1
00:00:16,834 --> 00:00:18,709
Slutt å ta pauser.
2
00:00:20,543 --> 00:00:21,876
Var det alt?
3
00:00:21,876 --> 00:00:24,209
- Kom deg opp.
- Gjør ditt beste.
4
00:00:24,209 --> 00:00:25,709
Skynd deg!
5
00:00:27,251 --> 00:00:28,251
Kom igjen!
6
00:00:31,334 --> 00:00:32,459
Slutt å ta pauser!
7
00:00:32,459 --> 00:00:34,543
- Reis deg!
- Skynd deg. Reis deg.
8
00:00:34,543 --> 00:00:35,543
Kom igjen!
9
00:00:36,918 --> 00:00:38,334
Kom igjen, gi alt!
10
00:00:39,168 --> 00:00:40,293
Hei!
11
00:00:43,501 --> 00:00:45,709
- Kom deg opp!
- Reis deg, din idiot!
12
00:00:48,668 --> 00:00:50,209
Kom igjen, reis deg.
13
00:00:52,501 --> 00:00:57,126
Reis deg nå. Jeg ber deg reise deg.
14
00:00:57,126 --> 00:00:59,293
Er det alt du har å gi?
15
00:01:01,334 --> 00:01:03,543
Jeg ba deg stå, din idiot.
16
00:01:03,543 --> 00:01:04,793
Igjen.
17
00:01:04,793 --> 00:01:05,834
Kom igjen!
18
00:01:06,334 --> 00:01:08,001
Gi meg noe bra.
19
00:01:09,001 --> 00:01:09,876
Skynd deg!
20
00:01:09,876 --> 00:01:10,834
Kom med det!
21
00:01:13,584 --> 00:01:15,876
- Hva pokker var det?
- Bruk beina!
22
00:01:15,876 --> 00:01:16,793
Beina dine!
23
00:01:16,793 --> 00:01:18,293
Beina dine, for pokker!
24
00:01:18,293 --> 00:01:20,418
- Vis litt kampånd!
- Dytt!
25
00:01:22,584 --> 00:01:24,626
Dytt hardere, kom igjen.
26
00:01:24,626 --> 00:01:26,501
ENSHO
27
00:01:26,501 --> 00:01:29,209
- Kom igjen, dytt hardere!
- Dytt!
28
00:01:30,334 --> 00:01:31,959
Kom igjen og dytt.
29
00:01:31,959 --> 00:01:33,001
Dytt!
30
00:01:36,376 --> 00:01:37,876
Hva i helvete er det der?
31
00:01:38,834 --> 00:01:40,543
Kom igjen. Reis deg.
32
00:01:40,543 --> 00:01:43,043
Reis deg. Kom igjen.
33
00:01:44,001 --> 00:01:45,626
Reis deg, sa jeg.
34
00:01:46,126 --> 00:01:48,168
Kom igjen! Kom deg opp!
35
00:01:48,959 --> 00:01:49,918
Reis deg!
36
00:01:51,626 --> 00:01:53,751
Unnskyld.
37
00:01:55,251 --> 00:01:56,501
Vær så snill, slutt.
38
00:01:59,543 --> 00:02:00,751
Unnskyld.
39
00:02:05,043 --> 00:02:07,709
Du er en ganske god skuespiller.
40
00:02:08,751 --> 00:02:10,626
Du bør heller bli det.
41
00:02:16,543 --> 00:02:20,043
Drittsekk. Ta den! Og den!
42
00:02:20,626 --> 00:02:21,543
Stopp!
43
00:02:22,126 --> 00:02:25,293
Hei, hva gjør du? Hva i helvete er det du...
44
00:02:25,293 --> 00:02:26,751
Beklager.
45
00:02:26,751 --> 00:02:28,751
- Er det å si unnskyld?
- Beklager.
46
00:02:29,418 --> 00:02:30,793
Det gjorde vondt, dust.
47
00:02:34,209 --> 00:02:35,043
Hva?
48
00:02:35,668 --> 00:02:37,751
- Jeg er så lei for det.
- Ja, særlig!
49
00:02:39,334 --> 00:02:40,459
Jeg vinner!
50
00:02:41,209 --> 00:02:42,543
Jeg vinner!
51
00:02:43,626 --> 00:02:45,001
Jeg vinner!
52
00:02:45,709 --> 00:02:47,209
Jeg vinner!
53
00:02:47,209 --> 00:02:49,084
Jeg vinner, sa jeg!
54
00:02:51,793 --> 00:02:53,293
Jeg vinner!
55
00:02:56,126 --> 00:02:57,918
- Din lille...
- Kom deg unna!
56
00:02:57,918 --> 00:03:00,126
Seieren er min!
57
00:03:00,626 --> 00:03:03,043
Jeg er vinneren.
58
00:03:03,043 --> 00:03:06,043
Jeg vinner, sa jeg!
59
00:03:49,168 --> 00:03:51,876
SANCTUARY
60
00:03:51,876 --> 00:03:54,959
STALL ENSHO
61
00:03:56,918 --> 00:03:59,376
{\an8}STALL ENSHO
62
00:04:03,209 --> 00:04:04,584
Kan du ta med chankoen?
63
00:04:06,126 --> 00:04:08,334
- Server chankoen.
- Ta potetene.
64
00:04:09,626 --> 00:04:11,418
- God morgen.
- Morn.
65
00:04:13,084 --> 00:04:15,084
Her, kan du ta teen?
66
00:04:15,584 --> 00:04:16,418
- Morn.
- Morn.
67
00:04:16,418 --> 00:04:18,334
Slutt å slappe av og gi meg øl.
68
00:04:20,251 --> 00:04:21,543
Ta denne.
69
00:04:22,043 --> 00:04:23,251
Vær så god.
70
00:04:26,876 --> 00:04:27,709
Vær så god.
71
00:04:28,501 --> 00:04:29,918
Denne er også klar.
72
00:04:29,918 --> 00:04:30,959
Greit.
73
00:04:34,334 --> 00:04:36,584
Enku, lag meg sumobryter-miso.
74
00:05:16,584 --> 00:05:18,209
Takk for denne maten.
75
00:05:25,001 --> 00:05:25,834
Hei!
76
00:05:26,876 --> 00:05:27,793
Din lille...
77
00:05:29,876 --> 00:05:31,459
Vil du dø?
78
00:05:34,751 --> 00:05:35,834
Hei, Shimizu.
79
00:05:35,834 --> 00:05:36,918
Ja?
80
00:05:36,918 --> 00:05:38,251
Kom hit.
81
00:05:38,251 --> 00:05:39,334
Ok.
82
00:05:39,834 --> 00:05:40,793
Oze.
83
00:05:42,043 --> 00:05:43,209
Du også.
84
00:05:51,668 --> 00:05:53,751
Hei, jeg er ferdig.
85
00:05:54,751 --> 00:05:55,626
Ok.
86
00:05:59,501 --> 00:06:02,043
Ok, tørk meg.
87
00:06:04,168 --> 00:06:05,084
Ok.
88
00:06:26,168 --> 00:06:27,043
Se her.
89
00:06:34,626 --> 00:06:35,459
Den er diger.
90
00:06:38,126 --> 00:06:39,459
Bra jobbet.
91
00:06:46,751 --> 00:06:48,126
Er den ikke fantastisk?
92
00:06:50,126 --> 00:06:51,334
Jo, fantastisk.
93
00:06:53,626 --> 00:06:54,543
Hei.
94
00:06:56,293 --> 00:06:59,209
Den er for stor til å skylle ned.
Del den i biter.
95
00:07:01,334 --> 00:07:02,168
Hva?
96
00:07:11,334 --> 00:07:12,418
Jeg gjør det.
97
00:07:16,209 --> 00:07:17,626
Jeg kan ta livet av deg.
98
00:08:08,834 --> 00:08:10,543
GRATIS GYOZA-DUMPLINGS FOR ÉN
99
00:08:10,543 --> 00:08:13,251
SEKS MÅNEDER TIDLIGERE
MOJI I KITA-KYUSHU
100
00:08:26,709 --> 00:08:28,668
Blakke bomser.
101
00:08:30,001 --> 00:08:31,543
- Beklager!
- Beklager!
102
00:09:07,084 --> 00:09:09,751
Nå er tiden inne,
103
00:09:10,251 --> 00:09:12,876
og begge deltakerne
er ivrige etter å starte.
104
00:09:12,876 --> 00:09:15,459
Komatora håner motstanderen
105
00:09:15,459 --> 00:09:21,084
og får en entusiastisk reaksjon
fra hele arenaen.
106
00:09:21,918 --> 00:09:23,626
Kojiro Kimura er dommer.
107
00:09:25,584 --> 00:09:27,709
Encho bør holde avstand...
108
00:09:27,709 --> 00:09:29,376
Ingen tyvstarter!
109
00:09:29,376 --> 00:09:31,834
Vinneren får sin åttende seier.
110
00:09:31,834 --> 00:09:34,584
Hakkeyoi. Nokotta!
111
00:09:35,084 --> 00:09:36,084
Kiyoshi.
112
00:09:36,084 --> 00:09:38,126
- Nokotta!
- Encho med et rykk nå.
113
00:09:38,126 --> 00:09:41,209
Men Komatora holder ut!
Med venstre hånd under...
114
00:09:49,001 --> 00:09:51,376
Uwate-nage! Encho vinner!
115
00:09:51,376 --> 00:09:53,334
Encho har tatt ledelsen.
116
00:09:58,376 --> 00:09:59,751
Gyoza- dumplings!
117
00:10:01,793 --> 00:10:04,876
Han sikret rangen
som sanyaku-bryter på øverste nivå.
118
00:10:04,876 --> 00:10:06,668
- Encho!
- Encho har åtte seire.
119
00:10:06,668 --> 00:10:08,918
Komatora har sju seire og seks tap.
120
00:10:09,584 --> 00:10:11,418
Det er en gave fra Kiyoshi.
121
00:10:15,668 --> 00:10:19,209
La oss gå gjennom hele runden
fra første tachiai.
122
00:10:25,626 --> 00:10:29,209
{\an8}KIYOSHI OZE, MESTER
JUDO-CUP FOR VIDEREGÅENDE SKOLER
123
00:11:06,459 --> 00:11:09,876
MÅL: ÅTTE MILLIONER YEN
124
00:11:16,334 --> 00:11:22,918
5154 YEN
125
00:11:34,251 --> 00:11:37,293
Tuller du? Hun er kona di!
126
00:11:39,251 --> 00:11:41,459
Si noe!
127
00:11:42,668 --> 00:11:45,793
Hei, mora di prøver
å slippe å betale gjelda igjen.
128
00:11:45,793 --> 00:11:48,334
Hva faen? Få det tilbake!
129
00:11:48,334 --> 00:11:51,876
{\an8}GJELDSBREV 200 000 YEN
SKYLDNER: SANAE OZE
130
00:11:51,876 --> 00:11:52,834
Få det!
131
00:11:54,293 --> 00:11:58,918
Få det tilbake, sa jeg! Hei!
132
00:11:58,918 --> 00:12:00,251
Hvor skal du?
133
00:12:00,751 --> 00:12:02,168
Vent, din drittunge!
134
00:12:02,168 --> 00:12:03,168
Vent!
135
00:12:04,168 --> 00:12:05,376
Vent, din drittunge!
136
00:12:09,959 --> 00:12:11,543
Få det tilbake!
137
00:12:12,751 --> 00:12:13,876
Jeg skal knuse deg!
138
00:12:21,293 --> 00:12:22,168
Vent!
139
00:12:24,501 --> 00:12:27,126
Det føles så godt.
140
00:12:28,709 --> 00:12:32,251
Sanae.
141
00:12:34,209 --> 00:12:36,334
Sanae! Vent!
142
00:12:36,334 --> 00:12:40,876
Vi gjør ikke noe. Jeg gjorde ikke noe.
143
00:12:42,543 --> 00:12:44,459
Hei, Kiyoshi. Hva er det nå?
144
00:12:50,918 --> 00:12:52,959
Hei, hva gjør du?
145
00:12:52,959 --> 00:12:54,543
Det er din feil!
146
00:12:55,209 --> 00:12:56,751
Slutt!
147
00:12:58,709 --> 00:13:02,834
- Du ødela alt!
- Hei, slutt!
148
00:13:02,834 --> 00:13:06,126
Ok, det holder!
149
00:13:07,501 --> 00:13:10,376
Kutt ut! Kom igjen.
150
00:13:11,126 --> 00:13:12,334
Hei!
151
00:13:19,751 --> 00:13:22,668
Det gjør vondt!
152
00:13:25,126 --> 00:13:29,626
Det var å gå for langt! Det gjorde vondt!
153
00:13:31,459 --> 00:13:33,334
Du er så slem! Slutt med dette.
154
00:13:35,209 --> 00:13:37,293
Det gjorde vondt!
155
00:13:37,293 --> 00:13:39,584
Hvordan kan du gjøre noe sånt?
156
00:13:40,209 --> 00:13:45,001
- Det gjør vondt!
- Kiyoshi! Stopp!
157
00:13:47,043 --> 00:13:50,376
Ta henne med til et bordell
så hun kan jobbe.
158
00:13:50,376 --> 00:13:51,959
Et bordell?
159
00:13:53,043 --> 00:13:54,959
Jeg fødte deg!
160
00:13:55,709 --> 00:13:56,709
Vel?
161
00:13:56,709 --> 00:13:58,918
Skuespillet ditt suger.
162
00:13:58,918 --> 00:14:00,959
Er alt min feil?
163
00:14:01,459 --> 00:14:06,001
Han ødela sushisjappa vår
og brukte pengene til å nedbetale lån!
164
00:14:07,459 --> 00:14:10,376
Klandrer du meg for hans inkompetanse?
165
00:14:10,876 --> 00:14:12,084
Nei.
166
00:14:12,084 --> 00:14:15,543
- Vel?
- Det er min feil. Alt er min feil.
167
00:14:16,376 --> 00:14:17,959
- Beklager.
- Ikke rør meg!
168
00:14:18,459 --> 00:14:19,334
Hei.
169
00:14:20,126 --> 00:14:21,043
Jeg trenger en...
170
00:14:24,876 --> 00:14:26,043
Det går bra.
171
00:14:26,751 --> 00:14:30,584
Hei! Jeg skal vel ikke snakke,
172
00:14:31,376 --> 00:14:33,084
men hold ut!
173
00:14:34,418 --> 00:14:36,126
La oss fortsette.
174
00:14:37,459 --> 00:14:40,376
Kom inn igjen.
175
00:15:10,876 --> 00:15:14,376
Hei, du må bukke først.
176
00:15:15,751 --> 00:15:16,793
Er du en idiot?
177
00:15:16,793 --> 00:15:19,334
Gjør bukkingen deg sterkere?
178
00:15:44,376 --> 00:15:46,168
God morgen.
179
00:15:46,168 --> 00:15:47,876
- God morgen!
- God morgen!
180
00:15:49,793 --> 00:15:50,918
God morgen.
181
00:15:56,168 --> 00:15:59,418
Hei, det er oyakatas plass!
182
00:15:59,418 --> 00:16:01,668
- Din feite gris!
- Hva sa du?
183
00:16:02,376 --> 00:16:03,501
Faen ta deg!
184
00:16:03,501 --> 00:16:06,334
God morgen!
185
00:16:08,043 --> 00:16:09,209
God morgen.
186
00:16:10,626 --> 00:16:11,626
Morn.
187
00:16:12,209 --> 00:16:14,709
- Morn.
- God morgen.
188
00:16:32,293 --> 00:16:34,709
Ryggen hans er fortsatt svak.
189
00:16:34,709 --> 00:16:36,293
- Sier du det?
- Ja.
190
00:16:37,334 --> 00:16:38,751
Men den har blitt bedre.
191
00:16:38,751 --> 00:16:40,084
Enku klarer seg bra.
192
00:16:41,168 --> 00:16:42,584
- Ja, det gjør han.
- Ja.
193
00:16:42,584 --> 00:16:44,834
- Men disse gutta...
- God morgen.
194
00:16:45,334 --> 00:16:46,293
Hei.
195
00:16:46,293 --> 00:16:47,918
Takk for at vi fikk komme.
196
00:17:04,209 --> 00:17:05,459
God morgen.
197
00:17:05,459 --> 00:17:06,751
Står til med knærne?
198
00:17:07,251 --> 00:17:08,209
Mye bedre.
199
00:17:08,209 --> 00:17:12,001
Så du er klar til
å gå inn i makuuchi-divisjonen igjen?
200
00:17:12,501 --> 00:17:14,834
Server meg litt grillmat for å feire.
201
00:17:14,834 --> 00:17:18,543
Kutt ut! Jeg er en kontoransatt
som snart pensjonerer seg.
202
00:17:18,543 --> 00:17:21,084
Spør sponsoren din.
203
00:17:21,084 --> 00:17:22,001
Server meg.
204
00:17:22,001 --> 00:17:23,418
Det kan jeg vel.
205
00:17:23,418 --> 00:17:26,084
Tokitsu, du skriver
en bok om denne stallen?
206
00:17:26,084 --> 00:17:29,209
Du bør få oss til å se bra ut.
207
00:17:29,209 --> 00:17:32,543
"En stall med sumobrytere
er på konkursens rand
208
00:17:32,543 --> 00:17:34,959
fordi de henger seg opp i tradisjoner."
209
00:17:34,959 --> 00:17:36,418
Høres ut som en film.
210
00:17:36,418 --> 00:17:38,376
Hold kjeft. Selvsagt ikke!
211
00:17:38,876 --> 00:17:41,168
Det er det jeg liker med dette stedet.
212
00:17:42,001 --> 00:17:43,334
Det glemte jeg nesten.
213
00:17:43,834 --> 00:17:46,626
Her er Kunishima.
Hun jobber i sumo-redaksjonen.
214
00:17:47,334 --> 00:17:50,168
Du sjokkerte meg.
Trodde hun var din unge elskerinne.
215
00:17:53,043 --> 00:17:54,543
Hei, snuppa, hils på dem!
216
00:17:55,043 --> 00:17:56,751
Ikke kall meg "snuppa".
217
00:17:59,918 --> 00:18:01,001
Jeg er Kunishima.
218
00:18:02,084 --> 00:18:06,543
- Takk for at jeg fikk komme.
- Beklager, hun vokste opp i USA.
219
00:18:07,251 --> 00:18:08,834
- Jeg skjønner.
- Ja.
220
00:18:08,834 --> 00:18:11,584
- Hørte du det?
- USA...
221
00:18:13,834 --> 00:18:14,834
Det må være tøft.
222
00:18:18,418 --> 00:18:23,543
Det er bra. Ta det rolig.
Fortsett å dytte!
223
00:18:23,543 --> 00:18:28,001
Det er bra. Fortsett. Kom igjen.
224
00:18:28,501 --> 00:18:29,751
Bra!
225
00:18:30,376 --> 00:18:31,876
Kunishima, ta bilder.
226
00:18:31,876 --> 00:18:35,626
Kom igjen, dytt!
227
00:18:35,626 --> 00:18:37,834
Enku er blitt sterkere.
228
00:18:39,043 --> 00:18:41,626
Men han er enda for lett å lese.
229
00:18:42,126 --> 00:18:43,918
Han må lede stallen.
230
00:18:43,918 --> 00:18:46,668
Angrip meg igjen. Kom med det!
231
00:18:47,334 --> 00:18:49,418
Sånn, ja. Sakte.
232
00:18:51,209 --> 00:18:54,543
Bra! Dytt med beina!
233
00:18:54,543 --> 00:18:57,293
Dytt hele veien! Det er bra!
234
00:18:57,293 --> 00:18:58,501
Kom igjen!
235
00:19:03,418 --> 00:19:05,043
Bruk beina! Kom igjen!
236
00:19:05,043 --> 00:19:06,584
Kom igjen, dytt!
237
00:19:10,293 --> 00:19:14,043
- Dytt, hører du. Kom an.
- Slutt å somle. Beveg deg!
238
00:19:19,709 --> 00:19:20,793
Du er svak!
239
00:19:23,751 --> 00:19:25,251
Kom igjen!
240
00:19:36,459 --> 00:19:38,626
Reis deg, din lille...
241
00:19:39,209 --> 00:19:41,251
Reis deg, sa jeg!
242
00:19:41,918 --> 00:19:44,043
Det er ikke lov å gråte i dohyoen.
243
00:19:45,876 --> 00:19:46,876
Taper.
244
00:19:59,626 --> 00:20:00,876
Hei.
245
00:20:01,876 --> 00:20:02,834
Kom.
246
00:20:03,751 --> 00:20:06,459
Her kommer problembarnet.
247
00:20:09,959 --> 00:20:11,084
Ikke du.
248
00:20:11,084 --> 00:20:12,126
Beklager.
249
00:20:12,626 --> 00:20:15,001
Hei, stygge gorilla. Kom deg inn.
250
00:20:17,293 --> 00:20:20,084
Stygge gorilla? Vil du dø?
251
00:20:20,084 --> 00:20:21,834
Ble han sint for det?
252
00:20:23,418 --> 00:20:25,876
- Hvem tror du jeg er?
- Inn i dohyoen!
253
00:20:27,043 --> 00:20:27,918
Kom deg inn.
254
00:20:28,959 --> 00:20:30,293
- Gå.
- Kom deg inn.
255
00:20:40,293 --> 00:20:41,168
Hei.
256
00:20:42,793 --> 00:20:43,918
Skal du ikke bukke?
257
00:20:57,876 --> 00:20:58,709
Kom igjen!
258
00:21:11,418 --> 00:21:13,043
Du kan bare ett triks.
259
00:21:14,001 --> 00:21:16,334
Oze! Hent deg inn!
260
00:21:17,209 --> 00:21:20,584
Dette er ikke tiden for dumme triks.
Sett i gang!
261
00:21:26,293 --> 00:21:27,334
Kom igjen, dytt!
262
00:21:28,043 --> 00:21:29,168
Bruk beina! Kom an!
263
00:21:29,668 --> 00:21:30,709
Dytt!
264
00:21:32,918 --> 00:21:34,126
Dytt, for pokker!
265
00:21:36,834 --> 00:21:38,876
Dytt, sa jeg.
266
00:21:39,959 --> 00:21:40,918
Kom igjen!
267
00:21:42,043 --> 00:21:44,918
Kom igjen, dytt!
268
00:21:53,418 --> 00:21:54,751
Opp, stygge gorilla.
269
00:21:55,251 --> 00:21:56,251
Igjen!
270
00:21:58,376 --> 00:21:59,834
Lavere!
271
00:21:59,834 --> 00:22:01,043
Dytt!
272
00:22:01,751 --> 00:22:03,293
Jeg sa dytt, din idiot!
273
00:22:03,293 --> 00:22:04,543
Var det alt?
274
00:22:04,543 --> 00:22:07,959
- Er det alt du har?
- Hva pokker var det der?
275
00:22:08,543 --> 00:22:09,501
Reis deg!
276
00:22:10,126 --> 00:22:11,418
Slutt å somle.
277
00:22:12,418 --> 00:22:13,293
Igjen!
278
00:22:13,293 --> 00:22:14,376
Haka di!
279
00:22:15,209 --> 00:22:17,251
Slutt å tulle!
280
00:22:17,251 --> 00:22:18,501
Kom igjen!
281
00:22:23,168 --> 00:22:24,876
Kom igjen, reis deg.
282
00:22:26,334 --> 00:22:27,293
Kom deg opp.
283
00:22:36,376 --> 00:22:38,501
Skjønner du nå?
284
00:22:39,751 --> 00:22:42,084
Gatekamp og judoferdigheter
285
00:22:43,334 --> 00:22:45,709
er ubrukelige i dohyoen.
286
00:22:47,543 --> 00:22:52,126
Du kan ikke engang dytte, din idiot.
287
00:22:54,043 --> 00:22:55,043
Fortsett.
288
00:23:05,084 --> 00:23:08,043
Hei, reis deg, stygge gorilla.
289
00:23:13,418 --> 00:23:14,751
Jøss!
290
00:23:14,751 --> 00:23:16,001
For pokker!
291
00:23:29,043 --> 00:23:30,043
Kunishima!
292
00:23:30,043 --> 00:23:32,584
Hva i helvete tror du at du gjør?
293
00:23:33,418 --> 00:23:35,626
Kvinner er ikke tillatt i dohyoen!
294
00:23:35,626 --> 00:23:38,709
Hva? Jeg liker ikke måten du sa det på.
295
00:23:38,709 --> 00:23:42,418
Beklager. Hun forstår ikke.
296
00:23:42,418 --> 00:23:43,918
Dette er ikke greit.
297
00:23:44,751 --> 00:23:48,251
Du må utdanne denne idioten.
298
00:23:48,251 --> 00:23:50,876
- Jeg forstår.
- Ikke kall meg en idiot!
299
00:23:50,876 --> 00:23:52,793
Bli med meg!
300
00:23:52,793 --> 00:23:55,293
- Ok.
- Kom igjen, skynd deg.
301
00:23:55,293 --> 00:23:57,709
Unnskyld. Jeg får henne til å forstå.
302
00:23:57,709 --> 00:24:01,668
- Kom igjen!
- Det gjør vondt!
303
00:24:02,751 --> 00:24:06,168
- Jeg skjønner, så ikke vær så sint!
- Din idiot!
304
00:24:24,334 --> 00:24:28,001
Kjenn din plass.
De lar oss dekke denne historien.
305
00:24:28,001 --> 00:24:30,584
Du vet at kvinner ikke kan være i dohyoen.
306
00:24:30,584 --> 00:24:34,459
Skal jeg kjenne min plass
og bli verbalt misbrukt?
307
00:24:34,459 --> 00:24:36,626
Han viste ikke respekt for kvinner.
308
00:24:37,126 --> 00:24:41,168
Hør her, dohyoen er
et fristed for sumobrytere.
309
00:24:41,168 --> 00:24:45,084
At kvinner ikke er tillatt der
er fullstendig sinnssykt.
310
00:24:45,084 --> 00:24:46,709
Ja, det er det.
311
00:24:48,751 --> 00:24:52,959
Men den "sinnssyke" tankegangen
er en del av en helt annen verden.
312
00:24:54,043 --> 00:24:56,793
De ofrer livet
for å nå toppen som yokozuna.
313
00:24:58,501 --> 00:25:00,793
I sin over 1500 år lange historie,
314
00:25:01,293 --> 00:25:04,834
har bare 72 brytere
oppnådd målet om å bli yokozuna.
315
00:25:05,876 --> 00:25:08,084
Sumo-verdenen bygger på en
316
00:25:08,793 --> 00:25:10,459
annerledes tenkemåte.
317
00:25:19,251 --> 00:25:22,584
Kunishima, du er ikke ung lenger.
318
00:25:23,876 --> 00:25:25,251
Aldersdiskriminering.
319
00:25:28,376 --> 00:25:32,001
Du kom da du laget trøbbel
i avdelingen for politiske nyheter.
320
00:25:32,918 --> 00:25:34,709
Det er ikke relevant.
321
00:25:34,709 --> 00:25:40,584
Jo. Du gikk for langt med en politiker
og endte opp her som et resultat av det.
322
00:25:41,209 --> 00:25:44,459
Samme hvor du er,
er det regler du må forholde deg til.
323
00:25:45,084 --> 00:25:46,418
Du må lære.
324
00:25:52,043 --> 00:25:55,334
Min oppgave er å få fram sannheten.
325
00:25:56,668 --> 00:25:58,043
Jeg går ikke på akkord.
326
00:26:04,959 --> 00:26:05,834
Vent!
327
00:26:05,834 --> 00:26:08,918
{\an8}BEGRENSET OMRÅDE
NASJONAL ARENA
328
00:26:12,626 --> 00:26:16,126
Han er utvilsomt sterk,
og statistikken hans er eksepsjonell
329
00:26:16,126 --> 00:26:19,668
med 13 og tolv seire og ingen tap.
330
00:26:19,668 --> 00:26:24,126
Han har 40 seire på tre turneringer.
Prestasjonene hans taler for seg selv.
331
00:26:24,126 --> 00:26:26,376
Formann Kumada,
332
00:26:27,084 --> 00:26:31,709
Ryuki hadde en perfekt statistikk
som sekiwake og vant forrige turnering.
333
00:26:32,751 --> 00:26:37,709
Jeg vil holde et styremøte for
å diskutere forfremmelsen til ozeki.
334
00:26:44,584 --> 00:26:45,834
Forstått.
335
00:26:46,876 --> 00:26:49,376
Det gikk mye fortere enn ventet.
336
00:26:49,376 --> 00:26:50,876
Absolutt.
337
00:26:50,876 --> 00:26:54,084
Hva med Shizuuchi fra stall Koku?
338
00:26:54,668 --> 00:26:57,834
Jeg har hørt rare rykter. Er alt i orden?
339
00:26:57,834 --> 00:27:02,293
Ja, jeg snakket med stallens oyakata.
340
00:27:02,918 --> 00:27:05,709
Det er bare rykter.
341
00:27:05,709 --> 00:27:09,459
Jøye meg. Sumo-verdenen
er full av problemer.
342
00:27:09,459 --> 00:27:10,876
RYUKI KAN BLI YOKOZUNA
343
00:27:49,834 --> 00:27:50,751
Unnskyld meg.
344
00:27:54,459 --> 00:27:55,501
Ja?
345
00:27:56,001 --> 00:27:57,793
Går det bra?
346
00:27:59,584 --> 00:28:01,084
Jeg ble sjokkert.
347
00:28:01,084 --> 00:28:05,251
Jeg kan ikke tro at
det finnes så uvøren trening nå for tiden.
348
00:28:05,793 --> 00:28:09,084
Det er mobbing. Vilkårlig vold.
349
00:28:09,876 --> 00:28:11,584
Det er ikke normalt.
350
00:28:13,376 --> 00:28:18,459
Hvis det skjer igjen, kan du kontakte meg?
351
00:28:19,168 --> 00:28:23,751
Folk må vite om sumobrytingens mørke side.
Hvor absurd den er.
352
00:28:24,501 --> 00:28:26,543
Du er så desperat.
353
00:28:27,334 --> 00:28:28,334
Hva?
354
00:28:29,626 --> 00:28:31,543
Alt handler om deg.
355
00:28:34,126 --> 00:28:37,168
Så hvis jeg snakker,
skal du betale meg eller noe?
356
00:28:38,168 --> 00:28:39,293
Hva?
357
00:28:40,251 --> 00:28:42,626
Beklager, det kan jeg ikke gjøre.
358
00:28:43,876 --> 00:28:47,668
Du har verken penger eller pupper.
Jeg er ikke interessert.
359
00:29:00,168 --> 00:29:01,584
Hva er problemet hans?
360
00:29:03,084 --> 00:29:04,459
Så irriterende.
361
00:29:06,418 --> 00:29:10,793
Kan vi spørre om én ting til?
362
00:29:11,501 --> 00:29:13,626
Er det mer å snakke om?
363
00:29:15,126 --> 00:29:20,126
Det gjelder han som vant
jonokuchi-divisjonen i forrige turnering.
364
00:29:20,959 --> 00:29:25,084
Hakkeyoi. Nokotta!
365
00:29:26,543 --> 00:29:31,334
Folk er i opprør over hans frekke manerer.
366
00:29:32,459 --> 00:29:37,293
Selv om han bare er en jonokuchi,
kan vi ikke overse slik oppførsel.
367
00:29:38,459 --> 00:29:41,126
Han er et dårlig forbilde
for andre brytere.
368
00:29:42,168 --> 00:29:45,459
Han må straffes.
369
00:29:45,459 --> 00:29:47,126
Og det betyr?
370
00:29:47,126 --> 00:29:50,001
En oppsigelse er ikke å overdrive.
371
00:29:55,209 --> 00:29:58,209
Han er en småfugl på laveste nivå.
372
00:29:58,209 --> 00:30:02,043
Bare gi ham
en streng advarsel denne gangen.
373
00:30:02,043 --> 00:30:03,626
Men han overholder ikke...
374
00:30:03,626 --> 00:30:05,918
Inushima, er du ikke
375
00:30:07,043 --> 00:30:08,293
tøff mot stall Ensho?
376
00:30:09,876 --> 00:30:12,959
Mer mot Ensho enn mot stallen hans.
377
00:30:14,293 --> 00:30:15,209
Det er jo ikke...
378
00:30:15,209 --> 00:30:18,918
Det er ikke Enshos skyld
at du ikke ble en yokozuna.
379
00:30:18,918 --> 00:30:20,584
Du var ikke god nok.
380
00:30:20,584 --> 00:30:24,709
Jeg forstår hva du føler,
men du gjør dette litt for personlig.
381
00:30:24,709 --> 00:30:26,876
Det er ikke personlig...
382
00:30:26,876 --> 00:30:27,793
Inushima!
383
00:30:29,793 --> 00:30:31,668
Vi er ferdigsnakket.
384
00:30:35,876 --> 00:30:36,793
Ja, sir.
385
00:30:43,626 --> 00:30:44,834
Er det opptatt her?
386
00:30:45,334 --> 00:30:46,209
Vær så god.
387
00:30:47,543 --> 00:30:48,876
Greit.
388
00:30:51,709 --> 00:30:54,084
- Takk for denne maten.
- Takk for maten.
389
00:30:58,918 --> 00:31:01,251
Dekker du fortsatt stall Ensho?
390
00:31:01,918 --> 00:31:05,209
Jeg vil få boka ferdig
før jeg pensjonerer meg.
391
00:31:05,709 --> 00:31:10,168
Før var det en berømt stall
som fikk frem mang en yokozuna.
392
00:31:10,168 --> 00:31:13,001
Husker du rivaliseringen
med stall Ryukoku?
393
00:31:13,001 --> 00:31:16,543
Du burde skrive om stall Ryukoku.
394
00:31:16,543 --> 00:31:19,251
En stall som reiser seg
etter å nesten ha gått konkurs.
395
00:31:19,251 --> 00:31:21,126
Hva er mer spennende?
396
00:31:21,126 --> 00:31:23,501
Det er en knallhistorie.
397
00:31:24,168 --> 00:31:25,501
Er det mulig?
398
00:31:25,501 --> 00:31:27,668
Har de en bryter som kan snu ting?
399
00:31:27,668 --> 00:31:29,793
Det har de.
400
00:31:30,709 --> 00:31:31,584
Ikke sant?
401
00:31:32,709 --> 00:31:34,418
Den stygge gorillaen.
402
00:31:35,126 --> 00:31:36,001
Han?
403
00:31:36,584 --> 00:31:37,668
Hva kan han gjøre?
404
00:31:38,251 --> 00:31:39,293
Unnskyld meg.
405
00:31:39,293 --> 00:31:40,543
Ja visst.
406
00:31:40,543 --> 00:31:42,459
Hei, Kunishima!
407
00:31:43,418 --> 00:31:44,418
Hvordan er sumo?
408
00:31:45,251 --> 00:31:48,751
Bedre enn politikk, hva?
Særlig siden du liker å slåss.
409
00:31:50,376 --> 00:31:51,626
Du er så skummel.
410
00:31:52,334 --> 00:31:55,918
Hva slags trakassering kaller du dette?
Moralsk? Makt?
411
00:31:57,209 --> 00:31:58,084
Hvilken type?
412
00:31:58,084 --> 00:32:00,918
Lukt-trakassering, for ånden din stinker.
413
00:32:02,459 --> 00:32:05,959
Lønnen min ble redusert på grunn av deg!
414
00:32:05,959 --> 00:32:09,793
Du er en plage.
Hold deg til sumoen eller slutt. Greit?
415
00:32:10,959 --> 00:32:13,668
Jeg kommer tilbake. Jeg lover.
416
00:32:14,918 --> 00:32:16,334
Skal du ha en ny affære?
417
00:33:42,459 --> 00:33:43,959
Jeg trenger sex.
418
00:33:45,751 --> 00:33:48,584
Kom an. Det snakker du om.
419
00:33:48,584 --> 00:33:52,293
Du kan få hvem du vil.
420
00:33:53,376 --> 00:33:55,084
- Jeg antar det.
- Det stemmer.
421
00:33:56,084 --> 00:33:58,126
Hvor mange har du ligget med?
422
00:33:58,626 --> 00:34:02,001
Vel, kanskje rundt 100?
423
00:34:02,001 --> 00:34:04,043
Seriøst? Utrolig!
424
00:34:04,751 --> 00:34:06,459
Jeg kan trenge litt nå.
425
00:34:06,459 --> 00:34:09,293
Virkelig? Hva skal du gjøre?
426
00:34:11,626 --> 00:34:13,626
Hei, løft skjorta.
427
00:34:14,668 --> 00:34:15,584
Ok.
428
00:34:26,834 --> 00:34:27,834
Så myke.
429
00:34:29,543 --> 00:34:33,418
- Du er så dyktig!
- De er så myke!
430
00:34:34,501 --> 00:34:36,459
Hei, lag litt lyd.
431
00:34:37,084 --> 00:34:37,959
Ok!
432
00:34:40,168 --> 00:34:41,501
Dette er fint!
433
00:34:58,709 --> 00:34:59,543
Pokker.
434
00:35:16,376 --> 00:35:17,334
Hva er det?
435
00:35:18,209 --> 00:35:19,251
Ingenting.
436
00:35:39,168 --> 00:35:43,334
Å trene på shiko
kan gi deg styrke til å dytte.
437
00:35:44,584 --> 00:35:45,459
Hva?
438
00:35:46,084 --> 00:35:50,376
Om du bare gjør shiko korrekt,
holder det til at du blir sekitori.
439
00:35:52,334 --> 00:35:54,584
Shiko er meningsløst, din idiot.
440
00:35:55,251 --> 00:35:57,084
Jeg vinner på min egen måte.
441
00:36:00,334 --> 00:36:03,709
Du rømmer bare fra sumobrytingen.
442
00:36:10,834 --> 00:36:13,584
Og det sier du, ditt null?
443
00:36:23,251 --> 00:36:25,168
Hei, ikke stikk av.
444
00:36:26,709 --> 00:36:28,376
Du er sterk.
445
00:36:45,334 --> 00:36:46,376
Kiyoshi.
446
00:36:47,626 --> 00:36:50,334
Moren din er ikke en dårlig person.
447
00:36:51,709 --> 00:36:54,626
Det er min feil at hun ble sånn.
448
00:37:13,501 --> 00:37:15,668
Hei, det er en stund siden sist.
449
00:37:33,543 --> 00:37:35,043
Blir du større?
450
00:37:35,043 --> 00:37:36,084
Ikke rør meg!
451
00:37:39,459 --> 00:37:43,126
Jeg hørte at du sluttet i judo.
For en sløsing.
452
00:37:43,626 --> 00:37:46,751
Du kunne lett ha kommet til OL.
453
00:37:48,376 --> 00:37:52,251
Jeg ble sjokkert første gang
jeg så deg i en kamp.
454
00:37:52,251 --> 00:37:54,668
Han har sterke bein.
455
00:37:54,668 --> 00:37:56,626
Du store.
456
00:37:56,626 --> 00:38:00,751
Jeg driver ikke med sumobryting.
Jeg viser ikke rumpa mi offentlig.
457
00:38:04,001 --> 00:38:06,834
Oze, du vil ha penger, ikke sant?
458
00:38:09,126 --> 00:38:11,001
Sumobryting
459
00:38:12,168 --> 00:38:13,834
betaler godt.
460
00:38:20,626 --> 00:38:23,001
Her er en quiz til deg.
461
00:38:23,501 --> 00:38:26,126
Hvor mye tjener en yokozuna på et år?
462
00:38:26,126 --> 00:38:29,043
Det er over hundre millioner.
463
00:38:31,626 --> 00:38:34,793
En sekitori tjener lett
en million yen i måneden.
464
00:38:36,668 --> 00:38:40,001
Dohyoen har alt.
465
00:38:40,876 --> 00:38:44,626
Penger, status, ære...
466
00:38:47,543 --> 00:38:48,543
...og kvinner.
467
00:38:58,334 --> 00:39:00,793
Det er et fristed der man får alt.
468
00:39:05,751 --> 00:39:08,709
Faren din sliter, ikke sant?
469
00:39:10,001 --> 00:39:13,084
Tjen penger i dohyoen
og gjør livet hans enklere.
470
00:39:13,084 --> 00:39:15,126
{\an8}KANICHI ENSHO
TIDLIGERE OZEKI ENFU
471
00:39:21,043 --> 00:39:22,834
Jeg tar litt mer kjøtt.
472
00:40:23,334 --> 00:40:25,584
{\an8}TIL KIYOSHI
473
00:40:58,793 --> 00:41:00,626
OZE SUSHI
474
00:41:00,626 --> 00:41:02,418
Her er den avgjørende kampen.
475
00:41:02,418 --> 00:41:05,459
Hvis Asashoryu vinner,
blir det hans 24. seier.
476
00:41:05,459 --> 00:41:10,459
Hvis Hakuho vinner,
blir det hans tolvte seier.
477
00:41:12,501 --> 00:41:13,793
Jeg er hjemme!
478
00:41:14,459 --> 00:41:16,459
- Velkommen hjem!
- Velkommen hjem!
479
00:41:17,293 --> 00:41:20,126
Asashoryu har brystet opp!
Han tar fronten. Flott posisjon.
480
00:41:20,126 --> 00:41:21,334
Ja! Kom igjen!
481
00:41:21,334 --> 00:41:22,751
Kom igjen!
482
00:41:22,751 --> 00:41:24,001
Kom igjen! Ja!
483
00:41:24,001 --> 00:41:25,543
Ja, kom an!
484
00:41:25,543 --> 00:41:27,626
Kom igjen!
485
00:41:29,209 --> 00:41:30,626
- Venstre! Kom an!
- Gå på!
486
00:41:30,626 --> 00:41:32,251
Ja! Kom an!
487
00:41:32,251 --> 00:41:33,876
- Kom igjen!
- Bra!
488
00:41:33,876 --> 00:41:36,709
Asashoryu med venstre utvendig grep.
Shitatenage. Sukuinage!
489
00:41:36,709 --> 00:41:38,834
Ja! Pent!
490
00:41:38,834 --> 00:41:41,543
Asashoryu er så sterk.
491
00:41:41,543 --> 00:41:43,751
Han er som et beist.
492
00:41:54,918 --> 00:41:55,793
Kiyoshi.
493
00:41:57,126 --> 00:41:59,334
Er ikke sumobryting gøy?
494
00:42:35,543 --> 00:42:37,584
Dette er Kokura stasjon.
495
00:42:39,876 --> 00:42:42,168
Dette er Kokura stasjon.
496
00:42:42,168 --> 00:42:44,959
- Kiyoshi.
-Takk for at dere reiste med oss.
497
00:42:44,959 --> 00:42:51,418
Dette er Nozomi 26-toget
med avgang klokken 11:55
498
00:42:51,418 --> 00:42:53,209
mot Tokyo.
499
00:42:53,209 --> 00:42:56,084
Neste stasjon er Hiroshima.
500
00:42:59,459 --> 00:43:01,418
Jeg vil ikke ha et liv som ditt.
501
00:43:05,501 --> 00:43:07,918
Og det er greit.
502
00:43:38,126 --> 00:43:42,959
Nozomi 26-toget til Tokyo
går fra plattform 13.
503
00:43:42,959 --> 00:43:44,959
Se opp for dørene.
504
00:44:38,459 --> 00:44:40,709
Betaling for forrige turnering.
505
00:44:41,209 --> 00:44:42,459
- Enya!
- Ja, sir.
506
00:44:44,876 --> 00:44:46,001
Hallo, sir.
507
00:44:46,543 --> 00:44:48,251
- Hallo, sir.
- Enku.
508
00:44:48,251 --> 00:44:49,251
Ja.
509
00:44:49,251 --> 00:44:50,543
Hallo, sir.
510
00:44:50,543 --> 00:44:52,209
- Enga.
- Takk.
511
00:44:52,709 --> 00:44:54,084
- Takk.
- Takk.
512
00:44:54,084 --> 00:44:55,334
- Engaku.
- Ja, sir.
513
00:44:56,084 --> 00:44:57,209
Takk.
514
00:44:57,209 --> 00:44:58,626
- Takahashi.
- Ja, sir.
515
00:44:58,626 --> 00:44:59,876
Tusen takk.
516
00:44:59,876 --> 00:45:01,418
Takk.
517
00:45:01,418 --> 00:45:04,376
- Ishihara.
- Ja, sir.
518
00:45:04,376 --> 00:45:05,834
- Shimizu.
- Ja, sir.
519
00:45:05,834 --> 00:45:07,584
- Takk.
- Takk.
520
00:45:07,584 --> 00:45:09,584
- Oze.
- Ja, sir.
521
00:45:09,584 --> 00:45:10,543
Takk.
522
00:45:17,751 --> 00:45:21,543
Hva er dette? Du sa jeg ville tjene
en million i måneden.
523
00:45:21,543 --> 00:45:23,251
Du løy for meg!
524
00:45:25,459 --> 00:45:28,376
Det er hvis du er en sekitori.
525
00:45:29,584 --> 00:45:31,668
Jeg forklarte jo det, ikke sant?
526
00:45:32,251 --> 00:45:33,834
Din jævla svindler!
527
00:45:37,001 --> 00:45:39,126
- Gi meg pengene mine!
- Hva gjør du?
528
00:45:39,126 --> 00:45:41,001
- Hei!
- Ro deg ned!
529
00:45:41,001 --> 00:45:42,626
Vent, for pokker!
530
00:45:43,293 --> 00:45:45,126
Du sa én million, for pokker!
531
00:45:48,209 --> 00:45:49,709
Vil du ha penger?
532
00:45:50,209 --> 00:45:53,334
Da bør du bli forfremmet snart.
533
00:45:54,709 --> 00:45:55,626
Lykke til.
534
00:45:59,084 --> 00:46:00,834
Faen ta deg!
535
00:46:01,459 --> 00:46:02,584
Hei.
536
00:46:02,584 --> 00:46:06,501
Hei, slutt med det der.
537
00:46:20,793 --> 00:46:22,168
Ta den!
538
00:46:34,251 --> 00:46:35,251
Din gris.
539
00:46:41,126 --> 00:46:42,793
Stikk.
540
00:46:51,376 --> 00:46:52,251
Idiot.
541
00:46:58,418 --> 00:46:59,251
Hei.
542
00:47:14,168 --> 00:47:17,376
{\an8}SKADET KNE FØRER TIL TAP
NEDRYKK TIL JURYO
543
00:47:19,709 --> 00:47:20,626
Hva er dette?
544
00:47:21,293 --> 00:47:22,626
Jeg trenger din hjelp.
545
00:47:23,834 --> 00:47:24,793
Med hva?
546
00:47:25,918 --> 00:47:29,001
Jeg vil at du skal lage
en artikkel om Enya.
547
00:47:29,959 --> 00:47:33,501
Enya ble enkelt komusubi.
548
00:47:33,501 --> 00:47:35,793
Han klarte nesten å bli sekiwake.
549
00:47:37,084 --> 00:47:40,418
Men han ble skadet
og har gått glipp av turneringer.
550
00:47:40,418 --> 00:47:44,251
Han ble rangert sist.
En normal person hadde pensjonert seg.
551
00:47:44,251 --> 00:47:47,001
Men han ga aldri opp.
552
00:47:47,918 --> 00:47:53,376
I den kommende turneringen kan han endelig
komme tilbake til sekitori-divisjonen.
553
00:47:53,376 --> 00:47:58,251
Aldersmessig er dette hans siste sjanse,
men han vil definitivt gjøre et comeback.
554
00:47:58,793 --> 00:48:00,918
Vel? Det blir en flott artikkel.
555
00:48:00,918 --> 00:48:03,334
- Og du skal skrive den.
- Jeg nekter.
556
00:48:05,293 --> 00:48:08,959
Dette er ditt eget prosjekt, ikke sant?
557
00:48:09,459 --> 00:48:11,126
Dette er maktmisbruk.
558
00:48:20,376 --> 00:48:23,251
Vil du ikke tilbake til politiske nyheter?
559
00:48:24,001 --> 00:48:26,126
Så skriv noe eksepsjonelt!
560
00:48:26,126 --> 00:48:28,168
Slutt å surmule.
561
00:48:28,168 --> 00:48:32,668
Hvis du skriver en flott artikkel,
fører det til neste skritt.
562
00:48:33,168 --> 00:48:35,084
Jeg skjønner.
563
00:48:37,001 --> 00:48:38,751
Du er stor i kjeften,
564
00:48:38,751 --> 00:48:42,334
men du mangler selvtillit
når det gjelder skriving.
565
00:48:47,834 --> 00:48:49,126
Jeg gjør det.
566
00:48:51,459 --> 00:48:52,751
Jeg skriver den.
567
00:48:53,751 --> 00:48:56,918
Sånn skal det være.
568
00:48:58,084 --> 00:48:59,251
Vær så snill.
569
00:49:00,834 --> 00:49:02,126
Vær så god.
570
00:50:16,751 --> 00:50:18,959
Slutt å følge etter meg, ditt null.
571
00:50:32,043 --> 00:50:33,584
Stikk, din valp.
572
00:50:38,376 --> 00:50:39,584
Ikke følg etter meg!
573
00:50:59,043 --> 00:51:01,293
Jeg har alltid likt sumobryting.
574
00:51:02,501 --> 00:51:06,626
Jeg elsker det.
575
00:51:09,168 --> 00:51:10,751
Jeg hadde ikke selvtillit...
576
00:51:12,834 --> 00:51:14,334
...men ville prøve likevel.
577
00:51:17,793 --> 00:51:19,626
Men jeg visste det med en gang.
578
00:51:23,126 --> 00:51:26,459
Jeg visste
at dette ikke var stedet for meg.
579
00:51:31,793 --> 00:51:32,959
Men du vet...
580
00:51:35,918 --> 00:51:38,501
...du er en som kan høre til der.
581
00:51:39,001 --> 00:51:40,168
Og hva så?
582
00:51:43,584 --> 00:51:44,834
For å være ærlig,
583
00:51:46,126 --> 00:51:48,209
hadde jeg ikke tenkt å rømme i dag.
584
00:51:50,709 --> 00:51:51,709
Men...
585
00:51:53,168 --> 00:51:55,626
...jeg så at du forlot stallen.
586
00:51:57,043 --> 00:51:58,251
Og det var da
587
00:51:59,584 --> 00:52:02,001
jeg innså hva formålet mitt var.
588
00:52:03,043 --> 00:52:07,751
Det stemmer.
Jeg innså grunnen til at jeg kom hit.
589
00:52:08,834 --> 00:52:10,626
Jeg kom for å stoppe deg, Oze.
590
00:52:14,251 --> 00:52:15,709
Er du en naiv unge?
591
00:52:20,793 --> 00:52:22,626
Spiller ingen rolle hva jeg er.
592
00:52:25,501 --> 00:52:26,501
For en idiot!
593
00:52:29,001 --> 00:52:29,876
Du er morsom!
594
00:52:39,626 --> 00:52:40,834
Ikke le!
595
00:52:46,543 --> 00:52:48,168
Gå tilbake!
596
00:52:51,251 --> 00:52:52,418
Gå tilbake!
597
00:52:53,418 --> 00:52:54,543
Du må gå tilbake!
598
00:52:58,543 --> 00:53:00,084
Gå tilbake! Vær så snill.
599
00:53:01,834 --> 00:53:03,501
Gå tilbake.
600
00:53:04,918 --> 00:53:06,918
Gå tilbake. Gå.
601
00:53:08,334 --> 00:53:09,751
Kom igjen. Gå tilbake.
602
00:53:15,584 --> 00:53:18,251
Lov meg at du går tilbake!
603
00:53:18,251 --> 00:53:20,251
Gå tilbake til sumobrytingen!
604
00:53:20,251 --> 00:53:22,918
Du er født til å være i dohyoen!
605
00:53:37,459 --> 00:53:41,168
Jeg vil se deg drive med sumobryting,
selv om det er på avstand!
606
00:53:46,751 --> 00:53:47,959
De beina...
607
00:53:50,543 --> 00:53:52,376
...er ikke lagd for å stikke av.
608
00:53:54,334 --> 00:53:56,751
De er lagd for dohyoen!
609
00:54:04,293 --> 00:54:06,084
Jeg er den eneste som stikker.
610
00:54:11,959 --> 00:54:13,209
Gå tilbake, ok?
611
00:54:17,876 --> 00:54:19,459
Du må gå tilbake!
612
00:54:25,043 --> 00:54:27,084
Gå tilbake! Det er et løfte, ok?
613
00:55:31,418 --> 00:55:33,293
Vil det gjøre vondt? Hva?
614
00:55:33,293 --> 00:55:36,668
- Jeg skal bare trekke ut litt.
- Gjør det sakte.
615
00:55:36,668 --> 00:55:41,418
Ok, sånn. Ja, jeg fikk litt.
616
00:55:41,418 --> 00:55:44,918
Jeg skal drepe den jævelen!
617
00:55:44,918 --> 00:55:47,501
Jeg trekker ut rumpehåret på ett rykk, ok?
618
00:55:47,501 --> 00:55:50,709
- Bare ett, ok?
- Selvsagt. Da gjør jeg det.
619
00:55:50,709 --> 00:55:51,793
Skal vi se.
620
00:55:52,501 --> 00:55:54,251
Én, to...
621
00:55:56,459 --> 00:55:58,293
Den idioten!
622
00:56:00,209 --> 00:56:01,834
Jeg skal drepe ham!
623
00:56:01,834 --> 00:56:03,876
Shimizu! Oze!
624
00:56:04,709 --> 00:56:06,251
Hvor er dere? Svar meg!
625
00:56:06,251 --> 00:56:07,334
SUPERLIM
626
00:56:08,543 --> 00:56:10,001
De er ikke her.
627
00:56:11,293 --> 00:56:12,793
Ikke her heller.
628
00:56:12,793 --> 00:56:14,584
Vedder på at de stakk av.
629
00:56:15,876 --> 00:56:17,293
Shimizu og Oze har rømt.
630
00:56:20,418 --> 00:56:21,334
Jeg skjønner.
631
00:56:32,293 --> 00:56:33,209
Hei.
632
00:56:34,751 --> 00:56:36,001
Hva gjør du?
633
00:56:49,334 --> 00:56:50,834
Ser du ikke det?
634
00:56:53,209 --> 00:56:54,959
Jeg gjør shiko.
635
00:59:52,668 --> 00:59:55,501
PERSONER, STEDER
OG ORGANISASJONER ER FIKTIVE
636
00:59:55,501 --> 00:59:59,376
Tekst: Susanne Katrine Høyersten