1 00:00:16,834 --> 00:00:18,709 ‫תפסיק לעשות הפסקות.‬ 2 00:00:20,543 --> 00:00:21,876 ‫זהו זה?‬ 3 00:00:21,876 --> 00:00:24,209 ‫קום.‬ ‫-תן לי את המכה הטובה ביותר שלך.‬ 4 00:00:24,209 --> 00:00:25,793 ‫תזדרז!‬ 5 00:00:27,251 --> 00:00:28,251 ‫קדימה!‬ 6 00:00:31,334 --> 00:00:32,459 ‫תפסיק לעשות הפסקות!‬ 7 00:00:32,459 --> 00:00:34,543 ‫קדימה, תעמוד!‬ ‫-תזדרז ותעמוד.‬ 8 00:00:34,543 --> 00:00:35,543 ‫קדימה!‬ 9 00:00:36,834 --> 00:00:38,543 ‫קדימה, נראה אותך!‬ 10 00:00:39,084 --> 00:00:40,209 ‫היי!‬ 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,709 ‫קום!‬ ‫-תעמוד, אידיוט!‬ 12 00:00:48,668 --> 00:00:50,209 ‫קדימה, קום.‬ 13 00:00:52,501 --> 00:00:57,126 ‫קום כבר. אני אומר לך לעמוד.‬ 14 00:00:57,126 --> 00:00:59,293 ‫זה כל מה שאתה מסוגל לעשות?‬ 15 00:01:01,334 --> 00:01:03,543 ‫אמרתי לך לעמוד, אידיוט.‬ 16 00:01:03,543 --> 00:01:04,793 ‫שוב.‬ 17 00:01:04,793 --> 00:01:05,834 ‫קדימה!‬ 18 00:01:06,334 --> 00:01:08,001 ‫תן לי אחת טובה.‬ 19 00:01:09,001 --> 00:01:09,876 ‫מהר!‬ 20 00:01:09,876 --> 00:01:10,834 ‫נראה אותך!‬ 21 00:01:13,584 --> 00:01:15,876 ‫מה זה היה?‬ ‫-תשתמש ברגליים!‬ 22 00:01:15,876 --> 00:01:16,793 ‫הרגליים שלך!‬ 23 00:01:16,793 --> 00:01:18,293 ‫הרגליים שלך, לעזאזל!‬ 24 00:01:18,293 --> 00:01:19,334 ‫תראה קצת יוזמה!‬ 25 00:01:19,334 --> 00:01:20,418 ‫תדחוף!‬ 26 00:01:22,584 --> 00:01:24,626 ‫תדחוף חזק יותר, קדימה.‬ 27 00:01:24,626 --> 00:01:26,501 ‫- אנשו -‬ 28 00:01:26,501 --> 00:01:29,209 ‫קדימה, תדחוף חזק יותר!‬ ‫-תדחוף!‬ 29 00:01:30,334 --> 00:01:31,959 ‫קדימה, תדחוף.‬ 30 00:01:31,959 --> 00:01:33,001 ‫תדחוף!‬ 31 00:01:36,376 --> 00:01:37,876 ‫מה זה, לעזאזל?‬ 32 00:01:38,834 --> 00:01:40,543 ‫קדימה. תעמוד.‬ 33 00:01:40,543 --> 00:01:43,043 ‫תעמוד. קדימה.‬ 34 00:01:44,001 --> 00:01:45,626 ‫אמרתי, תעמוד.‬ 35 00:01:46,126 --> 00:01:48,168 ‫קדימה! קום!‬ 36 00:01:48,959 --> 00:01:49,918 ‫תעמוד!‬ 37 00:01:51,626 --> 00:01:53,751 ‫אני מצטער.‬ 38 00:01:54,751 --> 00:01:56,501 ‫בבקשה, תפסיק.‬ 39 00:01:59,543 --> 00:02:00,751 ‫אני מצטער.‬ 40 00:02:04,918 --> 00:02:07,709 ‫אתה שחקן די טוב.‬ 41 00:02:08,751 --> 00:02:10,626 ‫אתה צריך לעסוק במשחק.‬ 42 00:02:16,543 --> 00:02:20,043 ‫מניאק. קבל את זה! ואת זה!‬ 43 00:02:20,626 --> 00:02:21,543 ‫תפסיק!‬ 44 00:02:22,126 --> 00:02:25,293 ‫היי, מה אתה עושה? מה לעזאזל אתה... ‬ 45 00:02:25,293 --> 00:02:26,751 ‫אני מצטער.‬ 46 00:02:26,751 --> 00:02:28,793 ‫אתה קורא לזה התנצלות?‬ ‫-אני מצטער.‬ 47 00:02:29,501 --> 00:02:30,793 ‫זה כאב, אידיוט.‬ 48 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 ‫מה?‬ 49 00:02:35,709 --> 00:02:37,751 ‫אני מצטער מאוד.‬ ‫-"מצטער" בתחת שלי!‬ 50 00:02:39,334 --> 00:02:40,459 ‫אני מנצח!‬ 51 00:02:41,209 --> 00:02:42,543 ‫אני מנצח!‬ 52 00:02:43,626 --> 00:02:45,001 ‫אני מנצח!‬ 53 00:02:45,709 --> 00:02:47,209 ‫אני מנצח!‬ 54 00:02:47,209 --> 00:02:49,084 ‫אמרתי שאני המנצח!‬ 55 00:02:51,793 --> 00:02:53,293 ‫אני מנצח!‬ 56 00:02:56,126 --> 00:02:57,918 ‫חתיכת... ‬ ‫-רד ממני!‬ 57 00:02:57,918 --> 00:03:00,126 ‫זה הניצחון שלי!‬ 58 00:03:00,626 --> 00:03:03,043 ‫אני המנצח.‬ 59 00:03:03,043 --> 00:03:06,043 ‫אמרתי שאני המנצח!‬ 60 00:03:49,168 --> 00:03:51,876 ‫- מפלט -‬ 61 00:03:51,876 --> 00:03:54,959 ‫- אורוות אנשו -‬ 62 00:03:56,918 --> 00:03:59,376 {\an8}‫- אורוות אנשו -‬ 63 00:04:03,209 --> 00:04:04,751 ‫אתה יכול להביא את הצ'אנקו?‬ 64 00:04:06,126 --> 00:04:07,751 ‫תגיש את הצ'אנקו.‬ ‫-קח את תפוחי האדמה.‬ 65 00:04:09,626 --> 00:04:11,459 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 66 00:04:13,084 --> 00:04:15,084 ‫הנה, תוכל לקחת את התה?‬ 67 00:04:15,584 --> 00:04:16,501 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 68 00:04:16,501 --> 00:04:18,251 ‫תפסיק להתבטל ותמזוג לי בירה.‬ 69 00:04:20,293 --> 00:04:21,418 ‫קח את זה.‬ 70 00:04:22,043 --> 00:04:23,251 ‫בבקשה.‬ 71 00:04:26,876 --> 00:04:27,709 ‫בבקשה.‬ 72 00:04:28,501 --> 00:04:29,918 ‫גם זה מוכן.‬ 73 00:04:29,918 --> 00:04:30,959 ‫טוב.‬ 74 00:04:34,459 --> 00:04:36,001 ‫אנקו, תכין לי מיסו של מתאבקי סומו.‬ 75 00:05:16,584 --> 00:05:18,209 ‫תודה על האוכל.‬ 76 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 ‫היי!‬ 77 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 ‫חתיכת...‬ 78 00:05:29,876 --> 00:05:31,459 ‫רוצה למות?‬ 79 00:05:34,751 --> 00:05:35,834 ‫היי, שימיזו.‬ 80 00:05:35,834 --> 00:05:36,918 ‫כן?‬ 81 00:05:36,918 --> 00:05:38,251 ‫בוא הנה.‬ 82 00:05:38,251 --> 00:05:39,334 ‫בסדר.‬ 83 00:05:39,834 --> 00:05:40,793 ‫אוזה...‬ 84 00:05:42,043 --> 00:05:43,626 ‫גם אתה.‬ 85 00:05:51,668 --> 00:05:53,751 ‫היי, סיימתי.‬ 86 00:05:54,751 --> 00:05:55,626 ‫בסדר.‬ 87 00:05:59,501 --> 00:06:02,043 ‫טוב, תנגב לי.‬ 88 00:06:04,168 --> 00:06:05,084 ‫בסדר.‬ 89 00:06:26,168 --> 00:06:27,043 ‫תראה...‬ 90 00:06:34,626 --> 00:06:35,459 ‫זה ענק.‬ 91 00:06:38,126 --> 00:06:39,459 ‫כל הכבוד.‬ 92 00:06:46,751 --> 00:06:48,126 ‫נכון שזה מדהים?‬ 93 00:06:50,126 --> 00:06:51,334 ‫כן, מדהים.‬ 94 00:06:53,543 --> 00:06:54,459 ‫היי.‬ 95 00:06:56,418 --> 00:06:59,209 ‫זה גדול מדי מכדי להוריד את המים.‬ ‫תפרק אותו, טוב?‬ 96 00:07:01,334 --> 00:07:02,168 ‫מה?‬ 97 00:07:05,376 --> 00:07:06,543 ‫תודה לי.‬ 98 00:07:09,709 --> 00:07:11,251 ‫תודה לי.‬ 99 00:07:11,251 --> 00:07:12,418 ‫אני אעשה זאת.‬ 100 00:07:16,209 --> 00:07:17,418 ‫אני אחסל אותך, טיפש.‬ 101 00:08:08,834 --> 00:08:10,501 ‫- כופתאות חינם -‬ 102 00:08:10,501 --> 00:08:13,251 ‫- לפני חצי שנה‬ ‫מוג'י, קיטה-קיושו -‬ 103 00:08:26,709 --> 00:08:28,668 ‫בטלנים מרוששים.‬ 104 00:08:30,001 --> 00:08:31,543 ‫אני מצטער!‬ ‫-אני מצטער!‬ 105 00:09:07,043 --> 00:09:10,168 ‫טוב, כעת הגענו למגבלת הזמן‬ 106 00:09:10,168 --> 00:09:12,876 ‫ושני המתחרים משתוקקים להתקדם.‬ 107 00:09:12,876 --> 00:09:15,459 ‫קומאטורה זורק הרבה מלח,‬ 108 00:09:15,459 --> 00:09:21,084 ‫וזוכה לתגובה נלהבת מכל הזירה.‬ 109 00:09:21,918 --> 00:09:23,626 ‫קוג'ירו קימורה שופט.‬ 110 00:09:25,584 --> 00:09:27,709 ‫אנצ'ו ירצה לשמור מרחק... ‬ 111 00:09:27,709 --> 00:09:29,376 ‫בלי זינוקים פסולים!‬ 112 00:09:29,376 --> 00:09:31,834 ‫מי שינצח יבטיח את ניצחונו השמיני.‬ 113 00:09:31,834 --> 00:09:34,584 ‫קדימה. תמשיכו!‬ 114 00:09:35,084 --> 00:09:36,084 ‫קיושי...‬ 115 00:09:36,084 --> 00:09:38,126 ‫להמשיך!‬ ‫-אנצ'ו תוקף עם דחיפה.‬ 116 00:09:38,126 --> 00:09:41,209 ‫אבל קומאטורה מחזיק מעמד! זרועו השמאלית...‬ 117 00:09:49,001 --> 00:09:51,376 ‫השלכה מעבר לכתף! אנצ'ו מנצח!‬ 118 00:09:51,376 --> 00:09:53,334 ‫אנצ'ו מוביל!‬ 119 00:09:58,376 --> 00:09:59,751 ‫כופתאות!‬ 120 00:10:02,001 --> 00:10:04,793 ‫הוא הבטיח את דרגתו‬ ‫כמתאבק סאניאקו ברמה הגבוהה ביותר.‬ 121 00:10:04,793 --> 00:10:06,668 ‫אנצ'ו!‬ ‫-אנצ'ו השיג שמונה ניצחונות.‬ 122 00:10:06,668 --> 00:10:08,918 ‫קומאטורה נשאר‬ ‫עם שבעה ניצחונות ושישה הפסדים.‬ 123 00:10:09,584 --> 00:10:11,418 ‫זו מתנה מקיושי.‬ 124 00:10:15,668 --> 00:10:19,209 ‫בואו נסקור את כל המשחק‬ ‫מתנוחת הפתיחה בהתחלה.‬ 125 00:10:25,626 --> 00:10:29,209 {\an8}‫- קיושי אוזה, אלוף‬ ‫טורניר ג'ודו בתי ספר תיכוניים -‬ 126 00:11:06,459 --> 00:11:09,876 ‫- היעד: 8 מיליון ין -‬ 127 00:11:16,334 --> 00:11:22,918 ‫- 5,154 ין -‬ 128 00:11:34,209 --> 00:11:37,293 ‫אתה צוחק? היא אשתך!‬ 129 00:11:39,251 --> 00:11:41,459 ‫תגיד משהו!‬ 130 00:11:42,668 --> 00:11:45,793 ‫היי, אימא שלך מנסה להימנע שוב‬ ‫מתשלום החוב שלה.‬ 131 00:11:45,793 --> 00:11:48,334 ‫מה הקטע? תחזיר את זה!‬ 132 00:11:48,334 --> 00:11:51,876 {\an8}‫- שטר חוב 200,000 ין‬ ‫בעלת החוב: סאנאיה אוזה -‬ 133 00:11:51,876 --> 00:11:52,834 ‫תחזיר את זה!‬ 134 00:11:54,293 --> 00:11:58,918 ‫תחזיר לי את זה!‬ ‫אמרתי לך להחזיר את זה! היי!‬ 135 00:11:58,918 --> 00:12:00,251 ‫לאן אתה הולך?‬ 136 00:12:00,751 --> 00:12:02,168 ‫חכה, פרחח שכמוך!‬ 137 00:12:02,168 --> 00:12:03,168 ‫חכה!‬ 138 00:12:04,168 --> 00:12:05,376 ‫חכה, פרחח שכמוך!‬ 139 00:12:09,959 --> 00:12:11,543 ‫תחזיר את זה!‬ 140 00:12:12,751 --> 00:12:13,876 ‫אני אפרק אותך!‬ 141 00:12:21,293 --> 00:12:22,168 ‫חכה!‬ 142 00:12:24,501 --> 00:12:27,126 ‫זה נעים כל כך.‬ 143 00:12:28,709 --> 00:12:32,251 ‫סאנאיה...‬ 144 00:12:34,209 --> 00:12:36,334 ‫סאנאיה! תפסיקי!‬ 145 00:12:36,334 --> 00:12:40,876 ‫רגע, אנחנו לא עושים כלום.‬ ‫לא עשיתי כלום. שום דבר.‬ 146 00:12:42,543 --> 00:12:44,459 ‫היי, קיושי. מה קרה עכשיו?‬ 147 00:12:50,918 --> 00:12:52,959 ‫היי, מה אתה עושה?‬ 148 00:12:52,959 --> 00:12:54,543 ‫זו אשמתך!‬ 149 00:12:55,209 --> 00:12:56,751 ‫תפסיק!‬ 150 00:12:58,709 --> 00:13:02,834 ‫הרסת הכול!‬ ‫-היי, תפסיק!‬ 151 00:13:02,834 --> 00:13:06,126 ‫מספיק!‬ 152 00:13:07,501 --> 00:13:10,376 ‫תפסיק! בחייך!‬ 153 00:13:11,126 --> 00:13:12,334 ‫היי!‬ 154 00:13:20,084 --> 00:13:22,668 ‫זה כואב!‬ 155 00:13:25,126 --> 00:13:29,626 ‫הגזמת! זה כאב!‬ 156 00:13:31,459 --> 00:13:33,334 ‫אתה כל כך מרושע! תפסיק עם זה.‬ 157 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 ‫זה כאב!‬ 158 00:13:37,293 --> 00:13:39,584 ‫איך אתה יכול לעשות דבר כזה?‬ 159 00:13:40,209 --> 00:13:45,001 ‫זה כואב!‬ ‫-קיושי! תפסיק!‬ 160 00:13:47,043 --> 00:13:50,376 ‫קח אותה לבית בושת כדי שהיא תוכל לעבוד.‬ 161 00:13:50,376 --> 00:13:51,959 ‫בית בושת?‬ 162 00:13:52,918 --> 00:13:54,959 ‫ילדתי אותך!‬ 163 00:13:55,709 --> 00:13:56,709 ‫נו?‬ 164 00:13:56,709 --> 00:13:58,918 ‫העמדת הפנים שלך גרועה.‬ 165 00:13:58,918 --> 00:14:00,959 ‫הכול באשמתי?‬ 166 00:14:01,459 --> 00:14:06,001 ‫הוא זה שגרם לחנות הסושי שלנו לקרוס‬ ‫והשתמש בכל הכסף שלי כדי להחזיר הלוואות!‬ 167 00:14:07,459 --> 00:14:10,376 ‫אתה מאשים אותי באוזלת היד שלו, נכון?‬ 168 00:14:10,876 --> 00:14:12,084 ‫לא...‬ 169 00:14:16,376 --> 00:14:17,959 ‫סליחה.‬ ‫-אל תיגע בי!‬ 170 00:14:18,459 --> 00:14:19,334 ‫היי.‬ 171 00:14:20,084 --> 00:14:21,001 ‫אני צריכה... ‬ 172 00:14:24,876 --> 00:14:26,043 ‫זה בסדר.‬ 173 00:14:26,751 --> 00:14:30,584 ‫היי! אין לי זכות דיבור... ‬ 174 00:14:31,376 --> 00:14:33,084 ‫אבל תחזיק מעמד!‬ 175 00:14:34,418 --> 00:14:36,126 ‫בוא נמשיך.‬ 176 00:14:37,459 --> 00:14:40,376 ‫תחזור פנימה.‬ 177 00:15:10,876 --> 00:15:14,376 ‫היי, אתה אמור לקוד קידה קודם.‬ 178 00:15:15,751 --> 00:15:16,793 ‫אתה אידיוט?‬ 179 00:15:16,793 --> 00:15:19,334 ‫קידה הופכת אותך לחזק יותר?‬ 180 00:15:44,376 --> 00:15:46,168 ‫בוקר טוב.‬ 181 00:15:46,168 --> 00:15:47,876 ‫בוקר טוב!‬ ‫-בוקר טוב!‬ 182 00:15:49,793 --> 00:15:50,918 ‫בוקר טוב.‬ 183 00:15:56,168 --> 00:15:59,418 ‫היי, זה המושב של ה"אויאקטה"!‬ 184 00:15:59,418 --> 00:16:01,668 ‫חזיר שמן שכמוך!‬ ‫-מה זה?‬ 185 00:16:02,376 --> 00:16:03,501 ‫לעזאזל איתך!‬ 186 00:16:03,501 --> 00:16:06,334 ‫בוקר טוב!‬ 187 00:16:08,043 --> 00:16:09,209 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 188 00:16:10,626 --> 00:16:11,626 ‫בוקר טוב.‬ 189 00:16:12,209 --> 00:16:14,709 ‫בוקר טוב.‬ ‫-בוקר טוב.‬ 190 00:16:32,293 --> 00:16:34,709 ‫הגב שלו עדיין חלש.‬ 191 00:16:34,709 --> 00:16:36,293 ‫באמת?‬ ‫-כן.‬ 192 00:16:37,334 --> 00:16:38,751 ‫אבל זה השתפר.‬ 193 00:16:38,751 --> 00:16:40,084 ‫אנקו מצליח מאוד.‬ 194 00:16:41,168 --> 00:16:42,584 ‫נכון.‬ ‫-כן.‬ 195 00:16:42,584 --> 00:16:44,834 ‫אבל החבר'ה האלה...‬ ‫-בוקר טוב.‬ 196 00:16:45,334 --> 00:16:46,293 ‫היי.‬ 197 00:16:46,293 --> 00:16:47,793 ‫תודה שהזמנת אותנו.‬ 198 00:17:04,209 --> 00:17:05,459 ‫בוקר טוב.‬ 199 00:17:05,459 --> 00:17:06,668 ‫איך הברכיים?‬ 200 00:17:07,209 --> 00:17:08,209 ‫הרבה יותר טוב.‬ 201 00:17:08,209 --> 00:17:12,001 ‫אז אתה מוכן להצטרף מחדש לליגה העליונה?‬ 202 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 ‫תפנק אותי בברביקיו כדי לחגוג.‬ 203 00:17:14,834 --> 00:17:18,543 ‫עזוב אותי! אני רק פקיד שעומד לפרוש.‬ 204 00:17:18,543 --> 00:17:21,084 ‫אתה צריך לשאול את המאמן שלך.‬ 205 00:17:21,084 --> 00:17:22,001 ‫בבקשה תפנק אותי.‬ 206 00:17:22,001 --> 00:17:23,418 ‫אני מניח שלא אכפת לי.‬ 207 00:17:23,418 --> 00:17:26,126 ‫טוקיטסו, אתה כותב ספר‬ ‫על ה"אורווה" הזו, נכון?‬ 208 00:17:26,126 --> 00:17:29,209 ‫כדאי שתגרום לנו להיראות טוב.‬ 209 00:17:29,209 --> 00:17:32,626 ‫"אורוות סומו נמצאת על סף פשיטת רגל‬ 210 00:17:32,626 --> 00:17:34,959 ‫כי הם לכודים בתוך מסורת."‬ 211 00:17:34,959 --> 00:17:36,418 ‫נשמע כמו סרט.‬ 212 00:17:36,418 --> 00:17:38,376 ‫שתוק. כמובן שלא!‬ 213 00:17:38,876 --> 00:17:40,834 ‫זה מה שאני אוהב במקום הזה.‬ 214 00:17:42,001 --> 00:17:43,001 ‫כמעט שכחתי.‬ 215 00:17:44,001 --> 00:17:47,251 ‫זאת קונישימה.‬ ‫היא הצטרפה למחלקת התוכן של הסומו.‬ 216 00:17:47,251 --> 00:17:49,751 ‫הפתעת אותי. חשבתי שהיא המאהבת הצעירה שלך.‬ 217 00:17:53,043 --> 00:17:54,876 ‫היי, ילדונת, תגידי להם שלום!‬ 218 00:17:54,876 --> 00:17:56,751 ‫אל תקרא לי "ילדונת".‬ 219 00:17:59,918 --> 00:18:01,001 ‫אני קונישימה.‬ 220 00:18:02,084 --> 00:18:03,543 ‫תודה שהזמנת אותי.‬ 221 00:18:03,543 --> 00:18:06,543 ‫סליחה, היא גדלה בארה"ב.‬ 222 00:18:07,251 --> 00:18:08,834 ‫הבנתי.‬ ‫-כן.‬ 223 00:18:08,834 --> 00:18:11,584 ‫שמעת את זה?‬ ‫-אמריקה...‬ 224 00:18:13,834 --> 00:18:14,959 ‫זה בטח היה קשה.‬ 225 00:18:18,418 --> 00:18:23,543 ‫זה טוב. תעשה את זה באיטיות. תמשיך לדחוף!‬ 226 00:18:23,543 --> 00:18:28,001 ‫זה טוב. תמשיך. קדימה...‬ 227 00:18:28,501 --> 00:18:29,751 ‫יופי!‬ 228 00:18:30,376 --> 00:18:31,876 ‫קונישימה, תצלמי.‬ 229 00:18:31,876 --> 00:18:35,626 ‫קדימה, תדחוף!‬ 230 00:18:35,626 --> 00:18:37,834 ‫אנקו מתחזק.‬ 231 00:18:39,043 --> 00:18:41,626 ‫אבל הוא עדיין ישר כמו סרגל.‬ 232 00:18:42,126 --> 00:18:43,918 ‫אנחנו צריכים שהוא יוביל את האורווה.‬ 233 00:18:43,918 --> 00:18:46,668 ‫תתקוף אותי שוב. קדימה!‬ 234 00:18:47,334 --> 00:18:49,418 ‫כן, זהו זה! לאט!‬ 235 00:18:51,209 --> 00:18:54,543 ‫יופי! תדחוף עם הרגליים!‬ 236 00:18:54,543 --> 00:18:57,293 ‫תדחוף עד הסוף! זה טוב!‬ 237 00:18:57,293 --> 00:18:58,501 ‫קדימה!‬ 238 00:19:03,418 --> 00:19:05,043 ‫תשתמש ברגליים! קדימה!‬ 239 00:19:05,043 --> 00:19:06,584 ‫קדימה, תדחוף!‬ 240 00:19:10,293 --> 00:19:14,043 ‫תדחוף כבר. קדימה.‬ ‫-תפסיק להתמהמה! תמשיך לזוז!‬ 241 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 ‫אתה חלש!‬ 242 00:19:23,668 --> 00:19:25,251 ‫קדימה!‬ 243 00:19:36,459 --> 00:19:38,626 ‫קום, קטנצ'יק.‬ 244 00:19:39,209 --> 00:19:41,251 ‫אמרתי לך לקום!‬ 245 00:19:41,918 --> 00:19:44,043 ‫לא בוכים בדוהיו.‬ 246 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 ‫אפס.‬ 247 00:19:59,626 --> 00:20:00,876 ‫היי...‬ 248 00:20:01,876 --> 00:20:02,834 ‫בוא.‬ 249 00:20:03,751 --> 00:20:06,709 ‫הנה מגיע הילד הבעייתי.‬ 250 00:20:09,959 --> 00:20:11,084 ‫לא אתה.‬ 251 00:20:11,084 --> 00:20:12,126 ‫אני מצטער.‬ 252 00:20:12,626 --> 00:20:15,001 ‫היי, גורילה מכוערת. תיכנס לשם.‬ 253 00:20:17,293 --> 00:20:20,084 ‫גורילה מכוערת? אתה רוצה למות?‬ 254 00:20:20,084 --> 00:20:21,834 ‫זה הניע אותו?‬ 255 00:20:23,418 --> 00:20:25,918 ‫עם מי אתה חושב שאתה מדבר?‬ ‫-תיכנס לדוהיו!‬ 256 00:20:27,043 --> 00:20:27,918 ‫תיכנס לשם.‬ 257 00:20:28,959 --> 00:20:30,293 ‫קדימה.‬ ‫-תיכנס לשם.‬ 258 00:20:40,293 --> 00:20:41,168 ‫היי.‬ 259 00:20:42,876 --> 00:20:43,918 ‫איפה הקידה שלך?‬ 260 00:20:57,876 --> 00:20:58,709 ‫בוא נתחיל!‬ 261 00:21:11,418 --> 00:21:13,043 ‫אתה מומחה רק בדבר אחד.‬ 262 00:21:14,001 --> 00:21:16,334 ‫אוזה! תדחוף!‬ 263 00:21:17,209 --> 00:21:20,001 ‫זה לא הזמן לתרגילים מעוררי רחמים! קדימה!‬ 264 00:21:26,293 --> 00:21:27,334 ‫קדימה, תדחוף!‬ 265 00:21:27,918 --> 00:21:29,168 ‫תשתמש ברגליים! קדימה!‬ 266 00:21:29,668 --> 00:21:30,709 ‫תדחוף!‬ 267 00:21:32,918 --> 00:21:34,126 ‫תדחוף, לעזאזל!‬ 268 00:21:36,834 --> 00:21:38,876 ‫אמרתי לך לדחוף!‬ 269 00:21:39,959 --> 00:21:40,918 ‫קדימה!‬ 270 00:21:42,043 --> 00:21:44,918 ‫קדימה, תדחוף!‬ 271 00:21:53,418 --> 00:21:54,751 ‫תעמוד, גורילה מכוערת.‬ 272 00:21:55,251 --> 00:21:56,251 ‫שוב!‬ 273 00:21:58,376 --> 00:21:59,834 ‫תתכופף!‬ 274 00:21:59,834 --> 00:22:01,043 ‫תדחוף!‬ 275 00:22:01,751 --> 00:22:03,293 ‫אמרתי לך לדחוף, אידיוט!‬ 276 00:22:03,293 --> 00:22:04,543 ‫זהו זה?‬ 277 00:22:04,543 --> 00:22:07,959 ‫זה כל מה שאתה מסוגל לעשות?‬ ‫-מה זה, לעזאזל?‬ 278 00:22:08,543 --> 00:22:09,501 ‫תעמוד!‬ 279 00:22:10,209 --> 00:22:11,418 ‫תפסיק להתמהמה.‬ 280 00:22:12,418 --> 00:22:13,293 ‫שוב!‬ 281 00:22:13,293 --> 00:22:14,376 ‫הסנטר שלך!‬ 282 00:22:15,209 --> 00:22:17,251 ‫תפסיק לעשות שטויות!‬ 283 00:22:17,251 --> 00:22:18,501 ‫קדימה!‬ 284 00:22:23,168 --> 00:22:24,876 ‫קדימה, קום.‬ 285 00:22:26,543 --> 00:22:27,501 ‫קום.‬ 286 00:22:36,376 --> 00:22:38,501 ‫אתה מבין את זה עכשיו?‬ 287 00:22:39,751 --> 00:22:42,084 ‫קרבות רחוב וכישורי ג'ודו... ‬ 288 00:22:43,251 --> 00:22:45,709 ‫הם חסרי תועלת בדוהיו.‬ 289 00:22:47,543 --> 00:22:52,126 ‫אתה אפילו לא יודע לדחוף, אידיוט.‬ 290 00:22:54,043 --> 00:22:55,043 ‫תמשיכו.‬ 291 00:23:04,959 --> 00:23:08,043 ‫היי, קום, גורילה מכוערת.‬ 292 00:23:13,418 --> 00:23:14,751 ‫ואו!‬ 293 00:23:14,751 --> 00:23:16,001 ‫לעזאזל!‬ 294 00:23:28,251 --> 00:23:30,043 ‫קונישימה!‬ 295 00:23:30,043 --> 00:23:32,584 ‫מה לעזאזל את חושבת שאת עושה?‬ 296 00:23:33,418 --> 00:23:35,626 ‫אסור לנשים להיכנס לדוהיו!‬ 297 00:23:35,626 --> 00:23:38,709 ‫מה? אני לא אוהבת את האופן שבו אמרת את זה.‬ 298 00:23:38,709 --> 00:23:42,418 ‫אני מצטער. היא לא מבינה.‬ 299 00:23:42,418 --> 00:23:43,918 ‫זה לא בסדר.‬ 300 00:23:43,918 --> 00:23:48,251 ‫אתה צריך לחנך את האידיוטית הזאת.‬ 301 00:23:48,251 --> 00:23:50,793 ‫אני מבין.‬ ‫-אל תקרא לי אידיוטית!‬ 302 00:23:50,793 --> 00:23:52,793 ‫בואי איתי!‬ 303 00:23:52,793 --> 00:23:55,293 ‫בסדר.‬ ‫-קדימה, תזדרזי.‬ 304 00:23:55,293 --> 00:23:57,709 ‫סלחו לנו, בבקשה. אני אגרום לה להבין.‬ 305 00:23:57,709 --> 00:24:01,668 ‫קדימה, בואי נלך!‬ ‫-זה כואב!‬ 306 00:24:02,751 --> 00:24:06,376 ‫הבנתי, תפסיק לכעוס כל כך!‬ ‫-חתיכת אידיוטית!‬ 307 00:24:24,334 --> 00:24:28,084 ‫דעי את מקומך.‬ ‫הם נותנים לנו לסקר את הסיפור הזה.‬ 308 00:24:28,084 --> 00:24:30,501 ‫את יודעת שאסור לנשים להיכנס לדוהיו.‬ 309 00:24:30,501 --> 00:24:34,459 ‫אתה רוצה שאדע את מקומי‬ ‫ואסבול התעללות מילולית כזאת?‬ 310 00:24:34,459 --> 00:24:36,376 ‫הוא מזלזל בנשים.‬ 311 00:24:37,126 --> 00:24:41,168 ‫תקשיבי, הדוהיו הוא מפלט למתאבקי הסומו.‬ 312 00:24:41,168 --> 00:24:45,084 ‫העובדה שאסור לנשים‬ ‫להיכנס לשם מטורפת מלכתחילה.‬ 313 00:24:45,084 --> 00:24:46,709 ‫כן, נכון.‬ 314 00:24:48,751 --> 00:24:52,959 ‫אבל בכל זאת, צורת החשיבה ה"מטורפת" הזו‬ ‫היא חלק מעולם אחר לגמרי.‬ 315 00:24:54,043 --> 00:24:57,001 ‫הם מקריבים את חייהם‬ ‫כדי להגיע לפסגה כיוקוזונה.‬ 316 00:24:58,501 --> 00:25:00,543 ‫בהיסטוריה של יותר מ-1,500 שנים,‬ 317 00:25:01,293 --> 00:25:04,834 ‫רק 72 מתאבקים‬ ‫השיגו את המטרה של להפוך ליוקוזונה.‬ 318 00:25:05,876 --> 00:25:08,084 ‫עולם הסומו בנוי על... ‬ 319 00:25:08,793 --> 00:25:10,459 ‫צורת חשיבה שונה.‬ 320 00:25:19,251 --> 00:25:22,584 ‫קונישימה, את כבר לא צעירה.‬ 321 00:25:23,876 --> 00:25:25,418 ‫זו אפליה על רקע גיל.‬ 322 00:25:28,668 --> 00:25:32,209 ‫נשלחת אלינו אחרי שעשית צרות‬ ‫במחלקת החדשות הפוליטיות, נכון?‬ 323 00:25:32,918 --> 00:25:34,709 ‫זה לא רלוונטי.‬ 324 00:25:34,709 --> 00:25:40,584 ‫זה כן. הרחקת לכת עם פוליטיקאי‬ ‫והגעת לכאן כתוצאה מכך.‬ 325 00:25:41,209 --> 00:25:44,584 ‫לא משנה לאן תלכי, יש כללים שאסור לך להפר.‬ 326 00:25:45,084 --> 00:25:46,418 ‫את צריכה ללמוד.‬ 327 00:25:52,043 --> 00:25:55,334 ‫התפקיד שלי הוא להגיע לאמת.‬ 328 00:25:56,751 --> 00:25:58,043 ‫אני לא אתפשר.‬ 329 00:26:04,959 --> 00:26:05,834 ‫חכי!‬ 330 00:26:05,834 --> 00:26:08,918 {\an8}‫- אזור מוגבל‬ ‫היכל לאומי -‬ 331 00:26:12,626 --> 00:26:16,126 ‫הוא חזק ללא ספק והשיא שלו יוצא מן הכלל‬ 332 00:26:16,126 --> 00:26:19,668 ‫עם 13 ו-12 ניצחונות, ומאזן מושלם.‬ 333 00:26:19,668 --> 00:26:24,126 ‫יש לו 40 ניצחונות‬ ‫בלמעלה משלושה טורנירים. אין ספק בהישגיו.‬ 334 00:26:24,126 --> 00:26:26,376 ‫היו"ר קומאדה,‬ 335 00:26:27,084 --> 00:26:31,709 ‫ריוקי השיג מאזן מושלם‬ ‫בתור סקיוואקה וזכה בטורניר האחרון.‬ 336 00:26:32,751 --> 00:26:37,709 ‫אני רוצה לקיים ישיבת הנהלה‬ ‫כדי לדון בקידומו לאוזקי.‬ 337 00:26:44,584 --> 00:26:45,834 ‫מובן.‬ 338 00:26:46,876 --> 00:26:49,376 ‫זה היה הרבה יותר מהיר משציפיתי.‬ 339 00:26:49,376 --> 00:26:50,876 ‫בהחלט.‬ 340 00:26:50,876 --> 00:26:54,084 ‫מה לגבי שיזואוצ'י מאורוות קוקו?‬ 341 00:26:54,668 --> 00:26:57,834 ‫שמעתי שמועות מוזרות. הכול בסדר?‬ 342 00:26:57,834 --> 00:27:02,293 ‫כן, דיברתי עם ה"אויאקאטה", בעל האורווה.‬ 343 00:27:02,918 --> 00:27:05,709 ‫אלה סתם שמועות.‬ 344 00:27:05,709 --> 00:27:09,418 ‫בחיי, עולם הסומו מלא בצרות.‬ 345 00:27:09,418 --> 00:27:10,876 ‫- ריוקי, סביר שיהיה יוקוזונה -‬ 346 00:27:49,834 --> 00:27:50,751 ‫סליחה...‬ 347 00:27:54,668 --> 00:27:55,501 ‫כן?‬ 348 00:27:56,001 --> 00:27:57,793 ‫אתה בסדר?‬ 349 00:27:59,584 --> 00:28:01,084 ‫הייתי בהלם רציני.‬ 350 00:28:01,084 --> 00:28:05,251 ‫אני לא מאמינה‬ ‫שאימונים חסרי אחריות כאלה קיימים בימינו.‬ 351 00:28:05,793 --> 00:28:09,084 ‫זו בריונות. אלימות שרירותית.‬ 352 00:28:09,876 --> 00:28:11,584 ‫אין בזה שום דבר נורמלי.‬ 353 00:28:13,376 --> 00:28:18,459 ‫אם זה יקרה שוב, תוכל ליצור איתי קשר?‬ 354 00:28:19,168 --> 00:28:23,751 ‫העולם צריך לדעת‬ ‫על הצד האפל של הסומו. כמה מגוחך זה... ‬ 355 00:28:24,501 --> 00:28:26,543 ‫את נואשת כל כך.‬ 356 00:28:27,334 --> 00:28:28,334 ‫מה?‬ 357 00:28:29,626 --> 00:28:31,543 ‫הכול סובב סביבך.‬ 358 00:28:34,126 --> 00:28:37,168 ‫אז אם אדבר, תשלמי לי או משהו?‬ 359 00:28:38,168 --> 00:28:39,293 ‫מה?‬ 360 00:28:40,251 --> 00:28:42,668 ‫אני מצטערת, אבל אני לא יכולה לעשות את זה.‬ 361 00:28:43,876 --> 00:28:47,668 ‫אין לך כסף ואין לך ציצים. אני לא מעוניין.‬ 362 00:29:00,168 --> 00:29:01,584 ‫מה הבעיה שלו?‬ 363 00:29:03,084 --> 00:29:04,459 ‫כמה מעצבן.‬ 364 00:29:06,418 --> 00:29:10,793 ‫אנחנו יכולים לשאול על עוד דבר אחד?‬ 365 00:29:11,501 --> 00:29:13,626 ‫יש עוד על מה לדבר?‬ 366 00:29:15,126 --> 00:29:20,126 ‫זה לגבי המתאבק שניצח‬ ‫בטורניר האחרון בליגת ג'ונוקוצ'י.‬ 367 00:29:20,959 --> 00:29:25,084 ‫קדימה. תמשיכו!‬ 368 00:29:26,543 --> 00:29:31,334 ‫אנשים מתקוממים בגלל הנימוסים הגסים שלו.‬ 369 00:29:32,459 --> 00:29:37,293 ‫גם אם הוא עדיין רק ג'ונוקוצ'י,‬ ‫אי אפשר להתעלם מהתנהגות כזאת.‬ 370 00:29:38,459 --> 00:29:40,834 ‫זה גם מהווה דוגמה רעה למתאבקים אחרים.‬ 371 00:29:42,168 --> 00:29:45,459 ‫הוא חייב להיענש.‬ 372 00:29:45,459 --> 00:29:47,126 ‫כלומר?‬ 373 00:29:47,126 --> 00:29:50,001 ‫הרחקה לא תהיה מוגזמת.‬ 374 00:29:55,209 --> 00:29:58,209 ‫הוא אפרוח מהדרגים הנמוכים ביותר.‬ 375 00:29:58,209 --> 00:30:02,043 ‫תן לו אזהרה נוקשה הפעם.‬ 376 00:30:02,043 --> 00:30:03,626 ‫אבל מבחינת התאמה... ‬ 377 00:30:03,626 --> 00:30:05,918 ‫אינושימה, אתה לא קצת... ‬ 378 00:30:06,876 --> 00:30:08,293 ‫קשוח כלפי אורוות אנשו?‬ 379 00:30:09,876 --> 00:30:12,959 ‫כלפי אנשו עצמו יותר מאשר כלפי האורווה שלו.‬ 380 00:30:14,293 --> 00:30:15,209 ‫זה לא ש... ‬ 381 00:30:15,209 --> 00:30:18,918 ‫זו לא אשמתו של אנשו‬ ‫שלא היית מסוגל להפוך ליוקוזונה.‬ 382 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 ‫פשוט לא היו לך הכישורים.‬ 383 00:30:20,584 --> 00:30:24,709 ‫אני מבין איך אתה מרגיש,‬ ‫אבל אתה הופך את זה לאישי מדי.‬ 384 00:30:24,709 --> 00:30:26,876 ‫זה לא אישי... ‬ 385 00:30:26,876 --> 00:30:27,793 ‫אינושימה!‬ 386 00:30:29,793 --> 00:30:31,668 ‫סיימנו לדבר.‬ 387 00:30:35,876 --> 00:30:36,793 ‫כן, אדוני.‬ 388 00:30:43,626 --> 00:30:44,834 ‫המקום הזה תפוס?‬ 389 00:30:45,334 --> 00:30:46,209 ‫אתה מוזמן.‬ 390 00:30:47,543 --> 00:30:48,876 ‫טוב.‬ 391 00:30:51,709 --> 00:30:54,084 ‫תודה על המזון הזה.‬ ‫-תודה על המזון הזה.‬ 392 00:30:58,918 --> 00:31:01,251 ‫אתה עדיין מסקר את "אורוות אנשו"?‬ 393 00:31:01,918 --> 00:31:05,209 ‫אני רוצה לסיים את זה לפני שאפרוש.‬ 394 00:31:05,709 --> 00:31:10,168 ‫פעם היא הייתה אורווה מפורסמת‬ ‫שייצרה לא מעט יוקוזונה.‬ 395 00:31:10,168 --> 00:31:12,584 ‫זוכר את היריבות עם אורוות ריוקוקו?‬ 396 00:31:13,084 --> 00:31:16,543 ‫אתה צריך לסקר את אורוות ריוקוקו.‬ 397 00:31:16,543 --> 00:31:19,251 ‫אורווה שעושה קאמבק אחרי שכמעט פשטה רגל.‬ 398 00:31:19,251 --> 00:31:21,126 ‫מה יכול להיות מרגש יותר?‬ 399 00:31:21,126 --> 00:31:23,501 ‫זה יהיה הסיפור הטוב ביותר.‬ 400 00:31:24,168 --> 00:31:25,501 ‫זה אפשרי?‬ 401 00:31:25,501 --> 00:31:27,668 ‫יש מתאבק שיכול לשנות את המצב?‬ 402 00:31:27,668 --> 00:31:29,793 ‫כן, יש.‬ 403 00:31:30,709 --> 00:31:31,584 ‫נכון?‬ 404 00:31:32,709 --> 00:31:34,418 ‫הגורילה המכוערת...‬ 405 00:31:35,126 --> 00:31:36,001 ‫הוא?‬ 406 00:31:36,668 --> 00:31:37,668 ‫מה הוא יכול לעשות?‬ 407 00:31:38,251 --> 00:31:39,293 ‫סלחו לי.‬ 408 00:31:39,293 --> 00:31:40,543 ‫בטח.‬ 409 00:31:40,543 --> 00:31:42,459 ‫היי, קונישימה!‬ 410 00:31:43,376 --> 00:31:44,543 ‫איך הולך עם הסומו?‬ 411 00:31:45,251 --> 00:31:48,751 ‫זה מתאים יותר מפוליטיקה, נכון?‬ ‫במיוחד כי את לוחמנית כל כך.‬ 412 00:31:50,376 --> 00:31:51,626 ‫את מפחידה כל כך.‬ 413 00:31:52,334 --> 00:31:55,918 ‫איך תקראי להטרדה כזאת?‬ ‫מוסרית? על בסיס כוח?‬ 414 00:31:57,209 --> 00:31:58,084 ‫איזה סוג?‬ 415 00:31:58,084 --> 00:32:00,918 ‫זו הטרדה על בסיס ריח כי הפה שלך מסריח.‬ 416 00:32:02,459 --> 00:32:05,959 ‫הורידו לי את סכום המשכורת בגללך!‬ 417 00:32:05,959 --> 00:32:09,793 ‫את מטרד.‬ ‫תישארי עם הסומו או שתפרשי. הבנת?‬ 418 00:32:10,959 --> 00:32:13,668 ‫אני אחזור. אני מבטיחה.‬ 419 00:32:14,918 --> 00:32:16,293 ‫ותנהלי עוד רומן?‬ 420 00:33:42,459 --> 00:33:43,959 ‫אני צריך קצת סקס.‬ 421 00:33:45,751 --> 00:33:48,584 ‫בחייך... אין לך זכות לדבר.‬ 422 00:33:48,584 --> 00:33:52,293 ‫כלומר, אתה יכול להשיג את כל מי שתרצה.‬ 423 00:33:53,376 --> 00:33:55,084 ‫אני מניח שכן.‬ ‫-נכון.‬ 424 00:33:56,084 --> 00:33:58,126 ‫עם כמה שכבת?‬ 425 00:33:58,626 --> 00:34:02,001 ‫ובכן... אולי בערך 100?‬ 426 00:34:02,001 --> 00:34:04,043 ‫ברצינות? מדהים!‬ 427 00:34:04,751 --> 00:34:06,459 ‫לא יזיק לי קצת מזה עכשיו.‬ 428 00:34:06,459 --> 00:34:09,293 ‫באמת? מה תעשה?‬ 429 00:34:11,626 --> 00:34:13,626 ‫היי, תרים את החולצה.‬ 430 00:34:14,668 --> 00:34:15,584 ‫בסדר.‬ 431 00:34:26,834 --> 00:34:27,834 ‫כל כך רך.‬ 432 00:34:29,543 --> 00:34:33,418 ‫אתה כל כך מיומן!‬ ‫-הם כל כך רכים!‬ 433 00:34:34,501 --> 00:34:36,459 ‫היי, תעשה קולות.‬ 434 00:34:37,084 --> 00:34:37,959 ‫בסדר!‬ 435 00:34:40,168 --> 00:34:41,501 ‫זה נעים!‬ 436 00:34:58,376 --> 00:34:59,626 ‫לעזאזל.‬ 437 00:35:16,376 --> 00:35:17,334 ‫מה קרה?‬ 438 00:35:18,209 --> 00:35:19,251 ‫כלום.‬ 439 00:35:39,168 --> 00:35:43,334 ‫תרגול שיקו יכול לתת לך את הכוח לדחוף.‬ 440 00:35:44,584 --> 00:35:45,459 ‫מה?‬ 441 00:35:46,084 --> 00:35:50,376 ‫לעשות שיקו כמו שצריך‬ ‫יביא אותך לדרגת סקיטורי.‬ 442 00:35:52,334 --> 00:35:54,584 ‫שיקו זה מיותר, אידיוט.‬ 443 00:35:55,251 --> 00:35:57,084 ‫אני אנצח בדרך שלי.‬ 444 00:36:00,334 --> 00:36:03,709 ‫אתה פשוט בורח מסומו.‬ 445 00:36:10,834 --> 00:36:13,584 ‫מי אתה שתדבר, כלומניק?‬ 446 00:36:23,251 --> 00:36:25,168 ‫היי, אל תברח.‬ 447 00:36:26,709 --> 00:36:28,376 ‫אתה חזק.‬ 448 00:36:45,334 --> 00:36:46,376 ‫קיושי...‬ 449 00:36:47,626 --> 00:36:50,334 ‫אימא שלך היא לא אדם רע.‬ 450 00:36:51,709 --> 00:36:54,626 ‫זו אשמתי שהיא נהייתה כזאת.‬ 451 00:37:13,501 --> 00:37:15,668 ‫היי, עבר זמן רב.‬ 452 00:37:33,543 --> 00:37:35,043 ‫אתה גדל?‬ 453 00:37:35,043 --> 00:37:36,084 ‫אל תיגע בי!‬ 454 00:37:39,334 --> 00:37:43,126 ‫שמעתי שפרשת מהג'ודו. איזה בזבוז.‬ 455 00:37:43,626 --> 00:37:46,751 ‫יכולת להגיע לאולימפיאדה בקלות.‬ 456 00:37:48,376 --> 00:37:52,251 ‫הייתי בהלם בפעם הראשונה שראיתי קרב שלך.‬ 457 00:37:52,251 --> 00:37:54,668 ‫יש לו רגליים חזקות.‬ 458 00:37:54,668 --> 00:37:56,626 ‫בחיי...‬ 459 00:37:56,626 --> 00:37:58,168 ‫אני לא עוסק בסומו.‬ 460 00:37:58,668 --> 00:38:00,751 ‫אני לא מראה את התחת שלי בפומבי.‬ 461 00:38:04,001 --> 00:38:06,834 ‫אוזה, אתה רוצה כסף, נכון?‬ 462 00:38:09,126 --> 00:38:11,001 ‫סומו...‬ 463 00:38:12,168 --> 00:38:13,834 ‫זה כסף טוב.‬ 464 00:38:20,626 --> 00:38:23,001 ‫הנה חידון בשבילך.‬ 465 00:38:23,501 --> 00:38:26,126 ‫כמה יוקוזונה מרוויח בשנה?‬ 466 00:38:26,126 --> 00:38:29,043 ‫זה באזור המאות מיליונים.‬ 467 00:38:31,626 --> 00:38:34,793 ‫סקיטורי מרוויח בקלות מיליון ין בחודש.‬ 468 00:38:36,668 --> 00:38:40,001 ‫בדוהיו יש הכול.‬ 469 00:38:40,876 --> 00:38:44,626 ‫כסף, מעמד, כבוד... ‬ 470 00:38:47,543 --> 00:38:48,543 ‫נשים...‬ 471 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 ‫זה מפלט לברי מזל.‬ 472 00:39:05,751 --> 00:39:08,709 ‫אבא שלך מתקשה, נכון?‬ 473 00:39:10,001 --> 00:39:13,168 ‫תעשה כסף בדוהיו ותקל עליו.‬ 474 00:39:13,168 --> 00:39:15,126 ‫- קניצ'י אנשו‬ ‫לשעבר אוזקי אנפו -‬ 475 00:39:21,043 --> 00:39:22,834 ‫אני אוכל עוד בשר.‬ 476 00:40:23,334 --> 00:40:25,584 {\an8}‫- לקיושי -‬ 477 00:40:58,793 --> 00:41:00,626 ‫- אוזה סושי -‬ 478 00:41:00,626 --> 00:41:02,418 ‫זה הקרב המכריע.‬ 479 00:41:02,418 --> 00:41:05,459 ‫אם אסאשוריו ינצח,‬ ‫זה יהיה הניצחון ה-24 שלו.‬ 480 00:41:05,459 --> 00:41:10,459 ‫אם האקוהו ינצח,‬ ‫המהפך יסמן את הניצחון ה-12 שלו.‬ 481 00:41:12,501 --> 00:41:13,793 ‫אני בבית!‬ 482 00:41:14,459 --> 00:41:16,334 ‫ברוך הבא הביתה!‬ ‫-ברוך הבא הביתה!‬ 483 00:41:17,293 --> 00:41:20,126 ‫החזה של אסאשוריו מורם!‬ ‫הוא תופס את החלק הקדמי. עמדה מעולה.‬ 484 00:41:20,126 --> 00:41:21,334 ‫כן! קדימה!‬ 485 00:41:21,334 --> 00:41:22,751 ‫לך על זה!‬ 486 00:41:22,751 --> 00:41:24,001 ‫קדימה! יופי!‬ 487 00:41:24,001 --> 00:41:25,543 ‫כן, קדימה!‬ 488 00:41:25,543 --> 00:41:27,626 ‫לך על זה!‬ 489 00:41:29,084 --> 00:41:30,626 ‫תשתמש בשמאל! קדימה!‬ ‫-קדימה!‬ 490 00:41:30,626 --> 00:41:32,251 ‫יופי! קדימה!‬ 491 00:41:32,251 --> 00:41:33,876 ‫קדימה!‬ ‫-יופי!‬ 492 00:41:33,876 --> 00:41:36,709 ‫אסאשוריו עם אחיזה כלפי חוץ ביד שמאל.‬ ‫שיטטנאג'ה. סוקואינאג'ה!‬ 493 00:41:36,709 --> 00:41:38,834 ‫כן! יופי!‬ 494 00:41:38,834 --> 00:41:41,543 ‫אסאשוריו חזק כל כך.‬ 495 00:41:41,543 --> 00:41:43,751 ‫הוא כמו חיה.‬ 496 00:41:54,918 --> 00:41:55,793 ‫קיושי...‬ 497 00:41:57,126 --> 00:41:59,334 ‫נכון שסומו מהנה?‬ 498 00:42:35,543 --> 00:42:37,584 ‫זו תחנת קוקורה.‬ 499 00:42:39,876 --> 00:42:42,168 ‫זו תחנת קוקורה.‬ 500 00:42:42,168 --> 00:42:44,959 ‫קיושי.‬ ‫-תודה שנסעתם איתנו.‬ 501 00:42:44,959 --> 00:42:51,418 ‫זו רכבת נוזומי 26 של השעה 11:55‬ 502 00:42:51,418 --> 00:42:53,209 ‫הנוסעת לטוקיו.‬ 503 00:42:53,209 --> 00:42:56,084 ‫התחנה הבאה היא הירושימה.‬ 504 00:42:59,334 --> 00:43:01,584 ‫אני לא רוצה שהחיים שלי יהיו כמו שלך.‬ 505 00:43:05,501 --> 00:43:07,918 ‫וזה בסדר.‬ 506 00:43:38,126 --> 00:43:42,959 ‫רכבת נוזומי 26 שנוסעת לטוקיו‬ ‫יוצאת מרציף 13.‬ 507 00:43:42,959 --> 00:43:44,959 ‫אנא היזהרו מהדלתות.‬ 508 00:44:38,459 --> 00:44:40,584 ‫הנה התשלום שלכם עבור הטורניר האחרון.‬ 509 00:44:41,126 --> 00:44:42,459 ‫אניה!‬ ‫-כן, אדוני.‬ 510 00:44:44,876 --> 00:44:46,001 ‫שלום, אדוני.‬ 511 00:44:46,543 --> 00:44:48,251 ‫שלום, אדוני.‬ ‫-אנקו.‬ 512 00:44:48,251 --> 00:44:49,251 ‫כן.‬ 513 00:44:49,251 --> 00:44:50,543 ‫שלום, אדוני.‬ 514 00:44:50,543 --> 00:44:52,209 ‫אנגה.‬ ‫-תודה.‬ 515 00:44:52,709 --> 00:44:54,084 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 516 00:44:54,084 --> 00:44:55,334 ‫אנגאקו.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 517 00:44:56,084 --> 00:44:57,209 ‫תודה.‬ 518 00:44:57,209 --> 00:44:58,626 ‫טאקאהאשי.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 519 00:44:58,626 --> 00:44:59,876 ‫תודה רבה.‬ 520 00:44:59,876 --> 00:45:01,418 ‫תודה.‬ 521 00:45:01,418 --> 00:45:04,376 ‫אישיהארה.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 522 00:45:04,376 --> 00:45:05,834 ‫שימיזו.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 523 00:45:05,834 --> 00:45:07,584 ‫תודה.‬ ‫-תודה.‬ 524 00:45:07,584 --> 00:45:09,584 ‫אוזה.‬ ‫-כן, אדוני.‬ 525 00:45:09,584 --> 00:45:10,543 ‫תודה.‬ 526 00:45:17,751 --> 00:45:19,168 ‫מה זה?‬ 527 00:45:19,168 --> 00:45:21,543 ‫אמרת שארוויח מיליון בחודש.‬ 528 00:45:21,543 --> 00:45:23,251 ‫שיקרת לי!‬ 529 00:45:25,459 --> 00:45:28,376 ‫זה אם אתה סקיטורי.‬ 530 00:45:29,584 --> 00:45:31,668 ‫הסברתי את זה, נכון?‬ 531 00:45:32,251 --> 00:45:33,834 ‫נוכל מזדיין!‬ 532 00:45:37,001 --> 00:45:39,126 ‫תן לי את הכסף שלי!‬ ‫-מה אתה עושה?‬ 533 00:45:39,126 --> 00:45:41,001 ‫היי!‬ ‫-תירגע!‬ 534 00:45:41,001 --> 00:45:42,626 ‫חכה, לעזאזל!‬ 535 00:45:43,293 --> 00:45:45,126 ‫אמרת מיליון, לעזאזל!‬ 536 00:45:48,209 --> 00:45:49,709 ‫אתה רוצה כסף?‬ 537 00:45:50,209 --> 00:45:53,501 ‫אז כדאי שתקודם בדרגה בקרוב.‬ 538 00:45:54,709 --> 00:45:55,626 ‫בהצלחה.‬ 539 00:45:59,084 --> 00:46:00,834 ‫לעזאזל איתך!‬ 540 00:46:01,459 --> 00:46:02,584 ‫היי...‬ 541 00:46:02,584 --> 00:46:06,501 ‫היי, תפסיקו.‬ 542 00:46:20,793 --> 00:46:22,168 ‫קבל את זה!‬ 543 00:46:34,251 --> 00:46:35,251 ‫חזיר שכמוך.‬ 544 00:46:41,126 --> 00:46:42,793 ‫עוף מפה.‬ 545 00:46:51,376 --> 00:46:52,251 ‫אידיוט.‬ 546 00:46:58,418 --> 00:46:59,251 ‫היי...‬ 547 00:47:14,168 --> 00:47:17,376 {\an8}‫- ברך פצועה גורמת לתבוסה‬ ‫הורד בדרגה לג'וריו -‬ 548 00:47:19,709 --> 00:47:20,626 ‫מה זה?‬ 549 00:47:21,293 --> 00:47:22,626 ‫אני צריך את עזרתך.‬ 550 00:47:23,834 --> 00:47:24,793 ‫עם מה?‬ 551 00:47:25,918 --> 00:47:29,001 ‫אני רוצה שתכתבי כתבה על אניה.‬ 552 00:47:29,959 --> 00:47:33,501 ‫אניה הגיע בקלות לדרגת קומוסובי.‬ 553 00:47:33,501 --> 00:47:35,793 ‫הוא כמעט הגיע לסקיוואקה.‬ 554 00:47:37,084 --> 00:47:40,418 ‫אבל הוא נפצע ונעדר מהטורנירים.‬ 555 00:47:40,418 --> 00:47:43,876 ‫הוא אפילו דורג במקום האחרון.‬ ‫אדם רגיל היה פורש.‬ 556 00:47:44,418 --> 00:47:47,001 ‫אבל הוא לא ויתר.‬ 557 00:47:47,918 --> 00:47:53,376 ‫בטורניר הקרוב, הוא עשוי‬ ‫סוף סוף לחזור לליגת סקיטורי.‬ 558 00:47:53,376 --> 00:47:58,251 ‫מבחינת גיל, זאת ההזדמנות האחרונה שלו,‬ ‫אבל הוא בהחלט יעשה קאמבק.‬ 559 00:47:58,793 --> 00:48:00,918 ‫אז? זו תהיה כתבה נהדרת.‬ 560 00:48:00,918 --> 00:48:02,918 ‫ואת תכתבי אותה.‬ ‫-אני מסרבת.‬ 561 00:48:05,293 --> 00:48:08,959 ‫זה פרויקט המחמד שלך, נכון?‬ 562 00:48:09,459 --> 00:48:11,126 ‫זה שימוש לרעה בסמכות.‬ 563 00:48:20,376 --> 00:48:22,668 ‫את לא רוצה לחזור לחדשות פוליטיות?‬ 564 00:48:24,001 --> 00:48:26,126 ‫אז תכתבי משהו יוצא דופן!‬ 565 00:48:26,126 --> 00:48:28,168 ‫תפסיקי לזעוף.‬ 566 00:48:28,168 --> 00:48:32,668 ‫אם תכתבי כתבה נהדרת,‬ ‫היא תוביל אותך לשלב הבא.‬ 567 00:48:33,168 --> 00:48:35,084 ‫אני מבין... ‬ 568 00:48:35,668 --> 00:48:38,751 ‫יש לך פה גדול,‬ 569 00:48:38,751 --> 00:48:42,334 ‫אבל אין לך ביטחון כשמדובר בכתיבה.‬ 570 00:48:47,834 --> 00:48:49,126 ‫אני אעשה זאת.‬ 571 00:48:51,459 --> 00:48:52,751 ‫אני אכתוב את זה.‬ 572 00:48:53,751 --> 00:48:56,918 ‫אז זהו זה.‬ 573 00:48:58,084 --> 00:48:59,251 ‫בבקשה.‬ 574 00:49:00,834 --> 00:49:02,126 ‫אין בעד מה.‬ 575 00:49:08,751 --> 00:49:10,668 ‫- היעד: 8 מיליון ין -‬ 576 00:50:16,751 --> 00:50:18,959 ‫תפסיק לעקוב אחריי, אפס שכמוך.‬ 577 00:50:32,043 --> 00:50:33,584 ‫תחזור חזרה, גמד.‬ 578 00:50:38,418 --> 00:50:40,001 ‫תפסיק לעקוב אחריי!‬ 579 00:50:59,043 --> 00:51:01,293 ‫תמיד אהבתי סומו.‬ 580 00:51:02,501 --> 00:51:07,126 ‫אני ממש אוהב את זה.‬ 581 00:51:09,168 --> 00:51:10,751 ‫לא היה לי ביטחון עצמי,‬ 582 00:51:12,709 --> 00:51:14,334 ‫אבל החלטתי לנסות בכל זאת.‬ 583 00:51:17,793 --> 00:51:19,501 ‫אבל ידעתי מייד.‬ 584 00:51:23,126 --> 00:51:26,459 ‫ידעתי שזה לא המקום בשבילי.‬ 585 00:51:31,793 --> 00:51:32,959 ‫אבל אתה יודע...‬ 586 00:51:35,918 --> 00:51:38,501 ‫אתה מישהו שיכול להיות שייך לשם.‬ 587 00:51:39,001 --> 00:51:40,168 ‫אז מה?‬ 588 00:51:43,584 --> 00:51:44,834 ‫למען האמת,‬ 589 00:51:46,209 --> 00:51:48,209 ‫לא התכוונתי לברוח היום.‬ 590 00:51:50,709 --> 00:51:51,543 ‫אבל...‬ 591 00:51:53,168 --> 00:51:55,626 ‫ראיתי אותך יוצא מהאורווה.‬ 592 00:51:57,043 --> 00:51:58,126 ‫ואז...‬ 593 00:51:59,584 --> 00:52:02,001 ‫הבנתי מה הייעוד שלי.‬ 594 00:52:03,043 --> 00:52:07,751 ‫נכון. הבנתי למה באתי לכאן.‬ 595 00:52:08,834 --> 00:52:10,376 ‫באתי לעצור אותך, אוזה.‬ 596 00:52:14,126 --> 00:52:16,043 ‫אתה ילד שרעב לתהילה?‬ 597 00:52:20,793 --> 00:52:22,501 ‫לא משנה מה אני.‬ 598 00:52:25,501 --> 00:52:26,501 ‫איזה אידיוט!‬ 599 00:52:29,001 --> 00:52:29,876 ‫אתה מצחיק!‬ 600 00:52:39,626 --> 00:52:40,834 ‫אל תצחק!‬ 601 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 ‫תחזור!‬ 602 00:52:51,251 --> 00:52:52,418 ‫תחזור!‬ 603 00:52:53,418 --> 00:52:54,543 ‫אתה חייב לחזור!‬ 604 00:52:58,543 --> 00:52:59,834 ‫תחזור. בבקשה.‬ 605 00:53:01,834 --> 00:53:03,501 ‫תחזור.‬ 606 00:53:04,918 --> 00:53:06,918 ‫תחזור. קדימה.‬ 607 00:53:08,334 --> 00:53:09,751 ‫קדימה. תחזור.‬ 608 00:53:15,501 --> 00:53:18,251 ‫תבטיח לי שתחזור!‬ 609 00:53:18,251 --> 00:53:20,251 ‫תחזור לעסוק בסומו!‬ 610 00:53:20,251 --> 00:53:22,918 ‫נועדת להיות בדוהיו!‬ 611 00:53:37,459 --> 00:53:41,001 ‫אני רוצה לראות אותך עושה סומו,‬ ‫אפילו אם זה מרחוק!‬ 612 00:53:46,751 --> 00:53:47,959 ‫הרגליים האלה... ‬ 613 00:53:50,543 --> 00:53:52,293 ‫לא נועדו לבריחה.‬ 614 00:53:54,334 --> 00:53:56,751 ‫הם נוצרו בשביל הדוהיו!‬ 615 00:54:04,376 --> 00:54:06,084 ‫אני היחיד שבורח.‬ 616 00:54:11,959 --> 00:54:13,209 ‫תחזור, בסדר?‬ 617 00:54:17,876 --> 00:54:19,459 ‫כדאי שתחזור!‬ 618 00:54:25,043 --> 00:54:27,084 ‫תחזור! זאת הבטחה, בסדר?‬ 619 00:55:31,418 --> 00:55:33,293 ‫זה יכאב? כן?‬ 620 00:55:33,293 --> 00:55:36,668 ‫אני פשוט אתלוש כמה, בסדר?‬ ‫-תעשה את זה לאט.‬ 621 00:55:36,668 --> 00:55:41,418 ‫טוב, התחלנו. כן, יש לי כמה.‬ 622 00:55:41,418 --> 00:55:44,918 ‫אני אהרוג את הממזר הזה!‬ 623 00:55:44,918 --> 00:55:47,376 ‫אני תולש את השיער בתחת בבת אחת, בסדר?‬ 624 00:55:47,376 --> 00:55:50,709 ‫בבת אחת, בסדר?‬ ‫-כמובן. קדימה.‬ 625 00:55:50,709 --> 00:55:51,793 ‫התחלנו.‬ 626 00:55:52,501 --> 00:55:54,251 ‫אחת, שתיים...‬ 627 00:55:56,459 --> 00:55:58,293 ‫האידיוט הזה!‬ 628 00:56:00,209 --> 00:56:01,834 ‫אני אהרוג אותו!‬ 629 00:56:01,834 --> 00:56:04,626 ‫שימיזו! אוזה!‬ 630 00:56:04,626 --> 00:56:06,251 ‫איפה אתם? תענו לי!‬ 631 00:56:06,251 --> 00:56:07,334 ‫- דבק מגע -‬ 632 00:56:08,543 --> 00:56:10,001 ‫הם לא כאן.‬ 633 00:56:11,293 --> 00:56:12,793 ‫גם לא כאן.‬ 634 00:56:12,793 --> 00:56:14,584 ‫הם בטח ברחו.‬ 635 00:56:15,959 --> 00:56:17,293 ‫שימיזו ואוזה ברחו.‬ 636 00:56:20,418 --> 00:56:21,334 ‫אני מבין.‬ 637 00:56:32,293 --> 00:56:33,209 ‫היי.‬ 638 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 ‫מה אתה עושה?‬ 639 00:56:49,334 --> 00:56:50,834 ‫אתה לא רואה?‬ 640 00:56:53,209 --> 00:56:54,959 ‫אני עושה שיקו.‬ 641 00:59:52,668 --> 00:59:55,501 ‫- כל הדמויות, המקומות והארגונים‬ ‫הם דמיוניים -‬ 642 00:59:55,501 --> 00:59:57,376 ‫תרגום כתוביות: יפעת גריצמן‬