1 00:00:18,352 --> 00:00:22,857 (《歪小子斯科特的小生活》 音乐剧) 2 00:00:24,942 --> 00:00:28,905 各位请就坐 表演即将开始 3 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 多加点黄油 谢谢 4 00:00:33,743 --> 00:00:36,328 继续加 5 00:00:36,412 --> 00:00:37,663 好的 太好了 6 00:00:37,747 --> 00:00:39,039 不 不太好 7 00:00:39,123 --> 00:00:44,504 再来点 可以停了 好吧 双倍的量 就这样吧 8 00:00:58,184 --> 00:00:59,184 不是吧! 9 00:00:59,268 --> 00:01:01,562 邪恶前任三号 托德·英格拉姆 对吗? 10 00:01:01,646 --> 00:01:04,315 素食主义者?我们开战吧! 11 00:01:06,943 --> 00:01:09,611 我吗?跟你打?为了蕾蒙娜? 12 00:01:09,695 --> 00:01:11,697 别逗我笑了! 13 00:01:12,198 --> 00:01:13,657 我已经不吃素了 14 00:01:13,741 --> 00:01:16,452 我今天的三餐都是吃的奶酪拼盘 15 00:01:17,870 --> 00:01:20,956 你欠我一桶黄油 我是说黄油爆米花 16 00:01:21,040 --> 00:01:24,793 你没在我跟蕾蒙娜之间 制造奇怪的力场吗? 17 00:01:24,877 --> 00:01:27,964 老兄 告诉你吧 我有新恋爱对象了 18 00:01:28,756 --> 00:01:32,634 嘿!你是华莱士的室友! 把所有事都告诉我!他在哪里出生? 19 00:01:32,718 --> 00:01:35,971 他的中间名是什么? 他有最喜欢的蔬菜吗? 20 00:01:36,055 --> 00:01:39,350 算了吧 托德 我不喜欢凝乳和乳清 21 00:01:40,309 --> 00:01:43,229 我们之间是有火花的!有火花的! 22 00:01:44,981 --> 00:01:46,315 没有这样的事 23 00:01:53,489 --> 00:01:55,324 我又做那个梦了 24 00:01:55,825 --> 00:01:56,659 嗨 蕾蒙娜 25 00:01:58,953 --> 00:02:02,289 斯科特·皮尔格瑞姆! 我现在不想跟你打! 26 00:02:02,373 --> 00:02:04,291 今晚是我职业生涯中最重要的一晚 27 00:02:04,375 --> 00:02:07,837 我都不该在你身上 浪费我的嗓音!快走开! 28 00:02:11,215 --> 00:02:12,258 快看啊 29 00:02:13,092 --> 00:02:15,177 斯科特和蕾蒙娜又在一起了 30 00:02:15,261 --> 00:02:18,139 所以他还活着! 来握一下手吧 皮尔格瑞姆 31 00:02:19,640 --> 00:02:22,518 嘿 我懂了 握手不需要有压力的 32 00:02:22,602 --> 00:02:26,480 你没有制造力场 阻止我和蕾蒙娜接吻吧? 33 00:02:26,564 --> 00:02:30,067 斯科特 邪恶联盟的事已经过去了 我现在有朱莉了 34 00:02:30,151 --> 00:02:33,904 我们只是来看表演的 你这神经病 让我们过去 35 00:02:33,988 --> 00:02:34,906 什么? 36 00:02:46,751 --> 00:02:49,336 拜托 伙计们 别把我扯进来 37 00:02:49,420 --> 00:02:52,548 向大家隆重介绍 百老汇坏男孩 马修·帕特尔 38 00:02:53,257 --> 00:02:55,343 咿呀! 39 00:03:01,849 --> 00:03:06,061 嘿 邪恶前任们! 你们有谁知道力场的事吗? 40 00:03:06,145 --> 00:03:08,230 以及你们有谁愿意为此打一架吗? 41 00:03:08,314 --> 00:03:09,273 没有 42 00:03:09,357 --> 00:03:12,485 走吧 我们去看蠢人的蠢音乐剧吧 43 00:03:16,822 --> 00:03:17,740 歪小子斯科特 44 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 不好意思 我们只是大声念出来 45 00:03:21,702 --> 00:03:24,538 “《歪小子斯科特的小生活》音乐剧” 46 00:03:24,622 --> 00:03:25,831 我们不是来打架的 47 00:03:25,915 --> 00:03:28,584 我们的机器人说 咱以后都是兄弟 所以... 48 00:03:28,668 --> 00:03:29,502 回头见 兄弟 49 00:03:30,503 --> 00:03:32,880 所以应该不是他们 50 00:03:32,964 --> 00:03:37,968 那就剩下...等等 没人了? 我们排除所有前任了 51 00:03:38,052 --> 00:03:41,346 搞什么?不打架 不接吻吗? 52 00:03:41,430 --> 00:03:43,474 这大结局也太烂了 53 00:03:55,278 --> 00:04:02,285 《歪小子斯科特》 54 00:04:04,578 --> 00:04:06,539 (改编自 《歪小子斯科特》漫画小说) 55 00:05:34,794 --> 00:05:38,088 我太兴奋了 我可能会再次昏倒! 56 00:05:38,172 --> 00:05:41,217 我是来支持你们俩的 但最好足够好看 57 00:05:41,717 --> 00:05:44,762 “根据老‘小子’·尼尔回忆录改编” 58 00:05:45,721 --> 00:05:47,723 不知道两者之间有没有联系? 59 00:05:49,183 --> 00:05:50,893 斯科特·皮尔格瑞姆! 60 00:05:51,435 --> 00:05:55,605 你赢得女孩的芳心了 你要吻她吗?吻她! 61 00:05:55,689 --> 00:05:59,443 - 吻她! - 吻她! 62 00:06:16,710 --> 00:06:17,753 我是斯科特·皮尔格瑞姆 63 00:06:17,837 --> 00:06:19,296 我知道 不用说了 64 00:06:19,380 --> 00:06:20,839 我又做那个梦了 65 00:06:20,923 --> 00:06:23,675 你第一次跟我说时 我就不在乎 我现在更不在乎了 66 00:06:23,759 --> 00:06:27,930 女孩踩着轮滑 染着彩虹般的头发 67 00:06:28,431 --> 00:06:32,476 我要怎么跟他说 68 00:06:32,560 --> 00:06:37,439 我的前任们都很邪恶? 69 00:06:37,523 --> 00:06:38,523 - 轮滑 - 前任 70 00:06:38,607 --> 00:06:39,441 - 演员 - 邪恶 71 00:06:39,525 --> 00:06:40,359 - 素食者 - 前任 72 00:06:40,443 --> 00:06:41,276 - 摇滚巨星 - 邪恶 73 00:06:41,360 --> 00:06:42,861 - 大亨 牛人 - 邪恶前任 74 00:06:42,945 --> 00:06:43,779 - 爱人 - 前任 75 00:06:43,863 --> 00:06:44,696 战士 76 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 我们是邪恶前任! 77 00:06:48,742 --> 00:06:50,286 面包没那么简单 78 00:06:52,037 --> 00:06:53,372 面包使你发胖 79 00:06:55,207 --> 00:06:57,209 有什么不对吗? 80 00:06:57,293 --> 00:07:00,879 斯科特! 81 00:07:00,963 --> 00:07:04,633 这就是你的小生活! 82 00:07:16,061 --> 00:07:20,190 剧名: 《全世界对抗歪小子斯科特》 83 00:07:20,274 --> 00:07:21,734 (攻击) 84 00:07:24,111 --> 00:07:26,363 搞什么啊?我们在哪里? 85 00:07:28,532 --> 00:07:31,326 肯定是演出的一部分 特效无敌了 86 00:07:31,410 --> 00:07:33,620 当然不是了! 87 00:07:33,704 --> 00:07:36,832 我得回去唱压轴曲了! 88 00:07:37,500 --> 00:07:40,377 没错 他需要把房子震塌 89 00:07:40,878 --> 00:07:44,548 用炸药震塌! 朱莉和我已经用炸药控制了舞台 90 00:07:44,632 --> 00:07:46,550 你做什么了?为什么? 91 00:07:46,634 --> 00:07:48,468 这不是很明显吗? 92 00:07:48,552 --> 00:07:49,719 你夺走了他的一切 93 00:07:49,803 --> 00:07:52,139 而我正是帮他夺回一切的酷女孩 94 00:07:52,806 --> 00:07:54,808 但这会误伤到别人! 95 00:07:54,892 --> 00:07:57,520 不会伤到我们 演员和工作人员倒是有可能 96 00:07:58,020 --> 00:07:59,438 还是不酷 格斯 97 00:07:59,522 --> 00:08:00,981 够了! 98 00:08:06,487 --> 00:08:07,737 斯科特? 99 00:08:07,821 --> 00:08:09,322 不过是老版 100 00:08:09,406 --> 00:08:10,533 不 101 00:08:11,033 --> 00:08:12,159 是更老版 102 00:08:12,243 --> 00:08:15,162 (更老版斯科特 47岁 身心健康: 未知) 103 00:08:18,541 --> 00:08:22,294 更老的我!你好吗?喜欢你的白头发 104 00:08:29,176 --> 00:08:32,554 我明确告诉过你的 离蕾蒙娜远点! 105 00:08:32,638 --> 00:08:34,515 但你听了吗? 106 00:08:35,558 --> 00:08:36,559 没有! 107 00:08:48,153 --> 00:08:50,197 是不是很完美? 108 00:08:50,281 --> 00:08:52,032 斯科特和蕾蒙娜 109 00:08:52,116 --> 00:08:53,617 肯定是真爱 110 00:08:54,201 --> 00:08:57,997 嘿 你俩给我们亲一个吧 让我们看看火花! 111 00:08:59,582 --> 00:09:02,083 那道力场!是你! 112 00:09:02,167 --> 00:09:03,210 咄! 113 00:09:03,711 --> 00:09:06,129 我试图劝你放弃蕾蒙娜 114 00:09:06,213 --> 00:09:09,674 但如果你不听 我还有备用计划 115 00:09:09,758 --> 00:09:11,635 我在你的饮料里放了纳米机器 116 00:09:11,719 --> 00:09:15,723 由双胞胎开发 用蕾蒙娜的DNA编码 117 00:09:16,599 --> 00:09:21,645 你们会发现由此产生的禁吻场 是永远无法逾越的 118 00:09:21,729 --> 00:09:23,188 “禁吻场”? 119 00:09:23,272 --> 00:09:25,691 禁止接吻力场! 120 00:09:28,110 --> 00:09:31,112 那你为什么 还要来这里揍我们?你已经赢了 121 00:09:31,196 --> 00:09:35,117 我来这里是因为 赢了也并没改变什么! 122 00:09:35,618 --> 00:09:39,371 我们还是莫名其妙地娶了蕾蒙娜! 123 00:09:40,456 --> 00:09:44,084 你和你那些愚蠢的朋友们 肯定是联手在我过去的某一时刻 124 00:09:44,168 --> 00:09:47,337 找出解除禁止接吻力场的方法了 125 00:09:47,421 --> 00:09:51,258 我的新记忆有点模糊 但这让我意识到 126 00:09:51,759 --> 00:09:54,303 我所有的计划都太复杂了 127 00:09:54,720 --> 00:09:57,597 我一开始就该这样做的 128 00:09:57,681 --> 00:09:59,767 - 弄死你... - 咳咳 129 00:10:00,517 --> 00:10:04,229 先生 我很尊重 你为此邪恶计划所做的努力 130 00:10:04,313 --> 00:10:06,815 但我也有自己的邪恶计划 131 00:10:07,566 --> 00:10:11,570 所以请先把我们其他人送回去吧 我们跟你又没恩怨 132 00:10:12,196 --> 00:10:14,948 如果我跟你有恩怨呢? 133 00:10:22,206 --> 00:10:24,917 吉登!把他放下 你这老家伙! 134 00:10:28,796 --> 00:10:29,963 太可悲了 135 00:10:32,049 --> 00:10:36,053 你离开未来后 老华莱士把我赶出家门后 136 00:10:36,720 --> 00:10:38,889 我就开始了训练 137 00:10:48,065 --> 00:10:52,861 十年来 我一直在学习你的攻击手法 138 00:10:52,945 --> 00:10:55,113 你的优点 你的缺点 139 00:10:55,197 --> 00:10:58,367 因为只有一种方式能结束这一切 140 00:11:00,661 --> 00:11:04,080 我对抗全世界! 141 00:11:04,164 --> 00:11:08,085 我要毁掉你们所有人! 142 00:11:09,002 --> 00:11:11,212 所以你才是终极坏蛋啊 143 00:11:11,296 --> 00:11:16,218 我?我是好人! 我一直活得像一个苦行僧! 144 00:11:16,719 --> 00:11:17,886 我们要这样看待你吗? 145 00:11:17,970 --> 00:11:20,889 还是因为你已经十年没出门了? 146 00:11:21,390 --> 00:11:23,767 你说话的口气跟我老婆一模一样! 147 00:11:27,229 --> 00:11:30,774 更老斯科特对所有人! 148 00:11:31,316 --> 00:11:32,151 开战! 149 00:11:44,913 --> 00:11:45,748 蕾蒙娜! 150 00:12:07,644 --> 00:12:10,481 蕾蒙娜 你没事吧? 151 00:12:11,064 --> 00:12:12,775 除了锤子 你还有其他武器吗? 152 00:12:29,958 --> 00:12:32,127 是时候使出小刀了! 153 00:12:32,795 --> 00:12:34,588 你想跟老斯科特打吗? 154 00:12:35,380 --> 00:12:36,215 切片! 155 00:12:44,932 --> 00:12:46,975 你要尊重长辈! 156 00:12:47,059 --> 00:12:48,685 爱情面前 都是公平的 还有... 157 00:12:48,769 --> 00:12:49,937 战争! 158 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 唵 159 00:13:43,490 --> 00:13:44,700 火箭拳! 160 00:14:02,968 --> 00:14:04,094 吉登! 161 00:14:09,141 --> 00:14:10,684 蕾蒙娜! 162 00:14:26,617 --> 00:14:27,451 斯科特! 163 00:14:28,201 --> 00:14:30,370 蕾蒙娜 我们一起打他! 164 00:14:30,871 --> 00:14:31,788 等等 165 00:14:56,063 --> 00:14:58,189 你得让我过自己的生活! 166 00:14:58,273 --> 00:15:01,651 如果我任由你 你就会落得跟我一样的下场 167 00:15:01,735 --> 00:15:05,905 一个人在房间里度过十年 168 00:15:05,989 --> 00:15:09,242 那是你的选择!我要做自己的选择! 169 00:15:09,326 --> 00:15:11,244 我就是你! 170 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 斯科特! 171 00:15:21,254 --> 00:15:23,423 如果他是对的呢? 172 00:15:25,133 --> 00:15:26,468 他就是你 173 00:15:27,135 --> 00:15:28,762 我会想跟那家伙约会吗? 174 00:15:29,346 --> 00:15:31,390 你以为我想成为那家伙吗? 175 00:15:32,140 --> 00:15:33,266 我不会的! 176 00:15:34,768 --> 00:15:37,813 斯科特 你怎么能确定呢? 177 00:16:02,879 --> 00:16:04,547 (未来版蕾蒙娜·花 年龄: 更老) 178 00:16:04,631 --> 00:16:07,050 十年了! 179 00:16:07,134 --> 00:16:08,217 连条短信都没有吗? 180 00:16:08,301 --> 00:16:12,597 然后华莱士告诉我 你在训练 然后回到过去跟自己打? 181 00:16:13,306 --> 00:16:17,727 不只是我自己 还有好多人和一个机器人 182 00:16:17,811 --> 00:16:22,231 我们遇到一点困难 你就彻底失控了吗? 183 00:16:22,315 --> 00:16:24,734 你为什么要回到过去跟这些人打 184 00:16:24,818 --> 00:16:25,860 还有一个机器人 185 00:16:25,944 --> 00:16:28,447 你本可以为我们而战的 186 00:16:29,281 --> 00:16:30,907 我们结束了? 187 00:16:30,991 --> 00:16:32,909 我只是需要一点空间 伙计 188 00:16:32,993 --> 00:16:35,995 你以为我这十年都在做什么? 189 00:16:36,079 --> 00:16:37,580 我在给你空间! 190 00:16:37,664 --> 00:16:39,123 好吧 等等 说回来 191 00:16:39,207 --> 00:16:41,459 你是说我们还没结束吗? 192 00:16:41,543 --> 00:16:43,920 你是说你还爱着我吗? 193 00:16:44,004 --> 00:16:46,631 当时是的 194 00:16:47,466 --> 00:16:49,676 这是不是意味着 我们可以重归于好了? 195 00:16:50,886 --> 00:16:53,680 十年过去了 就这样和好吗? 196 00:16:54,264 --> 00:16:55,474 不 伙计 197 00:16:56,933 --> 00:16:59,770 好吧 我想你说得对 198 00:17:00,645 --> 00:17:01,897 那我怎么办? 199 00:17:02,564 --> 00:17:07,736 你是说我应该继续滑下去吗? 这是又一次失败的试验吗? 200 00:17:08,528 --> 00:17:10,447 这有什么好意外的吗? 201 00:17:11,782 --> 00:17:17,954 走吧 你俩都快逃吧! 逃离你们所爱的东西 202 00:17:37,307 --> 00:17:38,600 我不想再逃了 203 00:17:41,436 --> 00:17:43,188 你 我选择你 204 00:17:57,452 --> 00:18:00,538 超级蕾蒙娜!就像是... 205 00:18:00,622 --> 00:18:03,625 - 《刺猬索尼克3》! - 《索尼克2》!我是说《索尼克3》 206 00:18:04,584 --> 00:18:10,257 哇!这家伙只是一个傻孩子 这家伙真是一个烂摊子 207 00:18:11,049 --> 00:18:13,927 - 揍他 超级蕾蒙娜! - 不 208 00:18:14,511 --> 00:18:16,429 收拾烂摊子永远不嫌晚 209 00:18:18,265 --> 00:18:20,975 但我会把他送回家 这样他就可以重新开始了 210 00:18:21,059 --> 00:18:25,730 等等 我?谁?不!等等 我... 211 00:18:28,483 --> 00:18:31,027 这太棒了 并不是! 212 00:18:32,320 --> 00:18:36,825 离开他的我 跟刚认识他的我 是同一个我 213 00:18:38,243 --> 00:18:42,455 现在我懂了 都是同一个我 都是那么美丽 214 00:18:44,124 --> 00:18:45,250 美丽 215 00:18:57,637 --> 00:18:58,971 哇! 216 00:18:59,055 --> 00:19:04,102 嘿 因为我以后说会很麻烦 所以我现在说吧 217 00:19:04,186 --> 00:19:08,397 我爱你 斯科特 我会逃离自己所爱的东西 218 00:19:08,481 --> 00:19:11,818 但我过去的所作所为并不能定义我 219 00:19:13,278 --> 00:19:16,072 帮我记住这一点 好吗? 220 00:19:23,914 --> 00:19:26,333 谢谢! 221 00:19:28,418 --> 00:19:30,336 干得漂亮!你太棒了! 222 00:19:30,420 --> 00:19:32,338 - 耶! - 百老汇坏小子 223 00:19:32,422 --> 00:19:33,923 - 太棒了 - 叹为观止 224 00:19:34,007 --> 00:19:34,841 真不错 225 00:19:51,066 --> 00:19:51,942 火花 226 00:19:57,572 --> 00:19:59,074 处理好了! 227 00:20:05,205 --> 00:20:07,999 他们想炸毁剧院 先生 228 00:20:08,083 --> 00:20:10,585 首演之夜 我们可不能说脏话 姑娘们 229 00:20:11,127 --> 00:20:12,254 你为什么要这样做 吉登? 230 00:20:14,089 --> 00:20:16,967 我不知道 也许我就是很邪恶 231 00:20:17,467 --> 00:20:19,803 我只是想报仇 因为你夺走了我的一切 232 00:20:21,346 --> 00:20:24,765 伙计 你以为我很享受 做首席执行官吗? 233 00:20:24,849 --> 00:20:26,058 我亏了几十亿! 234 00:20:26,142 --> 00:20:29,437 你有什么办法夺回你的帝国吗? 235 00:20:29,521 --> 00:20:32,190 让我保留我的演出 剩下的都是你的 236 00:20:48,623 --> 00:20:49,457 呦吼! 237 00:20:50,667 --> 00:20:53,420 - 你是他们中最棒的斯科特 - 我现在喜欢马修了 238 00:20:53,920 --> 00:20:55,338 是的 糟透了 239 00:20:57,173 --> 00:21:00,593 是啊 好吧! 我们该...好吧!结束了吗? 240 00:21:05,807 --> 00:21:09,060 我们是性感炸弹乐队! 一!二!三!四! 241 00:21:10,020 --> 00:21:11,813 嘿 242 00:21:14,774 --> 00:21:19,237 直到我找到自己的路 243 00:21:19,779 --> 00:21:24,200 太阳升起时 我倒下了 244 00:21:30,206 --> 00:21:31,666 - 嘿 - 嘿 245 00:21:32,917 --> 00:21:34,169 我感觉很好 246 00:21:35,462 --> 00:21:37,088 嘿 247 00:21:38,006 --> 00:21:40,050 - 我感觉很好 - 我感觉不好 248 00:21:46,639 --> 00:21:48,432 哇!太好听了! 249 00:21:48,516 --> 00:21:50,309 看到了吗?我们不烂的 250 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 自从小刀加入乐队后 就不烂了 251 00:21:52,479 --> 00:21:56,566 好吧 我们不烂 但我们要迟到了 快点 小刀! 252 00:21:58,234 --> 00:21:59,486 耶! 253 00:22:01,654 --> 00:22:03,323 (后记) 254 00:22:23,176 --> 00:22:24,677 午餐时间到 各位! 255 00:22:30,600 --> 00:22:32,727 好了 慢一点! 256 00:22:32,811 --> 00:22:35,271 我们是拍动作片 不是活在动作片里 257 00:22:35,772 --> 00:22:37,982 你看过他的《东京漂移》吗? 258 00:22:38,066 --> 00:22:40,484 “小子”·尼尔可棒了! 259 00:22:40,568 --> 00:22:41,819 我是速度恶魔 260 00:22:41,903 --> 00:22:43,738 (《歪小子斯科特的小生活》 音乐剧!百老汇热映!) 261 00:22:45,115 --> 00:22:46,241 素食力量! 262 00:22:47,242 --> 00:22:52,913 (无账户视频公司 独立音像店) 263 00:22:52,997 --> 00:22:54,916 (永久关闭) 264 00:23:17,021 --> 00:23:19,982 超级咖啡师 卢卡斯·李 为您服务 265 00:23:20,066 --> 00:23:20,900 无所谓 266 00:23:21,651 --> 00:23:23,862 - 无所谓? - 是的 无所谓 267 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 是啊 太烦人了 但小费是真香 268 00:23:32,996 --> 00:23:34,747 我还能整天盯着他的屁股瞧 269 00:23:44,674 --> 00:23:47,676 是啊 我在花扮演自己赚来的钱 270 00:23:47,760 --> 00:23:50,763 尽管这部加拿大动作大片并未完成 271 00:23:52,182 --> 00:23:53,475 咖啡 谢谢 272 00:23:54,392 --> 00:23:55,268 我也是 273 00:23:59,272 --> 00:24:02,525 也是来自加拿大的国外人吗? 我们的法语都好烂啊 274 00:24:08,865 --> 00:24:09,908 火花是存在的! 275 00:24:40,355 --> 00:24:44,608 我喜欢你一千年了 一千年了 276 00:24:44,692 --> 00:24:48,696 我喜欢你一千年了 一千年了 277 00:24:48,780 --> 00:24:51,740 - 我喜欢你一千年了 - 我等不及想见你了 278 00:24:51,824 --> 00:24:53,075 一千年了 279 00:24:53,159 --> 00:24:57,372 我喜欢你一千年了 一千年了 280 00:24:59,999 --> 00:25:02,460 真正的游戏开始了 281 00:25:02,544 --> 00:25:05,421 格斯自由了 给我小心点 混蛋们 282 00:25:14,514 --> 00:25:15,890 加拿大 多伦多 283 00:25:17,141 --> 00:25:18,560 不久前 284 00:25:19,727 --> 00:25:22,689 歪小子斯科特! 285 00:25:27,986 --> 00:25:28,820 开战! 286 00:25:34,409 --> 00:25:35,535 斯科特·皮尔格瑞姆 287 00:25:42,584 --> 00:25:44,251 斯科特·皮尔格瑞姆 288 00:25:44,335 --> 00:25:46,003 蕾蒙娜·花 289 00:25:46,087 --> 00:25:47,755 马修·帕特尔 290 00:25:47,839 --> 00:25:49,507 华莱士·威尔斯 291 00:25:49,591 --> 00:25:51,258 卢卡斯·李 292 00:25:51,342 --> 00:25:53,010 斯黛茜·皮尔格瑞姆 293 00:25:53,094 --> 00:25:54,762 安薇·亚当斯 294 00:25:54,846 --> 00:25:56,514 金·派恩 295 00:25:56,598 --> 00:25:58,265 朱莉·波沙斯 296 00:25:58,349 --> 00:26:00,017 托德·英格拉姆 297 00:26:00,101 --> 00:26:01,769 吉迪恩·格雷夫斯 298 00:26:01,853 --> 00:26:03,104 “小子”·尼尔 299 00:26:03,605 --> 00:26:05,272 史蒂芬·斯蒂尔斯 300 00:26:05,356 --> 00:26:07,024 洛克珊·瑞切尔 301 00:26:07,108 --> 00:26:08,359 邱小刀 302 00:26:08,860 --> 00:26:11,613 歪小子斯科特! 303 00:26:19,162 --> 00:26:22,540 字幕翻译: Zeo Niu