1 00:00:16,834 --> 00:00:18,709 Slutt å ta pauser. 2 00:00:20,543 --> 00:00:21,876 Var det alt? 3 00:00:21,876 --> 00:00:24,209 - Kom deg opp. - Gjør ditt beste. 4 00:00:24,209 --> 00:00:25,709 Skynd deg! 5 00:00:27,251 --> 00:00:28,251 Kom igjen! 6 00:00:31,334 --> 00:00:32,459 Slutt å ta pauser! 7 00:00:32,459 --> 00:00:34,543 - Reis deg! - Skynd deg. Reis deg. 8 00:00:34,543 --> 00:00:35,543 Kom igjen! 9 00:00:36,918 --> 00:00:38,334 Kom igjen, gi alt! 10 00:00:39,168 --> 00:00:40,293 Hei! 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,709 - Kom deg opp! - Reis deg, din idiot! 12 00:00:48,668 --> 00:00:50,209 Kom igjen, reis deg. 13 00:00:52,501 --> 00:00:57,126 Reis deg nå. Jeg ber deg reise deg. 14 00:00:57,126 --> 00:00:59,293 Er det alt du har å gi? 15 00:01:01,334 --> 00:01:03,543 Jeg ba deg stå, din idiot. 16 00:01:03,543 --> 00:01:04,793 Igjen. 17 00:01:04,793 --> 00:01:05,834 Kom igjen! 18 00:01:06,334 --> 00:01:08,001 Gi meg noe bra. 19 00:01:09,001 --> 00:01:09,876 Skynd deg! 20 00:01:09,876 --> 00:01:10,834 Kom med det! 21 00:01:13,584 --> 00:01:15,876 - Hva pokker var det? - Bruk beina! 22 00:01:15,876 --> 00:01:16,793 Beina dine! 23 00:01:16,793 --> 00:01:18,293 Beina dine, for pokker! 24 00:01:18,293 --> 00:01:20,418 - Vis litt kampånd! - Dytt! 25 00:01:22,584 --> 00:01:24,626 Dytt hardere, kom igjen. 26 00:01:24,626 --> 00:01:26,501 ENSHO 27 00:01:26,501 --> 00:01:29,209 - Kom igjen, dytt hardere! - Dytt! 28 00:01:30,334 --> 00:01:31,959 Kom igjen og dytt. 29 00:01:31,959 --> 00:01:33,001 Dytt! 30 00:01:36,376 --> 00:01:37,876 Hva i helvete er det der? 31 00:01:38,834 --> 00:01:40,543 Kom igjen. Reis deg. 32 00:01:40,543 --> 00:01:43,043 Reis deg. Kom igjen. 33 00:01:44,001 --> 00:01:45,626 Reis deg, sa jeg. 34 00:01:46,126 --> 00:01:48,168 Kom igjen! Kom deg opp! 35 00:01:48,959 --> 00:01:49,918 Reis deg! 36 00:01:51,626 --> 00:01:53,751 Unnskyld. 37 00:01:55,251 --> 00:01:56,501 Vær så snill, slutt. 38 00:01:59,543 --> 00:02:00,751 Unnskyld. 39 00:02:05,043 --> 00:02:07,709 Du er en ganske god skuespiller. 40 00:02:08,751 --> 00:02:10,626 Du bør heller bli det. 41 00:02:16,543 --> 00:02:20,043 Drittsekk. Ta den! Og den! 42 00:02:20,626 --> 00:02:21,543 Stopp! 43 00:02:22,126 --> 00:02:25,293 Hei, hva gjør du? Hva i helvete er det du... 44 00:02:25,293 --> 00:02:26,751 Beklager. 45 00:02:26,751 --> 00:02:28,751 - Er det å si unnskyld? - Beklager. 46 00:02:29,418 --> 00:02:30,793 Det gjorde vondt, dust. 47 00:02:34,209 --> 00:02:35,043 Hva? 48 00:02:35,668 --> 00:02:37,751 - Jeg er så lei for det. - Ja, særlig! 49 00:02:39,334 --> 00:02:40,459 Jeg vinner! 50 00:02:41,209 --> 00:02:42,543 Jeg vinner! 51 00:02:43,626 --> 00:02:45,001 Jeg vinner! 52 00:02:45,709 --> 00:02:47,209 Jeg vinner! 53 00:02:47,209 --> 00:02:49,084 Jeg vinner, sa jeg! 54 00:02:51,793 --> 00:02:53,293 Jeg vinner! 55 00:02:56,126 --> 00:02:57,918 - Din lille... - Kom deg unna! 56 00:02:57,918 --> 00:03:00,126 Seieren er min! 57 00:03:00,626 --> 00:03:03,043 Jeg er vinneren. 58 00:03:03,043 --> 00:03:06,043 Jeg vinner, sa jeg! 59 00:03:49,168 --> 00:03:51,876 SANCTUARY 60 00:03:51,876 --> 00:03:54,959 STALL ENSHO 61 00:03:56,918 --> 00:03:59,376 {\an8}STALL ENSHO 62 00:04:03,209 --> 00:04:04,584 Kan du ta med chankoen? 63 00:04:06,126 --> 00:04:08,334 - Server chankoen. - Ta potetene. 64 00:04:09,626 --> 00:04:11,418 - God morgen. - Morn. 65 00:04:13,084 --> 00:04:15,084 Her, kan du ta teen? 66 00:04:15,584 --> 00:04:16,418 - Morn. - Morn. 67 00:04:16,418 --> 00:04:18,334 Slutt å slappe av og gi meg øl. 68 00:04:20,251 --> 00:04:21,543 Ta denne. 69 00:04:22,043 --> 00:04:23,251 Vær så god. 70 00:04:26,876 --> 00:04:27,709 Vær så god. 71 00:04:28,501 --> 00:04:29,918 Denne er også klar. 72 00:04:29,918 --> 00:04:30,959 Greit. 73 00:04:34,334 --> 00:04:36,584 Enku, lag meg sumobryter-miso. 74 00:05:16,584 --> 00:05:18,209 Takk for denne maten. 75 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 Hei! 76 00:05:26,876 --> 00:05:27,793 Din lille... 77 00:05:29,876 --> 00:05:31,459 Vil du dø? 78 00:05:34,751 --> 00:05:35,834 Hei, Shimizu. 79 00:05:35,834 --> 00:05:36,918 Ja? 80 00:05:36,918 --> 00:05:38,251 Kom hit. 81 00:05:38,251 --> 00:05:39,334 Ok. 82 00:05:39,834 --> 00:05:40,793 Oze. 83 00:05:42,043 --> 00:05:43,209 Du også. 84 00:05:51,668 --> 00:05:53,751 Hei, jeg er ferdig. 85 00:05:54,751 --> 00:05:55,626 Ok. 86 00:05:59,501 --> 00:06:02,043 Ok, tørk meg. 87 00:06:04,168 --> 00:06:05,084 Ok. 88 00:06:26,168 --> 00:06:27,043 Se her. 89 00:06:34,626 --> 00:06:35,459 Den er diger. 90 00:06:38,126 --> 00:06:39,459 Bra jobbet. 91 00:06:46,751 --> 00:06:48,126 Er den ikke fantastisk? 92 00:06:50,126 --> 00:06:51,334 Jo, fantastisk. 93 00:06:53,626 --> 00:06:54,543 Hei. 94 00:06:56,293 --> 00:06:59,209 Den er for stor til å skylle ned. Del den i biter. 95 00:07:01,334 --> 00:07:02,168 Hva? 96 00:07:11,334 --> 00:07:12,418 Jeg gjør det. 97 00:07:16,209 --> 00:07:17,626 Jeg kan ta livet av deg. 98 00:08:08,834 --> 00:08:10,543 GRATIS GYOZA-DUMPLINGS FOR ÉN 99 00:08:10,543 --> 00:08:13,251 SEKS MÅNEDER TIDLIGERE MOJI I KITA-KYUSHU 100 00:08:26,709 --> 00:08:28,668 Blakke bomser. 101 00:08:30,001 --> 00:08:31,543 - Beklager! - Beklager! 102 00:09:07,084 --> 00:09:09,751 Nå er tiden inne, 103 00:09:10,251 --> 00:09:12,876 og begge deltakerne er ivrige etter å starte. 104 00:09:12,876 --> 00:09:15,459 Komatora håner motstanderen 105 00:09:15,459 --> 00:09:21,084 og får en entusiastisk reaksjon fra hele arenaen. 106 00:09:21,918 --> 00:09:23,626 Kojiro Kimura er dommer. 107 00:09:25,584 --> 00:09:27,709 Encho bør holde avstand... 108 00:09:27,709 --> 00:09:29,376 Ingen tyvstarter! 109 00:09:29,376 --> 00:09:31,834 Vinneren får sin åttende seier. 110 00:09:31,834 --> 00:09:34,584 Hakkeyoi. Nokotta! 111 00:09:35,084 --> 00:09:36,084 Kiyoshi. 112 00:09:36,084 --> 00:09:38,126 - Nokotta! - Encho med et rykk nå. 113 00:09:38,126 --> 00:09:41,209 Men Komatora holder ut! Med venstre hånd under... 114 00:09:49,001 --> 00:09:51,376 Uwate-nage! Encho vinner! 115 00:09:51,376 --> 00:09:53,334 Encho har tatt ledelsen. 116 00:09:58,376 --> 00:09:59,751 Gyoza- dumplings! 117 00:10:01,793 --> 00:10:04,876 Han sikret rangen som sanyaku-bryter på øverste nivå. 118 00:10:04,876 --> 00:10:06,668 - Encho! - Encho har åtte seire. 119 00:10:06,668 --> 00:10:08,918 Komatora har sju seire og seks tap. 120 00:10:09,584 --> 00:10:11,418 Det er en gave fra Kiyoshi. 121 00:10:15,668 --> 00:10:19,209 La oss gå gjennom hele runden fra første tachiai. 122 00:10:25,626 --> 00:10:29,209 {\an8}KIYOSHI OZE, MESTER JUDO-CUP FOR VIDEREGÅENDE SKOLER 123 00:11:06,459 --> 00:11:09,876 MÅL: ÅTTE MILLIONER YEN 124 00:11:16,334 --> 00:11:22,918 5154 YEN 125 00:11:34,251 --> 00:11:37,293 Tuller du? Hun er kona di! 126 00:11:39,251 --> 00:11:41,459 Si noe! 127 00:11:42,668 --> 00:11:45,793 Hei, mora di prøver å slippe å betale gjelda igjen. 128 00:11:45,793 --> 00:11:48,334 Hva faen? Få det tilbake! 129 00:11:48,334 --> 00:11:51,876 {\an8}GJELDSBREV 200 000 YEN SKYLDNER: SANAE OZE 130 00:11:51,876 --> 00:11:52,834 Få det! 131 00:11:54,293 --> 00:11:58,918 Få det tilbake, sa jeg! Hei! 132 00:11:58,918 --> 00:12:00,251 Hvor skal du? 133 00:12:00,751 --> 00:12:02,168 Vent, din drittunge! 134 00:12:02,168 --> 00:12:03,168 Vent! 135 00:12:04,168 --> 00:12:05,376 Vent, din drittunge! 136 00:12:09,959 --> 00:12:11,543 Få det tilbake! 137 00:12:12,751 --> 00:12:13,876 Jeg skal knuse deg! 138 00:12:21,293 --> 00:12:22,168 Vent! 139 00:12:24,501 --> 00:12:27,126 Det føles så godt. 140 00:12:28,709 --> 00:12:32,251 Sanae. 141 00:12:34,209 --> 00:12:36,334 Sanae! Vent! 142 00:12:36,334 --> 00:12:40,876 Vi gjør ikke noe. Jeg gjorde ikke noe. 143 00:12:42,543 --> 00:12:44,459 Hei, Kiyoshi. Hva er det nå? 144 00:12:50,918 --> 00:12:52,959 Hei, hva gjør du? 145 00:12:52,959 --> 00:12:54,543 Det er din feil! 146 00:12:55,209 --> 00:12:56,751 Slutt! 147 00:12:58,709 --> 00:13:02,834 - Du ødela alt! - Hei, slutt! 148 00:13:02,834 --> 00:13:06,126 Ok, det holder! 149 00:13:07,501 --> 00:13:10,376 Kutt ut! Kom igjen. 150 00:13:11,126 --> 00:13:12,334 Hei! 151 00:13:19,751 --> 00:13:22,668 Det gjør vondt! 152 00:13:25,126 --> 00:13:29,626 Det var å gå for langt! Det gjorde vondt! 153 00:13:31,459 --> 00:13:33,334 Du er så slem! Slutt med dette. 154 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 Det gjorde vondt! 155 00:13:37,293 --> 00:13:39,584 Hvordan kan du gjøre noe sånt? 156 00:13:40,209 --> 00:13:45,001 - Det gjør vondt! - Kiyoshi! Stopp! 157 00:13:47,043 --> 00:13:50,376 Ta henne med til et bordell så hun kan jobbe. 158 00:13:50,376 --> 00:13:51,959 Et bordell? 159 00:13:53,043 --> 00:13:54,959 Jeg fødte deg! 160 00:13:55,709 --> 00:13:56,709 Vel? 161 00:13:56,709 --> 00:13:58,918 Skuespillet ditt suger. 162 00:13:58,918 --> 00:14:00,959 Er alt min feil? 163 00:14:01,459 --> 00:14:06,001 Han ødela sushisjappa vår og brukte pengene til å nedbetale lån! 164 00:14:07,459 --> 00:14:10,376 Klandrer du meg for hans inkompetanse? 165 00:14:10,876 --> 00:14:12,084 Nei. 166 00:14:12,084 --> 00:14:15,543 - Vel? - Det er min feil. Alt er min feil. 167 00:14:16,376 --> 00:14:17,959 - Beklager. - Ikke rør meg! 168 00:14:18,459 --> 00:14:19,334 Hei. 169 00:14:20,126 --> 00:14:21,043 Jeg trenger en... 170 00:14:24,876 --> 00:14:26,043 Det går bra. 171 00:14:26,751 --> 00:14:30,584 Hei! Jeg skal vel ikke snakke, 172 00:14:31,376 --> 00:14:33,084 men hold ut! 173 00:14:34,418 --> 00:14:36,126 La oss fortsette. 174 00:14:37,459 --> 00:14:40,376 Kom inn igjen. 175 00:15:10,876 --> 00:15:14,376 Hei, du må bukke først. 176 00:15:15,751 --> 00:15:16,793 Er du en idiot? 177 00:15:16,793 --> 00:15:19,334 Gjør bukkingen deg sterkere? 178 00:15:44,376 --> 00:15:46,168 God morgen. 179 00:15:46,168 --> 00:15:47,876 - God morgen! - God morgen! 180 00:15:49,793 --> 00:15:50,918 God morgen. 181 00:15:56,168 --> 00:15:59,418 Hei, det er oyakatas plass! 182 00:15:59,418 --> 00:16:01,668 - Din feite gris! - Hva sa du? 183 00:16:02,376 --> 00:16:03,501 Faen ta deg! 184 00:16:03,501 --> 00:16:06,334 God morgen! 185 00:16:08,043 --> 00:16:09,209 God morgen. 186 00:16:10,626 --> 00:16:11,626 Morn. 187 00:16:12,209 --> 00:16:14,709 - Morn. - God morgen. 188 00:16:32,293 --> 00:16:34,709 Ryggen hans er fortsatt svak. 189 00:16:34,709 --> 00:16:36,293 - Sier du det? - Ja. 190 00:16:37,334 --> 00:16:38,751 Men den har blitt bedre. 191 00:16:38,751 --> 00:16:40,084 Enku klarer seg bra. 192 00:16:41,168 --> 00:16:42,584 - Ja, det gjør han. - Ja. 193 00:16:42,584 --> 00:16:44,834 - Men disse gutta... - God morgen. 194 00:16:45,334 --> 00:16:46,293 Hei. 195 00:16:46,293 --> 00:16:47,918 Takk for at vi fikk komme. 196 00:17:04,209 --> 00:17:05,459 God morgen. 197 00:17:05,459 --> 00:17:06,751 Står til med knærne? 198 00:17:07,251 --> 00:17:08,209 Mye bedre. 199 00:17:08,209 --> 00:17:12,001 Så du er klar til å gå inn i makuuchi-divisjonen igjen? 200 00:17:12,501 --> 00:17:14,834 Server meg litt grillmat for å feire. 201 00:17:14,834 --> 00:17:18,543 Kutt ut! Jeg er en kontoransatt som snart pensjonerer seg. 202 00:17:18,543 --> 00:17:21,084 Spør sponsoren din. 203 00:17:21,084 --> 00:17:22,001 Server meg. 204 00:17:22,001 --> 00:17:23,418 Det kan jeg vel. 205 00:17:23,418 --> 00:17:26,084 Tokitsu, du skriver en bok om denne stallen? 206 00:17:26,084 --> 00:17:29,209 Du bør få oss til å se bra ut. 207 00:17:29,209 --> 00:17:32,543 "En stall med sumobrytere er på konkursens rand 208 00:17:32,543 --> 00:17:34,959 fordi de henger seg opp i tradisjoner." 209 00:17:34,959 --> 00:17:36,418 Høres ut som en film. 210 00:17:36,418 --> 00:17:38,376 Hold kjeft. Selvsagt ikke! 211 00:17:38,876 --> 00:17:41,168 Det er det jeg liker med dette stedet. 212 00:17:42,001 --> 00:17:43,334 Det glemte jeg nesten. 213 00:17:43,834 --> 00:17:46,626 Her er Kunishima. Hun jobber i sumo-redaksjonen. 214 00:17:47,334 --> 00:17:50,168 Du sjokkerte meg. Trodde hun var din unge elskerinne. 215 00:17:53,043 --> 00:17:54,543 Hei, snuppa, hils på dem! 216 00:17:55,043 --> 00:17:56,751 Ikke kall meg "snuppa". 217 00:17:59,918 --> 00:18:01,001 Jeg er Kunishima. 218 00:18:02,084 --> 00:18:06,543 - Takk for at jeg fikk komme. - Beklager, hun vokste opp i USA. 219 00:18:07,251 --> 00:18:08,834 - Jeg skjønner. - Ja. 220 00:18:08,834 --> 00:18:11,584 - Hørte du det? - USA... 221 00:18:13,834 --> 00:18:14,834 Det må være tøft. 222 00:18:18,418 --> 00:18:23,543 Det er bra. Ta det rolig. Fortsett å dytte! 223 00:18:23,543 --> 00:18:28,001 Det er bra. Fortsett. Kom igjen. 224 00:18:28,501 --> 00:18:29,751 Bra! 225 00:18:30,376 --> 00:18:31,876 Kunishima, ta bilder. 226 00:18:31,876 --> 00:18:35,626 Kom igjen, dytt! 227 00:18:35,626 --> 00:18:37,834 Enku er blitt sterkere. 228 00:18:39,043 --> 00:18:41,626 Men han er enda for lett å lese. 229 00:18:42,126 --> 00:18:43,918 Han må lede stallen. 230 00:18:43,918 --> 00:18:46,668 Angrip meg igjen. Kom med det! 231 00:18:47,334 --> 00:18:49,418 Sånn, ja. Sakte. 232 00:18:51,209 --> 00:18:54,543 Bra! Dytt med beina! 233 00:18:54,543 --> 00:18:57,293 Dytt hele veien! Det er bra! 234 00:18:57,293 --> 00:18:58,501 Kom igjen! 235 00:19:03,418 --> 00:19:05,043 Bruk beina! Kom igjen! 236 00:19:05,043 --> 00:19:06,584 Kom igjen, dytt! 237 00:19:10,293 --> 00:19:14,043 - Dytt, hører du. Kom an. - Slutt å somle. Beveg deg! 238 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 Du er svak! 239 00:19:23,751 --> 00:19:25,251 Kom igjen! 240 00:19:36,459 --> 00:19:38,626 Reis deg, din lille... 241 00:19:39,209 --> 00:19:41,251 Reis deg, sa jeg! 242 00:19:41,918 --> 00:19:44,043 Det er ikke lov å gråte i dohyoen. 243 00:19:45,876 --> 00:19:46,876 Taper. 244 00:19:59,626 --> 00:20:00,876 Hei. 245 00:20:01,876 --> 00:20:02,834 Kom. 246 00:20:03,751 --> 00:20:06,459 Her kommer problembarnet. 247 00:20:09,959 --> 00:20:11,084 Ikke du. 248 00:20:11,084 --> 00:20:12,126 Beklager. 249 00:20:12,626 --> 00:20:15,001 Hei, stygge gorilla. Kom deg inn. 250 00:20:17,293 --> 00:20:20,084 Stygge gorilla? Vil du dø? 251 00:20:20,084 --> 00:20:21,834 Ble han sint for det? 252 00:20:23,418 --> 00:20:25,876 - Hvem tror du jeg er? - Inn i dohyoen! 253 00:20:27,043 --> 00:20:27,918 Kom deg inn. 254 00:20:28,959 --> 00:20:30,293 - Gå. - Kom deg inn. 255 00:20:40,293 --> 00:20:41,168 Hei. 256 00:20:42,793 --> 00:20:43,918 Skal du ikke bukke? 257 00:20:57,876 --> 00:20:58,709 Kom igjen! 258 00:21:11,418 --> 00:21:13,043 Du kan bare ett triks. 259 00:21:14,001 --> 00:21:16,334 Oze! Hent deg inn! 260 00:21:17,209 --> 00:21:20,584 Dette er ikke tiden for dumme triks. Sett i gang! 261 00:21:26,293 --> 00:21:27,334 Kom igjen, dytt! 262 00:21:28,043 --> 00:21:29,168 Bruk beina! Kom an! 263 00:21:29,668 --> 00:21:30,709 Dytt! 264 00:21:32,918 --> 00:21:34,126 Dytt, for pokker! 265 00:21:36,834 --> 00:21:38,876 Dytt, sa jeg. 266 00:21:39,959 --> 00:21:40,918 Kom igjen! 267 00:21:42,043 --> 00:21:44,918 Kom igjen, dytt! 268 00:21:53,418 --> 00:21:54,751 Opp, stygge gorilla. 269 00:21:55,251 --> 00:21:56,251 Igjen! 270 00:21:58,376 --> 00:21:59,834 Lavere! 271 00:21:59,834 --> 00:22:01,043 Dytt! 272 00:22:01,751 --> 00:22:03,293 Jeg sa dytt, din idiot! 273 00:22:03,293 --> 00:22:04,543 Var det alt? 274 00:22:04,543 --> 00:22:07,959 - Er det alt du har? - Hva pokker var det der? 275 00:22:08,543 --> 00:22:09,501 Reis deg! 276 00:22:10,126 --> 00:22:11,418 Slutt å somle. 277 00:22:12,418 --> 00:22:13,293 Igjen! 278 00:22:13,293 --> 00:22:14,376 Haka di! 279 00:22:15,209 --> 00:22:17,251 Slutt å tulle! 280 00:22:17,251 --> 00:22:18,501 Kom igjen! 281 00:22:23,168 --> 00:22:24,876 Kom igjen, reis deg. 282 00:22:26,334 --> 00:22:27,293 Kom deg opp. 283 00:22:36,376 --> 00:22:38,501 Skjønner du nå? 284 00:22:39,751 --> 00:22:42,084 Gatekamp og judoferdigheter 285 00:22:43,334 --> 00:22:45,709 er ubrukelige i dohyoen. 286 00:22:47,543 --> 00:22:52,126 Du kan ikke engang dytte, din idiot. 287 00:22:54,043 --> 00:22:55,043 Fortsett. 288 00:23:05,084 --> 00:23:08,043 Hei, reis deg, stygge gorilla. 289 00:23:13,418 --> 00:23:14,751 Jøss! 290 00:23:14,751 --> 00:23:16,001 For pokker! 291 00:23:29,043 --> 00:23:30,043 Kunishima! 292 00:23:30,043 --> 00:23:32,584 Hva i helvete tror du at du gjør? 293 00:23:33,418 --> 00:23:35,626 Kvinner er ikke tillatt i dohyoen! 294 00:23:35,626 --> 00:23:38,709 Hva? Jeg liker ikke måten du sa det på. 295 00:23:38,709 --> 00:23:42,418 Beklager. Hun forstår ikke. 296 00:23:42,418 --> 00:23:43,918 Dette er ikke greit. 297 00:23:44,751 --> 00:23:48,251 Du må utdanne denne idioten. 298 00:23:48,251 --> 00:23:50,876 - Jeg forstår. - Ikke kall meg en idiot! 299 00:23:50,876 --> 00:23:52,793 Bli med meg! 300 00:23:52,793 --> 00:23:55,293 - Ok. - Kom igjen, skynd deg. 301 00:23:55,293 --> 00:23:57,709 Unnskyld. Jeg får henne til å forstå. 302 00:23:57,709 --> 00:24:01,668 - Kom igjen! - Det gjør vondt! 303 00:24:02,751 --> 00:24:06,168 - Jeg skjønner, så ikke vær så sint! - Din idiot! 304 00:24:24,334 --> 00:24:28,001 Kjenn din plass. De lar oss dekke denne historien. 305 00:24:28,001 --> 00:24:30,584 Du vet at kvinner ikke kan være i dohyoen. 306 00:24:30,584 --> 00:24:34,459 Skal jeg kjenne min plass og bli verbalt misbrukt? 307 00:24:34,459 --> 00:24:36,626 Han viste ikke respekt for kvinner. 308 00:24:37,126 --> 00:24:41,168 Hør her, dohyoen er et fristed for sumobrytere. 309 00:24:41,168 --> 00:24:45,084 At kvinner ikke er tillatt der er fullstendig sinnssykt. 310 00:24:45,084 --> 00:24:46,709 Ja, det er det. 311 00:24:48,751 --> 00:24:52,959 Men den "sinnssyke" tankegangen er en del av en helt annen verden. 312 00:24:54,043 --> 00:24:56,793 De ofrer livet for å nå toppen som yokozuna. 313 00:24:58,501 --> 00:25:00,793 I sin over 1500 år lange historie, 314 00:25:01,293 --> 00:25:04,834 har bare 72 brytere oppnådd målet om å bli yokozuna. 315 00:25:05,876 --> 00:25:08,084 Sumo-verdenen bygger på en 316 00:25:08,793 --> 00:25:10,459 annerledes tenkemåte. 317 00:25:19,251 --> 00:25:22,584 Kunishima, du er ikke ung lenger. 318 00:25:23,876 --> 00:25:25,251 Aldersdiskriminering. 319 00:25:28,376 --> 00:25:32,001 Du kom da du laget trøbbel i avdelingen for politiske nyheter. 320 00:25:32,918 --> 00:25:34,709 Det er ikke relevant. 321 00:25:34,709 --> 00:25:40,584 Jo. Du gikk for langt med en politiker og endte opp her som et resultat av det. 322 00:25:41,209 --> 00:25:44,459 Samme hvor du er, er det regler du må forholde deg til. 323 00:25:45,084 --> 00:25:46,418 Du må lære. 324 00:25:52,043 --> 00:25:55,334 Min oppgave er å få fram sannheten. 325 00:25:56,668 --> 00:25:58,043 Jeg går ikke på akkord. 326 00:26:04,959 --> 00:26:05,834 Vent! 327 00:26:05,834 --> 00:26:08,918 {\an8}BEGRENSET OMRÅDE NASJONAL ARENA 328 00:26:12,626 --> 00:26:16,126 Han er utvilsomt sterk, og statistikken hans er eksepsjonell 329 00:26:16,126 --> 00:26:19,668 med 13 og tolv seire og ingen tap. 330 00:26:19,668 --> 00:26:24,126 Han har 40 seire på tre turneringer. Prestasjonene hans taler for seg selv. 331 00:26:24,126 --> 00:26:26,376 Formann Kumada, 332 00:26:27,084 --> 00:26:31,709 Ryuki hadde en perfekt statistikk som sekiwake og vant forrige turnering. 333 00:26:32,751 --> 00:26:37,709 Jeg vil holde et styremøte for å diskutere forfremmelsen til ozeki. 334 00:26:44,584 --> 00:26:45,834 Forstått. 335 00:26:46,876 --> 00:26:49,376 Det gikk mye fortere enn ventet. 336 00:26:49,376 --> 00:26:50,876 Absolutt. 337 00:26:50,876 --> 00:26:54,084 Hva med Shizuuchi fra stall Koku? 338 00:26:54,668 --> 00:26:57,834 Jeg har hørt rare rykter. Er alt i orden? 339 00:26:57,834 --> 00:27:02,293 Ja, jeg snakket med stallens oyakata. 340 00:27:02,918 --> 00:27:05,709 Det er bare rykter. 341 00:27:05,709 --> 00:27:09,459 Jøye meg. Sumo-verdenen er full av problemer. 342 00:27:09,459 --> 00:27:10,876 RYUKI KAN BLI YOKOZUNA 343 00:27:49,834 --> 00:27:50,751 Unnskyld meg. 344 00:27:54,459 --> 00:27:55,501 Ja? 345 00:27:56,001 --> 00:27:57,793 Går det bra? 346 00:27:59,584 --> 00:28:01,084 Jeg ble sjokkert. 347 00:28:01,084 --> 00:28:05,251 Jeg kan ikke tro at det finnes så uvøren trening nå for tiden. 348 00:28:05,793 --> 00:28:09,084 Det er mobbing. Vilkårlig vold. 349 00:28:09,876 --> 00:28:11,584 Det er ikke normalt. 350 00:28:13,376 --> 00:28:18,459 Hvis det skjer igjen, kan du kontakte meg? 351 00:28:19,168 --> 00:28:23,751 Folk må vite om sumobrytingens mørke side. Hvor absurd den er. 352 00:28:24,501 --> 00:28:26,543 Du er så desperat. 353 00:28:27,334 --> 00:28:28,334 Hva? 354 00:28:29,626 --> 00:28:31,543 Alt handler om deg. 355 00:28:34,126 --> 00:28:37,168 Så hvis jeg snakker, skal du betale meg eller noe? 356 00:28:38,168 --> 00:28:39,293 Hva? 357 00:28:40,251 --> 00:28:42,626 Beklager, det kan jeg ikke gjøre. 358 00:28:43,876 --> 00:28:47,668 Du har verken penger eller pupper. Jeg er ikke interessert. 359 00:29:00,168 --> 00:29:01,584 Hva er problemet hans? 360 00:29:03,084 --> 00:29:04,459 Så irriterende. 361 00:29:06,418 --> 00:29:10,793 Kan vi spørre om én ting til? 362 00:29:11,501 --> 00:29:13,626 Er det mer å snakke om? 363 00:29:15,126 --> 00:29:20,126 Det gjelder han som vant jonokuchi-divisjonen i forrige turnering. 364 00:29:20,959 --> 00:29:25,084 Hakkeyoi. Nokotta! 365 00:29:26,543 --> 00:29:31,334 Folk er i opprør over hans frekke manerer. 366 00:29:32,459 --> 00:29:37,293 Selv om han bare er en jonokuchi, kan vi ikke overse slik oppførsel. 367 00:29:38,459 --> 00:29:41,126 Han er et dårlig forbilde for andre brytere. 368 00:29:42,168 --> 00:29:45,459 Han må straffes. 369 00:29:45,459 --> 00:29:47,126 Og det betyr? 370 00:29:47,126 --> 00:29:50,001 En oppsigelse er ikke å overdrive. 371 00:29:55,209 --> 00:29:58,209 Han er en småfugl på laveste nivå. 372 00:29:58,209 --> 00:30:02,043 Bare gi ham en streng advarsel denne gangen. 373 00:30:02,043 --> 00:30:03,626 Men han overholder ikke... 374 00:30:03,626 --> 00:30:05,918 Inushima, er du ikke 375 00:30:07,043 --> 00:30:08,293 tøff mot stall Ensho? 376 00:30:09,876 --> 00:30:12,959 Mer mot Ensho enn mot stallen hans. 377 00:30:14,293 --> 00:30:15,209 Det er jo ikke... 378 00:30:15,209 --> 00:30:18,918 Det er ikke Enshos skyld at du ikke ble en yokozuna. 379 00:30:18,918 --> 00:30:20,584 Du var ikke god nok. 380 00:30:20,584 --> 00:30:24,709 Jeg forstår hva du føler, men du gjør dette litt for personlig. 381 00:30:24,709 --> 00:30:26,876 Det er ikke personlig... 382 00:30:26,876 --> 00:30:27,793 Inushima! 383 00:30:29,793 --> 00:30:31,668 Vi er ferdigsnakket. 384 00:30:35,876 --> 00:30:36,793 Ja, sir. 385 00:30:43,626 --> 00:30:44,834 Er det opptatt her? 386 00:30:45,334 --> 00:30:46,209 Vær så god. 387 00:30:47,543 --> 00:30:48,876 Greit. 388 00:30:51,709 --> 00:30:54,084 - Takk for denne maten. - Takk for maten. 389 00:30:58,918 --> 00:31:01,251 Dekker du fortsatt stall Ensho? 390 00:31:01,918 --> 00:31:05,209 Jeg vil få boka ferdig før jeg pensjonerer meg. 391 00:31:05,709 --> 00:31:10,168 Før var det en berømt stall som fikk frem mang en yokozuna. 392 00:31:10,168 --> 00:31:13,001 Husker du rivaliseringen med stall Ryukoku? 393 00:31:13,001 --> 00:31:16,543 Du burde skrive om stall Ryukoku. 394 00:31:16,543 --> 00:31:19,251 En stall som reiser seg etter å nesten ha gått konkurs. 395 00:31:19,251 --> 00:31:21,126 Hva er mer spennende? 396 00:31:21,126 --> 00:31:23,501 Det er en knallhistorie. 397 00:31:24,168 --> 00:31:25,501 Er det mulig? 398 00:31:25,501 --> 00:31:27,668 Har de en bryter som kan snu ting? 399 00:31:27,668 --> 00:31:29,793 Det har de. 400 00:31:30,709 --> 00:31:31,584 Ikke sant? 401 00:31:32,709 --> 00:31:34,418 Den stygge gorillaen. 402 00:31:35,126 --> 00:31:36,001 Han? 403 00:31:36,584 --> 00:31:37,668 Hva kan han gjøre? 404 00:31:38,251 --> 00:31:39,293 Unnskyld meg. 405 00:31:39,293 --> 00:31:40,543 Ja visst. 406 00:31:40,543 --> 00:31:42,459 Hei, Kunishima! 407 00:31:43,418 --> 00:31:44,418 Hvordan er sumo? 408 00:31:45,251 --> 00:31:48,751 Bedre enn politikk, hva? Særlig siden du liker å slåss. 409 00:31:50,376 --> 00:31:51,626 Du er så skummel. 410 00:31:52,334 --> 00:31:55,918 Hva slags trakassering kaller du dette? Moralsk? Makt? 411 00:31:57,209 --> 00:31:58,084 Hvilken type? 412 00:31:58,084 --> 00:32:00,918 Lukt-trakassering, for ånden din stinker. 413 00:32:02,459 --> 00:32:05,959 Lønnen min ble redusert på grunn av deg! 414 00:32:05,959 --> 00:32:09,793 Du er en plage. Hold deg til sumoen eller slutt. Greit? 415 00:32:10,959 --> 00:32:13,668 Jeg kommer tilbake. Jeg lover. 416 00:32:14,918 --> 00:32:16,334 Skal du ha en ny affære? 417 00:33:42,459 --> 00:33:43,959 Jeg trenger sex. 418 00:33:45,751 --> 00:33:48,584 Kom an. Det snakker du om. 419 00:33:48,584 --> 00:33:52,293 Du kan få hvem du vil. 420 00:33:53,376 --> 00:33:55,084 - Jeg antar det. - Det stemmer. 421 00:33:56,084 --> 00:33:58,126 Hvor mange har du ligget med? 422 00:33:58,626 --> 00:34:02,001 Vel, kanskje rundt 100? 423 00:34:02,001 --> 00:34:04,043 Seriøst? Utrolig! 424 00:34:04,751 --> 00:34:06,459 Jeg kan trenge litt nå. 425 00:34:06,459 --> 00:34:09,293 Virkelig? Hva skal du gjøre? 426 00:34:11,626 --> 00:34:13,626 Hei, løft skjorta. 427 00:34:14,668 --> 00:34:15,584 Ok. 428 00:34:26,834 --> 00:34:27,834 Så myke. 429 00:34:29,543 --> 00:34:33,418 - Du er så dyktig! - De er så myke! 430 00:34:34,501 --> 00:34:36,459 Hei, lag litt lyd. 431 00:34:37,084 --> 00:34:37,959 Ok! 432 00:34:40,168 --> 00:34:41,501 Dette er fint! 433 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Pokker. 434 00:35:16,376 --> 00:35:17,334 Hva er det? 435 00:35:18,209 --> 00:35:19,251 Ingenting. 436 00:35:39,168 --> 00:35:43,334 Å trene på shiko kan gi deg styrke til å dytte. 437 00:35:44,584 --> 00:35:45,459 Hva? 438 00:35:46,084 --> 00:35:50,376 Om du bare gjør shiko korrekt, holder det til at du blir sekitori. 439 00:35:52,334 --> 00:35:54,584 Shiko er meningsløst, din idiot. 440 00:35:55,251 --> 00:35:57,084 Jeg vinner på min egen måte. 441 00:36:00,334 --> 00:36:03,709 Du rømmer bare fra sumobrytingen. 442 00:36:10,834 --> 00:36:13,584 Og det sier du, ditt null? 443 00:36:23,251 --> 00:36:25,168 Hei, ikke stikk av. 444 00:36:26,709 --> 00:36:28,376 Du er sterk. 445 00:36:45,334 --> 00:36:46,376 Kiyoshi. 446 00:36:47,626 --> 00:36:50,334 Moren din er ikke en dårlig person. 447 00:36:51,709 --> 00:36:54,626 Det er min feil at hun ble sånn. 448 00:37:13,501 --> 00:37:15,668 Hei, det er en stund siden sist. 449 00:37:33,543 --> 00:37:35,043 Blir du større? 450 00:37:35,043 --> 00:37:36,084 Ikke rør meg! 451 00:37:39,459 --> 00:37:43,126 Jeg hørte at du sluttet i judo. For en sløsing. 452 00:37:43,626 --> 00:37:46,751 Du kunne lett ha kommet til OL. 453 00:37:48,376 --> 00:37:52,251 Jeg ble sjokkert første gang jeg så deg i en kamp. 454 00:37:52,251 --> 00:37:54,668 Han har sterke bein. 455 00:37:54,668 --> 00:37:56,626 Du store. 456 00:37:56,626 --> 00:38:00,751 Jeg driver ikke med sumobryting. Jeg viser ikke rumpa mi offentlig. 457 00:38:04,001 --> 00:38:06,834 Oze, du vil ha penger, ikke sant? 458 00:38:09,126 --> 00:38:11,001 Sumobryting 459 00:38:12,168 --> 00:38:13,834 betaler godt. 460 00:38:20,626 --> 00:38:23,001 Her er en quiz til deg. 461 00:38:23,501 --> 00:38:26,126 Hvor mye tjener en yokozuna på et år? 462 00:38:26,126 --> 00:38:29,043 Det er over hundre millioner. 463 00:38:31,626 --> 00:38:34,793 En sekitori tjener lett en million yen i måneden. 464 00:38:36,668 --> 00:38:40,001 Dohyoen har alt. 465 00:38:40,876 --> 00:38:44,626 Penger, status, ære... 466 00:38:47,543 --> 00:38:48,543 ...og kvinner. 467 00:38:58,334 --> 00:39:00,793 Det er et fristed der man får alt. 468 00:39:05,751 --> 00:39:08,709 Faren din sliter, ikke sant? 469 00:39:10,001 --> 00:39:13,084 Tjen penger i dohyoen og gjør livet hans enklere. 470 00:39:13,084 --> 00:39:15,126 {\an8}KANICHI ENSHO TIDLIGERE OZEKI ENFU 471 00:39:21,043 --> 00:39:22,834 Jeg tar litt mer kjøtt. 472 00:40:23,334 --> 00:40:25,584 {\an8}TIL KIYOSHI 473 00:40:58,793 --> 00:41:00,626 OZE SUSHI 474 00:41:00,626 --> 00:41:02,418 Her er den avgjørende kampen. 475 00:41:02,418 --> 00:41:05,459 Hvis Asashoryu vinner, blir det hans 24. seier. 476 00:41:05,459 --> 00:41:10,459 Hvis Hakuho vinner, blir det hans tolvte seier. 477 00:41:12,501 --> 00:41:13,793 Jeg er hjemme! 478 00:41:14,459 --> 00:41:16,459 - Velkommen hjem! - Velkommen hjem! 479 00:41:17,293 --> 00:41:20,126 Asashoryu har brystet opp! Han tar fronten. Flott posisjon. 480 00:41:20,126 --> 00:41:21,334 Ja! Kom igjen! 481 00:41:21,334 --> 00:41:22,751 Kom igjen! 482 00:41:22,751 --> 00:41:24,001 Kom igjen! Ja! 483 00:41:24,001 --> 00:41:25,543 Ja, kom an! 484 00:41:25,543 --> 00:41:27,626 Kom igjen! 485 00:41:29,209 --> 00:41:30,626 - Venstre! Kom an! - Gå på! 486 00:41:30,626 --> 00:41:32,251 Ja! Kom an! 487 00:41:32,251 --> 00:41:33,876 - Kom igjen! - Bra! 488 00:41:33,876 --> 00:41:36,709 Asashoryu med venstre utvendig grep. Shitatenage. Sukuinage! 489 00:41:36,709 --> 00:41:38,834 Ja! Pent! 490 00:41:38,834 --> 00:41:41,543 Asashoryu er så sterk. 491 00:41:41,543 --> 00:41:43,751 Han er som et beist. 492 00:41:54,918 --> 00:41:55,793 Kiyoshi. 493 00:41:57,126 --> 00:41:59,334 Er ikke sumobryting gøy? 494 00:42:35,543 --> 00:42:37,584 Dette er Kokura stasjon. 495 00:42:39,876 --> 00:42:42,168 Dette er Kokura stasjon. 496 00:42:42,168 --> 00:42:44,959 - Kiyoshi. -Takk for at dere reiste med oss. 497 00:42:44,959 --> 00:42:51,418 Dette er Nozomi 26-toget med avgang klokken 11:55 498 00:42:51,418 --> 00:42:53,209 mot Tokyo. 499 00:42:53,209 --> 00:42:56,084 Neste stasjon er Hiroshima. 500 00:42:59,459 --> 00:43:01,418 Jeg vil ikke ha et liv som ditt. 501 00:43:05,501 --> 00:43:07,918 Og det er greit. 502 00:43:38,126 --> 00:43:42,959 Nozomi 26-toget til Tokyo går fra plattform 13. 503 00:43:42,959 --> 00:43:44,959 Se opp for dørene. 504 00:44:38,459 --> 00:44:40,709 Betaling for forrige turnering. 505 00:44:41,209 --> 00:44:42,459 - Enya! - Ja, sir. 506 00:44:44,876 --> 00:44:46,001 Hallo, sir. 507 00:44:46,543 --> 00:44:48,251 - Hallo, sir. - Enku. 508 00:44:48,251 --> 00:44:49,251 Ja. 509 00:44:49,251 --> 00:44:50,543 Hallo, sir. 510 00:44:50,543 --> 00:44:52,209 - Enga. - Takk. 511 00:44:52,709 --> 00:44:54,084 - Takk. - Takk. 512 00:44:54,084 --> 00:44:55,334 - Engaku. - Ja, sir. 513 00:44:56,084 --> 00:44:57,209 Takk. 514 00:44:57,209 --> 00:44:58,626 - Takahashi. - Ja, sir. 515 00:44:58,626 --> 00:44:59,876 Tusen takk. 516 00:44:59,876 --> 00:45:01,418 Takk. 517 00:45:01,418 --> 00:45:04,376 - Ishihara. - Ja, sir. 518 00:45:04,376 --> 00:45:05,834 - Shimizu. - Ja, sir. 519 00:45:05,834 --> 00:45:07,584 - Takk. - Takk. 520 00:45:07,584 --> 00:45:09,584 - Oze. - Ja, sir. 521 00:45:09,584 --> 00:45:10,543 Takk. 522 00:45:17,751 --> 00:45:21,543 Hva er dette? Du sa jeg ville tjene en million i måneden. 523 00:45:21,543 --> 00:45:23,251 Du løy for meg! 524 00:45:25,459 --> 00:45:28,376 Det er hvis du er en sekitori. 525 00:45:29,584 --> 00:45:31,668 Jeg forklarte jo det, ikke sant? 526 00:45:32,251 --> 00:45:33,834 Din jævla svindler! 527 00:45:37,001 --> 00:45:39,126 - Gi meg pengene mine! - Hva gjør du? 528 00:45:39,126 --> 00:45:41,001 - Hei! - Ro deg ned! 529 00:45:41,001 --> 00:45:42,626 Vent, for pokker! 530 00:45:43,293 --> 00:45:45,126 Du sa én million, for pokker! 531 00:45:48,209 --> 00:45:49,709 Vil du ha penger? 532 00:45:50,209 --> 00:45:53,334 Da bør du bli forfremmet snart. 533 00:45:54,709 --> 00:45:55,626 Lykke til. 534 00:45:59,084 --> 00:46:00,834 Faen ta deg! 535 00:46:01,459 --> 00:46:02,584 Hei. 536 00:46:02,584 --> 00:46:06,501 Hei, slutt med det der. 537 00:46:20,793 --> 00:46:22,168 Ta den! 538 00:46:34,251 --> 00:46:35,251 Din gris. 539 00:46:41,126 --> 00:46:42,793 Stikk. 540 00:46:51,376 --> 00:46:52,251 Idiot. 541 00:46:58,418 --> 00:46:59,251 Hei. 542 00:47:14,168 --> 00:47:17,376 {\an8}SKADET KNE FØRER TIL TAP NEDRYKK TIL JURYO 543 00:47:19,709 --> 00:47:20,626 Hva er dette? 544 00:47:21,293 --> 00:47:22,626 Jeg trenger din hjelp. 545 00:47:23,834 --> 00:47:24,793 Med hva? 546 00:47:25,918 --> 00:47:29,001 Jeg vil at du skal lage en artikkel om Enya. 547 00:47:29,959 --> 00:47:33,501 Enya ble enkelt komusubi. 548 00:47:33,501 --> 00:47:35,793 Han klarte nesten å bli sekiwake. 549 00:47:37,084 --> 00:47:40,418 Men han ble skadet og har gått glipp av turneringer. 550 00:47:40,418 --> 00:47:44,251 Han ble rangert sist. En normal person hadde pensjonert seg. 551 00:47:44,251 --> 00:47:47,001 Men han ga aldri opp. 552 00:47:47,918 --> 00:47:53,376 I den kommende turneringen kan han endelig komme tilbake til sekitori-divisjonen. 553 00:47:53,376 --> 00:47:58,251 Aldersmessig er dette hans siste sjanse, men han vil definitivt gjøre et comeback. 554 00:47:58,793 --> 00:48:00,918 Vel? Det blir en flott artikkel. 555 00:48:00,918 --> 00:48:03,334 - Og du skal skrive den. - Jeg nekter. 556 00:48:05,293 --> 00:48:08,959 Dette er ditt eget prosjekt, ikke sant? 557 00:48:09,459 --> 00:48:11,126 Dette er maktmisbruk. 558 00:48:20,376 --> 00:48:23,251 Vil du ikke tilbake til politiske nyheter? 559 00:48:24,001 --> 00:48:26,126 Så skriv noe eksepsjonelt! 560 00:48:26,126 --> 00:48:28,168 Slutt å surmule. 561 00:48:28,168 --> 00:48:32,668 Hvis du skriver en flott artikkel, fører det til neste skritt. 562 00:48:33,168 --> 00:48:35,084 Jeg skjønner. 563 00:48:37,001 --> 00:48:38,751 Du er stor i kjeften, 564 00:48:38,751 --> 00:48:42,334 men du mangler selvtillit når det gjelder skriving. 565 00:48:47,834 --> 00:48:49,126 Jeg gjør det. 566 00:48:51,459 --> 00:48:52,751 Jeg skriver den. 567 00:48:53,751 --> 00:48:56,918 Sånn skal det være. 568 00:48:58,084 --> 00:48:59,251 Vær så snill. 569 00:49:00,834 --> 00:49:02,126 Vær så god. 570 00:50:16,751 --> 00:50:18,959 Slutt å følge etter meg, ditt null. 571 00:50:32,043 --> 00:50:33,584 Stikk, din valp. 572 00:50:38,376 --> 00:50:39,584 Ikke følg etter meg! 573 00:50:59,043 --> 00:51:01,293 Jeg har alltid likt sumobryting. 574 00:51:02,501 --> 00:51:06,626 Jeg elsker det. 575 00:51:09,168 --> 00:51:10,751 Jeg hadde ikke selvtillit... 576 00:51:12,834 --> 00:51:14,334 ...men ville prøve likevel. 577 00:51:17,793 --> 00:51:19,626 Men jeg visste det med en gang. 578 00:51:23,126 --> 00:51:26,459 Jeg visste at dette ikke var stedet for meg. 579 00:51:31,793 --> 00:51:32,959 Men du vet... 580 00:51:35,918 --> 00:51:38,501 ...du er en som kan høre til der. 581 00:51:39,001 --> 00:51:40,168 Og hva så? 582 00:51:43,584 --> 00:51:44,834 For å være ærlig, 583 00:51:46,126 --> 00:51:48,209 hadde jeg ikke tenkt å rømme i dag. 584 00:51:50,709 --> 00:51:51,709 Men... 585 00:51:53,168 --> 00:51:55,626 ...jeg så at du forlot stallen. 586 00:51:57,043 --> 00:51:58,251 Og det var da 587 00:51:59,584 --> 00:52:02,001 jeg innså hva formålet mitt var. 588 00:52:03,043 --> 00:52:07,751 Det stemmer. Jeg innså grunnen til at jeg kom hit. 589 00:52:08,834 --> 00:52:10,626 Jeg kom for å stoppe deg, Oze. 590 00:52:14,251 --> 00:52:15,709 Er du en naiv unge? 591 00:52:20,793 --> 00:52:22,626 Spiller ingen rolle hva jeg er. 592 00:52:25,501 --> 00:52:26,501 For en idiot! 593 00:52:29,001 --> 00:52:29,876 Du er morsom! 594 00:52:39,626 --> 00:52:40,834 Ikke le! 595 00:52:46,543 --> 00:52:48,168 Gå tilbake! 596 00:52:51,251 --> 00:52:52,418 Gå tilbake! 597 00:52:53,418 --> 00:52:54,543 Du må gå tilbake! 598 00:52:58,543 --> 00:53:00,084 Gå tilbake! Vær så snill. 599 00:53:01,834 --> 00:53:03,501 Gå tilbake. 600 00:53:04,918 --> 00:53:06,918 Gå tilbake. Gå. 601 00:53:08,334 --> 00:53:09,751 Kom igjen. Gå tilbake. 602 00:53:15,584 --> 00:53:18,251 Lov meg at du går tilbake! 603 00:53:18,251 --> 00:53:20,251 Gå tilbake til sumobrytingen! 604 00:53:20,251 --> 00:53:22,918 Du er født til å være i dohyoen! 605 00:53:37,459 --> 00:53:41,168 Jeg vil se deg drive med sumobryting, selv om det er på avstand! 606 00:53:46,751 --> 00:53:47,959 De beina... 607 00:53:50,543 --> 00:53:52,376 ...er ikke lagd for å stikke av. 608 00:53:54,334 --> 00:53:56,751 De er lagd for dohyoen! 609 00:54:04,293 --> 00:54:06,084 Jeg er den eneste som stikker. 610 00:54:11,959 --> 00:54:13,209 Gå tilbake, ok? 611 00:54:17,876 --> 00:54:19,459 Du må gå tilbake! 612 00:54:25,043 --> 00:54:27,084 Gå tilbake! Det er et løfte, ok? 613 00:55:31,418 --> 00:55:33,293 Vil det gjøre vondt? Hva? 614 00:55:33,293 --> 00:55:36,668 - Jeg skal bare trekke ut litt. - Gjør det sakte. 615 00:55:36,668 --> 00:55:41,418 Ok, sånn. Ja, jeg fikk litt. 616 00:55:41,418 --> 00:55:44,918 Jeg skal drepe den jævelen! 617 00:55:44,918 --> 00:55:47,501 Jeg trekker ut rumpehåret på ett rykk, ok? 618 00:55:47,501 --> 00:55:50,709 - Bare ett, ok? - Selvsagt. Da gjør jeg det. 619 00:55:50,709 --> 00:55:51,793 Skal vi se. 620 00:55:52,501 --> 00:55:54,251 Én, to... 621 00:55:56,459 --> 00:55:58,293 Den idioten! 622 00:56:00,209 --> 00:56:01,834 Jeg skal drepe ham! 623 00:56:01,834 --> 00:56:03,876 Shimizu! Oze! 624 00:56:04,709 --> 00:56:06,251 Hvor er dere? Svar meg! 625 00:56:06,251 --> 00:56:07,334 SUPERLIM 626 00:56:08,543 --> 00:56:10,001 De er ikke her. 627 00:56:11,293 --> 00:56:12,793 Ikke her heller. 628 00:56:12,793 --> 00:56:14,584 Vedder på at de stakk av. 629 00:56:15,876 --> 00:56:17,293 Shimizu og Oze har rømt. 630 00:56:20,418 --> 00:56:21,334 Jeg skjønner. 631 00:56:32,293 --> 00:56:33,209 Hei. 632 00:56:34,751 --> 00:56:36,001 Hva gjør du? 633 00:56:49,334 --> 00:56:50,834 Ser du ikke det? 634 00:56:53,209 --> 00:56:54,959 Jeg gjør shiko. 635 00:59:52,668 --> 00:59:55,501 PERSONER, STEDER OG ORGANISASJONER ER FIKTIVE 636 00:59:55,501 --> 00:59:59,376 Tekst: Susanne Katrine Høyersten