09,357 --> 00:03:12,610 Chodź, idziemy obejrzeć głupi musical o głupim kolesiu. 42 00:03:16,822 --> 00:03:17,740 Scott Pilgrim. 43 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 Wybacz, czytaliśmy na głos. 44 00:03:21,702 --> 00:03:24,538 „Cudowny Musical Scotta Pilgrima”. 45 00:03:24,622 --> 00:03:25,831 Nie chcemy się bić. 46 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 Robot mówi, że jesteśmy ziomami w przyszłości... 47 00:03:28,668 --> 00:03:29,502 Narka, ziom. 48 00:03:30,503 --> 00:03:32,463 Więc to pewnie nie oni. 49 00:03:32,964 --> 00:03:37,968 Zostaje więc... Nikt? Wykluczyliśmy moich byłych. 50 00:03:38,052 --> 00:03:41,555 Co do licha? Żadnych walk, zero całowania? 51 00:03:41,639 --> 00:03:43,474 Ten finał jest do bani. 52 00:03:55,278 --> 00:04:02,285 SCOTT PILGRIM ZASKAKUJE 53 00:04:04,495 --> 00:04:06,539 NA PODSTAWIE POWIEŚCI GRAFICZNYCH 54 00:05:34,794 --> 00:05:37,630 Z wrażenia znów mogę zemdleć! 55 00:05:38,130 --> 00:05:41,550 Przyszłam wesprzeć was obu, ale niech to będzie dobre. 56 00:05:41,634 --> 00:05:44,553 „Na podstawie pamiętnika Starego Młodego Neila”. 57 00:05:45,721 --> 00:05:47,848 Ciekawe, czy jesteśmy spokrewnieni. 58 00:05:49,392 --> 00:05:50,893 Scotcie Pilgrim! 59 00:05:51,435 --> 00:05:55,605 Zdobyłeś laskę. Pocałujesz ją czy co? Pocałuj ją! 60 00:05:55,689 --> 00:05:59,443 - Pocałuj ją! - Pocałuj ją! 61 00:06:16,710 --> 00:06:19,296 Jestem Scott Pilgrim Wiem, cicho bądź 62 00:06:19,380 --> 00:06:20,839 Znowu miałem ten sen 63 00:06:20,923 --> 00:06:23,675 Wisiało mi to wtedy, teraz dynda na całego 64 00:06:23,759 --> 00:06:27,930 Dziewczyna z rolkami i tęczowymi włosami 65 00:06:28,431 --> 00:06:32,476 Jak mu powiedzieć ? 66 00:06:32,560 --> 00:06:37,439 Moi byli są źli 67 00:06:37,523 --> 00:06:38,523 - Skejt - Byli 68 00:06:38,607 --> 00:06:39,441 - Aktor - Źli 69 00:06:39,525 --> 00:06:40,359 - Weganin - Byli 70 00:06:40,443 --> 00:06:41,276 - Rockman - Źli 71 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 - Magnat, tytan - Byli, źli 72 00:06:42,945 --> 00:06:43,779 - Kochanek - Byli 73 00:06:43,863 --> 00:06:44,696 Wojownik 74 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 Jesteśmy Złymi Byłymi! 75 00:06:48,742 --> 00:06:50,286 Chleba wcale nie chcę 76 00:06:52,037 --> 00:06:53,372 Chleb utuczy cię 77 00:06:55,207 --> 00:06:57,000 A czy to źle ? 78 00:06:57,084 --> 00:07:00,879 Scott, Scott, Scott, Scott! 79 00:07:00,963 --> 00:07:04,633 To twoje cudowne życie! 80 00:07:16,061 --> 00:07:17,687 ODCINEK 8 81 00:07:17,771 --> 00:07:20,190 ŚWIAT KONTRA SCOTT PILGRIM 82 00:07:20,274 --> 00:07:21,734 DO ATAKU 83 00:07:24,111 --> 00:07:26,363 Co, do licha? Gdzie my jesteśmy? 84 00:07:27,865 --> 00:07:31,326 To pewnie część spektaklu. Efekty specjalne wymiatają. 85 00:07:31,410 --> 00:07:33,620 Z całą pewnością nie! 86 00:07:33,704 --> 00:07:36,832 Muszę wrócić i zaśpiewać wielki finał! 87 00:07:37,500 --> 00:07:40,211 Właśnie. Musi roznieść teatr! 88 00:07:41,170 --> 00:07:44,548 Dynamitem! Julie i ja podłożyliśmy bomby pod sceną. 89 00:07:44,632 --> 00:07:46,550 Że co? Dlaczego? 90 00:07:46,634 --> 00:07:48,052 To chyba oczywiste. 91 00:07:48,552 --> 00:07:49,678 Zabrałeś mu życie. 92 00:07:49,762 --> 00:07:52,139 Jestem fajną laską, która pomaga mu je odzyskać. 93 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 Możesz tak zrobić komuś krzywdę. 94 00:07:54,892 --> 00:07:57,436 Nie nam. Może obsadzie i ekipie scenicznej. 95 00:07:57,937 --> 00:07:59,438 Wciąż niefajnie, Goose. 96 00:07:59,522 --> 00:08:00,981 Dość tego! 97 00:08:06,487 --> 00:08:07,737 Scott? 98 00:08:07,821 --> 00:08:09,322 Ale stary. 99 00:08:09,406 --> 00:08:10,533 Nie. 100 00:08:11,033 --> 00:08:12,159 Jeszcze starszy. 101 00:08:12,243 --> 00:08:15,162 JESZCZE STARSZY SCOTT, 47 LAT STAN PSYCHOFIZYCZNY: NIEZNANY 102 00:08:18,541 --> 00:08:22,086 Jeszcze Starszy Ja! Jak leci? Boskie te siwe włosy. 103 00:08:29,176 --> 00:08:32,554 Wyraźnie kazałem ci trzymać się z dala od Ramony! 104 00:08:32,638 --> 00:08:34,515 Czy mnie posłuchałeś? 105 00:08:35,558 --> 00:08:36,559 Nie! 106 00:08:48,153 --> 00:08:50,197 Czyż to nie idealnie? 107 00:08:50,281 --> 00:08:52,032 Scott i Ramona. 108 00:08:52,116 --> 00:08:53,617 To pewnie miłość. 109 00:08:54,201 --> 00:08:57,997 Pocałujcie się. Pokażcie te iskry! 110 00:08:59,582 --> 00:09:02,083 Pole siłowe. To twoja sprawka! 111 00:09:02,167 --> 00:09:06,129 A jak! Chciałem cię przekonać, żebyś porzucił Ramonę. 112 00:09:06,213 --> 00:09:09,674 W razie jakbyś nie posłuchał, miałem plan awaryjny. 113 00:09:09,758 --> 00:09:11,843 Dodałem ci nanomaszyny do drinka. 114 00:09:11,927 --> 00:09:16,098 Opracowane przez bliźniaków. Zakodowane do reagowania na DNA Ramony. 115 00:09:16,599 --> 00:09:21,395 Generowane przez nich pola AP są nie do obejścia. 116 00:09:21,979 --> 00:09:23,188 „Pola AP”? 117 00:09:23,272 --> 00:09:25,691 Pola antypocałunkowe! 118 00:09:28,110 --> 00:09:31,112 Więc po co z nami walczysz? Już wygrałeś. 119 00:09:31,196 --> 00:09:35,117 Jestem tu, bo wygrana niczego nie zmieniła! 120 00:09:35,618 --> 00:09:39,371 I tak poślubimy Ramonę. Co jest niepojęte! 121 00:09:40,456 --> 00:09:44,084 W nowej przeszłości wraz z głupimi kumplami 122 00:09:44,168 --> 00:09:47,337 musieliście wspólnie zniszczyć pola AP. 123 00:09:47,421 --> 00:09:51,133 Moje nowe wspomnienia są rozmyte, ale pozwoliło mi to zrozumieć, 124 00:09:51,634 --> 00:09:54,303 że wszystkie moje plany są zbyt skomplikowane. 125 00:09:54,970 --> 00:09:57,847 Zrobię to, co należało zrobić na samym początku. 126 00:09:57,931 --> 00:09:59,725 - Wyrwać ci... - Ekhm! 127 00:10:00,517 --> 00:10:04,229 Szanuję pracę, jaką włożył pan w ten spisek złoczyńców, 128 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 ale mój własny plan jest w toku. 129 00:10:07,566 --> 00:10:11,570 Proszę nas najpierw odesłać. Nie mamy z panem zatargu. 130 00:10:12,404 --> 00:10:14,948 A może ja mam zatarg z tobą? 131 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 Gordonie! Puść go, ty stary pierdzielu! 132 00:10:28,754 --> 00:10:29,963 Żałosne. 133 00:10:32,049 --> 00:10:36,053 Po tym, jak opuściłeś przyszłość i stary Wallace mnie wyrzucił, 134 00:10:37,054 --> 00:10:38,597 zacząłem trenować. 135 00:10:48,065 --> 00:10:52,861 Przez dziesięć lat analizowałem wszystkie wasze umiejętności. 136 00:10:52,945 --> 00:10:55,530 Wasze silne strony, słabości. 137 00:10:55,614 --> 00:10:58,409 Można to zakończyć tylko w jeden sposób. 138 00:11:00,661 --> 00:11:04,080 Ja kontra świat! 139 00:11:04,164 --> 00:11:08,085 Muszę zniszczyć was wszystkich! 140 00:11:09,002 --> 00:11:11,212 Więc to ty jesteś głównym złoczyńcą. 141 00:11:11,296 --> 00:11:16,218 Ja? Ja jestem tym dobrym! Żyłem jak cholerny mnich! 142 00:11:16,719 --> 00:11:18,136 Tak to nazywamy? 143 00:11:18,220 --> 00:11:20,889 A może przez dziesięć lat nie byłeś na dworze? 144 00:11:21,390 --> 00:11:23,142 Brzmisz jak moja żona! 145 00:11:25,269 --> 00:11:26,395 MŁOT: +10 KONTRA STARCY 146 00:11:27,229 --> 00:11:30,733 Starszy Scott kontra wszyscy! 147 00:11:31,316 --> 00:11:32,151 Walka! 148 00:11:44,913 --> 00:11:45,748 Ramono! 149 00:12:07,644 --> 00:12:10,481 Ramono, nic ci nie jest? 150 00:12:11,064 --> 00:12:12,483 Masz coś poza młotem? 151 00:12:29,958 --> 00:12:32,127 Słowo Chau-em się stało! 152 00:12:32,795 --> 00:12:36,173 - Chcesz walczyć ze Starym Scottym P? - Cięcie! 153 00:12:44,932 --> 00:12:46,975 Trochę szacunku do starszych! 154 00:12:47,059 --> 00:12:49,937 - Wszystkie chwyty dozwolone w miłości... - I na wojnie! 155 00:13:43,699 --> 00:13:44,700 Roketto punch ! 156 00:14:02,968 --> 00:14:04,094 Gordonie! 157 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 Ramono! 158 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 Scotcie! 159 00:14:28,368 --> 00:14:30,370 Ramono, zaatakujmy go razem! 160 00:14:30,871 --> 00:14:31,997 Chwila. 161 00:14:56,063 --> 00:14:58,231 Musisz pozwolić mi żyć moim życiem! 162 00:14:58,315 --> 00:15:01,651 Jeśli to zrobię, skończysz tak jak ja. 163 00:15:01,735 --> 00:15:05,905 Dziesięć lat sam w pokoju! 164 00:15:05,989 --> 00:15:09,242 To był twój wybór! Chcę dokonać własnego! 165 00:15:09,326 --> 00:15:11,244 Jestem tobą! 166 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Scotcie! 167 00:15:21,254 --> 00:15:23,298 A jeśli ma rację? 168 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 To ty. 169 00:15:27,135 --> 00:15:28,762 Chcę chodzić z tym gościem? 170 00:15:29,304 --> 00:15:31,390 Myślisz, że pragnę nim zostać? 171 00:15:32,140 --> 00:15:33,141 Nie zostanę! 172 00:15:34,768 --> 00:15:37,813 A skąd ta pewność? 173 00:16:02,879 --> 00:16:05,048 PRZYSZŁA RAMONA WIEK: JESZCZE STARSZA 174 00:16:05,132 --> 00:16:07,050 Dziesięć lat! 175 00:16:07,134 --> 00:16:08,217 Ani jednego SMS-a? 176 00:16:08,301 --> 00:16:12,597 Wallace mówi, że trenujesz, by cofnąć się w czasie i walczyć z samym sobą? 177 00:16:13,306 --> 00:16:17,727 Nie tylko ze sobą. Z dużą liczbą osób i robotem. 178 00:16:17,811 --> 00:16:22,106 Przechodziliśmy jeden trudny okres, a ty do reszty zbzikowałeś? 179 00:16:22,190 --> 00:16:24,734 Czemu walczysz w przeszłości z tymi ludźmi... 180 00:16:24,818 --> 00:16:25,860 I z robotem. 181 00:16:25,944 --> 00:16:27,946 A mogłeś zawalczyć o nas. 182 00:16:29,448 --> 00:16:32,909 - To był już koniec? - Potrzebowałam trochę przestrzeni. 183 00:16:32,993 --> 00:16:35,995 A co innego robiłem przez ostatnie dziesięć lat? 184 00:16:36,079 --> 00:16:37,580 Dawałem ci przestrzeń! 185 00:16:37,664 --> 00:16:39,123 Chwila moment. 186 00:16:39,207 --> 00:16:41,459 Twierdzisz, że to nie był koniec? 187 00:16:41,543 --> 00:16:43,920 Mówisz, że wciąż mnie kochałaś? 188 00:16:44,004 --> 00:16:46,256 Wtedy tak. 189 00:16:47,466 --> 00:16:49,676 Czyli możemy znowu wrócić do siebie? 190 00:16:50,886 --> 00:16:53,680 Tak po prostu po dziesięciu latach? 191 00:16:54,264 --> 00:16:55,474 Nie, chłopie. 192 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 To chyba ma sens. 193 00:17:00,645 --> 00:17:01,897 A co ze mną? 194 00:17:02,564 --> 00:17:07,652 Mam pojechać dalej? Uznać to za kolejny nieudany eksperyment? 195 00:17:08,487 --> 00:17:10,197 A zdziwiłoby cię to? 196 00:17:11,782 --> 00:17:17,579 Śmiało! Obie uciekajcie! Uciekajcie od tego, co kochacie. 197 00:17:37,265 --> 00:17:38,600 Mam dość uciekania. 198 00:17:40,936 --> 00:17:43,188 Ciebie. Wybieram ciebie. 199 00:17:57,452 --> 00:18:00,538 Super Ramona! Niczym... 200 00:18:00,622 --> 00:18:03,041 - Jeż Sonic 3 ! - Sonic 2 ! To jest 3 ! 201 00:18:04,543 --> 00:18:07,462 Rety! Młody to niezły pacan. 202 00:18:07,546 --> 00:18:10,090 A ten jest wrakiem człowieka. 203 00:18:11,049 --> 00:18:13,926 - Skop mu tyłek, Super Ramono! - Nie. 204 00:18:14,010 --> 00:18:16,429 Wraka można zawsze naprawić. 205 00:18:18,265 --> 00:18:20,975 Ale odeślę go do domu, aby mógł zacząć. 206 00:18:21,059 --> 00:18:25,730 Ja? Kto? Nie! Chwila, ja... 207 00:18:28,483 --> 00:18:31,027 O, jak cudownie! Wcale nie! 208 00:18:32,320 --> 00:18:36,825 Ja, która go zostawiłam, i ja, która go poznałam... jesteśmy jednością. 209 00:18:38,243 --> 00:18:42,455 Teraz już to rozumiem. Wszystko jest takie same. Takie piękne. 210 00:18:44,124 --> 00:18:45,250 Piękne. 211 00:18:57,637 --> 00:18:58,597 Kurczę! 212 00:18:59,097 --> 00:19:03,643 Hej, będę miała problem z powiedzeniem tego później, więc powiem teraz. 213 00:19:04,186 --> 00:19:07,898 Kocham cię, Scotcie. A uciekam od tego, co kocham. 214 00:19:08,481 --> 00:19:11,818 Ale moje przeszłe czyny nie muszą mnie definiować. 215 00:19:13,236 --> 00:19:15,447 Pomóż mi o tym pamiętać. Dobrze? 216 00:19:23,914 --> 00:19:26,333 Dziękuję! 217 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 Zabójcza robota! Dałeś czadu! 218 00:19:30,420 --> 00:19:32,338 - Tak! - Hultaj z Broadwayu. 219 00:19:32,422 --> 00:19:33,923 - Wspaniałe. - Wybitne. 220 00:19:34,007 --> 00:19:34,841 Niezłe. 221 00:19:51,066 --> 00:19:51,942 Iskry. 222 00:19:57,948 --> 00:19:58,865 Rozbrojone! 223 00:20:05,205 --> 00:20:07,999 Podłożyli bombę w teatrze. 224 00:20:08,083 --> 00:20:10,335 Nie używamy słowa na B w noc premiery. 225 00:20:10,961 --> 00:20:12,254 Dlaczego to zrobiłeś? 226 00:20:14,089 --> 00:20:16,967 Nie wiem. Może po prostu jestem zły. 227 00:20:17,467 --> 00:20:19,803 Chciałem zemsty za to, co mi zabrałeś. 228 00:20:21,304 --> 00:20:24,599 Koleś, myślisz, że lubię być prezesem? 229 00:20:24,683 --> 00:20:25,976 Straciłem miliardy! 230 00:20:26,476 --> 00:20:29,145 Czy jest szansa, że przejąłbyś imperium? 231 00:20:29,771 --> 00:20:32,190 Zostaw mi spektakl, a reszta jest twoja. 232 00:20:48,623 --> 00:20:49,457 Hurra! 233 00:20:50,750 --> 00:20:53,378 - Najlepszy Scott! - Teraz lubię Matthew. 234 00:20:53,878 --> 00:20:55,338 To było do kitu. 235 00:20:57,173 --> 00:21:00,593 O tak! Tak się to robi... To koniec? 236 00:21:05,807 --> 00:21:09,060 Jesteśmy Sex Bob-omb! Raz! Dwa! Trzy! Cztery! 237 00:21:10,020 --> 00:21:11,813 Hej 238 00:21:14,774 --> 00:21:19,237 Póki drogi nie znajdę 239 00:21:19,779 --> 00:21:24,200 Wzejdzie słońce i spadam 240 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 - Hej! - Hej! 241 00:21:32,917 --> 00:21:34,169 Czuję się super 242 00:21:35,462 --> 00:21:37,088 Hej 243 00:21:38,006 --> 00:21:40,050 - Czuję się super - Jest mi źle 244 00:21:46,639 --> 00:21:48,432 Rety! Świetnie brzmicie. 245 00:21:48,516 --> 00:21:50,309 Widzisz? Nie jesteśmy do bani. 246 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 Odkąd Knives dołączyła do zespołu. 247 00:21:52,479 --> 00:21:56,566 Dobrze. Nie jesteśmy do bani, ale spóźnimy się. Chodź, Knives! 248 00:21:58,485 --> 00:21:59,486 O tak! 249 00:22:01,654 --> 00:22:03,323 EPILOG 250 00:22:23,176 --> 00:22:24,511 Przerwa na obiad! 251 00:22:30,600 --> 00:22:32,727 Dobrze już, zwolnić. 252 00:22:32,811 --> 00:22:35,271 Kręcimy film akcji, a nie żyjemy w nim. 253 00:22:35,772 --> 00:22:40,484 Widziałeś jak „tokiodriftuje” tym wozem? Młody Neil to kozak! 254 00:22:40,568 --> 00:22:41,819 Tu demon prędkości. 255 00:22:41,903 --> 00:22:43,738 MUSICAL SCOTT PILGRIM! NA BROADWAYU! 256 00:22:45,115 --> 00:22:46,241 Wegańska moc! 257 00:22:47,242 --> 00:22:52,913 NIEZALEŻNA WYPOŻYCZALNIA WIDEO BEZ KONTA 258 00:22:52,997 --> 00:22:54,916 ZAMKNIĘTA NA ZAWSZE 259 00:23:17,021 --> 00:23:19,982 Superbarista Lucas Lee, do usług. 260 00:23:20,066 --> 00:23:20,900 Wsio ryba. 261 00:23:21,651 --> 00:23:23,862 - Wsio ryba? - Tak. Wsio ryba. 262 00:23:29,534 --> 00:23:31,410 Wiem, strasznie wkurzający. 263 00:23:31,494 --> 00:23:34,747 Ale napiwki są spoko. I cały dzień patrzę na jego tyłek. 264 00:23:44,591 --> 00:23:47,676 Wydaję pieniądze, które zarobiłem za granie siebie 265 00:23:47,760 --> 00:23:50,763 w kanadyjskiej superprodukcji, która nie powstała. 266 00:23:52,182 --> 00:23:53,683 Un café, s’il vous plaît. 267 00:23:54,350 --> 00:23:55,226 Même pour moi. 268 00:23:59,230 --> 00:24:02,525 Kanadyjczyk za granicą? Nasz francuski jest straszny. 269 00:24:08,740 --> 00:24:09,866 Iskry są prawdziwe! 270 00:24:40,355 --> 00:24:44,608 Lubię cię od tysiąca lat, od tysiąca lat 271 00:24:44,692 --> 00:24:48,696 Lubię cię od tysiąca lat, od tysiąca lat 272 00:24:48,780 --> 00:24:53,075 - Lubię cię od tysiąca lat - Już się nie mogę doczekać spotkania 273 00:24:53,159 --> 00:24:57,372 Lubię cię od tysiąca lat, od tysiąca lat 274 00:24:59,999 --> 00:25:02,460 Czas rozpocząć prawdziwą grę. 275 00:25:02,544 --> 00:25:05,421 Goose jajo zniósł! Gę, gę, sukinkoty! 276 00:25:14,514 --> 00:25:15,890 Toronto, Kanada. 277 00:25:17,141 --> 00:25:18,560 Nie tak dawno temu. 278 00:25:19,727 --> 00:25:22,689 Scott Pilgrim zaskakuje! 279 00:25:27,986 --> 00:25:28,820 Walka! 280 00:25:34,409 --> 00:25:35,535 Scott Pilgrim. 281 00:25:42,584 --> 00:25:44,251 Scott Pilgrim. 282 00:25:44,335 --> 00:25:46,003 Ramona Flowers. 283 00:25:46,087 --> 00:25:47,755 Matthew Patel. 284 00:25:47,839 --> 00:25:49,507 Wallace Wells. 285 00:25:49,591 --> 00:25:51,258 Lucas Lee. 286 00:25:51,342 --> 00:25:53,010 Stacey Pilgrim. 287 00:25:53,094 --> 00:25:54,762 Envy Adams. 288 00:25:54,846 --> 00:25:56,514 Kim Pine. 289 00:25:56,598 --> 00:25:58,265 Julie Powers. 290 00:25:58,349 --> 00:26:00,017 Todd Ingram. 291 00:26:00,101 --> 00:26:01,769 Gideon Graves. 292 00:26:01,853 --> 00:26:03,104 Młody Neil. 293 00:26:03,605 --> 00:26:05,272 Stephen Stills. 294 00:26:05,356 --> 00:26:07,024 Roxie Richter. 295 00:26:07,108 --> 00:26:08,359 Knives Chau. 296 00:26:08,860 --> 00:26:11,613 Scott Pilgrim zaskakuje! 297 00:26:19,162 --> 00:26:22,540 Napisy: Przemysław Stępień