1
00:00:18,352 --> 00:00:22,857
CUDOWNY MUSICAL SCOTTA PILGRIMA
2
00:00:24,942 --> 00:00:28,905
Prosimy zająć miejsca.
Przedstawienie czas zacząć.
3
00:00:32,325 --> 00:00:33,659
Poproszę więcej masła.
4
00:00:33,743 --> 00:00:36,328
Jeszcze.
5
00:00:36,412 --> 00:00:37,663
Wspaniale.
6
00:00:37,747 --> 00:00:41,583
Nie, wcale nie wspaniale.
Więcej. Wystarczy. Dobrze.
7
00:00:41,667 --> 00:00:44,504
Dwa razy tyle i będzie w sam raz.
8
00:00:58,184 --> 00:00:59,184
Daj spokój!
9
00:00:59,268 --> 00:01:01,603
Zły były numer trzy, Todd Ingram. Tak?
10
00:01:01,687 --> 00:01:04,315
Weganin? Walczmy!
11
00:01:06,943 --> 00:01:09,611
Ja? Z tobą? Z powodu Ramony?
12
00:01:09,695 --> 00:01:11,280
Nie rozśmieszaj mnie!
13
00:01:12,115 --> 00:01:13,657
Nie jestem już weganinem.
14
00:01:13,741 --> 00:01:16,661
Zjadłem deskę serów na śniadanie,
lunch i kolację.
15
00:01:17,870 --> 00:01:20,956
Wisisz mi drugie wiadro masła.
To jest popcornu.
16
00:01:21,040 --> 00:01:24,752
Nie stworzyłeś dziwnego pola siłowego
między mną a Ramoną?
17
00:01:24,836 --> 00:01:27,964
Koleś, mam nową miłosną obsesję.
18
00:01:28,756 --> 00:01:32,634
Hej! Byłeś współlokatorem Wallace’a!
Opowiadaj! Gdzie się urodził?
19
00:01:32,718 --> 00:01:35,971
Jak ma na drugie? Czy ma ulubione warzywo?
20
00:01:36,055 --> 00:01:39,350
Odpuść. Twaróg i serwatka nie są dla mnie.
21
00:01:40,309 --> 00:01:43,229
Zaiskrzyło. Iskrzyło!
22
00:01:44,897 --> 00:01:46,315
Nie ma czegoś takiego.
23
00:01:53,489 --> 00:01:55,324
Znów miałem ten sen
24
00:01:55,825 --> 00:01:56,659
Cześć, Ramono.
25
00:01:58,953 --> 00:02:00,370
Scott Pilgrim!
26
00:02:00,454 --> 00:02:04,291
Trzymaj ręce daleko ode mnie!
To przełomowa noc w mojej karierze.
27
00:02:04,375 --> 00:02:07,253
Szkoda nawet mojego głosu na ciebie!
Więc sio!
28
00:02:11,215 --> 00:02:12,258
No proszę.
29
00:02:13,092 --> 00:02:15,177
Scott i Ramona znów razem.
30
00:02:15,261 --> 00:02:18,139
Czyli żyje! Przybij, Pilgrim.
31
00:02:19,640 --> 00:02:22,518
Czaję. Nie naciskam z uściskiem dłoni.
32
00:02:22,602 --> 00:02:26,480
Nie stworzyłeś pola siłowego,
abym nie mógł pocałować Ramony?
33
00:02:26,564 --> 00:02:30,067
Scotty, czas łotrostwa mam za sobą.
Dzięki Jules.
34
00:02:30,151 --> 00:02:33,904
Przybyliśmy tylko na spektakl,
ty psychomaniaku. Przepuść nas.
35
00:02:33,988 --> 00:02:34,906
Co?
36
00:02:46,626 --> 00:02:49,336
No, chłopaki. Niech tu nie chodzi o mnie.
37
00:02:49,420 --> 00:02:52,548
Opowiem wam
o hultaju Broadwayu, Matthew Patelu.
38
00:03:01,849 --> 00:03:06,061
Hej, źli byli!
Wiecie coś o tym polu siłowym?
39
00:03:06,145 --> 00:03:08,230
Czy któryś z was chce się o to bić?
40
00:03:08,314 --> 00:03:09,273
Nie.
41
00:03:09,357 --> 00:03:12,610
Chodź, idziemy obejrzeć
głupi musical o głupim kolesiu.
42
00:03:16,822 --> 00:03:17,740
Scott Pilgrim.
43
00:03:19,617 --> 00:03:21,618
Wybacz, czytaliśmy na głos.
44
00:03:21,702 --> 00:03:24,538
„Cudowny Musical Scotta Pilgrima”.
45
00:03:24,622 --> 00:03:25,831
Nie chcemy się bić.
46
00:03:25,915 --> 00:03:28,584
Robot mówi,
że jesteśmy ziomami w przyszłości...
47
00:03:28,668 --> 00:03:29,502
Narka, ziom.
48
00:03:30,503 --> 00:03:32,463
Więc to pewnie nie oni.
49
00:03:32,964 --> 00:03:37,968
Zostaje więc...
Nikt? Wykluczyliśmy moich byłych.
50
00:03:38,052 --> 00:03:41,555
Co do licha? Żadnych walk, zero całowania?
51
00:03:41,639 --> 00:03:43,474
Ten finał jest do bani.
52
00:03:55,278 --> 00:04:02,285
SCOTT PILGRIM ZASKAKUJE
53
00:04:04,495 --> 00:04:06,539
NA PODSTAWIE POWIEŚCI GRAFICZNYCH
54
00:05:34,794 --> 00:05:37,630
Z wrażenia znów mogę zemdleć!
55
00:05:38,130 --> 00:05:41,550
Przyszłam wesprzeć was obu,
ale niech to będzie dobre.
56
00:05:41,634 --> 00:05:44,553
„Na podstawie pamiętnika
Starego Młodego Neila”.
57
00:05:45,721 --> 00:05:47,848
Ciekawe, czy jesteśmy spokrewnieni.
58
00:05:49,392 --> 00:05:50,893
Scotcie Pilgrim!
59
00:05:51,435 --> 00:05:55,605
Zdobyłeś laskę.
Pocałujesz ją czy co? Pocałuj ją!
60
00:05:55,689 --> 00:05:59,443
- Pocałuj ją!
- Pocałuj ją!
61
00:06:16,710 --> 00:06:19,296
Jestem Scott Pilgrim
Wiem, cicho bądź
62
00:06:19,380 --> 00:06:20,839
Znowu miałem ten sen
63
00:06:20,923 --> 00:06:23,675
Wisiało mi to wtedy, teraz dynda na całego
64
00:06:23,759 --> 00:06:27,930
Dziewczyna z rolkami i tęczowymi włosami
65
00:06:28,431 --> 00:06:32,476
Jak mu powiedzieć ?
66
00:06:32,560 --> 00:06:37,439
Moi byli są źli
67
00:06:37,523 --> 00:06:38,523
- Skejt
- Byli
68
00:06:38,607 --> 00:06:39,441
- Aktor
- Źli
69
00:06:39,525 --> 00:06:40,359
- Weganin
- Byli
70
00:06:40,443 --> 00:06:41,276
- Rockman
- Źli
71
00:06:41,360 --> 00:06:42,861
- Magnat, tytan
- Byli, źli
72
00:06:42,945 --> 00:06:43,779
- Kochanek
- Byli
73
00:06:43,863 --> 00:06:44,696
Wojownik
74
00:06:44,780 --> 00:06:48,075
Jesteśmy Złymi Byłymi!
75
00:06:48,742 --> 00:06:50,286
Chleba wcale nie chcę
76
00:06:52,037 --> 00:06:53,372
Chleb utuczy cię
77
00:06:55,207 --> 00:06:57,000
A czy to źle ?
78
00:06:57,084 --> 00:07:00,879
Scott, Scott, Scott, Scott!
79
00:07:00,963 --> 00:07:04,633
To twoje cudowne życie!
80
00:07:16,061 --> 00:07:17,687
ODCINEK 8
81
00:07:17,771 --> 00:07:20,190
ŚWIAT KONTRA SCOTT PILGRIM
82
00:07:20,274 --> 00:07:21,734
DO ATAKU
83
00:07:24,111 --> 00:07:26,363
Co, do licha? Gdzie my jesteśmy?
84
00:07:27,865 --> 00:07:31,326
To pewnie część spektaklu.
Efekty specjalne wymiatają.
85
00:07:31,410 --> 00:07:33,620
Z całą pewnością nie!
86
00:07:33,704 --> 00:07:36,832
Muszę wrócić i zaśpiewać wielki finał!
87
00:07:37,500 --> 00:07:40,211
Właśnie. Musi roznieść teatr!
88
00:07:41,170 --> 00:07:44,548
Dynamitem!
Julie i ja podłożyliśmy bomby pod sceną.
89
00:07:44,632 --> 00:07:46,550
Że co? Dlaczego?
90
00:07:46,634 --> 00:07:48,052
To chyba oczywiste.
91
00:07:48,552 --> 00:07:49,678
Zabrałeś mu życie.
92
00:07:49,762 --> 00:07:52,139
Jestem fajną laską,
która pomaga mu je odzyskać.
93
00:07:52,806 --> 00:07:54,808
Możesz tak zrobić komuś krzywdę.
94
00:07:54,892 --> 00:07:57,436
Nie nam.
Może obsadzie i ekipie scenicznej.
95
00:07:57,937 --> 00:07:59,438
Wciąż niefajnie, Goose.
96
00:07:59,522 --> 00:08:00,981
Dość tego!
97
00:08:06,487 --> 00:08:07,737
Scott?
98
00:08:07,821 --> 00:08:09,322
Ale stary.
99
00:08:09,406 --> 00:08:10,533
Nie.
100
00:08:11,033 --> 00:08:12,159
Jeszcze starszy.
101
00:08:12,243 --> 00:08:15,162
JESZCZE STARSZY SCOTT, 47 LAT
STAN PSYCHOFIZYCZNY: NIEZNANY
102
00:08:18,541 --> 00:08:22,086
Jeszcze Starszy Ja!
Jak leci? Boskie te siwe włosy.
103
00:08:29,176 --> 00:08:32,554
Wyraźnie kazałem ci
trzymać się z dala od Ramony!
104
00:08:32,638 --> 00:08:34,515
Czy mnie posłuchałeś?
105
00:08:35,558 --> 00:08:36,559
Nie!
106
00:08:48,153 --> 00:08:50,197
Czyż to nie idealnie?
107
00:08:50,281 --> 00:08:52,032
Scott i Ramona.
108
00:08:52,116 --> 00:08:53,617
To pewnie miłość.
109
00:08:54,201 --> 00:08:57,997
Pocałujcie się. Pokażcie te iskry!
110
00:08:59,582 --> 00:09:02,083
Pole siłowe. To twoja sprawka!
111
00:09:02,167 --> 00:09:06,129
A jak! Chciałem cię przekonać,
żebyś porzucił Ramonę.
112
00:09:06,213 --> 00:09:09,674
W razie jakbyś nie posłuchał,
miałem plan awaryjny.
113
00:09:09,758 --> 00:09:11,843
Dodałem ci nanomaszyny do drinka.
114
00:09:11,927 --> 00:09:16,098
Opracowane przez bliźniaków.
Zakodowane do reagowania na DNA Ramony.
115
00:09:16,599 --> 00:09:21,395
Generowane przez nich
pola AP są nie do obejścia.
116
00:09:21,979 --> 00:09:23,188
„Pola AP”?
117
00:09:23,272 --> 00:09:25,691
Pola antypocałunkowe!
118
00:09:28,110 --> 00:09:31,112
Więc po co z nami walczysz? Już wygrałeś.
119
00:09:31,196 --> 00:09:35,117
Jestem tu,
bo wygrana niczego nie zmieniła!
120
00:09:35,618 --> 00:09:39,371
I tak poślubimy Ramonę. Co jest niepojęte!
121
00:09:40,456 --> 00:09:44,084
W nowej przeszłości
wraz z głupimi kumplami
122
00:09:44,168 --> 00:09:47,337
musieliście wspólnie zniszczyć pola AP.
123
00:09:47,421 --> 00:09:51,133
Moje nowe wspomnienia są rozmyte,
ale pozwoliło mi to zrozumieć,
124
00:09:51,634 --> 00:09:54,303
że wszystkie moje plany
są zbyt skomplikowane.
125
00:09:54,970 --> 00:09:57,847
Zrobię to,
co należało zrobić na samym początku.
126
00:09:57,931 --> 00:09:59,725
- Wyrwać ci...
- Ekhm!
127
00:10:00,517 --> 00:10:04,229
Szanuję pracę, jaką włożył pan
w ten spisek złoczyńców,
128
00:10:04,313 --> 00:10:06,815
ale mój własny plan jest w toku.
129
00:10:07,566 --> 00:10:11,570
Proszę nas najpierw odesłać.
Nie mamy z panem zatargu.
130
00:10:12,404 --> 00:10:14,948
A może ja mam zatarg z tobą?
131
00:10:22,206 --> 00:10:24,917
Gordonie! Puść go, ty stary pierdzielu!
132
00:10:28,754 --> 00:10:29,963
Żałosne.
133
00:10:32,049 --> 00:10:36,053
Po tym, jak opuściłeś przyszłość
i stary Wallace mnie wyrzucił,
134
00:10:37,054 --> 00:10:38,597
zacząłem trenować.
135
00:10:48,065 --> 00:10:52,861
Przez dziesięć lat
analizowałem wszystkie wasze umiejętności.
136
00:10:52,945 --> 00:10:55,530
Wasze silne strony, słabości.
137
00:10:55,614 --> 00:10:58,409
Można to zakończyć tylko w jeden sposób.
138
00:11:00,661 --> 00:11:04,080
Ja kontra świat!
139
00:11:04,164 --> 00:11:08,085
Muszę zniszczyć was wszystkich!
140
00:11:09,002 --> 00:11:11,212
Więc to ty jesteś głównym złoczyńcą.
141
00:11:11,296 --> 00:11:16,218
Ja? Ja jestem tym dobrym!
Żyłem jak cholerny mnich!
142
00:11:16,719 --> 00:11:18,136
Tak to nazywamy?
143
00:11:18,220 --> 00:11:20,889
A może przez dziesięć lat
nie byłeś na dworze?
144
00:11:21,390 --> 00:11:23,142
Brzmisz jak moja żona!
145
00:11:25,269 --> 00:11:26,395
MŁOT: +10 KONTRA STARCY
146
00:11:27,229 --> 00:11:30,733
Starszy Scott kontra wszyscy!
147
00:11:31,316 --> 00:11:32,151
Walka!
148
00:11:44,913 --> 00:11:45,748
Ramono!
149
00:12:07,644 --> 00:12:10,481
Ramono, nic ci nie jest?
150
00:12:11,064 --> 00:12:12,483
Masz coś poza młotem?
151
00:12:29,958 --> 00:12:32,127
Słowo Chau-em się stało!
152
00:12:32,795 --> 00:12:36,173
- Chcesz walczyć ze Starym Scottym P?
- Cięcie!
153
00:12:44,932 --> 00:12:46,975
Trochę szacunku do starszych!
154
00:12:47,059 --> 00:12:49,937
- Wszystkie chwyty dozwolone w miłości...
- I na wojnie!
155
00:13:43,699 --> 00:13:44,700
Roketto punch !
156
00:14:02,968 --> 00:14:04,094
Gordonie!
157
00:14:09,141 --> 00:14:10,684
Ramono!
158
00:14:26,617 --> 00:14:27,451
Scotcie!
159
00:14:28,368 --> 00:14:30,370
Ramono, zaatakujmy go razem!
160
00:14:30,871 --> 00:14:31,997
Chwila.
161
00:14:56,063 --> 00:14:58,231
Musisz pozwolić mi żyć moim życiem!
162
00:14:58,315 --> 00:15:01,651
Jeśli to zrobię, skończysz tak jak ja.
163
00:15:01,735 --> 00:15:05,905
Dziesięć lat sam w pokoju!
164
00:15:05,989 --> 00:15:09,242
To był twój wybór! Chcę dokonać własnego!
165
00:15:09,326 --> 00:15:11,244
Jestem tobą!
166
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Scotcie!
167
00:15:21,254 --> 00:15:23,298
A jeśli ma rację?
168
00:15:25,133 --> 00:15:26,468
To ty.
169
00:15:27,135 --> 00:15:28,762
Chcę chodzić z tym gościem?
170
00:15:29,304 --> 00:15:31,390
Myślisz, że pragnę nim zostać?
171
00:15:32,140 --> 00:15:33,141
Nie zostanę!
172
00:15:34,768 --> 00:15:37,813
A skąd ta pewność?
173
00:16:02,879 --> 00:16:05,048
PRZYSZŁA RAMONA
WIEK: JESZCZE STARSZA
174
00:16:05,132 --> 00:16:07,050
Dziesięć lat!
175
00:16:07,134 --> 00:16:08,217
Ani jednego SMS-a?
176
00:16:08,301 --> 00:16:12,597
Wallace mówi, że trenujesz, by cofnąć się
w czasie i walczyć z samym sobą?
177
00:16:13,306 --> 00:16:17,727
Nie tylko ze sobą.
Z dużą liczbą osób i robotem.
178
00:16:17,811 --> 00:16:22,106
Przechodziliśmy jeden trudny okres,
a ty do reszty zbzikowałeś?
179
00:16:22,190 --> 00:16:24,734
Czemu walczysz
w przeszłości z tymi ludźmi...
180
00:16:24,818 --> 00:16:25,860
I z robotem.
181
00:16:25,944 --> 00:16:27,946
A mogłeś zawalczyć o nas.
182
00:16:29,448 --> 00:16:32,909
- To był już koniec?
- Potrzebowałam trochę przestrzeni.
183
00:16:32,993 --> 00:16:35,995
A co innego robiłem
przez ostatnie dziesięć lat?
184
00:16:36,079 --> 00:16:37,580
Dawałem ci przestrzeń!
185
00:16:37,664 --> 00:16:39,123
Chwila moment.
186
00:16:39,207 --> 00:16:41,459
Twierdzisz, że to nie był koniec?
187
00:16:41,543 --> 00:16:43,920
Mówisz, że wciąż mnie kochałaś?
188
00:16:44,004 --> 00:16:46,256
Wtedy tak.
189
00:16:47,466 --> 00:16:49,676
Czyli możemy znowu wrócić do siebie?
190
00:16:50,886 --> 00:16:53,680
Tak po prostu po dziesięciu latach?
191
00:16:54,264 --> 00:16:55,474
Nie, chłopie.
192
00:16:56,933 --> 00:16:59,770
To chyba ma sens.
193
00:17:00,645 --> 00:17:01,897
A co ze mną?
194
00:17:02,564 --> 00:17:07,652
Mam pojechać dalej?
Uznać to za kolejny nieudany eksperyment?
195
00:17:08,487 --> 00:17:10,197
A zdziwiłoby cię to?
196
00:17:11,782 --> 00:17:17,579
Śmiało! Obie uciekajcie!
Uciekajcie od tego, co kochacie.
197
00:17:37,265 --> 00:17:38,600
Mam dość uciekania.
198
00:17:40,936 --> 00:17:43,188
Ciebie. Wybieram ciebie.
199
00:17:57,452 --> 00:18:00,538
Super Ramona! Niczym...
200
00:18:00,622 --> 00:18:03,041
- Jeż Sonic 3 !
- Sonic 2 ! To jest 3 !
201
00:18:04,543 --> 00:18:07,462
Rety! Młody to niezły pacan.
202
00:18:07,546 --> 00:18:10,090
A ten jest wrakiem człowieka.
203
00:18:11,049 --> 00:18:13,926
- Skop mu tyłek, Super Ramono!
- Nie.
204
00:18:14,010 --> 00:18:16,429
Wraka można zawsze naprawić.
205
00:18:18,265 --> 00:18:20,975
Ale odeślę go do domu, aby mógł zacząć.
206
00:18:21,059 --> 00:18:25,730
Ja? Kto? Nie! Chwila, ja...
207
00:18:28,483 --> 00:18:31,027
O, jak cudownie! Wcale nie!
208
00:18:32,320 --> 00:18:36,825
Ja, która go zostawiłam, i ja,
która go poznałam... jesteśmy jednością.
209
00:18:38,243 --> 00:18:42,455
Teraz już to rozumiem.
Wszystko jest takie same. Takie piękne.
210
00:18:44,124 --> 00:18:45,250
Piękne.
211
00:18:57,637 --> 00:18:58,597
Kurczę!
212
00:18:59,097 --> 00:19:03,643
Hej, będę miała problem z powiedzeniem
tego później, więc powiem teraz.
213
00:19:04,186 --> 00:19:07,898
Kocham cię, Scotcie.
A uciekam od tego, co kocham.
214
00:19:08,481 --> 00:19:11,818
Ale moje przeszłe czyny
nie muszą mnie definiować.
215
00:19:13,236 --> 00:19:15,447
Pomóż mi o tym pamiętać. Dobrze?
216
00:19:23,914 --> 00:19:26,333
Dziękuję!
217
00:19:28,418 --> 00:19:30,336
Zabójcza robota! Dałeś czadu!
218
00:19:30,420 --> 00:19:32,338
- Tak!
- Hultaj z Broadwayu.
219
00:19:32,422 --> 00:19:33,923
- Wspaniałe.
- Wybitne.
220
00:19:34,007 --> 00:19:34,841
Niezłe.
221
00:19:51,066 --> 00:19:51,942
Iskry.
222
00:19:57,948 --> 00:19:58,865
Rozbrojone!
223
00:20:05,205 --> 00:20:07,999
Podłożyli bombę w teatrze.
224
00:20:08,083 --> 00:20:10,335
Nie używamy słowa na B w noc premiery.
225
00:20:10,961 --> 00:20:12,254
Dlaczego to zrobiłeś?
226
00:20:14,089 --> 00:20:16,967
Nie wiem. Może po prostu jestem zły.
227
00:20:17,467 --> 00:20:19,803
Chciałem zemsty za to, co mi zabrałeś.
228
00:20:21,304 --> 00:20:24,599
Koleś, myślisz, że lubię być prezesem?
229
00:20:24,683 --> 00:20:25,976
Straciłem miliardy!
230
00:20:26,476 --> 00:20:29,145
Czy jest szansa, że przejąłbyś imperium?
231
00:20:29,771 --> 00:20:32,190
Zostaw mi spektakl, a reszta jest twoja.
232
00:20:48,623 --> 00:20:49,457
Hurra!
233
00:20:50,750 --> 00:20:53,378
- Najlepszy Scott!
- Teraz lubię Matthew.
234
00:20:53,878 --> 00:20:55,338
To było do kitu.
235
00:20:57,173 --> 00:21:00,593
O tak! Tak się to robi... To koniec?
236
00:21:05,807 --> 00:21:09,060
Jesteśmy Sex Bob-omb!
Raz! Dwa! Trzy! Cztery!
237
00:21:10,020 --> 00:21:11,813
Hej
238
00:21:14,774 --> 00:21:19,237
Póki drogi nie znajdę
239
00:21:19,779 --> 00:21:24,200
Wzejdzie słońce i spadam
240
00:21:30,206 --> 00:21:31,666
- Hej!
- Hej!
241
00:21:32,917 --> 00:21:34,169
Czuję się super
242
00:21:35,462 --> 00:21:37,088
Hej
243
00:21:38,006 --> 00:21:40,050
- Czuję się super
- Jest mi źle
244
00:21:46,639 --> 00:21:48,432
Rety! Świetnie brzmicie.
245
00:21:48,516 --> 00:21:50,309
Widzisz? Nie jesteśmy do bani.
246
00:21:50,393 --> 00:21:52,395
Odkąd Knives dołączyła do zespołu.
247
00:21:52,479 --> 00:21:56,566
Dobrze. Nie jesteśmy do bani,
ale spóźnimy się. Chodź, Knives!
248
00:21:58,485 --> 00:21:59,486
O tak!
249
00:22:01,654 --> 00:22:03,323
EPILOG
250
00:22:23,176 --> 00:22:24,511
Przerwa na obiad!
251
00:22:30,600 --> 00:22:32,727
Dobrze już, zwolnić.
252
00:22:32,811 --> 00:22:35,271
Kręcimy film akcji, a nie żyjemy w nim.
253
00:22:35,772 --> 00:22:40,484
Widziałeś jak „tokiodriftuje” tym wozem?
Młody Neil to kozak!
254
00:22:40,568 --> 00:22:41,819
Tu demon prędkości.
255
00:22:41,903 --> 00:22:43,738
MUSICAL SCOTT PILGRIM! NA BROADWAYU!
256
00:22:45,115 --> 00:22:46,241
Wegańska moc!
257
00:22:47,242 --> 00:22:52,913
NIEZALEŻNA WYPOŻYCZALNIA WIDEO BEZ KONTA
258
00:22:52,997 --> 00:22:54,916
ZAMKNIĘTA NA ZAWSZE
259
00:23:17,021 --> 00:23:19,982
Superbarista Lucas Lee, do usług.
260
00:23:20,066 --> 00:23:20,900
Wsio ryba.
261
00:23:21,651 --> 00:23:23,862
- Wsio ryba?
- Tak. Wsio ryba.
262
00:23:29,534 --> 00:23:31,410
Wiem, strasznie wkurzający.
263
00:23:31,494 --> 00:23:34,747
Ale napiwki są spoko.
I cały dzień patrzę na jego tyłek.
264
00:23:44,591 --> 00:23:47,676
Wydaję pieniądze,
które zarobiłem za granie siebie
265
00:23:47,760 --> 00:23:50,763
w kanadyjskiej superprodukcji,
która nie powstała.
266
00:23:52,182 --> 00:23:53,683
Un café, s’il vous plaît.
267
00:23:54,350 --> 00:23:55,226
Même pour moi.
268
00:23:59,230 --> 00:24:02,525
Kanadyjczyk za granicą?
Nasz francuski jest straszny.
269
00:24:08,740 --> 00:24:09,866
Iskry są prawdziwe!
270
00:24:40,355 --> 00:24:44,608
Lubię cię od tysiąca lat, od tysiąca lat
271
00:24:44,692 --> 00:24:48,696
Lubię cię od tysiąca lat, od tysiąca lat
272
00:24:48,780 --> 00:24:53,075
- Lubię cię od tysiąca lat
- Już się nie mogę doczekać spotkania
273
00:24:53,159 --> 00:24:57,372
Lubię cię od tysiąca lat, od tysiąca lat
274
00:24:59,999 --> 00:25:02,460
Czas rozpocząć prawdziwą grę.
275
00:25:02,544 --> 00:25:05,421
Goose jajo zniósł! Gę, gę, sukinkoty!
276
00:25:14,514 --> 00:25:15,890
Toronto, Kanada.
277
00:25:17,141 --> 00:25:18,560
Nie tak dawno temu.
278
00:25:19,727 --> 00:25:22,689
Scott Pilgrim zaskakuje!
279
00:25:27,986 --> 00:25:28,820
Walka!
280
00:25:34,409 --> 00:25:35,535
Scott Pilgrim.
281
00:25:42,584 --> 00:25:44,251
Scott Pilgrim.
282
00:25:44,335 --> 00:25:46,003
Ramona Flowers.
283
00:25:46,087 --> 00:25:47,755
Matthew Patel.
284
00:25:47,839 --> 00:25:49,507
Wallace Wells.
285
00:25:49,591 --> 00:25:51,258
Lucas Lee.
286
00:25:51,342 --> 00:25:53,010
Stacey Pilgrim.
287
00:25:53,094 --> 00:25:54,762
Envy Adams.
288
00:25:54,846 --> 00:25:56,514
Kim Pine.
289
00:25:56,598 --> 00:25:58,265
Julie Powers.
290
00:25:58,349 --> 00:26:00,017
Todd Ingram.
291
00:26:00,101 --> 00:26:01,769
Gideon Graves.
292
00:26:01,853 --> 00:26:03,104
Młody Neil.
293
00:26:03,605 --> 00:26:05,272
Stephen Stills.
294
00:26:05,356 --> 00:26:07,024
Roxie Richter.
295
00:26:07,108 --> 00:26:08,359
Knives Chau.
296
00:26:08,860 --> 00:26:11,613
Scott Pilgrim zaskakuje!
297
00:26:19,162 --> 00:26:22,540
Napisy: Przemysław Stępień